Jätame endale õiguse teha muutusi, ilma sellest ette teatamata.
Mes pasiliekame sau teisę atlikti pakeitimus be išankstinių pranešimų.
Mēs paturam tiesības izdarīt izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Запазваме си правото за промени без предварително уведомяване
Ne rezervăm dreptul de a face modifi cări fără un aviz prealabil.
86
89
Original Instructions in English, all others are translations.
2
1. Правилатехникибезопасности
Инструкции по технике безопасности для тракторов-газонокосилок
ВАЖНО: ЭТО РЕЖУЩЕЕ УСТРОЙСТВО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АМПУТАЦИИ ВЕРХНИХ И НИЖНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ И ВЫБРОСУ
ПРЕДМЕТОВ НА РАССТОЯНИЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ ИЛИ СМЕРТИ.
I. ОБУЧЕНИЕ
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны
ознакомиться с органами управления и иметь
представление о надлежащем использовании
оборудования.
• Никогда не разрешайте использовать машину детям
и лицам, которые не ознакомлены с инструкциями.
Законодательство страны может ограничить возраст
пользователя.
• Никогда не работайте с машиной, если рядом
находятся посторонние лица, особенно дети и
домашние животные.
• Помните, что владелец или пользователь машины
несет ответственность за ущерб, нанесенный третьим
лицам или их имуществу.
• Запрещаетсявозитьпассажиров.
• Всеводителидолжныпройтипрофессиональноеи
практическое обучение. Это обучение должно в особой
мере акцентировать внимание на том, что:
- при вождении трактора необходимо соблюдать
осторожность и сосредоточенность;
- при
Основные причины потери управления:
a) недостаточно крепкий захват руля;
b) вождение на слишком высокой скорости;
c) неправильное торможение;
d) типмашинынепредназначен для решения
e) недостаточноепредставлениеобособенностях
f) неправильноеприсоединениенавесного
скольжении со склона тормоза не помогут
восстановить управление трактором.
конкретной задачи;
вождения на пересеченной местности, особенно
на склонах.
приспособления или
распределение нагрузки.
II. ПОДГОТОВКА
• Чтобы снизить риск пожара, перед каждым
использованием, во время заправки и в конце каждого
покоса осматривайте и снимайте скопившиеся на
тракторе, косилке и на всех защитных приспособлениях
мусор и грязь.
• При кошении всегда одевайте прочную обувь и
длинные брюки. Нельзя работать с оборудованием
босиком или в открытых сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите все
предметы, которые могут быть отброшены машиной
на расстояние.
• ОСТОРОЖНО: Бензин – это легковоспламеняющаяся
жидкость:
- храните топливо в специально предназначенных
для этой цели емкостях.
- заправляйте топливо только на открытом воздухе
и не курите при заправке.
- заливайте топливо при выключенном двигателе.
Нельзя снимать крышку топливного бака
заливать топливо при работающем или при
горячем двигателе.
- в случае пролития бензина не запускайте
двигатель: удалите машину с места пролития
бензина и избегайте образования каких-либо
источников воспламенения до тех пор, пока пары
бензина не рассеются.
- прочно закрутите пробки всех топливных баков и
емкостей.
и
3
• Заменитенеисправныеглушители.
•
Каждый раз перед использованием проводите
визуальную проверку оборудования на предмет
повреждений. Заменяйте изношенные или
поврежденные ножи и болты попарно в целях
сохранения баланса.
• Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
вращение других ножей.
III. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не включайте двигатель в закрытом помещении, где
возможно скопление опасного угарного газа.
• Работайте только при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.
• Перед запуском двигателя отключите сцепление всех
ножевых навесных приспособлений и переключите
передачу в нейтральное положение.
• Неиспользуйте на склонах крутизной, превышающей
15°.
• Помните, что “безопасных” склонов не
Перемещение по травяным склонам требует особого
внимания. Чтобы избежать переворачивания:
- избегайте резких стартов и остановок при
перемещении вверх или вниз по склону;
- подключайте сцепление медленно, не
перемещайтесь на холостом ходу, особенно, при
движении вниз;
- проходите склоны и крутые повороты на низкой
скорости;
- будьте внимательны к буграм, впадинам
скрытым препятствиям;
- никогда не косите поперек поверхности склона,
если косилка для этого не предназначена.
• Соблюдайте осторожность при перевозке грузов или
использовании тяжелого оборудования.
- Используйтетолько разрешенные точки сцепки
- Ограничьте грузы только теми, которые вы можете безопасноконтролировать.
нагрузку в тех случаях, когда это рекомендуется
в руководстве по эксплуатации.
• Следите за движением транспорта при работе вблизи
дороги или при пересечении дороги.
• Остановите вращение ножей при пересечении
поверхности без травяного покрова.
• При использовании любых приспособлений никогда не
направляйте выброс материалов в сторону людей и не
позволяйте кому-либо находиться вблизи работающей
машины.
• Никогда не эксплуатируйте газонокосилку с
неисправными защитными ограждениями, щитками
или со снятыми защитными приспособлениями.
• Не изменяйте настройки регулятора хода двигателя,
не работайте в режиме повышенных оборотов. Работа
двигателя на чрезмерно высокой скорости повышает
опасность получения травм.
• Передтем, какпокинутьрабочееместо оператора:
- отключитеотбор мощности и опустите навесные приспособления;
- переключитепередачу в нейтральное положение иподключитестояночныйтормоз;
- остановитедвигатель и уберите ключ.
существует.
идругим
• Отключитенавесныеприспособленийотпривода,
остановите двигатель и отсоедините провод(а) свечи
зажигания или уберите ключ зажигания:
- перед удалением закупорки или прочисткой
желоба;
- перед проверкой, чисткой или обслуживанием
газонокосилки;
- после соударения с посторонними предметами.
Проверьте газонокосилку на предмет повреждений
и проведите ремонт перед тем, как запускать и
эксплуатировать оборудование
регулировка не выполняется оператором с его
рабочего места.
•
При выключении двигателя необходимо уменьшить
регулировку дросселя и, если двигатель оснащен
отсечным клапаном, выключить подачу топлива по
завершению работы
IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
ляобеспечения безопасных условийработывсе гайки,
• Д
болтыивинтыдолжныбытьнадежнозатянуты
• Запрещаетсяхранитьоборудованиесбензиномвбаке
в помещении, где газы могут достичь открытого пламени
или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед хранением в
любом закрытом помещении.
• Чтобы снизить риск возгорания, двигатель, глушитель,
батарейный отсек и место хранения бензина должны
быть чистыми от травы, листьев и излишнего количества
смазочных материалов.
• Часто проверяйте травосборник на предмет износа или
повреждений.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену
изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака,
проводите эту операцию на открытом воздухе.
• Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
вращение других.
• При
парковке машины, хранении или, если она остается
без присмотра, опустите режущие приспособления, если
не используется принудительный механический запор.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отсоединяете провод
свечи зажигания и помещайте его в месте, где он
не может прийти в контакт со свечей зажигания,
во избежания самопроизвольного запуска при
настройке, транспортировке, регулировке или
ремонте.
4
1. Ohutusnõuded
Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine
TÄHTIS: ANTUD LÕIKEMASIN VÕIB PÕHJUSTADA KÄTE JA JALGADE AMPUTEERIMIST NING ESEMED VÕIVAD SELLEST HOOGA
EEMALE PAISKUDA. ALLPOOLTOODUD OHUTUSNÕUETE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID VIGASTUSI VÕI SURMA.
I. I ÜLDIST
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtseadiste
ja masina õige kasutamisega.
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määrustega
võidakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid, eriti
lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab, vastutab
teistele inimestele põhjustatud õnnetuste või õnnetusohu
või vara kahjustamise eest.
• Ärge sõidutage muruniidukil inimesi.
• Kõik juhid peaksid püüdma läbida professionaalsel tasemel praktilise väljaõppe. Sellise väljaõppe käigus tuleks
rõhutada:
- vajadust olla juhiistmega muruniidukitel töötades hoolikas ja tähelepanelik;
- kui juhiistmega muruniiduk hakkab kallakust alla
libisema, ei ole pidurdades võimalik masinat kontrolli
alla saada.
Peamised juhitavuse kaotamise põhjused on:
a) rataste ebapiisav haakumine;
b) liiga kiiresti sõitmine;
c) vale pidurdamine;
d) antud tüüpi masin ei sobi konkreetse ülesande la-
hendamiseks;
e) ei olda teadlik, milline mõju võib olla pinnasetingi-
mustel, eriti kallakutel;
f) haagise vale kinnitamine ja koorma ebaõige jaotus.
II. ETTEVALMISTUS
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki
pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes
sandaalides.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpiirkonda
ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt saadud
löögist õhku paiskuda.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates.
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage seda
tehes.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi
eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui
mootor töötab või on kuum.
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale ja
vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud on
hajunud.
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiketerad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või
vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja
poldid, et säilitada tasakaalu
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
III. TÖÖTAMINE
• Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis, kuhu võivad
koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega.
• Enne kui püüate mootorit käivitada, vabastage kõik
lõiketerade ühendused ja viige käigukang neutraalasendisse.
• Ärge kasutage rohkem kui 15° kallakutel.
• Pidage meeles, et ei ole olemas sellist asja nagu „ohutu”
kallak. Liikumine rohuga kaetud kallakutel nõuab erilist
ettevaatust. Ümbermineku vältimiseks:
- vältige järsku peatumist või liikumahakkamist, kui
liigute mäest alla;
- lülitage sidurit aeglaselt, jälgige, et käik oleks alati
sees, eriti mäest alla liikudes;
- kallakutel ja järskudel pööretel peaks masina kiirus
peaks olema väike;
- olge tähelepanelik küngaste ja aukude ning muude
varjatud ohtude suhtes;
- ärge kunagi niitke kallaku suunas risti, välja arvatud
juhul, kui niiduk on selleks otstarbeks ette nähtud.
• Koormaid vedades või raskeid haagiseid kasutades olge
ettevaatlik.
- Kasutage ainult valmistaja poolt heaks kiidetud järelhaagise kinnitusi.
- Vedage ainult selliseid koormaid, mida suudate kindlalt
kontrollida.
- Ärge pöörake järsult. Tagurdage ettevaatlikult.
- Kasutage tasakaalustavaid raskusi või rattakaalu, kui
seda kasutusjuhendis soovitatakse.
• Maanteid ületades või nende lähedal töötades jälgige
liiklust.
• Peatage lõiketerade liikumine, kui liigute muudelel pindadel peale muru.
• Kui kasutate lisaseadmeid, ärge kunagi väljutage materjali
läheduses viibivate inimeste suunas ega lubage inimestel
viibida töötava masina lähedal.
• Ärge kunagi kasutage muruniidukit kaitseseadmed on
vigastatud või ohutusvahendid ei ole paigaldatud.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake
mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib suureneda
oht, et inimesed saavad viga.
• Enne juhiistmelt lahkumist:
- vabastage ülekandevõll ja laske lisaseadmed alla;
- viige käigukang neutraalasendisse ja tõmmake peale
seisupidur;
- peatage mootor ja võtke võti ära.
• Vabastage lisaseadmed, peatage mootor ja ühendage
süüteküünla kaabel/kaablid lahti või eemaldage süütevõti.
- enne takistuste puhastamist või väljaviskeava ummistuste kõrvaldamist;
- enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
parandamist;
- pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrollige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne
taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige
viivitamatult).
5
• Masinat transportides või kui seda ei kasutata vabastage
lisaseadmed.
• Enne tankimist peatage mootor ja vabastage lisaseadmed;
- enne rohukoguja eemaldamist;
- enne kõrguse reguleerimist, välja arvatud juhul, kui
seda on võimalik teha juhiistmelt lahkumata.
• Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel ning
kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga, keerake
kütus kinni pärast niitmise lõppu.
IV HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni, et
niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis on
bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda
lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist kinnises
ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti,
aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest
õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega
vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
• Kui kavatasete masinat parkida, selle hoiule panna või
masina juurest lahkuda, laske lõiketerad alla, välja arvatud
juhul, kui kasutate mehhaanilist lukku.
HOIATUS Ühendage alati süüteküünla kaabel lahti
ja asetage see nii, et kaabel ei saaks süüteküünalt
puudutada; nii väldite masina juhuslikku käivitumist, kui valmistate seda ette transportimiseks,
reguleerimiseks või remonttööde ajal.
6
1. Saugumo taisyklės
Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams.
SVARBU: ŠI PJOVIMO MAŠINA GALI AMPUTUOTI RANKAS IR KOJAS IR SVIESTI UŽKLIUDYTUS DAIKTUS. SEKANČIŲ SAUGUMO
TAISYKLIŲ NESILAIKYMAS GALI RIMTAI SUŽALOTI ARBA SUKELTI MIRTĮ.
I. APMOKYMAS
• Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Įsidėmėkite
apie valdymą ir teisingąįrangos naudojimą.
• Niekada neleiskite naudoti įrangą vaikams arba žmonėms,
kurie nėra susipažinę su naudojimosi instrukcijomis.
Atsižvelgiant į vietines aplinkybes, vartotojo amžius gali
būti apribotas.
• Niekada nedirbkite su įranga kai šalia yra žmones, ypač
vaikai, arba gyvūnai.
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas
už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kas gresia kitiems
žmonėmis arba jų turtui.
• Nevežkite keleivius.
• Visi vairuotojai turi susiieškoti ir įsigyti profesionalią ir
praktišką instrukciją. Tokia instrukcija turi pabrėžti:
- atidumą ir koncentravimosi būtinumą, dirbant su
vairuojamomis įrangomis;
- kai vairuojamoji įranga praranda kontrolę ir nebeval-
doma naudojant stabdžius, tai slystant nuolydžiu.
Pagrindinės priežastys kontrolės praradimui yra sekančios:
a) nepakankamas vairo sutvėrimas;
b) per greitas važiavimas;
c) nepakankamas stabdymas;
d) įrangos tipas yra nepritaikytas tokiems darbams;
e) informacijos stoka apie apdirbamos žemės paviršiaus
pobūdį, ypač nuolydžių efektą;
f) neteisingas sukabinimas ir krovinio paskirstymas.
II. PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Dirbdami su įranga, visados dėvėkite uždara avalynę ir
ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga būdami basomis kojomis
arba avėdami atvirą avalynę.
• Kaip reikiant patikrinkite plotą, kur naudosite įranga, ir
pašalinkite visus trukdančius daiktus.
• ĮSPĖJIMAS – benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis
skystis:
- laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervuaruose.
- pilkite degalus į baką tiktai po atviru dangumi ir tuo
metu jokiu būdu nerūkykite.
- pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada nenuimkite degalų bako dangtį arba nepilkite benziną
kai variklis dirba arba kol variklis yra užkaitęs.
- jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti variklį,
bet pergabenkite įrangą toliau nuo išsiliejimo vietos ir
pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus iki benzino
garai išsisklaidys.
- dėdami į vietą visus degalų bakelių ir konteinerių
dangčius, tuos kietai užsukite.
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
• Prieš įrangos naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar įrangos dalys ir detalės nėra nudilusios arba sugedusios.
Pakeiskite nudilusius arba sugadintus elementus ir varžtų
komplektą, kad įranga išsilaikytų pusiausviroje.
• Naudodami daugiapeilines įrangas atsiminkite, kad sukant
viena peilį gali suktis ir visi kiti.
III. NAUDOJIMAS
• Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje, kur gali susikaupti
pavojingi anglies monoksido garai.
• Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės
šviesos.
• Prieš bandant užvesti variklį, atjunkite visų peilių prijungimo
sankabas ir perjunkite į neutralią padėtį.
• Nedirbkite ant nuolydžių, statesnių kaip 15°.
• Atsiminkite, kad nėra “saugių” šlaitų. Važiuojant per žolės
šlaitus, reikia elgtis labai atsargiai. Kad apsisaugoti nuo
apsivertimo:
- staiga nesustabdykite ir neužveskite įrangą važiuojant
į kalną arba nuo kalno;
- įjunkite sankabą l ėtai, visados laikykite įrangąįjungtą,
ypač važiuojant nuo kalno;
- įrangos greitis turi būti išlaikomas mažas ant šlaitų ir
siauruose posūkiuose;
- būkite budrūs apvažiuodami kauburius, įdubas ir kitas
apslėptas pavojingas vietas;
- niekuomet nepjaukite skersai šlaitų, jeigu tiktai
žoliapjovė nėra tam specialiai numatyta.
• Elkitės atsargiai kada traukiate krovinius arba naudojate
sunkius įrengimus.
- Naudokite tiktai užtvirtintas sukabinimo sujungimo
vietas.
- Apribokite krovinius, kad galėtumėte drąsiai kontroliuoti.
- Nedarykite staigių posūkių. Būkite atsargūs, kada
apsisukate.
- Naudokite atsvarą ir ratų atsvarą, kada patarta instrukcijoje.
• Stebėkite eismą kada pervažiuojate skersai kelio arba
kai važiuojate šalia kelio.
• Sustabdykite peilius, kad nesisuktų, kada nevažiuojate
per žolę.
• Kada yra prikabinti įrengimai, niekados neiškraukite
medžiagas, kai šalia yra stovintys, ir neleiskite nevienam
būti šalia įrangos, kada ją naudojate.
• Niekados nedirbkite su žoliapjove, kuriai sugedę saugumo
įrenginiai, skydai arba be saugumo apsaugos įrenginių
savo vietoje.
• Nekeiskite savavališkai įrangos reguliavimą ir nedarbinkite
per dideliu greičiu. Naudojant variklį perdaug dideliu
greičiu, gali padidėti susižalojimo įranga rizika.
• Prieš paliekant operatoriaus vietą:
- atjunkite maitinimo sistemą ir nuleiskite prikabintą įrangą;
- pasukite į neutralią padėtį b ėgi
stabdį;
- sustabdykite variklį ir išimkite raktą iš uždegimo
spynelės.
• Atjunkite prikabintos įrangos tiekiamąjį laidą, sustabdykite
variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą arba išimkite
uždegimo raktą:
- prieš išvalant įrangą arba dujų išmetimo angą;
- prieš patikrinant, išvalant arba nedirbant su
žoliapjove;
- įtraukus svetimkūnį. Patikrinkite žoliapjovę, ar
nėra sugadintos detales ir ištaisykite prieš iš naujo
paleidžiant ir naudojant įrangą;
- žoliapjovei pradėjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite
nedelsiant).
ų svirtį ir įjunkite rankinį
7
• Atjunkite prikabintos įrangos tiekiamąjį laidą kada trans-
portuojate arba nenaudojate.
• Sustabdykite variklį:
- prieš degalų įpylimą;
- prieš žolės surinkėjo nuėmimą;
- prieš aukštumo reguliavimą, išskyrus, jeigu tą numatyta reguliuoti nuo operatoriaus vietos.
• Sumažinkite droselio sklendės padėtį kol variklis išsijungia
ir, jeigu variklis yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite degalus baigę pjovimo darbus.
IV. TECHNIKINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
• Sekite, kad visi sraigtai, veržlės ir varžtai būtų tvirtai
prisukti, kad užtikrinti visos įrangos saugų darbą.
• Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangą su benzinu
bake, nes benzino garai gali lengvai užsiliepsnoti nuo
atviros liepsnos arba kibirkšties.
• Leiskite varikliui pravėsti ir tiktai tada padėkite uždaroje
patalpoje.
• Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį,
duslintuvą, akumuliatoriaus skyrių bei benzino laikymo
vietą švarias, neužterštas vegetatyvinėmis medžiagomis
bei tepalais.
• Saugumo sumetimais pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas
įrangos dalis.
• Jeigu reikia ištuštinti ar išvalyti degalų baką, darykite tai
tiktai po atviru dangumi.
• Naudojantis daugiapeiline įranga, elkitės atsargiai, nes
sukant vieną peilį gali suktis ir visi kiti.
• Jeigu įrangą reikia pastatyti į stovėjimo aikštelę, laikyti
arba palikti be priežiūros, nuleiskite pjovimo įrankius,
jeigu nenaudojate saugų mechaninį užraktą.
ISPEJIMAS: Visados atjunkite uždegimo žvakės
laidą ir padėkite atokiau, kad tas negalėtų pasiekti
uždegimo žvak
paruošiant, transportuojant, reguliuojant arba remontuojant įrangą.
SVARĪGI: ŠĪ GRIEŠANAS MAŠĪNA VAR AMPUTĒT KĀJAS UN ROKAS, UN MEST PRIEKŠMETUS. SEKOJOŠO DROŠĪBAS
INSTRUKCIJU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS VAI NĀVI.
I. APMĀCĪBA
• Uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar vadības
sistēmu un to, kā pareizi lietot iekārtu.
• Nekad neļaujiet izmantot zāles pļāvēju bērniem vai
cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar instrukcijām. Vietējie
noteikumi var ierobežot iekārtas vadītāja vecumu.
• Nekad nepļaujiet zālienu, kad tuvumā atrodas cilvēki, it
īpaši bērni, vai dzīvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir atbildīgs
par nelaimes gadījumiem vai radītajām briesmām citiem
cilvēkiem vai viņu īpašumam.
• Nepārvadājiet pasažierus.
• Visiem vadītājiem ir jāapgūst profesionālas un praktiskas
instrukcijas. Šīm instrukcijā
- uzmanības un koncentrēšanās nepieciešamība,
strādājot ar braucamajām pašgājēju mašīnām;
- uz nogāzēm slīdošu braucamo pašgājēju mašīnu
kontroli nevar atgūt, piespiežot bremzes.
Galvenie kontroles zaudēšanas iemesli ir sekojoši:
a) nepietiekama riteņu saķere;
b) pārāk liels ātrums;
c) neatbilstošs bremzēšanas veids;
d) mašīnas modelis neatbilst dotajam uzdevumam;
e) zemes ceļu, it īpaši nogāžu efekta neapzināšanās;
f) nepareiza sakabe un kravas izvietojums.
m ir jāakcentē:
II. SAGATAVOŠANĀS
• Pļaujot zālienu, vienmēr valkājiet izturīgus apavus un
garas bikses. Nedarbiniet ierīci, ja jums ir kailas kājas
vai arī kājās ir sandales.
• Pamatīgi pārbaudiet platību, kur ierīce tiks izmantota,
un novāciet visus priekšmetus, ko mašīna var pasviest
tālāk.
• BRĪDINĀJUMS – Benzīns viegli uzliesmo.
- Glabājiet degvielu šim nolūkam īpaši paredzētos
konteineros.
- Uzpildiet degvielu tikai ārā un degvielas uzpildes laikā
nesmēķējiet.
- Pirms motora iedarbināšanas uzpildiet iekārtu ar degvielu. Nekad neņemiet nost benzīna tvertnes vāku
un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas vai arī ir
karsts.
- Ja benzīns ir izšļakstījies, nemēģiniet iedarbināt
dzinēju, tā viet
kur benzīns ir izšļakstījies, un neizraisiet aizdedzes
avotu, kamēr benzīna tvaiki nav izklīduši.
- Kārtīgi novietojiet atpakaļ visas benzīna tvertnes un
aizgrieziet konteineru vākus.
• Nomainiet bojātus klusinātājus.
• Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai asmeņi,
asmeņu skrūves un frēze nav nolietojušies vai bojāti.
Nomainiet nolietotus vai bojātus asmeņus un skrūves
komplektos, lai saglabātu līdzsvaru.
• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu mašīnām, tā kā
griežoties vienam asmenim, griežas ar pārējie.
ā novietojiet mašīnu tālāk no vietas,
III. EKSPLUATĀCIJA
• Nedarbiniet motoru ierobežotā telpā, kur var sakrāties
bīstamie oglekļa monoksīda dūmi.
• Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma.
• Pirms mēģināt iedarbināt dzinēju, atslēdziet visus
asmeņu piederumu kloķus un ielieciet pārnesumu neitrālā ātrumā.
• Nelietojiet mašīnu uz nogāzēm, kas stāvākas par 15°.
• Atcerieties – neviena nogāze nav „droša” nogāze. Esiet
īpaši uzmanīgi, kustoties pa zālājiem klātām nogāzēm.
Lai pasargātos no apgāšanās:
• neapstājieties un nesāciet darbināt motoru pē
augšup vai lejup pa nogāzi.
- piespiediet sajūgu lēnām, vienmēr atstājot mašīnu
pārnesumā, īpaši braucot lejup pa nogāzi;
- braucot lejup pa nogāzi un asos pagriezienos, pieturieties pie zema ātruma;
- uzmaniet paugurus, ieplakas un citus apslēptus
riskus;
- nekad nepļaujiet šķērsām pāri nogāzei, ja vien pļāvējs
nav paredzēts tieši šādam nolūkam.
• Esiet uzmanīgi, velkot kravas vai izmantojot smago
tehniku.
- Lietojiet tikai ražotāja izvēlētās jūgierīces vietas.
- Pārvadājiet tikai tās kravas, kuras jūs varat droši
kontrolēt.
- Neveiciet asus pagriezienus. Esiet uzmanīgi, braucot
atpakaļgaitā.
- Lietojiet pretsvarus vai riteņu svarus gadī
tas ir ieteikts lietošanas instrukcijās.
• Šķērsojot vai tuvojoties ielas braucamajai daļai, uzmanieties no satiksmes.
• Apstādiniet asmeņu rotāciju, pirms šķērsojat virsmas, kas
nav klātas ar zāli.
• Lietojot jebkādus piederumus, nekad nenovirziet materiālu
izvadīšanu skatītāju virzienā, kā arī neļaujiet nevienam
atrasties tuvumā mašīnas ekspluatācijas laikā.
• Nekad nedarbiniet zāles pļāvēju ar bojātu apvalku, aizsargu vai bez drošības aizsardzības iekārtām.
• Nemainiet motora regulatora iestatījumus un nedarbiniet
motoru paātrinātā režīmā. Darbinot motoru pārmērīgi ātri,
jūs riskējat gūt traumas.
• Pirms atst
- atslēdziet jaudas noņemšanas kārbu un nolaidiet
- ielieciet ātrumpārslēgu neitrālā ātrumā un novelciet
- apstādiniet dzinēju un izņemiet atslēgu.
• Apstādiniet komplektējošās iekārtas, apstādiniet dzinēju
un atvienojiet aizdedzes sveces vadu(s) vai izņemiet
aizdedzes atslēgu
- pirms tīrāt bloķētas vietas un tekni;
- pirms pārbaudāt, tīrāt vai darbināt zāles pļāvēju;
- pēc uzduršanās svešķermenim. Pirms atkārtotas
- ja mašīna sāk neparasti vibrēt (pārbaudiet
ājat vadītāja pozīciju:
piederumus;
stāvbremzi.
iekārtas ieslēgšanas un darbinā
vai zāles pļāvējs nav bojāts un veiciet nepieciešamos
labošanas darbus;
nekavējoties).
kšņi, braucot
jumos, kad
šanas, pārbaudiet,
9
• Apstādiniet komplektējošās iekārtas, transportējot mašīnu
vai arī, kad tā netiek lietota.
• Apstādiniet dzinēju un apstādiniet komplektējošās
iekārtas
- pirms degvielas uzpildes;
- pirms zāles savācēja noņemšanas;
- pirms regulējat augstumu, ja vien regulēšanu nevar
veikt no operatora pozīcijas.
• Samaziniet degvielas droseles iestatījumus dzinēja
izslēgšanas laikā un, ja, dotā modeļa dzinējs ir apgādāts
ar slēgventili, atslēdziet degvielu pļaušanas beigās.
IV APKALPE UN GLABĀŠANA
• Piegrieziet cieši visas skrūves un uzgriežņus, lai iekārta
būtu drošā darba stāvoklī.
• Nekad neglabājiet iekārtu, kuras tvertnē ir benzīns, ēkā, kur
izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu vai dzirksteli.
• Pirms noglabājat iekārtu nožogotā vietā, ļaujiet dzinējam
atdzist.
• Lai samazinātu ugunsbīstamību, gādājiet par to, lai dzinējā,
akumulatorā un benzīna uzglabāšanas vietā nebūtu zāle,
lapas un tie nebūtu pārāk eļļaini.
• Bieži pārbaudiet zāles savācēju, lai pārliecinātos, ka tas
nav nolietojies vai bojāts.
• Drošības nolū
detaļas.
• Ja degvielas tvertne ir jāiztukšo, tas jādara ārā.
• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu mašīnām, tā kā
griežoties vienam asmenim, griežas ar pārējie.
• Kad mašīna tiek novietota stāvvietā, noglabāt vai atstāta
bez uzraudzības, nolaidiet griešanas līdzekļus, ja vien jūs
nelietojat atbilstošu mehānisko slēdzi.
kā nomainiet nolietotās vai bojātās
BRĪDINĀJUMS: Vienmēr atvienojiet aizdedzes
sveces vadu un nolieciet vadu tur, kur tas nevar saskarties ar aizdedzes sveci, lai izvairītos no nejaušas
iedarbināšanas, sagatavojot, transportējot, regulējot
vai veicot remontdarbus.
10
1. Указаниязабезопасност
Указания за безопасност при работа с роторна косачка
ВАЖНО: ТАЗИМАШИНАЗАКОСЕНЕНАТРЕВАМОЖЕДАОТРЕЖЕРЪКАИЛИКРАК, ИЛИ ДА СРЕЖЕ ПОПАДНАЛ В НЕЯ
ПРЕДМЕТ. НЕСПАЗВАНЕТО НА СЛЕДНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО НАРАНЯВАНИЯ ДОРИ И
ДО СМЪРТ.
I. Указаниязаработа
• Прочетете внимателно следните упътвания за
работа. Запознайте се с управлението и правилното
използуване на съоръжението.
• Никога не допускайте контакт с косачката на деца или
лица, които не са запознати с указанията. Местните
разпоредби могат да поставят ограничение за
възрастта на опе-ратора.
• Никога не косете в близост до хора и особено до деца
и домашни животни.
• Имайте предвид, че лицето, което управлява косачката,
носи отговорност за нещастните случаи и опасността,
застрашаваща други хо-ра или имуществото им.
• Ввсички шофьори трябва да потърсят и получат
професионална и практична инструкция. Такава
инструкция трябва да пдчертае:
- нуждата от грижа и концентрация
движещи се машини;
- контролът на движещата се машина, когато се
движи по наклон не се осъществява с помощта
на спирачката.
Основнитепричинизазагубанаконтроласа:
a) недостатъчно сцепление на колелата;
b) прекалено бързо каране;
c) неправилно използване на спирачката;
d) видътна машината е неподходящ за съответната
работа;
e) неосъзнатефект, койтобимогълдабъде
предизвикан от състоянието на почвата, особено
при наклони;
f) неправилно регулиране и разпределение на
тежеста.
при работа с
II. Подготовказа работа
• С цел да се намали риска от пожар – преди употреба,
при зареждане с гориво и при приключване на работата
по косене – проверете и отстранете натрупванията
от остатъчни частици в трактора, косачката и всички
останали приспособления.
• По време на работа с косачката винаги носете
подходящи обувки и дълги панталони. Не работете
боси или обути с отворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се използва
съоръжението, и отстранете всички предмети, които
могат да бъдат увлечени от машината.
• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително
вещество.
- Горивото да се съхранява в специално
предназначени за тази цел контейнери.
- Наливането на гориво да се извършва
открито, като при това не трябва да се пуши.
- Наливайте гориво само при предварително
изключен двигател. Никога на сваляйте капака на
цистерната и не наливайте гориво при ра-ботещ
или още топъл двигател .
- В случай, че се излее навън бензин, никога не
правете опит да включите двигателя, а
машината извън мястото на разлива като избягвате
каквито и да е източници на запалване – до
разнасянето на бензиновите пари.
- Затворете грижливо всички капаци на цистер-ната
или контейнера .
• Неизправните шумозаглушители да се под-менят с
нови.
само на
из-теглете
• Предиупотребанакосачкатадасепровери
визуално дали ножовете, винтовете
вете или комплектното режещо устройство не са
износени или повредени. Подменете изно-сените
или повредени ножове и винтовете – за запазване
на равновесието.
• При машините с повече ножове обърнете осо-бено
внимание на изправността им, тъй като при въртенето
всеки от ножовете може да повреди останалите.
на ножо-
III. Начиннаработа
• Не пускайте машината да работи в затво-рено
пространство, където може да се получи натрупване
на опасния газ въглероден моно-ксид.
• Косете само на дневна светлина или при силно
изкуствено осветление.
• Разблокирайте всички ножове и улеи, преди
включването на двигателя..
• Неизползвайтепринаклонипо-големиот 15°.
• Запомнете,
по тревисти наклони изисква особено внимание. За
да не допускате преобръщане;
- не спирайте и не тръгвайте изведнъж, когато се
изкачвате или спускате по хълм;
- включете бавно съединителя, машината винаги
да е на скорост, особено когато се спускате по
хълм;
- скоростите на машината трябва да
наклоните и по време на трудни завои;
- внимавайте за издатини и дупки или други скрити
опасности;
- никога на косете през лицевата част на наклона,
освен ако този вид косачка не е направена
специално за тази цел.
• Внимайте при теглене на тежести или при използване
на тежки
- Използвайтесамодоказанитеглителни свръзки.
- Ограничететежестите до степен, в която можете спокойнодагиконтролирате.
- Незавивайтеостро. Внимателно се движете назад.
- Използвайтеконтратежестиилитежестина
колелата, когато това е препоръчано в наръчника
с инструкции.
• Внимавайте за движение, когато пресичате или се
движите близо до пътища.
• Спрете ножовете преди да пресечете нетревна
площ.
• Когато използвате прикачени уреди, никога не
разтоварвайте материала в близост до други хора
и не допускайте никой до машината по време на
работа.
• Никога не работете с косачката с повредени
предпазители, защити или без обезопасяващи
защитни средства на място.
• Не променяйте настройките на регулатора на
двигателя, не форсирайте скоростта. Работа с
двигателя при висока скорост може да увеличи
опасността от нараняване.
• Предиданапуснете работното място:
- освободете захранването за тръгване и снижете прикрепенитеуреди;
• Освободете прикрепените уреди, спрете двигателя
и откачете кабела на свеща или махнете ключа за
запалване:
- преди почистване на задръствания или отпушване
на фунията;
- преди проверка, почистване или работа върху
косачката;
- след спъване в чужд обект. Проверете косачката за
повреди и поправете преди запалване или работа
с уреда;
- ако
машината започне да вибрира необичайно
(незабавнопроверете).
• Освободете прикачените уреди преди преместване, иликогатонегиизползвате.
• Спретедвигателя и освободете прикачените уреди:
- предизарежданесгориво;
- предидамахнете захващащото устройство за трева;
- предидарегулирате височината, освен ако това
регулиране неможе да бъде направено от мястото
на оператора на машината
• Намалете настройката на клапана за времето на
изключване и ако двигателят е снабден с кран за
гасене, завъртете крана за спиране на горивото след
завършване на косенето.
IV. Поддръжкаисъхранение
• Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат
затегнати за осигуряване на безопасни условия за
работа с машината.
• Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността на
сграда, в която парите му могат да попаднат в контакт
с открит пламък или искра.
• Предидаприберетекосачката, независимооттова
• Занамаляваненарискаотпожардвигателят,
• Дасе проверява редовно кошът за трева за износване
• Винтереснасигурносттаподменяйтеизносе-ните
• Акоенеобходимодасеизпразнирезервоарътза
• Внимавайтепримашинитесповеченожове, защото
• Когатотрябва
ще я съхранявате, трябва да оста-вите двигателя
къде
да изстине.
шумозаглушителят, мястото на акумулатора и местата
за съхранение на бензина да се поддържат свободни
от трева, листа или зам-ърсявания с грес.
или влошаване
или повредени части.
гориво, това трябва да бъде направено н-авън.
въртенето на едно острие може да предизвика
въртенето на останалите.
складирате или да я оставите без надзор, снижете
режещите устройства, освен ако не използвате сигурно
механично заключване.
на състоянието му.
да паркирате машината, да я
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте
кабела и го поставяйте далече от
свеща, за да няма контакт с нея. Това
се прави с цел да се избегне случайно
включване на машината при настройване,
транспортиране, регулиране или ремонт.
12
1. Reguli de siguranþã
Practici de Operare Sigură pentru Motocositoare
IMPORTANT: ACEASTĂ MAŞINĂ DE TĂIERE POATE AMPUTA MĂINILE ŞI A PICIOARELE ŞI POATE AZVĂRLI OBIECTE. NESOCOTIREA
URMĂTOARELOR REGULI DE SIGURANŢĂ POATE DUCE LAACCIDENTE GRAVE SAU LA ACCIDENTE MORTALE.
I. ANTRENAMENT
• Citi i cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile
şi cu utilizarea corectă a echipamentului.
• Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu instrucţiunile folosirea motocositoarei.
Reglementările locale pot restrânge vârsta operatorului.
• Nu tundeţi iarba când se afl ă persoane în apropiere, mai
ales copii sau animale domestice.
• Nu uitaţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentarea sau periclitarea integrităţii altor persoane sau a proprietăţilor lor.
• Nu luaţi pasageri la bord.
• Toţi conducătorii trebuie să primească o instruire
profesionalăşi practică. Această instruire trebuie să
pună accent pe:
- necesitatea atenţiei şi concentrării când se lucrează
cu astfel de maşini;
- ţinerea sub control al acestor maşini, care dacă
alunecă pe o pantă, nu se pot redresa prin apăsarea
frânei.
Principalele cauze ale scăpă
a) aderenţa insufi cientă a roţii;
b) conducerea cu viteză mare;
c) frânare neadecvată;
d) tipul maşinii este nepotrivit sarcinii vizate;
e) lipsa prevederii privind efectele condiţiilor de teren,
în special a pantelor;
f) incorecta încărcare şi distribuire a încărcăturii.
rii de sub control sunt:
II. PREGĂTIRI
• Pentru a reduce riscul de producere de incendii – înainte
de utilizare, în cursul alimentării cu carburant şi la sfârşitul fi ecărei sesiuni de tuns iarba – inspectaţi şi înlăturaţi de
pe tractor, de pe maşina de tuns iarba şi din spatele
dispozitivelor de siguranţă orice acumulări de reziduuri
organice
• În timpul cosirii, purtaţi întotdeauna încălţăminte rezistentă şi pantaloni lungi. Nu folosiţi desculţi sau cu sandale deschise echipamentul.
