Joy-it DSO-138-Mini User guide [ml]

DSO-138-MINI
The DSO-138-Mini is an optimized version of the popular DSO-138 oscilloscope and oers
several advantages over its predecessor:
Das DSO138Mini ist eine optimierte Version des beliebten DSO-138-Oszilloskops und bringt, verglichen mit seinem Vorgänger, einige Vorteile mit sich:
Operation via USB and with a 3.7V lithium-ion battery
Betrieb per USB und mit einer 3,7V-Lithium-Ionen-Batterie möglich
Simplied power supply circuit
Vereinfachte Stromversorgungsschaltung
Improved mobile use through signicantly smaller case size
Verbesserte mobiler Einsatz durch deutlich kleinere Gehäusegröße
External trigger input, which accepts TTL and LVTTL signals as source
Externer Triggereingang, welcher TTL- und LVTTL-Signale als Quelle akzeptiert
Serial output of waveform data
Serielle Ausgabe von Wellenformdaten
Number of Channels
Anzahl Kanäle
Analog Bandwidth
Analoge Bandbreite
Sensitivity
Empndlichkeitsbereich
Sensitivity Error
Sensitivitätsabweichung
Resolution
Auösung
Input-Impedance
Eingangsimpedanz
Maximum Input Voltage
Maximale Eingangsspannung
Coupling
Kopplung
Max. Real-time Sampling Rate
Max. Echtzeit-Abtastrate
Timebase
Zeitbasis
Recordlength
Aufnahmelänge
Trigger Modes
Triggermodi
Trigger Types
Triggertypen
Trigger Position 1/2
Display 2,4" TFT LCD - 320x240 Power Supply
Spannungs- & Stromversorgung
1
0 - 200kHz
10 mV/div - 5 V/div
<5%
12-Bit
1M Ohm
50Vpk
DC, AC, GND
1Msps
10us/Div - 500s/Div
1024
Auto, Normal, Single
Rising/falling edge
3.5V - 6V DC, 120mA @5V
Horizontal indicator
Horizontaler Indikator
Active mode
Aktiver Modus
Vertical indicator
Vertikaler Indikator
Sensitivity
Empndlichkeit
Coupling
Kopplung
Timebase
[SEN1] & [SEN2]
Sensitivity
Empndlichkeits- einstellung
[CPL]
Couple-Selection
Kopplungswahl
Signal Input
Signaleingang
Voltage Input
Spannungsversorgung
CONTROL OPTIONS
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN [SEL]
[+] & [-]
[OK]
[CPL]
[SEN1] & [SEN2]
Selects the parameter to be selected for editing
Wählt den Parameter aus, der zur Bearbeitung ausgewählt werden soll
Edits the parameter selected with [SEL]
Bearbeitet den mit [SEL] ausgewählten Parameter
Pauses the waveform
Hält die Aktualisierung der Wellenform an
Switches the current coupling mode between DC, AC and GND
Wechselt den aktuellen Kopplungsmodus zwischen DC, AC und GND.
Adjusts the sensitivity. This is additionally shown in the lower le corner of the display.
Stellt die Empndlichkeit ein. Diese wird zusätzlich unten links im Display dargestellt.
Zeitbasis
Trigger mode
Triggermodus
Trigger status
Triggerstatus
Trigger indicator
Triggerindikator
Rising/falling edge
[OK]
Hold / Continue
Halten / Fortsetzen
[+] & [-]
Parameter setting
Parameter-Einstellung
[SEL]
Parameter selection
Parameterauswahl
SAFETY INFORMATION
SICHERHEITSHINWEISE
Please take note of the following safety instructions. Disregarding the safety instructions may result in serious injury through electric shock / heat generation / re, which may also lead to death:
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise. Bei Missachtung der Sicherheitshinweisen kann es zu schweren Verletzungen durch Stromschläge / Hitzeentwicklung / Feuer kommen, die auch zum Tod führen können:
Keep operating instructions and safety instructions! If the device is passed on to third persons, these must be given to them.
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise aufbewahren! Bei einer Weitergabe des Gerätes an Dritte müssen diese unbedingt mitgegeben werden.
Use this device only for the respective area of application and according to the operating instructions. Follow our instructions for installation and use. Read the manual completely before you start using the device.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den jeweiligen Einsatzbereich und entsprechend der Bedienungsanleitung. Halten Sie sich bei der Montage und Nutzung an unsere Anleitung. Lesen Sie die Anleitung vollständig bevor Sie mit der Nutzung beginnen.