• Faceţi o inspecţie amănunţită a suprafeţei unde veţi utiliza
echipamentul pentru a îndepărta toate obiectele care pot
fi aruncate de către maşină.
• ATENŢIE – Benzina este foarte infl amabilă.
- Păstraţi carburantul în recipiente special concepute
pentru acest scop.
- Realimentaţi cu carburant numai în aer liber şi nu
fumaţi în timpul realimentării.
- Alimentarea cu carburant trebuie efectuată înaintea
pornirii motorului. Nu îndepă
rezervorului sau nu faceţi alimentarea cu benzină în
timp ce motorul este pornit sau este fi erbinte.
- Dacă s-a vărsat benzina, nu încercaţi pornirea motorului, ci împingeţi maşina mai departe de locul cu
pricina şi evitaţi crearea oricărei surse de aprindere,
până când vaporii de benzină se evaporă.
- Înlocuiţi rezervoarele şi capacele nesigure.
• Înlocuiţi tobele defecte.
• Înainte de punerea în funcţiune, faceţi întotdeauna o
inspecţie vizuală pentru a vedea dacă lamele, bolţurile
lamelor şi ansamblul de tăiere sunt uzate sau deteriorate.
Înlocuiţi lamele sau bolţurile uzate ori deteriorate în seturi,
pentru a păstra echilibrul ansamblului.
• Aveţi grijă, deoarece la maşinile cu mai multe lame, rotirea
unei lame poate antrena rotirea celorlalte.
rtaţi niciodată capacul
III. EXPLOATARE
• Nu puneţi în funcţiune motorul în spaţii strâmte, unde
poate avea loc o acumulare periculoasă de monoxid de
carbon.
• Cosiţi numai la lumina zilei sau într-un iluminat artifi cial
corespunzător.
• Înainte de pornirea motorului, eliberaţi ambreiajele care
ţin de lame şi puneţi-le într-o poziţie neutră.
• Nu-l folosiţi pe pante cu o înclinare mai mare de 15°.
• Nu uitaţi: nu există pante “sigure”. Înaintarea pe pante
acoperite cu iarbă cere o grijă deosebită. Pentru a evita
răsturnarea;
- nu opriţi sau nu porniţi brusc când urcaţi sau coborâţi
dealul;
- băgaţi maşina în viteză cu grijăşi lăsaţi maşina întot-
deauna în viteză, mai ales când coborâţi o pantă;
- pe pante sau în viraje strâmte, maşina trebuie să
rămână într-o treaptă de viteză inferioară
- fi ţi atent la ridicăturile de pământ şi la gropi, precum şi la celelalte pericole;
- nu cosiţi niciodată înspre deal, în afară de cazul în
care motocositoarea este proiectată astfel.
• Aveţi grijă cînd tractaţi diferite încărcături sau folosiţi un
echipament greu.
- La bara de tracţiune folosiţi doar punctele de ancorare
aprobate.
- Limitaţi încărcătura la cea pe care o puteţi controla
în mod sigur.
- Nu faceţi viraje strâmte. Aveţi grijă când daţi cu
spatele.
- În cazurile sugerate în manualul de utilizare, folosiţi
contragreutăţi sau greutăţi ataşate de roată.
• Fiţi atenţi la trafi c când traversaţi un drum public sau vă
apropiaţi de el.
• Opriţi rotirea lamelor când traversaţi suprafeţe care nu
sunt acoperite cu iarbă.
• Atunci când utiliza
vegetaţia cosită direct spre persoanele afl ate în zonă şi
nu permiteţi nimănui să se apropie de maşină în timpul
funcţionării ei.
• Nu acţionaţi motocositoarea dacă are apărătoare defecte
sau dacă nu are montate echipamentele de protecţie.
• Nu modifi caţi setările care guvernează motorul şi nu
supraturaţi motorul. Folosirea unui motor supraturat
poate duce la creşterea pericolului de acccidentare.
• Înainte de a părăsi locul operatorului maşinii:
- decuplaţi transmisia şi coborâţi echipamentele
ataşate;
- schimbaţi treapta de viteză în cea neutrăşi trageţi
frâna de mână;
- opriţi motorul ş
• Decuplaţi acţionarea echipamentelor adiţionale, opriţi
motorul, deconectaţi cablurile bujiilor sau scoateţi cheia
de contact
- înainte de curăţirea sau deblocarea jgheaburilor;
- înainte de verifi carea, curăţirea sau intervenţia la
motocositoare;
- după ciocnirea cu un obiect străin. Inspectaţi motocositoarea pentru depistarea avariilor şi efectuaţi
reparaţiile înainte de a reîncepe lucrul şi a acţiona
echipamentul;
- dacă maşina începe să vibreze în mod anormal
(verifi caţi imediat cauza).
ţi echipamente adiţionale, nu goliţi
i scoateţi cheia de contact.
;
13
• În timpul transportului sau după folosire decuplaţi
LpA < 90 dBa
LwA < 100 dBa
acţionarea echipamentului adiţional.
• Opriţi motorul şi decuplaţi acţionarea echipamentului
adiţional
- înainte de realimentare;
- înainte de îndepărtarea defl ectorului de iarbă;
- înainte de a face reglajele de înălţime, în afară de
cazul în care acestea se pot efectua de pe locul operatorului.
• După oprirea motorului puteţi modifi ca reglajul supapei de
admisie, iar dacă motorul este prevăzut cu o supapă de
întrerupere, opriţi alimentarea cu carburant la terminarea
cositului.
IV. ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE
• Pentru a fi siguri că echipamentul rămâne în condiţii
perfecte de funcţionare, strângeţi bine toate piuliţele,
bolţurile şi şuruburile.
• Nu lăsaţi maşina cu benzină în rezervor în clădiri în care
vaporii de benzină pot fi aprinşi de o fl acără neprotejată
sau de scântei.
• Înainte de a lăsa maşina într-un spaţiu închis, lăsaţi să i
se răcească motorul.
• Pt. a reduce riscul incendiilor, păstraţi motorul, toba de
eşapament, compartimentul acumulatorului şi locul de
păstrare al combustibilului curăţate de iarbă, frunze şi
exces de unsoare.
• Verifi caţi în mod frecvent uzura sau deteriorarea defl ec-
torului de iarbă.
• Pt. siguranţa Dvs., înlocui
• Dacă rezervorul de carburant trebuie golit, acest lucru
trebuie făcut în aer liber.
• Aveţi grijă, deoarece la maşinile cu mai multe lame, rotirea
unei lame poate antrena rotirea celorlalte.
• Atunci când maşina trebuie parcată, păstrată sau lăsată
fără supraveghere, coborâţi agregatul de tăiere, în afara
cazului când se foloseşte un blocaj mecanic adecvat.
ţi părţile uzate sau deteriorate.
LT2317CMA
11,53/8,60
*
0 - 6,7
97
38 - 102
190
ATENŢIONARE: Deconectaţi întotdeauna cablul bujiei şi amplasaţi cablul în aşa fel încât el să nu poată
intra în contact cu bujia, prevenind astfel pornirea
accidentală în timpul pregătirilor, transportului,
reglajelor fi ne sau reparaţiilor.
Notified Body
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
TUV Rheinland
No. 0499
14
2006/42/EC
EMC 2004/108/EC
ISO 3744 2000/14EC
ISO 11094 2005/88/EC
02978
As rated by the engine manufacturer
*
LpA < 90 dBa
LwA < 100 dBa
EN 1033
A (8) ≤ 2.5
EN 1032
A (8) ≤ 0.5
Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации. Вы должны
хорошо знать их значение.
Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest. Tehke nende tähendus endale selgeks
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsųįrangos arba gaminio instrukcijoje. Yra svarbu suprasti jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā. Iemācieties un izprotiet to nozīmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля, запознайте се
с
тяхнотозначение.
Aceste simboluri pot să apară pe maşina Dvs. sau în documentaţia furnizată odată cu produsul. Studiaţi-le şi deprindeţi-vă cu
înţelesul lor.
P
15
Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации. Вы должны
хорошо знать их значение.
Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest. Tehke nende tähendus endale selgeks
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsųįrangos arba gaminio instrukcijoje. Yra svarbu suprasti jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā. Iemācieties un izprotiet to nozīmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля, запознайте се
с
тяхнотозначение.
Aceste simboluri pot să apară pe maşina Dvs. sau în documentaţia furnizată odată cu produsul. Studiaţi-le şi deprindeţi-vă cu
înţelesul lor.
+
+
_
_
90N
MAX
150N
MAX
15°
OT
GRADE
16
01738
ЗАЩИТИТЕ ГЛАЗА
ВЗРЫВООПАСНЫЕ
ГАЗЫ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ОСЛЕПЛЕНИЮ ИЛИ
ТРАВМАМ
KAITSKE SILMI
PLAHVATUSOHTLIKUD
GAASID
VÕIVAD PÕHJUSTADA
PIMEDAKSJÄMIST VÕI
VIGASTUSI
SAUGOKITE AKIS.
SPROGSTANČIOS
DUJOS
AIZSAGÂJIET ACIS
UZLIESMOJOĐAS GÂZES
VAR IZRAISÎT REDZES
ZAUDÇĐANU VAI SAVAINOJUMU.
ОПАСНОСТ, ЕКСПЛОЗИВ-
НИ ГАЗОВЕ, МОГАТ ДА
ПРЕДИЗВИКАТО ОСЛЕПЯВАНЕ ИЛИ НАРАНЯВАНЕ
ЗАПРЕЩЕНО
• ИСКРЫ
• ОГОНЬ
• СИГАРЕТЫ
VÄLTIGE:
• SÄDEMEID
• TULD
• SUITSETAMIS TLOPUTAGE
NE
• KIBIRKŠTIS
• LIEPSNA
• RŰKYMAS
NEKÂDAS
• DZIRKSTELES
• LIESMAS
• SMÇÍÇĐANA
ДА СЕ ПАЗИ ОТ
• ОГЪН
• ИСКРИ
• ЦИГАРИ
СЕРНАЯ КИСЛОТА
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ОСЛЕПЛЕНИЮ ИЛИ
ТЯЖЕЛЫМ ОЖОГАМ
PIMEDAKS
JÄÄMIST VÕI RASKEID
PÕLETUSI.HOIDKE
LASTELE KÄTTESAAM
TUS KOHAS
SIEROS RŰGĐTIS
GALI APAKINTI ARBA
NUDEGINTI
SÇRSKÂBE
VAR IZRAISÎT REDZES
ZAUDÇĐANU VAI SMAGUS APDEGUMUS
СЯРНА
КИСЕЛИНА, МОГАТ
ДА ПРЕДИЗВИКАТО
ОСЛЕПЯВАНЕ ИЛИ
НАРАНЯВАНЕ.
НЕМЕДЛЕННО
ПРОМЫТЬ ГЛАЗА
ВОДОЙ.
БЕЗ ПРОМЕД-
ЛЕНИЯ ОБРАТИТЬСЯ К
OTSEK HE SILMI VEGA.
PÖÖRDUGE KOHESELT ARSTI POOLEVÄÄVELHAPEVÕIB PÕHJUSTADA
NEDELSIANT
IĐSKALUOKITE AKIS VANDENIU. NEDELSIANT
KREIPKITËS Á MEDIKUS
NEKAVÇJOETIES IZSKALOJIET ACIS AR ŰDENI.
UZREIZ MEKLÇJIET MEDIÍA
PALÎDZÎBU
ИЗПЛАКНЕТЕ ВЕДНАГА
ОЧИТЕ С ВОДА.
ПОТЪРСЕТЕ ВЕДНАГА
ЛЕКАР.
SAU VĂ POATE PROVOCA
RĂNI GRAVE CLĂTIŢI-VĂ
OCHII
NU
• LICĂRIRE
• FLACĂRĂ
• ABURI
FĂRĂ SCÂNTEI,
FLĂCĂRI, FUMAT
ACIDUL SULFURIC
POATE CAUZA ORBIRE
SAU ARSURI SERIOASE.
IMEDIAT CU APĂŞI
CEREŢI NEÎNTÂRZIAT AJUTORUL MEDICULUI
ПАЗЕТЕ НЕДОСТЪПНО ЗА ДЕЦА, НЕ ОБРЪЩАЙТЕ, НЕ ОТВАРЯЙТЕ АКУМУЛАТОРА.
ŢINEŢI COPIII LA DISTANŢĂ. NU RĂSTURNAŢI ŞI NU DESCHIDEŢI ACUMULATORUL.
17
2. Сборка. 2. Kokkupanek. 2. Montažas.
2. Montēšana. 2. Mohtaжeh. 2. Montare.
Перед эксплуатацией трактора необходимо провести
монтаж некоторых частей, которые для облегчения
транспортировки поставляются в разобранном виде.
Enne kui traktorit on võimalik kasutada, tuleb mõned komponendid kokku pannal, mis transpordi lihtsustamiseks on
eraldi pakendile lisatud.
Prieš naudojant traktorių, reikia sumontuoti atitinkamas dalis,
kurios transportavimo metu yra supakuotas.
1
Pirms traktoru var sākt lietot, atsevišķas detaļas ir jāsamontē,
tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas iepakojumā.
Преди използването на косачката трябва да се монтират
определени детайли, който са немонтирани заради
транспорта или опаковката.
Înainte ca tractorul să poată fi utilizat, mai trebuie montate
pe el acele părţi componente, care din raţiuni legate de
transport au fost incluse separat în pachet.
VAIRARATIS
• Uždėkite pailginimo ašį (1).
• Uždėkite pagrindinę ašies apmovą. Įsitikrinkite, kad apmovas kaiščiukai įtvirtintu apmovą į atitinkamas skylutes.
• Nuimkite vairaračio adapterį nuo vairaračio ir uždėkite
ant vairaračio ašies. Patikrinkite, kad priekiniai ratai būtu
tiesiai į priekį ir uždėkite vairarati ant stebulės.
• Uždėkite dideli plokščiu tarpiklį, kontraveržlę ir 5/16 hex
veržlė. Kruopščiai priveržkite.
• Įdėklą įdėkite į vairaračio centrą.
1. PAILGINIMO AŠIS
VADĪBAS STŪRE
• Uzstādiet pagarinājuma vārpstu (1).Piestipriniet galveno
vārpstas apsegu. Pārbaudiet, vai apvalka virzošie izciļņi
atbilst atbilstošiem apvalka caurumiem.
• Noņemiet stūres rata adapteri no stūres rata un ieslidiniet
adapteri stūres vārpstā. Pārliecinieties, ka priekšējie riteņi
izlīdzināti uz priekšu un uzlieciet riteni uz rumbas.
• Samontējiet lielo plakano paplāksni, sprostpaplāksni un
5/16 sešķautņu uzgriezni. Kārtīgi aizskrūvējiet.
• Iespiediet stūres rata centrā.
1. PAGARINĀTĀJA VĀRPSTA
РУЛЕВОЕ КОЛЕСО
• Установитеудлинительный вал (1).
• Установитеосновнойкожухрулевого вала.
Убедитесь, что направляющие зубцы кожуха входят
в соответствующие отверстия.
• Снимите с рулевого колеса переходник и оденьте
переходник на рулевой вал. Проверьте, чтобы
передние колеса были выпрямлены и поместите
рулевое колесо на ступицу.
• Установите большую плоскую шайбу, стопорную шайбу
и шестигранный болт
• Вставьте до защелкивания в центре рулевого колеса.
1. УДЛИНИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ
5/16. Надежнозатяните.
ROOLIRATAS
• Paigaldage pikendusvõll (1).
• Paigaldage roolivarda kate. Veenduge, et juhtpoldid
ulatuksid selleks ettenähtud aukudesse.
• Eemaldage rooliratta adapter rooliratta küljest ja lükake
adapter roolisamba pikendusele. Kontrollige, kas esirattad
on otse, ja paigaldage rooliratas rummule.
• Paigaldage suur lameseib, vedrurõngas ja 5/16 kuuskantpolt. Kinnitage korralikult.
• Suruge kattedetail rooliratta keskele.
1. PIKENDUSVÕLL
КОРМИЛО
• Монтирайтеудължаващиявал (1).
• Монтирайтекожуха накормилния вал. Погрижете се
за това, водещите болтове да влезат в предвидените
за целта отвори.
• Свалете адаптера на кормилото от кормилото и го
наденете на удължителя на кормилната колона.
Проверете дали предните колела са изправени и
поставете кормилото на главината.
• Поставете голямата подложна шайба, пружинната
шайба и винта 5/16 с шестостанна глава. Стегнете здраво.
• Поставете вложката в средата на кормилото.
1. УДЪЛЖАВАЩ ВАЛ
VOLANUL
• Montaţi axul prelungitor (1).
• Montaţi apărătoarea axului. Asiguraţi-vă că urechile de
ghidare ale apărătorii se potrivesc în locaşurile lor.
• Îndepărtaţi manşonul de reducţie de pe volan şi glisaţi-l
pe axul volanului. Verifi caţi dacă roţile din faţă sunt drepte
faţă de axa tractorului şi după aceea puneţi volanul pe
conul volanului.
• Asamblaţi-l cu o şaibă plată mare, cu o şaibă de siguranţăşi cu un bolţ hexagonal de 5/16. Strângeţi-l bine.
• Puneţi la loc apărătoarea din mijlocul volanului.
1. AXUL PRELUNGITOR
18
2
УСТАНОВКА СИДЕНИЯ
Удалите и отложите в сторону крепежные изделия, фиксирующие сидение к картонной упаковке, они понадо-
1
2
бятся для установки сидения на тракторе. Извлеките у
выбросьте элементы картонной упаковки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что гибкий трос правильно
подсоединен к предохранительному выключателю (3) на
опоре сидения.
Поместите сидение на чашу так, чтобы головка болта с
буртиком
чаше (1).
Надавите на сидение, чтобы вставить болт с буртиком в
прорезь и потяните сидение в направлении задней части
трактора.
Надежно затяните регулировочный болт (2).
РЕГУЛИРОВКА СИДЕНЬЯ
Поднимите рукоятку регулировки (A) и установите
сиденье в удобное для вас положение, обеспечивающее
нормальное управление педалью сцепления/тормоза.
Чтобы зафиксировать сиденье
отпустите рукоятку.
была расположена над широкой прорезью в
в нужном положении,
ISTME PAIGALDAMINE
Traktori istme monteerimiseks eemaldage konstruktsioon,
millega iste on papp-pakendi külge kinnitatud, ja pange see
kõrvale. Eemaldage papp-pakend ja hävitage see.
MÄRKUS: Kontrollige, etkaabel oleks õigesti ühendatud
turvalülitiga (3) istme alusel.
Paigaldage iste alusele, nii et õlaliigendi polt jääb üle aluses
(1) paikneva suure piklikava.
Suruge istet allapoole, nii et õlaliigendi polt siseneb avasse,
ja lükake istet traktori tagaosa poole.
Pingutage piisavalt reguleerpolti (2).
REGULEERIGE ISTE
Kergitage reguleerimishooba (A) ja libistage istet kuni mugava
asendi saavutamiseni, mis võimaldab teile siduri- ja piduripedaali kogu ulatuses alla suruda. Istme lukustamiseks antud
asendisse vabastage hoob.
SĖDYNĖS UŽDĖJIMAS
Nuimkite įpakavimo detales kas saugojo sėdynę kartoniniame
įpakavime ir padėkite jas į šalį, galite pradėti sėdynės montažą.
Nuimkite ir pašalinkite kartoninį įpakavimą.
PASTABA: Patikrinkite, kad saugos diržas būtų teisingai
sujungtas su saugumo jungikliu (3) ant sėdynės atramos.
Padėkite sėdynę ant sėdynės plokštės taip, kad išlindusi
varžto galvutė rastųsi virš plokštės plyšio didžiosios angos (1).
Paspauskite sėdynę į apačią kad užsimautų ant išlindusio
varžto ir patraukite sėdynę atgal į traktoriaus užpakalinę pusę.
Kruopščiai priveržkite reguliavimo varžtą (2).
SUREGULIUOKITE SĖDYNĘ
Pakelkite reguliuojamąją svirtį
patogią padėtį, kad galėtumėte be vargo iki galo nuspausti
sankabos / stabdžio pedalą. Svirtį atleiskite, kad sėdynė
užsifi ksuotų.
(A) ir pastumkite sėdynę į
43
19
2
SÇDEKĎA UZSTÂDÎĐANA
Noņemiet metāla detaļas, kas piestiprina sēdekli pie kartona
iepakojuma, un nolieciet metāla detaļas nost traktora sēdekļa
1
montāžai. Noņemiet kartona iepakojumu un izmetiet to ārā.
IEVĒROJIET: Pārbaudiet, vai elektrības vads ir pareizi savi-
enota ar drošības slēdzi (3) uz sēdekļa turētāja.
Novietojiet sēdekli sēdekļa iedobumā t ā, lai pakāpienskrūves
galva būtu novietota virs lielā gropes cauruma iedobumā (1).
Piespiediet sēdekli uz leju, lai saslēgtu pakāpienskrūvi gropē,
un pavelciet sēdekli uz traktora aizmuguri.
Kārtīgi piegrieziet regulējošo skrūvi (2).
NOREGULĒJIET SĒDEKLI
Paceliet regulēšanas sviru (A) un p
tas atrodas ērtā pozīcijā, lai jūs līdz galam varat piespiest
sajūga/bremžu pedāli. Atlaidiet sviru, lai sēdeklis paliktu jums
vēlamā pozīcijā.
ārvietojiet sēdekli, līdz
МОНТАЖ НА СЕДАЛКАТА
Свалете детайлите с който седалката е закрепена
в кашона. Запазете тези детайли, тъй като те ще са
необходими за монтажа на седалката на трактора.
Отстранете и изхвърлете останалите части от опаковката.
УКАЗАНИЕ: Проверете дали е свързан правилно кабелът
към защитния прекъсвач (3) на държача на седалката.
Седалката се поставя върху плочата
че главния болт да се намира над шлица на плочата (1).
Натиснете седалката надолу, така че болтът да влезе в
шлица и след това издърпайте седалката назад.
Стяга се винтът за регулиране(2).
РЕГУЛИРАНЕ НА СЕДАЛКАТА
Повдигнете лоста за регулиране ( А) и плъзнете седалката
до постигане на удобна позиция, при
2
натискате съединителния/спирачния педал до долу.
Освободете лоста, за да заключите избраната позиция
на седалката.
на седалката, така
която можете да
MONTAREA SCAUNULUI
Scoateţi părţile care compun şi susţin scaunul din cutia de
carton şi pregătiţi-le pentru a putea asambla scaunul tractorului.
Despachetaţi-l şi aruncaţi hârtiile.
OBSERVAŢIE: Verifi caţi dacă cablul este conectat corect la
întrerupătorul de siguranţă (3) afl at pe suportul scaunului.
Amplasaţi scaunul în suportul lui, astfel încât capul bolţului cu
umăr să se afl e deasupra nişei largi din suport (1).
Apăsaţi scaunul în jos, astfel încât bolţul cu umăr să intre în
nişă, iar după aceea împingeţi scaunul spre spatele tractorului.
Strângeţi bine bolţul de reglare (2).
REGLAŢI SCAUNUL
Ridicaţi maneta de reglaj (A) şi glisaţi scaunul până ce obţineţi
o poziţie confortabilă
de ambreiaj/frână până la podea. Coborâţi maneta pentru a
fi xa scaunul în poziţie.
şi care vă permite să apăsaţi pedala
43
20
2
ПРИМЕЧАНИЕ: Заряжайте аккумулятор не менее часа
3
5
9
7
2
6
4
8
1
при 6-10 амперах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед тем, как устанавливать ба-
тарею, снимите металлические браслеты, часы, кольца
и т.д. Соприкасание этих предметов с батареей приводит
к получению ожогов.
Aku paigaldamine
ETTEVAATUST: Tagaplaadi tugi peab olema kinnitatud taga-
plaadi all asuvasse pilusse, kui tagaplaat on avatud asendis
ja kinnitatud tagaplaadi kohal asuvatesse kinnitustesse, kui
tagaplaat on suletud asendis.
MÄRKUS: Laadige akut minimaalselt ühe tunni 6-10 ampriga.
HOIATUS: Enne aku paigaldamist võtke ära metallist käe-
võrud, metallist kellarihma, sõrmused jms. Kui need esemed
akuga kokku puutuvad, võite te põletushaavu saada.
1. Заднийщиток
2. Колпачокполюса
3. Провод
4. Провод
A. Передняячасть
трактора
5. Крыло
6. Полюсбатареи
7. Батарея
8. Стойказаднего
щитка в открытом
положении
9. Держатели заднего
щитка
1. Tagaplaat
2. Klemmide kate
3. Kaabel
4. Kaabel
A. Traktori esikülg
5. Kaitseplekk
6. Akuklemm
7. Aku
8. Tagaplaadi tugi avatud
asendis
9. Tagaplaadi hoidjad
1. Galinė plokštė
2. Gnybto apmova
3. Kabelis
4. Kabelis
A. Akumuliatoriaus
įdėjimas priekyje
5. Apsauginė plokštė
6. Akumuliatoriaus
gnybtas
7. Akumuliatorius
8. Stovas atidarius galinę
plokštę
9. Galinės plokštės laikikliai
1. Aizmugurējā plāksne
2. Spaiļu apvalks
3. Kabelis
4. Kabelis
A. Traktora priekšgals
5. Aizsargrežģis
6. Akumulatora spailes
7. Akumulators
8. Mugurpuses plāksne
statīvs atvērtā stāvoklī.
9. Mugurpuses plāksnes
turētāji
1. Заднапластина
2. Капакна
3. Кабел
4. Кабел
A. Предначастна
косачката
5. Защитенкапакr
6. Полюсна
акумулатора
7. Акумулатор
8. Стойканазадната
пластина в отворено
положение
9. Държачи на задната
пластина
1. Placă posterioară
2. Capacul bornei
3. Cablu
4. Cablu
A. Partea frontală a
tractorului
5. Aripă
6. Borna acumulatorului
7. Acumulator
8. Suportul plăcii posterio-
are în poziţia deschis
9. Elementele de susţinere
ale plăcii posterioare
клемите
Установка батареи
ВНИМАНИЕ: Стойка заднего щитка должна быть
закреплена в проеме под задним щитком, когда задний
щиток находится в открытом положении, и закреплена
в держателях над задним щитком, когда задний щиток
находится в закрытом положении.
Įdėkite akumuliatorių
PERSPĖJIMAS: Galinės plokštės stovas turi būti įstatytas į
po šia plokšte esančią angą, kai galinė plokštė yra atidaryta,
ir turi būti įstatyta į virš galinės plokštės esančius laikiklius,
kai ši plokštė yra uždaryta.
PASTABA: Akumuliatorių kraukite bent vieną valandą
naudodami 6-10 A srovę.
ĮSPEJIMAS: Prieš dėdami akumuliatorių, nuimkite nuo savęs
metalines apyrankes, rankinius laikrodžius, žiedus ir kitus
metalinius daiktus. Šių daiktų prisilietimas prie akumuliatoriaus gali sukelti nudegimą.
Akumulatora uzstādīšana
UZMANĪBU: Mugurpuses plāksnes statīvam jābūt nofi ksētam
atverē zem mugurpuses plāksnes, ja mugurpuses plāksne
ir atvērtā stāvoklī un nostiprināta, izmantojot virs plāksnes
esošos turētājus, ja mugurpuses plāksne ir aizvērtā stāvoklī.
PIEZĪME. Uzlādējiet akumulatoru vismaz vienu stundu 6-10
A režīmā.
BRĪDINĀJUMS: Pirms akumulatora uzstādīšanas, noņemiet
metāla rokassprādzes, rokas pulksteņus, gredzenus u.t.t. Ja šie
priekšmeti pieskarsies akumulatoram, jūs varat apdedzināties.
Монтаж на акумулатора
ВНИМАНИЕ: Стойката на задната пластина трябва
да бъде обезопасена в отвора под пластината, когато
пластината е в отворено положение и също така
обезопасена в държачите над пластината, когато
пластината е в затворено положение.
ЗАБЕЛЕЖКА: Зареждайте акумулаторазапонеедин
час при 6-10 ампера.
Внимание: Преди монтажанаакумулаторасвалете
метални каишки
При допир на тези предмети с акумулатора може да се
предизвикат изгаряния.
на часовници, пръстени и подобни.
Montarea acumulatorului
ATENŢIE: Suportul plăcii posterioare trebuie să fi e fi xat în
fanta de sub placa posterioară când placa posterioară este în
poziţia deschis şi trebuie să fi e fi xat în elementele de susţinere
de deasupra plăcii posterioare când placa posterioară este
în poziţia închis.
NOTĂ: Încărcaţi bateria cel puţin o oră, la 6-10 amp.
ATENŢIONARE! Înainte de instalarea acumulatorului,
scoateţi de pe Dvs. brăţările metalice, ceasurile cu brăţări
metalice, inelele, etc. Contactul acestor obiecte cu acumulatorul poate duce la arsuri.
21
2
КРЕПЕЖНЫЕДЕТАЛИСБОРНИКА
PAKKEMASINA OSAD
PAKUOTUVO DALYS
MAISU PILDĪTĀJA DETAĻAS
ЧАСТИ НА БАГЕРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для того, чтобы предупредить
образование искр в результате случайного заземления,
необходимо вначале подсоединить положительный
полюс.
Снимите колпачки полюсов и выбросьте их.
Подсоедините красный провод к + и затем черный
заземляющий провод к -. Крепко привинтите провода.
Смажьте полюса батареи вазелином для защиты от
коррозии.
HOIATUS: Esmalt tuleb ühendada positiivne klemm, et
vältida lühist.
Eemaldage ühendusklemmide katted ja visake need
minema. Ühendage punane kaabel + poolusega ja
seejärel must maanduskaabel (-) poolusega. Kruvige
kaablid kinni. Korrosiooni vältimiseks määrige aku klemme vaseliiniga.
ĮSPEJIMAS: Pliuso gnybtas turi būti prijungtas pirma,
kad išvengti kibirkšties netyčia
įžeminus (užtrumpinus
sujungimą).
Nuimkite gnybtų dangčius ir atjunkite. Prijunkite raudoną
kabelį prie + ir po to juodąįžeminimo kabelį prie -.
Kruopščiai priveržkite kabelius. Patepkite akumuliatoriaus polius su vazelinu, kad išvengti korozijos.
BRĪDINĀJUMS: Pozitīvā spaile ir jāpievieno no sākuma,
lai dzirksteles nejauši neiezemētos.
Noņemiet un izņemiet ārā termināla vāciņus. Pievienojiet
sarkano kabeli + un tad melno zemes kabeli -. Kārtīgi
pieskrūvējiet kabeļus. Ieeļļojiet akumulatora polus ar
vazelīnu, lai novērstu koroziju.
PIESE PENTRU COLECTORUL DE IARBĂ
Ȼɨɥɬɫɤɜɚɞɪɚɬɧɵɦɩɨɞɝɨɥɨɜɤɨɦ
1/4 x 20 x 1.25”
Korpuse poldid
$WUDPLQLDLYDUåWDL
%XOWVNUnjYHVDUNYDGUƗWXSDJDOYL
ɇɨɫɟɳɢɛɨɥɬɨɜɟ
ùXUXEXULGHIL[DUH
ɋɬɨɩɨɪɧɚɹɝɚɣɤɚɫɛɭɪɬɢɤɨɦ
1/4 x 20
.UDHJDOXNXVWXYPXWWHU
)LNVXRMDQþLRVYHUåOơV
VXDQWEULDXQLX
3UHWX]JULHåƼLDUDSFLOQL
Ʉɨɧɬɪɚɝɚɣɤɢɫɲɚɣɛɢ
3LXOLĠăFXIODQúă
1/4 x 20 x 1.15
Ȼɨɥɬɫɡɚɩɥɟɱɢɤɨɦ
.OJPLVHGSROGLG
9DUåWDLVXEULDXQXRWDJDOYXWH
%XOWVNUnjYHVDUDSFLOQL
Ȼɨɥɬɨɜɟɫɭɞɟɛɟɥɟɧɨɫɬɟɛɥɨ
ùXUXEXULFXWLMăSDUĠLDOILOHWDWă
ɒɬɢɮɬɫɝɨɥɨɜɤɨɣɢ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟɦɩɨɞɲɩɥɢɧɬ
(1) Kahvlisõrm
3ULNDELQDPRVLRVąVRVNDLãWLV
7DSDDUJDOYX
ɓɢɮɬɡɚɲɩɥɢɧɬ
ùWLIWFXFDSúLRULILFLX
ВНИМАНИЕ: За да предотвратите късо съединение
първо трябва да свържете положителния полюс.
Свалете
защитните капачки от клемите. Първо
свържете червения кабел към + и след това черния
кабел към -. Стегнете здраво кабелите. Смажете
клемите на акумулатора със смазка, несъдържаща
вода (вазелин), за да избегнете корозия.
ATENŢIONARE! Borna pozitivă trebuie conectată prima,
pentru a evita scânteile care pot să apară la o pământare
accidentală.
Îndepărtaţi capacele bornelor. Conectaţi cablul roşu la
+ , apoi cablul negru la - . Fixaţi bine clemele cablurilor.
Pentru prevenirea coroziunii, gresaţi bornele acumulatorului cu vaselină.
ɉɪɭɠɢɧɧɵɣɡɚɠɢɦ
9HGUXU}QJDV
6S\UXRNOLQơILNVDYLPR
VąYDUåD
(1) Atsperspaile
Ɏɢɤɫɢɪɚɳɤɥɚɦɟɪ
$JUDIăGHIL[DUH
22
СБОРКА ТРАВОСБОРНИКА
• Развернитепакетипоставьте правой стороной вверх.
• Проденьте переднюю рамку сборника (1) через тканевые петлискаждойсторонысборника.
• Вывинтитедвашестигранных (1\4”-20 x 1.15”) болта (3)
спередиверхнейрамки.
• Переустановитедва шестигранных болта (1\4”-20 x 1.15”)
(3) черезотверстиявверхупереднейрамысборникаиввинтитеих в гайки внутри трубки верхней рамы сборника.
• Разверните перекрестные связки (5) и прикрепите их
к болтам с квадратным подголовком в нижних углах
передней рамы сборника.
• Переустановите стопорные (1/4”-20) гайки (4) и затяните
до упора.
• Установитеугловые опорные скобы.
• Поместитенизугловойопорнойскобы (6) вуголдна
сборника.
• Задвиньте угловую опорную скобу в угол, покаверхнее
отверстие не выровняется с отверстием в верхней
планке.
• Закрепите угловую опорную скобу к верхней планке (7)
фиксатором (8).
• Повторите данную операцию на противоположной
стороне.
10
РЕГУЛИРОВКА ШАРНИРНЫХ СКОБ (12)
При поставке трактора с завода шарнирная скоба сборника
установлена в фиксированном положении. При необходимости
данное положение можно регулировать для поддержки
постоянного зазора (А) между крылом и верхом блока
травосборника. Оптимальный зазор составляет около 0,2” (5,1 мм).
ПРИМЕЧАНИЕ: По желанию шарнирнуюскобунакаждой
стороне можно отрегулировать следующим способом.
• Снимитеблоктравосборника.
• Снимитефиксированный (3/8”-16) болт (13). Болт больше нетребуетсядляиспользованиянатракторе.
• Снимите штифт с головкой и отверстием под шплинт (9)
и пружину факсатора (10) с рукоятки сборника (11).
• Сдвиньте резиновое уплотнение (11) вниз сквозь
отверстия в крышке сборника и верхнего сварного
элемента рамы.
• Переустановите штифт с головкой и отверстием под
шплинт (9) через отверстие внизу рукоятки сборника и
проталкивайте пружину фиксатора (10) через отверстие
в конце штифта с головкой, пока она не встанет на место.
14
РЕГУЛИРОВКА РУКОЯТКИ/ЗАСЛОНКИ ЗАПОЛНЕНИЯ
СБОРНИКА
• Перед регулировкой заглушите двигатель трактора и
поставьте его на стояночный тормоз.
15
Сместитеполное расширение сборника в нужное положение
(15).
• Lükake pakkemasina raam (1) üles läbi mõlemal küljel
asuvate kangast aasade.
• Suruge pakkemasina eesmise raami alumine osa (1)
õnarusse pakkemasina põhja esiosas.
• Lükake koti lõpus olevad aasad (2) pakkemasina ülemise
raami torudele.
• Eemaldage ülemise raami esiosast kaks (1\4”-20 x 1.15”)
kuuskant polti (3).
• Pange kaks (1\4”-20 x 1.15”) kuusnurkpolti (3) läbi eesmise
raami ülemise osa tagasi ja keerake pakkemasina ülemise
raami torus olevatesse mutritesse.
3
• Eemaldage alumise eesmise raami küljest (1/4”-20)
kontramutrid (4).
• Keerake lahti ristlatid (5) ja kinnitage poldid eesmise raami
alumistesse nurkadesse.
• Keerake (1/4”-20) kontramutrid (4) uuesti kinni.
• Paigaldage nurga toendid.
• Asetage nurga toend (6) alus nurka koguja põhjas.
• Suruge nurga toend nurka nii, et ülemine auk oleks
joondatud ülemise varva auguga.
• Kinnitage nurga toend ülemise varva (7) külge
kinnitusega (8).
• Korrake protseduuri teisel küljel.
2
1
10
11
9
PÖÖRDTOENDITE REGULEERIMINE (12)
Traktori koguja pöördtoend on tehases paigaldatud põhiasendisse.