Before starting, make sure that the used voltage corresponds to the specied voltage. Do not deviate from the specied voltage during use.
Überzeugen Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die vorhandene Netzspannung der angegebenen Netzspannung entspricht. Bei der Verwendung darf unter keinen Umständen von der angegebenen Netzspannung abgewichen werden.
The device is only intended for operation in dry rooms, it must not become wet or damp.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Trockenen Räumen gedacht, es darf nicht nass oder feucht werden.
This product is not a toy and therefore must not be used by children. Keep the product away from children at all times and store it in a place inaccessible to children.
Dieses Produkt kein Spielzeug und darf somit nicht von Kindern genutzt werden. Halten Sie das Produkt daher stets von Kindern fern und bewahren Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
The device is only suitable for measuring of low voltages below 50V. It must not connected to higher voltages.
Das Gerät ist nur zum Messen von Kleinspannungen unter 50V geeignet. Es darf nicht mit höheren Spannungen verbunden werden.
Subject to error and changes.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
TAKE-BACK OBLIGATIONS
RÜCKNAHMEPFLICHTEN
Our informaon and return obligaons according to the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG)
Unsere Informaons- und Rücknahmepichten nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
SYMBOL ON ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT:
SYMBOL AUF ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN:
This crossed-out bin means that electrical and electronic equipment does not belong in household waste. You must hand in your old appliances at a collecon point. Before you hand in your old appliance, you must separate any spent baeries and accumulators that are not enclosed by the old appliance from it.
Diese durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht in den Hausmüll gehören. Sie müssen die Altgeräte an einer
Erfassungsstelle abgeben. Vor der Abgabe haben Sie Altbaerien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, von diesem zu trennen.
RETURN OPTIONS:
RÜCKGABEMÖGLICHKEITEN:
As an end user, when you purchase a new device, you can return your old device (which essenally performs the same funcon as the new one you purchased from us) for disposal free of charge. Small appliances with no external dimensions greater than 25 cm can be disposed of in normal household quanes regardless of the purchase of a new appliance.
Als Endnutzer können Sie beim Kauf eines neuen Gerätes, Ihr Altgerät (das im Wesentlichen die gleiche Funkon wie das bei uns erworbene neue erfüllt) kostenlos zur Entsorgung abgeben. Kleingeräte bei denen keine äußere Abmessungen größer als 25 cm sind können unabhängig vom Kauf eines Neugerätes in Haushaltsüblichen Mengen abgeben werden.
POSSIBILITY OF RETURN TO OUR COMPANY SITE DURING OPENING HOURS:
MÖGLICHKEIT RÜCKGABE AN UNSEREM FIRMENSTANDORT WÄHREND DER ÖFFNUNGSZEITEN:
Simac Electronics GmbH, Pascalstr. 8, D-47506 Neukirchen-Vluyn
POSSIBILITY OF RETURN IN YOUR AREA:
MÖGLICHKEIT RÜCKGABE IN IHRER NÄHE:
We will send you a parcel stamp with which you can return the device to us free of charge. For this purpose please contact us by e-mail to Service@joy-it.net or by phone.
Wir senden Ihnen eine Paketmarke zu mit der Sie das Gerät kostenlos an uns zurücksenden können. Hierzu wenden Sie sich bie per E-Mail an Service@ joy-it.net oder per Telefon an uns.
INFORMATION ABOUT PACKAGING:
INFORMATIONEN ZUR VERPACKUNG:
Please pack your old device safely for transport. If you do not have suitable packaging material or do not want to use your own, please contact us and we will send you suitable packaging.
Verpacken Sie Ihr Altgerät bie transportsicher, sollten Sie kein geeignetes Verpackungsmaterial haben oder kein eigenes nutzen möchten kontakeren Sie uns, wir lassen Ihnen dann eine geeignete Verpackung zukommen.
SUPPORT
We also support you aer your purchase. If there are any questions le or if you encounter any problems, we are also available via e-mail, telephone and ticket support system.
Wir sind auch nach dem Kauf für Sie da. Sollten noch Fragen oen bleiben oder Probleme auauchen stehen wir Ihnen auch per E-Mail, Telefon und Ticket-Supportsystem zur Seite.
E-MAIL: service@joy-it.net TICKET-SYSTEM: http://support.joy-it.net PHONE: +49 (0)2845 98469 – 66 (9 - 17 Uhr)
WWW.JOY-IT.NET
WWW.JOY-IT.NET - SIMAC ELECTRONICS GMBH - PASCALSTR. 8 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN
Loading...