Vajadusel on võimalik seda asendit muuta konstantse vahe (A)
säilitamiseks katte ja kogujasüsteemi ülemise osa vahel. Ideaalseks vaheks on umbes 5 mm.
MÄRKUS: Soovikorral saab sama moodi reguleerida mõlemal
pool asuvat pöördtoendit.
• Eemaldage kogujasüsteem.
• Eemaldage kinnitatud (3/8”-16) polt (13). Polti pole traktori
kasutamisel enam vaja.
• Keerake lahti järelejäänud kolm (3/8”-16) polti (14) nii, et
pöördtoend pääseks (12) liuguma. Ärge polte eemaldage.
• Reguleerige pöördtoendit (12) soovitud asendisse ja keerake
kolm (3/8”-16) polti (14) uuesti kinni.
• Kontrollige katte ja koguja vahelist vahet (A).
• Vajadusel reguleerige uuesti.
A
12
13
7
8
6
5
4
• Eemaldage pakkemasina käepidemelt (9) tihvt (10) ja
stoppervedru (11).
• Lükake pakkemasina käepide (11) alla läbi pakkemasina
katte ja raami ülemiste nurgikute aukude.
• Lükake tihvt (9) läbi pakkemasina käepideme all oleva augu
tagasi ja lükake stoppervedru (10) läbi tihvti otsas oleva
augu kuni see paika lukustub.
14
PAKKEMASINA REGULEERIMISEKS TÄISKANGIGA
• Enne reguleerimist, peab traktori mootor olema väljalülitatud
ja käsipidur peale pandud.
• Išsukite du (1\4”-20 x 1,15”) šešiakampius varžtus (3)
viršutinio rėmo priekyje.
• Įsukite du (1\4”-20 x 1,15”) šešiakampius varžtus (3) per
angas priekinio pakuotuvo rėmo viršuje ir įsukite į veržles,
esančias viršutinio pakuotuvo rėmo vamzdyje.
• Atskirkite kryžmines sąvaržas (5) ir pritvirtinkite prie
atraminių varžtų priekinio pakuotuvo rėmo apatiniuose
kampuose.
• Iš naujo įstatykite (1/4”-20) fi ksavimo veržles (4) ir veržkite,
kol jos atsirems į paviršių.
• Įstatykite kampinius atraminius kronšteinus.
• Apatinę kampinio atraminio kronšteino (6) dalį įstatykite į
surinkimo talpyklos apatinį kampą.
• Spauskite kampinį atraminį kronšteiną į kampą, kol
viršutinę skylę sulygiuosite su viršutinio strypo skyle.
• Kampinį atraminį kronšteiną prie viršutinio skersinio (7)
pritvirtinkite kaiščiu (8).
• Tuos pačius veiksmus atlikite ir kitoje pusėje.
2
10
LANKSTINIŲ KRONŠTEINŲ (12) REGULIAVIMAS
Pristačius traktorių iš gamyklos surinkimo talpyklos lankstinis
kronšteinas būna nustatytas į fi ksuojamąją padėtį. Prireikus šią
padėtį galima pakeisti, kad būtų išlaikytas reikiamas tarpas (A)
tarp sparno ir surinkimo talpyklos mechanizmo viršaus. Tinkamas
tarpas yra apytiksliai 0,2 in (5,1 mm).
PASTABA: prireikus taip galima nustatyti abiejų pusių lankstinius
kronšteinus.
• Nuimkite surinkimo talpyklos mechanizmą.
• Išsukite fi ksuojamąjį (3/8”-16) varžtą (13). Prijungus prie
traktoriaus šio varžto nebereikia.
• Atlaisvinkite kitus tris (3/8”-16) varžtus (14), kad lankstinis
kronšteinas (12) galėtų judėti. Varžtų neišsukite.
• Nustatykite reikiamą lankstinio kronšteino (12) padėtį ir vėl
priveržkite (3/8”-16) varžtus (14).
• Patikrinkite tarpą (A) tarp sparno ir surinkimo talpyklos.
• Prireikus sureguliuokite.
A
12
13
11
9
7
8
6
4
• Išimkite prikabinamosios ąsos kaištį (9) ir fi ksatoriaus
spyruoklę (10) iš pakuotuvo rankenos (11).
• Stumkite pakuotuvo rankeną (11) žemyn per pakuotuvo
dangtį ir nustatykite ties viršutinės suvirintos konstrukcijos
angų.
• Įstatykite prikabinamosios ąsos kaištį (9) per angą
pakuotuvo rankenos apačioje ir įstumkite fi ksatoriaus
spyruoklę (10) į angą prikabinamosios ąsos kaiščio gale,
kad jį užsifi ksuotų savo vietoje.
14
NORINT SUREGULIUOTI PAKUOTUVO UŽPILDYMO
SVIRTĮ / MENTELĘ
• Prieš reguliuojant reikia išjungti traktoriaus variklį ir įjungti
stovėjimo stabdį.
5
15
Ištraukite surinkimo talpyklą ir padidinkite iki reikiamos padėties (15).
• Pjaunant sunkią ar šlapią žolę didinamąją surinkimo
talpyklos dalį visiškai sustumkite.
• Pjaunant lengvą ar sausą žolę didinamąją surinkimo
talpyklos dalį visiškai ištraukite.
25
2
LAI SAMONTĒTU GROZA TURĒTĀJU
• Atlociet maisu un novietojiet stāvus ar labo pusi uz augšu.
• Uzstādiet priekšējo maisa rāmi (1) virzienā uz augšu cauri
auduma cilpām, kas atrodas katrā maisa pusē.
• Atlokiet šķērssavienotājus (5) un nostipriniet tos pie priekšējā
maisa rāmja apakšpusē esošo stūru atbalsta skrūvēm .
• Uzstādiet atpakaļ pretuzgriežņus (1/4 collas - 20) (4) un cieši
pievelciet tos.
• Uzstādiet stūra balsta kronšteinus.
• Ievietojiet stūra balsta kronšteina apakšējo daļu (6) maisa
apakšējās daļas stūrī.
• Iebīdiet stūra balsta kronšteinu stūrī, līdz augšējā atvere
pielāgojas augšē
• Nostipriniet stūra balsta kronšteinu pie augšējā stieņa (7),
izmantojot fi ksatoru (8).
• Atkārtojiet iepriekš minētās darbības pretējā pusē.
ādīto cauruļu uzgriežņos.
jā stieņa atverei.
3
2
1
10
11
9
LAI PIELĀGOTU PAGRIEZIENA KRONŠTEINUS (12)
Pļaujmaš
kas iestatīts fi ksētā stāvoklī. Ja nepieciešams, šo stāvokli var
mainīt, lai nodrošinātu nemainīga lieluma atvērumu (A) starp
aizsargrežģi un maisa sistēmas augšpusi. Piemērotākais atvēruma
lielums ir aptuveni 0,2 collas (5,1 mm).
PIEZĪME. Ja nepieciešams, šādā veidā var pielāgot abās pusēs
esošo pagrieziena kronšteinu.
• Noņemiet maisa sistēmu.
• Izskrūvējiet (3/8”-16) skrūvi (13). Šī skrūve vairs nebūs
• Atslābiniet atlikušās trīs (3/8”-16) skrūves (14), līdz pagrieziena
• Noregulējiet pagrieziena kronšteinu (12) vajadz
• Pārbaudiet starp aizsargrežģi un maisa sistēmu esošo
• Jas nepieciešams, pielāgojiet to vēlreiz.
īna sākotnēji ir aprīkota ar maisa pagrieziena kronšteinu,
nepieciešama.
kronšteins (12) var pārvietoties. Neizņemiet skrūves.
īgajā stāvoklī
un atkārtoti pievelciet trīs (3/8”-16) skrūves (14).
atvērumu (A).
A
12
13
7
8
6
5
4
• Izņemiet no maisa roktura (9) locīklskrūvi (10) un
savilcējatsperi (11).
• Ievietojiet atpakaļ locīklskrūvi (9), izmantojot maisa roktura
apakšpuses atveri, un iebīdiet tapas galā esošajā atverē
savilcējatsperi (10), līdz tā tiek nofi ksēta paredzētajā vietā.
14
MAISA SVIRAS/AIZVARA PIELĀGOŠANA
• Pirms pielāgošanas izslēdziet zāles plāvēja motoru un
nospiediet stāvbremzi.
15
Bīdiet maisa sistēmas pilno paplašinājumu līdz vajadzīgajam
stāvoklim (15).
• Ja jāpļauj smaga/mitra z āle, iebīdiet paplašinājumu līdz galam.
• Ja jāpļauj viegla/sausa z āle, izbīdiet paplašinājumu līdz galam.
26
ЗА СГЛОБЯВАНЕТО НА КОША
• Разгънетесеносъбирача и застанете от дясната страна.
сеносъбирача (1) в пластмасовия фиксатор отпред на
дъното на сеносъбирача.
• Плъзнете сегментите на платнените гайки на сеносъбирача (2) в краищата
тръби на рамката на сеносъбирача.
• Свалете двата (3) шестостенни болта (1\4”-20 x 1,15”) от
предната част на горната рамка.
• Поставетеотново двата (3) шестостенни болта (1\4”-20 x
1,15”) презотворите в горната част на предната рамка на
сеносъбирача и ги завинтете в гайките вътре в тръбата
на горната рамка на сеносъбирача.
на сеносъбирача върху горните
3
2
1
• Свалете контрагайките (4) (1/4”-20) на дъното на
предната рамка на сеносъбирача.
• Разгънете напречните обтегачи (5) и ги закрепете към
двата носещи болта в долните ъгли на предната рамка
на сеносъбирача.
• Поставете отново
затегнете докрай.
• Монтирайтеъгловитеопорнискоби.
• Поставете дъното на ъгловата опорнаскоба (6) в ъгъла
надънотонасеносъбирача.
• Натиснете ъгловата опорна скоба в ъгъла, докато
горниятотвор сеподравни с отвора в горната пластина.
• Обезопасете ъгловата опорна скоба към горната
пластина (7) съсзакопчалката (8).
• Повторете процедурата от другата страна.
контрагайките (4) (1/4”-20) иги
2
10
ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА ШАРНИРНИТЕ СКОБИ (12)
Тракторът се доставя от завода с шарнирна скоба на
сеносъбирача в предварително определена фиксирана
позиция. Ако е необходимо, тази позиция може да се регулира,
за да се поддържа постоянна хлабина (A) между бронята и
горната част на блока на
е прибл. 5,1 мм.
ЗАБЕЛЕЖКА: По желание шарнирната скоба от всяка страна
може да се регулира по този начин.
• Разхлабетеоставащите три (3/8”-16) болта (14), така
че шарнирната скоба (12) да може да
отстранявайте болтовете.
• Регулирайте шарнирната скоба (12) до желаното положение и отново затегнете трите (3/8”-16) болта (14).
• Проверетемеждината (A) между бронята и сеносъбирача.
• Регулирайтеотново при необходимост.
сеносъбирача. Идеалната хлабина
A
12
13
11
9
се плъзне. Не
7
8
6
5
4
• Свалете вилката (9) и шплинтовия щифт (10) от дръжката
на сеносъбирача (11).
• Плъзнете дръжката на сеносъбирача (11) надолу през
капака на сеносъбирача и отворите на горната заварена
конструкция на рамката.
• Поставете отново вилката (9) през отвора в долната страна
на дръжката на сеносъбирача и вкарайте шплинтовия щифт
(10) в отвора в
края на вилката, докато се заключи на място.
14
РЕГУЛИРАНЕ НА
• Преди регулиране двигателят на трактора трябва да се
изключи и да се включи ръчната спирачка.
Плъзнете удължителя за пълен сеносъбирач до желаното
положение (15).
• При събиране на тежка/мокра трева плъзнете удължителя
напълно навътре.
• При събиране на
напълно навън.
ЛОСТ/ТАБЛО ЗА ПЪЛЕН СЕНОСЪБИРАЧ
лека/суха трева плъзнете удължителя
27
15
2
ASAMBLAREA COLECTORULUI
• Desfaceţi sacul şi puneţi-l cu partea din dreapta în sus.
• Introduceţi cadrul anterior al sacului (1) prin tivurile de pe
cele două laturi ale sacului.
• Introduceţi partea inferioară a cadrul anterior al sacului (1) în
suportul din partea anterioară a părţii inferioare a sacului.
• Introduceţi segmentele tivului sacului (2) de la capetele
sacului pe cadrul tubular superior al sacului.
• Desfaceţi cele două şuruburi (1/4”-20 x 1.15”) hexagonale
(3) de pe partea anterioară a cadrului superior.
• Introduceţi cele două şuruburi (1/4”-20 x 1.15”) hexagonale
(3) în orifi ciile din partea de sus a cadrului anterior al sacului şi înşurubaţi-le pe piuliţele din interiorul cadrului tubular
superior al sacului.
3
• Deşurubaţi piuliţele (1/4”-20) (4) din partea inferioară a
cadrului anterior al sacului.
• Desfaceţi suporturile transversale (5) şi fi xaţi-le de şuruburile
de fi xare din colţurile de jos ale cadrului anterior al sacului.
• Puneţi la loc piuliţele (1/4”-20) (4) şi strângeţi până când sunt
bine fi xate.
• Montaţi cadrele de susţinere din colţ.
• Introduceţi partea inferioară a cadrului de susţinere din
colţ (6) în colţul părţii inferioare a sacului.
• Împingeţi cadrul de susţinere din colţ în interiorul colţului,
până când orifi ciul superior este aliniat cu orifi ciul din bara
superioară.
• Fixaţi cadrul de susţinere din colţ de bara superioară (7)
cu ajutorul elementului de fi xare (8).
• Repetaţi procedura şi pe cealaltă latură.
2
1
10
11
9
PENTRU A REGLA SUPORTURILE-PIVOT (12)
Tractorul este livrat din fabrică având suportul-pivot al sacului
stabilit într-o poziţie fi xă. Dacă este necesar, această poziţie
poate fi reglată pentru a menţine o distanţă constantă (A) între
apărătoare şi partea de sus a ansamblului sacului. Distanţa ideală
este de aproximativ 0,2” (5,1 mm).
NOTĂ: Dacă doriţi, suporturile-pivot de pe ambele laturi pot fi
reglate în acest mod.
• Scoateţi ansamblul sacului.
• Scoateţi bolţul fi x (3/8”-16) (13). Nu mai este necesar ca
bolţul săfi e folosit pe tractor.
• Slăbiţi celelalte trei bolţuri (3/8”-16) (14) astfel încât suportulpivot (12) să poată aluneca. Nu scoateţi bolţurile.
• Reglaţi suportul-pivot (12) în poziţia dorită şi strângeţi cele
trei bolţuri (3/8”-16) (14).
• Verifi caţi distanţa (A) dintre apărătoare şi sac.
• Reglaţi din nou, dacă este necesar.
A
12
13
7
8
6
5
4
• Scoateţi ştiftul de fi xare (9) şi arcul de blocare (10) de pe
mânerul sacului (11).
• Împingeţi mânerul sacului (11) în jos prin capacul sacului şi
prin orifi ciile din blocul superior sudat al cadrului.
• Montaţi la loc ştiftul de fi xare (9) prin orifi ciul din partea
inferioară a mânerului sacului şi introduceţi arcul de blocare
(10) în orifi ciul din capătul ştiftului de fi xare, până când se fi xează bine.
14
PENTRU A REGLA LEVIERUL COMPLET/PALETA SACULUI
• Înainte de reglare, motorul tractorului trebuie să fi e închis, iar
frâna de mână trebuie săfi e trasă.
Faceţi să alunece prelungitorul complet al sacului în poziţia
dorită (15).
• Pentru iarbă grea/udă, faceţi prelungitorul să alunece
complet înăuntru.
• Pentru iarbă mai uşoară/uscată, trageţi prelungitorul complet
în afară
.
28
15
3. Функциональноеописание. 3. Funktsiooni kirjeldus.
3. Veikimo aprašas. 3. Funkcionālais apraksts.
3. Описание на функциите. 3. Descrierea funcţionării.
6. Ridicarea/coborârea rapidă a agregatului de tăiere.
7. Broasca contactului de aprindere.
8. Frâna de mână.
9. Maneta de comandă a roţii libere.
11. Comanda ocului.
30
1. Положениепереключателя фар.
3
1
01347
01355
2
2. Регулятордроссельнойзаслонки
Регулятор дроссельной заслонки регулирует обороты
двигателя и следовательно скорость вращения ножей.
= Полныйгаз
= Скоростьхолостогохода
1. Tulede lüliti asend.
1. Šviesos jungiklio pozicija.
1. Gaismas slēdža pozīcija
1. Ключзасветлините.
1. Întrerupătorul luminilor.
2. Droselio kontrolė
Droselio kontrolė reguliuoja variklio apsisukimus ir tokiu būdu
peiliu sukimosi greitį.
= Pilnas greitis
= Tuščios eigos greitis
2. Degvielas droseles vadība
Degvielas droseles vadība regulē dzinēja apgriezienus un
līdz ar to arī asmeņu rotācijas ātrumu.
= Pilns ātrums
= Tukšgaita
2. Лостнагазта
Чрез лоста на газта се регулират оборотите на двигателя,
с което се регулира и скоростта на въртене на косачния
агрегат.
= Pilns ātrums
= Празенход
2. Gaasihoob
Gaasihoovast reguleeritakse mootori pöörete arvu ja seega
niidukiterade pöörlemiskiirust.
= Täisgaas
= Tühikäik
3
3. Педальсцепления/тормоза
Используется для выключения сцепления и торможения
трактора, а также для пуска двигателя.
2. Comanda admisiei (pedala de acceleraţie)
Comanda admisiei controlează viteza de rotaţie a motorului
precum şi viteza de rotaţie a lamelor.
= Viteză maximă
= Turaţia de mers în gol
3. Siduri- ja piduripedaal
Kasutatakse siduri lahtiühendamiseks ja traktori pidurdamiseks ning mootori käivitamiseks.
3. Sankabos / stabdžio pedalas
Jis naudojamas sankabai atjungti, traktoriui sustabdyti ir
varikliui užvesti.
3. Bremžu un sajūga pedālis.
Kad pedālis ir izspiests, tiek iedarbināta bremze un dzinējs
atslēdzas.
3. Съединителен/спираченпедал
Използва се за освобождаване на съединителя и за
спиране на трактора, както и за запалване на двигателя.
3. Pedala de ambreiaj/frână
Se foloseşte pentru debreierea şi frânarea vehiculului şi pentru
pornirea motorului.
31
3
R
N
S
4. Рычагуправленияскоростью
4
F
Этот рычаг может устанавливаться в четыре различных
положения:
N = Нейтральное (холостойход)
S = Медленно
F = Быстро
R = Заднийход
Скорость плавно регулируется при перемещении рычага
между положениями S и F.
4. Käigukang
Sellel hooval on neil erinevat asendit:
N = neutraal (tühikäik, liikumist ei toimu)
S = aeglane sõit
F = kiire sõit
R = tagasikäik
Hooba on võimalik sujuvalt S ja F vahel liigutada, et saavutada
soovitud sõidukiirus.
4. Judėjimo kontroles svirtis
Yra keturios atskiros svirties pozicijos:
N = Neutrali (nevažiuoja)
S = Lėtai
F = Greitai
R = Atbulinė eiga
Svirtį galima tiesiogiai perjungti tarp S ir F, norint gauti norimą
greitį.
4. Kustības kontroles svira.
Šai svirai ir četras dažādas pozīcijas.
N = Neitrāla (nebrauc)
S = Lēna
F = Ātra
R = Atpakaļgaita
Sviru var kustināt jebkurā virzienā un kārtībā no S uz F, lai
nodrošinātu nepieciešamo ātrumu.
4. Включване/изключване на задвижването
Лостътможе да сепостави в четири различни положения:
N = Неутрално (нямазадвижване)
S = Бавенход
F = Бързход
R = Заденход
Лостът може да се движи плавно между положенията за
фиксиране S и F, като по този начин се регулира желаната
скорост на хода.
4. Maneta de comandă a mişcărilor
Această manetă are patru poziţii diferite:
N = Neutru (decuplat)
S = Încet
F = Repede
R = Înapoi
Pentru a obţine treapta de viteză dorită, maneta poate fi
mişcată treaptă cu treaptă între punctele S şi F.
32
5
5. Подключение/отключение режущего блока.
Переместите рычаг вперед для подключения привода к
режущему блоку, в результате ремень натягивается и ножи
начинают вращаться. При перемещении рычага назад
привод отсоединяется и вращение ножей замедляется
под воздействием тормозных колодок, установленных на
шкиве. Если сборник не закрыт полностью, при переводе
рычага вперед ножи вращаться не будут, а двигатель будет
выключен
двигатель выключится.
5. Lõikeseadme sisse-/väljalülitamine
Niiduki ajami ühendamiseks viige hoob ette. Seejuures pingutub veorihm ja rihmad hakkavad pöörlema. Kui hoob tagasi
tõmmatakse, lahutatakse ajam ja terade pöörlemist pidurdavad rihmarullidele paigutatud piduriklotsid. Kui pakkemasin
pole täiesti kinni ei haaku terad kangi lükkamisel ettepoole ja
mootor lülitub välja. Kui pakkemasin tuleb niitmise ajal lahti,
lülitub mootor välja.
. Если во время резания сборник отсоединится,
3
5. Pjaunamosios dalies prijungimas/atjungimas
Pastumkite svirtį į prieki kad prijungti sankabą prie pjaunamosios dalies, ko pasekoje pavaros diržas įsitempia ir peiliai
pradeda suktis. Jeigu svirtis yra patraukta atgal, pavara tiks
atjungta ir sustabdytas, stabdžio trinkelei prisispaudžiant prie
veleno. Jei pakuotuvas nėra iki galo uždarytas, peiliai nebus
įjungti, kai svirtis yra perkelta į priekį, o variklis išsijungs. Jei
pakuotuvas pjovimo metu atsikabino, variklis išsijungs.
5. Griešanas ierīces pievienošana/atvienošana.
Pārbīdiet kloķu uz priekšu, lai savienotu piedziņu ar griešanas
iekārtu, kad piedziņas siksna ir nostiepta un asmeņi sāk griezties. Ja kloķis tiek pavirzīts atpakaļ, piedziņa tiks atvienota un
asmeņu griešanās palēninās bremzes kluci, iedarbojoties uz
rulli. Ja maiss nav pilnīgi aizvērts, asmeņus nevarēs iedarbināt,
kad svira tiek pavilkta uz priekšu, un dzinējs izslēgsies. Ja
pļaušanas laikā maiss atkabinās, dzinējs izslēgsies.
5. Включване/изключване на косачния агрегат
Придвижете лоста напред, за да включите съединителя
на задвижването на косачката. При това се обтяга
задвижващият ремък и трансмисията започва да се върти.
Когато лостът се издърпа назад се изключва съединителят
на задвижването и въртенето на ножовете се спира чрез
намиращите се на ремъчните шайби спирачни накладки.
Ако сеносъбирачът не е напълно затворен, ножовете може
да не са напълно зацепени, когато лостът се премести
напред, и двигателят ще се изключи. Ако сеносъбирачът
се откачи при рязане, двигателят ще се изключи.
5. Cuplarea/decuplarea agregatului de tăiere
Împingeţi maneta înainte pentru a cupla transmisia agregatul
de tăiere. Dacă a ţi reuşit, cureaua de transmisie va fi întinsă şi
lamele încep să se rotească. Dacă maneta este trasă înapoi,
transmisia va fi decuplată şi rotaţia lamelor va fi încetinită de
către plăcuţele de frână de pe roata de curea. Dacă sacul
nu este complet închis, lamele nu se vor activa când levierul
este deplasat înainte, iar motorul se va stinge. Dacă sacul se
dezactivează în timpul tăierii ierbii, motorul se va stinge.
6
6. Быстрый подъем/опускание режущего блока
Потяните рычаг назад для того, чтобы быстро поднять
режущий блок при прохождении бугров и т.д. При транспортировке режущий блок должен находиться в крайнем
верхнем положении.
6. Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine
Tõmmake hoob tagasi, et lõikeseade näit. üle ebatasaste
kohtade sõites kiiresti üles tõsta. Transportimisel peab
lõikeseade olema kõige kõrgemas asendis.
6. Greitas pjovimo agregato pakėlimas/nuleidimas
Patraukite svirtį atgal kad greitai pakeltu pjovimo agregatą
kada važiuojate per nelygumus vejoje ir kitur. Transportuojant
pjovimo agregatas turi būti aukščiausioje pozicijoje.
6. Ātra griešanas ierīces pacelšana/nolaišana
Pavelciet kloķi atpakaļ, lai ātri paceltu griešanas iekārtu, braucot pāri neregulāriem zālāja rajoniem, u.t.t. Transportēšanas
laikā griešanas ierīcei jābūt augstākajā pozīcijā.
6. Бързо повдигане/сваляне на косачния агрегат
Издърпайте лоста назад, за да повдигнете бързо косачния
агрегат по време на движение, например при преминаване
през неравни места на ливадата. При транспорт косачният
агрегат трябва да се намира в най-високо положение.
6. Ridicarea/coborârea rapidă a agregatului de tăiere
Când treceţi peste iregularităţi ale gazonului, etc., pentru a
ridica rapid agregatul de tăiere, trageţi maneta în spate. În
timpul transportului agregatul de tăiere trebuie să se afl e în
poziţia cea mai înaltă.
33
3
ROS ON
7
OFF
ROS ON ON START
7. Ключзажигания
Имеютсячетыреразличныхположенияключазажигания:
OFF Всеэлектрическиецепиразомкнуты.
ROS ON Ссистемойуправлениязаднимходом
ON Электрическиецепизамкнуты.
START Пусковойэлектродвигатель включен.
Система управления задним ходом (ROS) - Позволяет
управлять механизмом косилки или другим приводным
приспособлением во время заднего хода (См. раздел 5 “Управление трактором”)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никогда не оставляйте ключ в замке зажигания, оставляя машину без присмотра.
(ROS)
7. Süütelukk
Süütevõtmel on neli erinevat asendit:
OFF Vool on välja lülitatud.
ROS ON Reevers-operatsioonisüsteem (ROS)
ON Vool on sisse lülitatud.
START Starter on sisse lülitatud.
Reevers-operatsioonisüsteem (ROS) – Võimaldab töötada
niiduorganiga või muu motoriseeritud lisaseadmega tagurdamise käigus (vt lõik 5 - “Juhtimine”)
HOIATUS!
Ärge kunagi jätke võtit süütelukku, kui lahkute masina juurest.
ühendatud
7. Aizdedzes slēdzene
Aizdedzes atslēgai ir četras dažādas pozīcijas:
IZSLĒGTS Visa elektriskā strāva pārtraukta.
ROS IESLĒGTS Reversa operâcijas sistçma
(ROS) pieslçgta
IESLĒGTS Elektriskā strāva pieslēgta.
STARTS Starta dzinējs pieslēgts.
Reversa Operâcijas Sistçma (ROS) – Dod iespçju darbinât
pďâvçja korpusu vai citu nomainâmo aprîkojumu, pârslçdzoties reversâ (Skatît nodaďu 5 - “Vadîšana”)
UZMANĪGI!
Nekad neatstājiet atslēgu aizdedzes slēdzenē, atstājot mašīnu
bez uzraudzības.
7. Контактзазапалване
Има четири различни позиции на ключа за запалване.
OFF Токът е изключен
ROS ON Системата за Обратно Задвижване
ON Токът е включен
START Стартираненастартера
Система за Обратно Задвижване (ROS) - Позволява да
се работи с косачката или други задвижвани от двигателя приставки по време на движение на машината на
заден ход (Виж
ВНИМАНИЕ!
Никога не оставяйте контактния ключ в контакта за
запалване, ако ще оставите машината без надзор.
(ROS) есвързана
раздел 5 - “Управление”)
7. Uždegimo jungiklis
Uždegimo raktui yra tris skirtingas pozicijos:
OFF Elektrinė srovė nutraukta
ROS ON Veikimo atbuline eiga sistema (ROS) prijungta
ON Elektrinė srovė įjungta
START Starteris įjungtas
Dėl veikimo atbuline eiga sistemos (ROS), šienapjovė ar
kitas varomas padargas gali veikti judėdamas atbuline
eiga (žr. 5 skyrių – „Važiavimas“)
ĮSPĖJIMAS!
Niekados nepalikite uždegimo raktą spynelėje, kai paliekate
įrangą be priežiūros.
7. Contactul de aprindere
Există patru poziţii diferite pentru cheia de contact:
OFF Întreruperea alimentării cu curent electric
ROS ON Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
conectat
ON Conectarea alimentării cu curent electric
START Conectarea starterului motorului
Sistem de Operare in Marsarier (ROS) - Permite operarea
in marsarier a seceratoarei sau a altor piese atasate alimentate cu curent electric (vezi sectiunea 5 - “Conducere”)
ATENŢIONARE!
Nu lăsaţi niciodată cheia în contact când lăsaţi maşina
nesupravegheată.
34
3
8. Стояночныйтормоз
Подключитестояночныйтормозследующимобразом:
1. Нажмитенапедальтормоза.
2. Поднимите вверх рычаг стояночного тормоза, удерживайтееговэтомположении.
3. Отпуститепедальтормоза..
8
Для того, чтобы отключить стояночный тормоз, нужно
всего навсего нажать на педаль тормоза.
8. Seisupidur
Seisupidur tõmmatakse peale järgmisel viisil:
1. Vajutage piduripedaal põhja.
2. Viige seisupiduri hoob üles ja hoidke selles asendis.
3. Vabastage piduripedaal.
Seisupiduri vabastamiseks tuleb ainult piduripedaal alla
vajutada.
8. Rankinis stabdys
Įjunkite rankinį stabdį sekančiu būdu:
1. Nuspauskite stabdžio pedalą į apatinę poziciją.
2. Pakelkite rankinio stabdžio svirtį ir išlaikykite šioje pozicijoje.
3. Atleisti stabdžio pedalą.
4. Norint atleisti rankinį stabdį tereikia nuspausti stabdžio
pedalą.
8. Stāvbremze
Novelciet stāvbremzi sekojoši:
1. Piespiediet bremzes pedāli līdz galam.
2. Pavelciet stāvbremzes kloķi uz augšu un turiet šādā
pozīcijā.
3. Atlaidiet bremzes pedāli.
Lai atlaistu stāvbremzi, nepieciešams tikai piespiest uz leju
bremzes pedāli.
8. Ръчнаспирачка
Ръчнатаспирачкасеизползвакактоследва:
1. Натиснете докрай педала на спирачката
2. Преместете лоста на ръчната спирачка нагоре и го задръжтевтоваположение.
3. Освободете педала на спирачката.
Ръчната спирачка се освобождава отново чрез леко
натискане на педала на спирачката.
8. Frâna de mână
Frâna de mână se cuplează astfel:
1. Apăsaţi până la refuz pedala de frână.
2. Trageţi maneta frânei de mână în sus şi ţineţi-o în poziţia
aceasta.
3. Eliberaţi pedala de frână.
Pentru eliberarea frânei de mână ajunge să apăsaţi până la
refuz pedala de frână.
35
3
0
13
6
3
9. Tuščiosios eigos kontrolės svirtis
Jei traktorių norite vilkti arba stumti neveikiant varikliui, laisvosios eigos valdymo svirtį reikia pastumti į įjungimo padėtį.
Norint važiuoti traktoriumi laisvosios eigos valdymo rankenėlę
reikia pastumti į išjungimo padėtį ir užfi ksuoti.
9
9. Brīvgaitas vadības kloķis
Lai vilktu zāles pļaujmašīnu tauvā vai pārvietotu to, neiedarbinot dzinēju, jānospiež brīvgaitas vadības regulators.
Lai vadītu zāles pļaujmašīnu, brīvgaitas vadības regulators
jāizbīda uz āru un jānobloķē paredzētajā vietā.
9. Рычагуправленияколесамисвободногохода
Для буксировки или перемещения трактора без
использования двигателя ручка управления муфтой
свободного хода должна быть нажатой.Для езды
на тракторе ручка управления муфтой свободного
хода должна быть выдвинута и заблокирована в
соответствующем положении.
9. Vabajooksu lülituskang
Traktori vedamiseks või liigutamiseks ilma mootori abita,
peab vabakäigu juhtnupp olema sisselükatud. Traktoriga
sõitmiseks tuleb vabakäigu juhtnupp välja tõmmata ja lukustada asendisse.
11
9. Включване/изключване на изпреварващия
съединител (фрайлауф)
За да теглите или придвижвате трактора без двигател,
ключът за управление на свободен ход трябва да бъде
натиснат. За да карате трактора, ключът за управление
на свободен ход трябва да бъде изваден навън и във
фиксирано положение.
9. Maneta de comandă a roţii libere
Pentru a remorca sau a deplasa tractorul fără ajutorul motorului, butonul de control al roţii libere trebuie să fi e apăsat.
Pentru a conduce tractorul, butonul de control al roţii libere
trebuie săfi e scos în afarăşi blocat pe poziţie.
11. Регулятор воздушной заслонки
Если двигатель холодный, перед запуском необходимо
потянуть на себя регулятор воздушной заслонки. После
того, как двигатель запустится, плавно нажмите на
регулятор, чтобы вернуть его на место.
11. Külmkäivituse reguleerimine
Kui mootor on külm, tuleks enne käivitaist õhuklapinupp välja
tõmata. Kui mootor käivitus ja ühtlaselt töötab, võib nupu
uuesti tagasi lükata.
11. Paleidėjas
Kada variklis yra šaltas, prieš užvedant, “choke” (kuro mišinio
riebumo nustatymo sklendė) reikia ištraukti. Kada variklis
yra šaltas ir dirba tolygiai įspauskite “choke” atgal.
11. Gaisa droseles vadība
Kad dzinējs ir auksts, pirms mašīnas iedarbināšanas ir jāizvelk
gaisa droseli. Kad dzinējs ir iedarbināts un mierīgi darbojas,
iespiediet gaisa droseli atpakaļ.
11. Регулатор за студен старт
При студен двигател тря-бва да се издърпа регу-латора
за студено запа-лване преди да се на-прави опит за
стартира-не. След запалване на двигателя и при достигане на равномерна ра-бота на двигателя, ре-гулаторът
за студено за-палване трябва да се върне обратно.
11. Comanda ocului
Dacă motorul este rece, înainte de-al porni, trebuie tras şocul.
Dacă motorul a pornit şi a început să funcţioneze lin,, şocul
trebuie împins la loc.
36
4. Передстартом. 4. Enne Käivitamist. 4. Prieš užvedimą.
4. Pirms iedarbināšanas. 4. Мерки преди стартиране.
4. Pregătiri.
Заправка
Двигатель должен работать на чистом (не смешанным с
маслом) неэтилированном бензине. Не заливайте бензин
выше уровня нижней кромки заправочного отверстия. Не
превышайте максимального уровня заправки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Бензин - это легковоспламеняющаяся жидкость.
Соблюдайте осторожность и проводите заправку
на открытом воздухе. Не курите при заправке и не
заправляйте при теплом двигателе. Не переполняйте
бензобак
и может перелиться. После заправки тщательно закрутите
пробку бензобака. Храните бензин в прохладном месте
в специальном контейнере для машинного топлива.
Проверяйте состояние бензобака и трубопроводов.
, т.к. бензин подвержен тепловому расширению
Tankimine
Mootoris peab kasutama puhast, pliivaba bensiini (mitte õliga
segatud). Bensiin tohib ulatuda maksimaalselt sissevalamisava alumise servani.
Ärge täitke maksimumtaseest kõrgemale.
HOIATUS!
Bensiin on väga kergesti süttiv: Toimige ettevaatlikult ja tankige
värskes õhus. Ärge sutisetage tankides. Ärge tankige, kui
mootor on kuum. Ärge tankige paaki liiga täis, sest bensiin
võib paisuda ja üle voolata. Pärast tankimist veenduge, et
bensiinikork on korralikult kinni. Säilitage bensiini jahedas
kohas ja mootorikütuse hoidmiseks ettenähtud mahutis.
Kontrollige bensiinipaaki ja voolikuid regulaarselt.
Uzpildīšana ar degvielu
Dzinēju jādarbina ar tīru (nevis eļļas sajaukuma) benzīnu bez
svina piejaukuma. Neuzpildiet tālāk par uzpildīšanas cauruma
apakšējo malu. Neuzpildiet augstāk par maksimālo atzīmi.
UZMANĪGI!
Benzīns viegli uzliesmo. Rīkojieties uzmanīgi un uzpildiet
benzīnu ārā. Degvielas uzpildes laikā nesmēķējiet, kā arī
neuzpildiet degvielu, kad dzinējs ir silts. Nepārpildiet degvielas
tvertni, jo benzīns var izplesties un pārplūst. Pēc uzpildes
pārliecinieties, ka degvielas tvertnes vāks ir cieši pieskrūvēts.
Glabājiet degvielu vēsā vietā dzinēja degvielai atbilstošā
konteinerā. Pārbaudiet benzīna tvertni un caurules.
Зареждане с гориво
Двигателят трябва да работи с чист, безоловен бензин
(без примес на масло). Бензинът да се пълни най-много
до долния ръб на гърловината за пълнене.
ВНИМАНИЕ!
Бензинът е леснозапалим. Бъдете внимателни и пилнете
резервоара само на открито. При пълнене не пушете.
Не зареждайте с бензин, когато двигателят е топъл. Не
препълвайте резервоара, защото бензинът може да
се разшири и да прелее. Обърнете внимание на това,
капачката на резервоара да бъде добре стегната след
зареждането. Съхранявайте бензина на хладно място
в туби за бензин. Проверявайте редовно резервоара и
горивопроводите.
Užpildymas
Varikliui reikia naudoti švaru (be alyvų priemaišos) be švino
priemaišos benziną. Nepilkite už užpildymo angos apatinio
krašto. Nepilkite virš max lygio.
ĮSPĖJIMAS!
Benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis. Elkitės atsargiai
ir užpildykite su benzinu po atviro dangumi. Jokiu būdu
nerūkykite kol užpildote su benzinu ir neužpildykite kol
variklis yra užkaitęs. Nepripilkite per pilną baką todėl kad
benzinas gali išsiplėsti ir išsilieti. Įsitikinkite, kad benzino bako
dangtelis yra kietai užsuktas po užpildymo. Laikykite benziną
vėsioj vietoj ir atitinkamame variklio degalų konteineryje.
Patikrinkite benzino baką ir vamzdžius.
Alimentarea
Motorul trebuie să funcţioneze cu benzină f ără plumb, în stare
pură (fără ulei). Nu alimentaţi cu carburant sub limita minimă
sau peste limita maximă admisă.
ATENŢIONARE!
Benzina este foarte infl amabilă. Procedaţi cu grijă şi faceţi
realimentarea în aer liber. Nu fumaţi în timpul alimentării cu
benzinăşi niu faceţi alimentarea cât timp motorul este cald.
Nu umpleţi rezervorul peste măsură, deoarece benzina se
poate dilata şi se poate scurge din rezervor. După terminarea
alimentarii, asiguraţi-vă că aţi strâns bine capacul rezervo-
rului. Păstraţi benzina într-un loc răcoros,, într-un recipient
adecvat păstrării carburantului. Verifi caţi periodic rezervorul
de benzinăşi ţevile/furtunele adiacente.
37
01362
0
247
4
ADDFULL
CAUTION - DO
01341
0
2
4
7
3
0
2
4
7
3
4
Уровень масла
Поднимите капот, чтобы получить доступ к пробке маслозаправочного отверстия и масляному щупу. Проверяйте
уровень масла перед каждым запуском двигателя. Убедитесь, что трактор находится в горизонтальном положении.
Отвинтите масляный щуп и протрите его. Установите на
место масляный щуп и плотно закрутите. Затем извлеките
и проверьте уровень масла.
Õlitase
Mõõtvardaga kombineeritud õli sissevalamisava korgi juurde
pääseb, kui kapotikaas on üles tõstetud. Enne igakordset
kasutamist tuleb kontrollida mootori õlitaset. Veenduge, et
traktor seisab horisontaalselt. Kruvige õli mõõtvarras välja ja
pühkige puhtaks. Pange mõõtvarras tagasi ja keerake kinni.
Võtke varras teist korda välja ja vaadake õlitaset.
Alyvų lygis
Kombinuota alyvų įpylimo dangtį ir alyvų lazdelę gali prieiti
kada kapotas yra pakeltas. Variklio alyvų lygį reikia tikrinti
prieš katra užvedimą. Įsitikinkite kad traktorius yra ant horizontalinio paviršiaus. Išsukite alyvų lazdelę ir nušluostykite.
Įdėkite atgal ir kietai priveržkite. dar karta išimkite ir patikrinkite alyvų lygį.
Eļļas līmenis
Apvienotais eļļas uzpildes vāciņš un eļļas stienītis ir pieejami,
kad pārsegs ir pacelts uz priekšu. Eļļas līmeni dzinējā ir
jāpārbauda pirms katras lietošanas reizes. Pārliecinieties, ka
traktors atrodas horizontālā stāvoklī. Atskrūvējiet eļļas stienīti
un kārtīgi noslauciet to. Uzlieciet atpakaļ eļļas stienīti un kārtīgi
uzskrūvējiet. Noņemiet atkal un pārbaudiet līmeni.
Ниво на маслото
Комбинираният с измервателна пръчка капак на отвора
за наливане на масло е достъпен след вдигане на
капака на двигателя. Проверявайте нивото на маслото
на двигателя преди всяко пътуване. Обърнете внимание
на това, при проверката машината да е на равно място.
Извадете измервателната пръчка и я изтрийте. Завийте
отново здраво измервателната пръчка, извадете я пак и
отчетете нивото на маслото.
Nivelul uleiului
Capacul de realimentare combinat cu joja de ulei devine
accesibil atunci când capota este ridicată. Nivelul uleiului în
motor trebuie verifi cat înainte de fi ecare cursă. Fiţi siguri că
tractorul se afl ă în poziţie orizontală. Deşurubaţi joja de ulei şi ştergeţi-o până devine curată complet. Puneţi-o la loc şi
înşurubaţi-o bine. Scoateţi-o din nou şi reverifi caţi nivelul.
Alyvų lygis turi būti tarp dvejų atžymiu ant alyvų lazdeles. Jeigu reikia pripilti alyvą, pripilkite SAE 30 alyva iki
atžymas “FULL”. Alyvą SAE 5W-30 reikia naudoti žiema
(po užšalimo tašku).
Уровень масла должен находиться между двумя отметками
на масляном щупе. Для дозаправки залейте масло SAE 30
до отметки “FULL” (ПОЛНЫЙ). Зимой (при температуре ниже
нуля) используйте масло SAE 5W-30.
Õli tase peaks olema õlivarda kahe märgi vahel. Kui õli ei ole
piisavalt, lisage SAE 30 õli kuni märgini “FULL”: Talvel (temperatuuridel alla 0º C) kasutage SAE 5W-30 õli.
Давление в шинах
Регулярно проверяйте давление в шинах. Давление должно
составлять 1 бар (14 PSI) и 0.8 бар (12 PSI) соответственно в
передних и задних шинах.
Eļļai jābūt starp divām atzīmēm uz eļļas stienīša. Ja
nepieciešams pieliet vairāk eļļas, pielejiet SAE 30 eļļu līdz
atzīmei „FULL” (Pilns). Ziemā (kad gaisa temperatūra noslīd
zem 0 C0)ir jālieto SAE 5W-30 eļļu.
Нивото на маслото трябва да се намира между двата
белега на измервателната пръчка. Ако това не е така,
допълнете моторно масло SAE 30 до белега “FULL”. През
зимата (при опасност от замръзване) да се използва
моторно масло SAE 5W-30.
Nivelul uleiului trebuie să fi e între cele două semne de pe
joja de ulei. Dacă uleiul mai trebuie completat, adăugaţi
ulei de motor marca SAE 30 până la semnul “FULL”. Iarna
(sub temperaturi de îngheţ) trebuie utilizat uleiul de motor
marca SAE 5W-30.
Oro slėgis padangose
Reguliariai tikrinkite slėgį padangose. Priekinėje padangoje slėgis
turėtų būti 1 baras (14 SKM) , o galinėse padangose - 0.8 baro
(12 SKM).
Riepu gaisa spiediens
Regulāri pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Spiedienam priekšējā
riepā ir jābūt 1 bārs (14 PSI) un 0.8 bārs (12 PSI) aizmugurējās
riepās.
Налягане на гумите
Редовно проверявайте въздушното налягане в гумите.
Налягането в предните гуми трябва да е1 bar (14 PSI), а на
задните гуми трябва да е 0.8 bar (12 PSI).
Rehvirõhk
Kontrollige regulaarselt rehvirõhku. Eesmiste rehvide rõhk peaks
olema 1 bar’i (14 PSI) ja 0,8 bar’i (12 PSI) tagumistes rehvides.
Presiunea din pneuri
Verifi caţi în mod regulat presiunea din pneuri. Presiunea pneurilor
din faţă trebuie să fi e de 1 bar, în cele din spate de 0,8 bari.
38
5. Вождение. 5. Sõitmine. 5. Valdymas.
5. Braukšana. 5. Работа. 5. Conducere.
Variklio užvedimas
Įsitikinkite, kad pjovimo dalys yra transportavimo pozicijoje
(viršutinėje pozicijoje) ir pjovimo dalies sujungimo/atjungimo
svirtis yra atjungtoje pozicijoje.
PASTABA!
Įranga yra įrengta su saugumo jungikliu, kuris nedelsiant
atjungs srovę nuo variklio, jeigu vairuotojas atsikels nuo
sėdynės, esant užvestam varikliui, ir su sujungimo/atjungimo
svirtimi pozicijoje “sujungta”. Jūsų įranga taip pat yra įrengta
su sistema, kas neleidžia naudoti pjovėją, jeigu surinktuvas
arba užpakalinis iškrovimo defl ektorius nėra teisingai įdėti.
Dzinēja iedarbināšana
Pārliecinieties, ka griešanas ierīce ir transportēšanas pozīcijā
(augšējā pozīcijā) un ka griešanas ierīces pievienošanas/
atvienošanas kloķis ir atvienošanas pozīcijā.
IEVĒROJIET!
Mašīna ir apgādāta ar drošības slēdzi, kas nekavējoties
pārtrauc strāvas padevi dzinējam, ja vadītājs pamet
savu sēdekli, kamēr dzinējs darbojas un pievienošanas/
atvienošanas kloķim esot „pievienošanas” pozīcijā. Jūsu
mašīna ir aprīkota arī ar sistēmu, kas neļaus pļāvējam
darboties, ja groza turētājs vai cita aizmugurējās izsviedes
novirzītājierīce nav pareizi uzstādīta.
Запуск двигателя
Убедитесь, что режущий блок находится в положении
для транспортировки (верхнее положение), и что рычаг
подключения/отключения режущего блока находится в
отключенном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Машина оборудована предохранительным выключателем, который немедленно обесточивает двигатель, если
водитель оставляет сидение при работающем двигателе
и при рычаге подключения/отключения, установеленным
в “подключенном” положение. Ваша машина также оборудована системой, которая блокирует работу косилки,
если травосборник или дополнительный задний дефлектор выброса не установлены правильно.
Mootori käivitamine
Jälgige, et sõikeseade oleks transpordiasendis (ülemine
asend) ning et lõikeseadme sisse-/väljalülitamise hoob oleks
asendis „välja lülitatud”
MÄRKUS!
Masin on varustatud turvalülitiga, mis katkestab koheselt
mootori töö, kui juht lahkub istmelt ajal, mil mootor töötab,
ning jätab seejuures lõikeseadme lülitushoova asendisse
„sisse lülitatud“. Teie masin on varustatud ka süsteemiga,
mis ei lase niidukil töötada, kui koguja või täiendav tagumine
defl ektor ei ole korralikult paigaldatud.
Пускане на двигателя
Обърнете внимание на това, косачният агрегат да се
намира в транспортно положение (горно положение) и
лостът за включване и изключване на косачния агрегат
да се намира на „изключен“.
УКАЗАНИЕ!
Машината е оборудване със защитен прекъсвач, който
веднага прекъсва тока към двигателя, ако водачът слезе
от седалката при включен двигател и лостът за включване
на косачния агрегат е в позиция включен. Вашата машина
е обо-рудвана и със система, кояте не поз-волява пускане
на косачката, ако контейнерът или допълнителната тръба
за посоката на дефлектора не са монти-рани правилно..
Pornirea motorului
Asiguraţi-vă că agregatul de tăiere se afl ă în poziţia de
transport (poziţia superioară) şi că maneta pentru cuplarea/
decuplarea agregatului de tăiere se afl ă în poziţia “Decuplat”.
OBSERVAŢIE!
Ma ina este echipată cu un întrerupător de siguranţă, care
întrerupe imediat alimentarea cu curent electric a motorului,
dacă conducătorul tractorului îşi părăseşte scaunul având
motorul pornit, respectiv lăsând maneta de cuplare/decuplare
lăsată în poziţia “cuplat”. Maşina Dvs. este echipatăşi cu un
sistem care împiedică funcţionarea cositoarei dacă balotorul
sau defl ectorul posterior opţional de golire nu sunt montate
corespunzător.
39
5
024
73
00778
Полностью нажмите на педаль сцепления/тормоза и
удерживайте ее в нажатом положении. Установите рычаг
передачи в нейтральное положение “N”.
Suruge siduri-/piduripedaal lõpuni alla ja hoidke all. Seadke
käigukang neutraalasendisse „N”.
Nuspauskite iki galo sankabos/stabdžio pedalą ir laikykite.
Įsitikinkite, kad judėjimo kontrolės svirtis yra padėta į neutralia
pozicija “N”.
Piespiediet sajūga/bremžu pedāli līdz galam un turiet to
piespiestu. Pārliecinieties, ka dzinēja vadības kloķis ir
neitrālā „N” pozīcijā.
Натиснете докрай педала на съедини-теля/спирачката и
го задръжте в това положение. Поставете лоста на скоростите на празен ход ”N”.
Apăsaţi pedala de ambreiaj/frână până la refuz şi ţineţi-o
sat. Introduceţi maneta schimbătorului de viteză în
apă
poziţia neutră “N”.
0
1363
Потяните на себя регулятор воздушной заслонки (если
двигатель холодный).
Tõmmake õhuklapinupp välja (ainult külma mootori
korral).
Ištraukite droselio sklendę ( jeigu variklis šaltas).
Izvelciet gaisa droseles vadības apaļo kloķi (ja dzinējs ir
auksts).
Издърпайтелоста на смукача ( самопри студен двигател).
Trageţi afară comanda şocului (dacă motorul este rece).
Разогретый двигатель: переместите регулятор газа на
пол-пути в положение полного газа “ “.
Soe mootor: Viige gaasihoob täisgaasi asendisse “
“.
Šiltas variklis: Pastumkite benzino kontrole iki puses į pilno
gazo pozicija “
“.
Silts dzinējs: Spiediet gāzes vadību līdz pusei pilnas gāzes
pozīcijas “
“ virzienā.
При топъл двигател: Поставете лоста за газта на символа
за “пълна газ” “
“.
Motor cald: Apăsaţi comanda admisiei până la jumătatea
cursei care duce în poziţia admisie/acceleraţie maximă “ “.
40
7
2
9
2
0
Поверните ключ зажигания в положение “START”.
ПРИМЕЧАНИЕ
Незапускайтепусковойэлектродвигатель более чемна
5 секунд. Еслидвигательнезапускается, подождите 10 секундизатемпопробуйтеещераз.
Keerake süütevõti asendisse “START”.
MÄRKUS
Ärge korrake käivitamist rohkem kui 5 sek. vältel. Kui mootor
ei käivitu, oodake umbes 10 sek. enne järgmist katset.
5
Pasukite uždegimo raktą į “START” poziciją.
PASTABA
Norint užvesti variklį, nesukite starterį ilgiau kaip 5 sekundes
per viena užvedimą. Jeigu variklis neužsiveda, palaukite
panašiai 10 sekundes prieš sekantį bandymą.
Pagrieziet aizdedzes atslēgu uz “START” pozīciju
IEVĒROJIET
Nedarbiniet starteri vairāk par 5 sekundēm vienā reizē.
Ja dzinējs nesāk darboties, nogaidiet 10 sekundes pirms
nākošā mēģinājuma.
Завъртете ключа за запалването на “СТАРТ”.
Указание!
Не задържайте стартера повече от пет секунди. Ако
двигателят не заработи изчакайте 10 секунди преди
следващия опит за пускане.
Rotiţi cheia de contact până în poziţia “START”.
OBSERVAŢIE!
Nu lăsaţi în funcţiune starterul motorului mai mult de 5 secunde. Dacă motorul refuză să pornească, aşteptaţi cca 10
secunde înainte de a încerca din nou.
После запуска двигателя оставьте ключ зажигания в
положении “ON”. Установите регулятор газа на нужную
скорость. Для кошения: полный газ
Laske süütevõti tagasi „ON” asendisse, kui mootor käivitus.
Seadke gaasihoob soovitud mootori pöörete arvule. Niitmiseks: täisgaas.
Varikliui užsivedus, gražinkite uždegimo raktą į “ON” poziciją.
Pastumkite benzino kontrolę į norimą greitį. Pjovimui: pilnas
gazas.
Ļaujiet aizdedzes atslēgai atgriezties „ON” (Ieslēgtā) pozīcijā,
kad dzinējs ir iedarbināts. Nospiediet gāzes vadību līdz
vēlamajam ātrumam. Griešanai: pilna gāze.
След пускане на двигателя оставете
да се върне на положение “ON”. Върнете лоста на смукача,
така че двигателят да работи равномерно. Поставете
лоста на газта на желаните обороти. При косене: пълна газ.
După ce motorul a pornit, readuceţi cheia de contact în
poziţia “ON”, iar dacă motorul a început să funcţioneze lin,
împingeţi înapoi comanda şocului. Aşezaţi comanda admisiei/
acceleraţiei în treapta de viteză dorită. Pentru tăiere, resp.
cosire: admisie/acceleraţie maximă.
ключа на запалването
41
5
ВАЖНО! ХОЛОДНЫЙ ЗАПУСК ДЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКИХ
МОДЕЛЕЙ
ВАЖНО: ХОЛОДНЫЙ ЗАПУСК ДЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКИХ
МОДЕЛЕЙ (НИЖЕ 40°F [4°C]) - ПОСЛЕ ЗАПУСКА
ДВИГАТЕЛЯ И ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДВИНУТЬСЯ С МЕСТА,
ПРОГРЕЙТЕ СИСТЕМУ ПЕРЕДАЧИ В ТЕЧЕНИЕ ОДНОЙ
(1) МИНУТЫ, УСТАНОВИВ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
СКОРОСТЬЮ В НЕЙТРАЛЬНОЕ (N) ПОЛОЖЕНИЕ И
ОТПУСТИВ ПЕДАЛЬ СЦПЛЕНИЯ/ТОРМОЗА.
TEMPERATUURIDE PUHUL ALLA 4°C. PÄRAST MOOTORI
KÄIVITAMIST LASKE KÄIGUKASTIL ÜHE (1) MINUTI VÄLTEL SOOJENEDA, ENNE KUI SÕITMA HAKKATE. SOOJENDAMISEKS SEADKE JUHTKANG NEUTRAALASENDISSE
(N) JA VABASTAGE SIDURI-/PIDURIPEDAAL.
SVARBU! ŠALTAS HYDRO UŽVEDIMAS
ŠALTAS HYDRO UŽVEDIMAS (ŽEMIAU 40ºF[4ºC]) – PO
VARIKLIO UŽVEDIMO IR PRIEŠ VAŽIAVIMĄ, LEISKITE
TRANSMISIJAI VIENA (1) MINUTE SUŠILTI PADEDANT JUDĖJIMO KONTROLES SVIRTĮ Į NEUTRALIA
(N) POZICIJĄ IR ATLEIDŽIANT SANKABOS/STABDŽIO
PEDALĄ.
SVARĪGI! HIDRAULISKĀ AUKSTA IEDARBINĀŠANA
HIDRAULISKĀ AUKSTĀ IEDARBINĀŠANA (ZEMĀK PAR
4 C0) – PĒC DZINĒJA IEDARBINĀŠANAS UN PIRMS
BRAUKŠANAS, ĻAUJIET TRANSMISIJAI UZSILT VIENU (1)
MINŪTI, IELIEKOT KUSTĪBAS VADĪBAS KLOĶI NEITRĀLĀ
(N) POZĪCIJĀ UN ATLAIŽOT SAJŪGA/BREMZES PEDĀLI.
ВАЖНО: СТУДЕНО ЗАПАЛВАНЕ ЗА МАШИНИ С
ХИДРОСТАТИЧНА СКОРОСТНА КУТИЯ
ЗА ТЕМПЕРАТУРИ ПОД 40 (4
НА ДВИГАТЕЛЯ И ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА РАБОТА
СКОРОСТНАТА КУТИЯ ТРЯБВА ДА СЕ ОСТАВИ ДА
ЗАГРЕЕ ЗА (1) МИНУТА, КАТО СКОРОСТНАТА КУТИЯ
Е В НЕУТРАЛНА ПОЗИЦИЯ (N), А ПЕДАЛЪТ НА
СЪЕДИНИТЕЛЯ/СПИРАЧКАТА Е СВОБОДЕН.
IMPORTANT! PORNIREA LA RECE A MAŞINII HYDRO
PORNIREA LA RECE A MAŞINII HYDRO -SUB 40°F (4°C) –
DUPĂ PORNIREA MOTORULUI ŞI ÎNAINTEA DEPLASĂRII,
LĂSAŢI TRANSMISIA SĂ SE ÎNCĂLZEASCĂ TIMP DE UN
(1) MINUT, PRIN PLASAREA MANETEI DE COMANDĂ
A MIŞCĂRII ÎN POZIŢIA NEUTR
PEDALEI DE AMBREIAJ/FRÂNĂ.
0
C) СЛЕДПУСКАНЕТО
Ă (N) ŞI ELIBERAREA
ПРОЧИСТКА ПЕРЕДАЧИ
Для обеспечения безотказной работы и высоких
эксплуатационных показателей, рекомендуется
прочистить систему передачи перед первой эксплуатацией
трактора. Эта процедура удалит из системы передачи все
воздушные пробки, которые могли образоваться во время
транспортировки трактора.
ВАЖНО: ЕСЛИ СИСТЕМА ПЕРЕДАЧИ ДЕМОНТИРУЕТСЯ
В ЦЕЛЯХ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ
ЗАМЕНЫ, ТО ПОСЛЕ ЕЕ ПОСЛЕДУЮЩЕЙ УСТАНОВКИ
И ПЕРЕД
ПЕРЕДАЧИ НУЖНО ПРОЧИСТИТЬ.
НАЧАЛОМ РАБОТЫ ТРАКТОРА СИСТЕМУ
• Остановите трактор на ровной поверхности так,
чтобы он не мог скатиться в каком-либо направлении.
Стояночный тормоз должен быть отключен для
описанной ниже процедуры.
• Выведите из сцепления систему передачи, установив
регулятор колес свободного хода в положение
свободного хода.
• Запустите двигатель и переместите
дроссельной заслонки в положение “медленно”.
Проверьте, чтобы стояночный тормоз не был подключен.
• Переместите рычаг управления скоростью в крайнее
положение переднего хода и держите его в этом
положении (5) секунд. Переместите рычаг управления
скоростью в крайнее положение заднего хода и
держите его в этом положении (5) секунд. Повторите
эту операцию три (3) раза.
• Установите рычаг управления скоростью в нейтральное
положение.
• Остановите трактор, повернув ключ зажигания в
положение “OFF”.
• Подключите систему передачи, переместив регулятор
колес свободного хода в рабочее положение.
• Запустите двигатель и переместите регулятор
дроссельной заслонки в положение “медленно”.
• Проедьте на тракторе вперед приблизительно 1-2
метра (5 футов) и затем назад 1-2 метра (5 футов).
• Теперь Ваш трактор готов к нормальной работе.
регулятор
KÄIGUKASTI ÕHUTAMINE
Kindlustamaks käigukasti nõuetekohane töö, tuleks seda enne
traktori esimest kasutuselevõttu õhutada. Selle protseduuriga
eemaldatakse traktori transportimisel käigukasti tekkinud
õhumullid.
TÄHTIS: JUHUL KUI KÄIGUKAST TULEB HOOLDUSTÖÖDEKS VÕI ASENDAMISEKS MAHA MONTEERIDA, TULEB SEDA PÄRAST UUESTI TRAKTORISSE
PAIGALDAMIST ÕHUTADA, ENNE KUI TRAKTOR KASUTUSELE VÕETAKSE.
• Parkige traktor tasasele pinnale, nii et see ei saaks veerema hakata. Järgneva protseduuri jaoks ei tohi seisupidurit
peale tõmata.
• Käivitage mootor ja viige gaasihoob aeglase töö asendisse.
Veenduge, et seisupidurit ei oleks peal.
• Viige juhthoob täis-edasikäigu asendisse ja hoidke viie
(5) sekundi vältel. Viige hoob täis-tagasikäigu asendisse
ja hoidke viie (5) sekundi vältel. Korrake seda protseduuri
(3) korda.
• Viige juhthoob neutraalasendisse (N).
• Lülitage traktor välja, keerates süütevõti asendisse „OFF“.
• Käivitagemootor ja viige gaasihoob aeglase töö asendisse.
• Sõitke traktoriga umbes 1,50 m edasi ja siis umbes 1,50
m tagasi. Korrake sõitmist (3) korda.
• Traktor on nüüd normaalseks tööks valmis.
TRANSMISIJOS VALYMAS
Kad garantuotu teisinga nudavimą ir rezultatą, rekomenduojama išvalyti transmisiją prieš naudojant traktorių pirma kartą.
Ši procedūra pašalins orą iš transmisijos, kuris ten gali būti
pakliuvęs jūsų traktoriaus transportavimo metu.
SVARBU: JEIGU TRANSMISIJAI BUVO REIKALINGAS DEMINTAŽAS SEVISUI ARBA PAKEITIMAS, JA
REIKIA IŠVALYTI PO ĮDĖJIMA IR PRIEŠ TRAKTORIAUS
NAUDOJIMĄ.
42
5
• Pastatykite traktorių ant lygaus paviršią taip kad jis
nejudėtu ne į vieną pusę. Rankini stabdi reikia atjungti
prieš sekančią procedūrą.
• Užveskite variklį ir padėkite droselio kontrolę į l ėto judėjimo
poziciją. Įsitikinkite, kad rankinis stabdys nėra įjungtas.
• Padėkite judėjimo kontroles svirtį į pilna tiesioginės eigos
poziciją ir laikykite penkias (5) sekundes. Pakartokite šia
procedūrą tris (3) kartus.
• Padėkite judėjimo kontroles svirtį į neutralia (N) poziciją.
• Sustabdykite traktorių pasukant uždegimo raktą į “OFF”
poziciją.
• Įjunkite transmisij
važiavimo poziciją.
• Užveskite variklį ir padėkite droselio kontrolę į l ėto judėjimo
poziciją.
• Pavarykite traktorių panašiai penkias pėdas į priekį, po to
penkias pėdas atgal. Tris kartus pakartokite šia važiavimo
procedūrą.
• Jūsų traktorius dabar yra gatavas teisingam naudojimui.
ą padedant tuščiosios eigos svirtįį
TRANSMISIJAS TĪRĪŠANA
Lai nodrošinātu pareizu ekspluatāciju un sniegumu, ir ieteicams tīrīt transmisiju pirms traktors tiek darbināts pirmo reizi.
Šī procedūra atbrīvos visu gaisu, kas ir iesprostota transmisijā,
kas varēja rasties jūsu traktora transportēšanas laikā.
SVARĪGI: JA JŪSU TRANSMISIJA IR JĀNOŅEM APKOPES
LAIKĀ VAI LAI TO NOMAINĪTU, TO IR NEPIECIEŠAMS
TĪRĪT PĒC ATKALUZSTĀDĪŠANAS PIRMS TRAKTORA
DARBINĀŠANAS.
• Novietojiet traktoru stāvvietā uz līdzenas virsmas tā, lai tas
neripotu nevienā virzienā. Stāvbremzei ir jābūt nolaistai,
lai veiktu sekojošo procedūru:
• Atvienojiet transmisiju, ieliekot brīvgaitas vadību brīvgaitas
pozīcijā.
• Iedarbiniet dzinēju un ielieciet sajūga vadības klo
ātrumā. Pārliecinieties, ka stāvbremze nav novilkta.
• Ielieciet kustības vadības kloķi pilnā priekšējā pozīcijā
un turiet piecas (5 ) sekundes. Ielieciet kloķi pilnā
atpakaļgaitas pozīcijā un turiet piecas (5 ) sekundes.
Atkārtojiet šo darbību trīs (3) reizes.
• Ielieciet kustības vadības kloķi neitrālā (N) pozīcijā.
• Apstādiniet traktoru, apgriežot aizdedzes atslēgu uz „OFF”
(izslēgt) pozīciju.
• Ieslēdziet transmisiju, ieliekot brīvgaitas vadības kloķi
braukšanas pozīcijā.
• Iedarbiniet dzinēju un ielieciet sajūga vadības kloķi lēnāātrumā.
• Brauciet ar traktoru uz priekšu aptuveni 1,5 m un tad
atpakaļ 1,5 m. Atkārtojiet šo darbību trīs reizes.
• Jūsu traktoru tagad var normāli darbināt.
ķi lēnā
Обезвъздушаване на скоростната кутия
За да се осигури работа съгласно предписанията и
безупречна функция на скоростната кутия, тя трябва да
се обезвъздуши преди първото пускане на трактора в
експлоатация. По този начин се осигурява отстраняването
на всички въздушни мехури, които са се образували в
скоростната кутия по време на транспорта на трактора.
ВАЖНО: В СЛУЧАЙ
ДА БЪДЕ ДЕМОНТИРАНА ЗА ОПРЕДЕЛЕНИ РАБОТИ ПО
ПОДДРЪЖКАТА ИЛИ ЗА СМЯНА, ТО СЛЕД МОНТАЖА
НА ТРАКТОРА ТЯ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ОБЕЗВЪЗДУШЕНА
ПРЕДИ ТОЙ ДА БЪДЕ ПУСНАТ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ.
• Тракторът се спира на равна повърхност, като се
осигурява против произволно тръгване. В този случай
не може да
• Изключете скоростната кутия, като включите на
свободна скорост.
• Пуснете двигателя и поставете лоста на газта на
бавен празен ход. Убедете се, че ръчната спирачка
не е включена.
• Натиснете лоста за включване на скоростите в крайно
предно положение и задръжте за (5) секунди. След
това натиснете лоста в крайно задно положение и
също задръжте (5) секунди. Повторете процедурата
(3) пъти.
• Върнетелоста на скоростите в неутрално положение
(N).
• Изгасететрактора като завъртите ключа за запалването впозиция „AUS“ (OFF).
• Поставетевключването на изпреварващ съединител
(фрайлауф) вположение на ход, за да включите скоростнатакутия.
• Пуснетедвигателя и поставете лоста за газта на бавен празенход.
• Придвижететрактораоколо 1,50 (5 ft) метранапред
и след това около 1,50 (5 ft) метра назад. Повторете
тази процедура 3 пъти.
• Сегатракторътеготовзанормалнаработа.
, ЧЕ СКОРОСТНАТА КУТИЯ ТРЯБВА
сеизползваръчнатаспирачка.
PURJAREA TRANSMISIEI
Pt. a asigura o funcţionare şi o performanţă adecvată, se
recomandă purjarea transmisiei înaintea primei utilizări a
tractorului. Această procedură va elimina aerul care a putut
pătrunde în transmisie în decursul expedierii tractorului Dvs.
IMPORTANT: DACĂ TRANSMISIA TRACTORULUI DVS.
A NECESITAT DEMONTAREA PENTRU SERVICE SAU
PENTRU ÎNLOCUIRE, EA TREBUIE PURJATĂ DUPĂ
REINSTALARE ŞI ÎNAINTEA PRIMEI EXPLOATĂRI A
TRACTORULUI.
• Parcaţi tractorul pe o suprafaţă plană, pentru a nu se
deplasa în nici o direcţie. Pentru procedura următoare
frâna de mână trebuie săfi e inactivă.
• Decuplaţi transmisia prin plasarea comenzii roţii libere în
poziţia roţii libere.
• Porniţi motorul şi mutaţi comanda admisiei în poziţia încet.
Asiguraţi-vă că frâna de mână nu este activată.
• Plasaţi maneta de comandă a mişcării în cea mai avansată
• Readuceţi maneta de comandă a mişcării în poziţia neutră
• Opriţi tractorul prin aducerea cheii de contact în poziţia
• Cuplaţi transmisia prin plasarea comenzii roţii libere în
• Porniţi motorul şi mutaţi comanda admisiei în poziţia încet.
• Conduceţi tractorul înainte şi înapoi cca 1,50 m (5 ft).
• Tractorul Dvs. este gata pentru o exploatare normală.
ie şi ţineţi-o acolo timp de cinci (5) secunde. Repetaţi
poziţ
această procedură de trei (3) ori.
(N).
(OFF).
poziţia de marş.
Repetaţi această procedură de condus de trei ori.
43
5
Вождение
Опустите режущий блок, переместив рычаг вперед.
Медленно отпустите педаль тормоза/сцепления.
Подсоедините режущий блок и переместите рычаг
управления скоростью в нужное положение. Выберите
скорость вождения в зависимости от характеристик земной
поверхности и требуемых результатов кошения.
Sõitmine
Laske lõikeseade alla, viies hoova ette. Vabastage aeglaselt
piduri-/siduripedaal. Ühendage lõikeseade ja viige juhthoob
nõutud asendisse. Valige kiirus, mis sobib maastikuga ja
soovitud niitmistulemusega.
Valdymas
Nuleiskite pjovimo dalį pastumiant svirtį į prieki. Lėtai atleiskite stabdžiu/sankabos pedalą. Prijunkite pjovimo dalį ir
pastumkite judėjimo kontroles svirtį į norimą poziciją. Pasirinkite vairavimo greitį, atitinkantį žemes paviršiaus reljefui ir
pageidaujamam pjovimo rezultatui.
Braukšana
Nolaidiet griešanas iekārtu, pavirzot kloķi uz priekšu. Lēnām atlaidiet bremzes/sajūga pedāli. Savienojiet griešanas iekārtu un
ielieciet kustības vadības kloķi vajadzīgajā pozīcijā. Izvēlieties
braukšanas ātrumu, kas atbilst augsnei un nepieciešamajiem
griešanas rezultātiem.
Експлоатация
Свалете косачния агрегат чрез пре-местване на лоста
напред. Oтпуснете ба-вно педалите на съединителя и
спи-рачката. Включете съединителя на ко-сачния агрегат
и поставете лоста за включване и изключване на задвижването в желаното положение. Избе-рете скорост,
подходяща за терена и за желания резултат от косенето.
Conducerea
Coborâţi agregatul de tăiere prin împingerea în faţă a manetei.
Eliberaţi încet pedala de frână/ambreiaj. Cuplaţi agregatul de
tăiere şi plasaţi maneta de comandă a mişcării în poziţia cerută.
Alegeţi o viteză de deplasare care corespunde terenului dat
şi rezultatelor de tăiere/cosire aşteptate.
44
Положениесистемы ROS “ON”
ROS “ON”
ROS įjungta
ROS ieslçgts
ROS “ВКЛЮЧЕНО”
ROS “ON”
5
Положениедвигателя “ON”
(обычнаяработа)
Engine “ON” (normaalne töötamine)
Veikiantis variklis (normalus veikimas)
Dzinçjs ieslçgts (Normâlais darba stâvoklis)
Двигател “ВКЛЮЧЕН” (нормално
8
2
8
2
0
работещ)
Motor “ON” (Functionare normala)
Система управления задним ходом (ROS)
Ваш трактор оборудован системой управления задним
ходом (ROS). При любой попытке оператора выполнить
задний ход при включенном сцеплении приспособления
двигатель будет выключаться до тех пор, пока ключ
зажигания не будет повернут в положение системы ROS
“ON”.
ВНИМАНИЕ! Задний ход при включенном сцеплении
приспособления во время косьбы строго крайне не
желателен. Поворот ключа зажигания
ROS “ON” для выполнения заднего хода при включенном
сцеплении приспособления следует выполнять только
тогда, когда оператор решит, что необходимо переставить
машину вместе с присоединенным приспособлением. Не
выполняйте косьбу при движении назад, если в этом нет
крайней необходимости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ROS
• Передвиньте рычаг управления движением в
нейтральное положение (N).
• При работающем двигателе поверните ключ
зажигания против часовой стрелки в положение
системы ROS “ON”.
• Прежде чем начать задний ход, посмотрите вниз и
назад.
• Медленно переместите рычаг управления
движением в положение заднего хода (R) для начала
движения.
• Если использование системы ROS больше не
требуется, поверните ключ зажигания в положение
двигателя “ON”.
в положение системы
Reevers-operatsioonisüsteem (ROS)
Teie traktor on varustatud reevers-operatsioonisüsteemiga
(ROS). Juhi katse tagurdada, kui lisaseadme sidur on
rakendatud, lülitab mootori välja, väljaarvatud juhul, kui
süütevõti on asendis ROS “ON”.
HOIATUS! Rakendatud lisaseadme siduriga tagurdamine
niitmise käigus on äärmiselt mittesoovitatav. ROS-i
sisselülitamine (“ON”), et võimaldada reevers-operatsiooni
rakendatud lisaseadme siduriga, peaks toimuma ainult juhul,
kui juht peab vajalikuks rakendatud lisasedamega masinat
ümber paigutada. Ärge niitke tagurdamise käigus ilma äärmise vajaduseta.
ROS-i KASUTAMINE
• Viige sõidukang neutraalasendisse (N).
• Mootori töötades keerake süütevõtit vastupäeva
asendisse ROS “ON”.
• Enne tagurdamist vaadake alla ja taha.
• Viige liikuma hakkamiseks sõidukang aeglaselt
tagurpidikäigu (R) asendisse.
• Kui tarvidust ROS-i kasutada enam pole, keerake
süütevõtit päripäeva asendisse Engine “ON”.
Veikimo atbuline eiga sistema (ROS)
Traktoriuje įrengta veikimo atbuline eiga sistema (ROS).
Bet koks operatoriaus bandymas judėti atbuline eiga esant
įjungtai padargo sankabai, užgesins variklį, jei tik užvedimo
raktelis nebus perjungtas įįjungtos ROS padėtį.
PERSPĖJIMAS! Rekomenduojama šienaujant nevažiuoti
atbuline eiga esant įjungtai padargo sankabai. ROS įjungimas,
leidžiantis važiuoti atbuline eiga esant įjungtai padargo
sankabai, turėtų būti naudojamas tik tuomet, kai operatorius
nusprendžia, kad būtina pakeisti mašinos buvimo vietą esant
įjungtam padargui. Nešienaukite atbuline eiga, jei tai nėra
absoliučiai būtina.
ROS NAUDOJIMAS
• Perjunkite judėjimo valdymo svirtį į neutralią (N) padėtį.
• Veikiant varikliui, pasukite užvedimo raktelį prieš
laikrodžio rodyklę į ROS įjungimo padėtį.
• Prieš važiuodami atbuline eiga apsižiūrėkite, kas yra už
ir po agregatu.
• Lėtai perjunkite judėjimo valdymo svirtį į atbulinės eigos
(R) padėtį, kad pradėtumėte judėti.
• Kai ROS nebereikalinga, pasukite užvedimo raktelį
pagal laikrodžio rodyklę į veikiančio variklio padėtį.
Reversa Operâcijas Sistçma (ROS)
Jűsu traktors ir aprîkots ar reversa operâcijas sistçmu (ROS).
Ja aizdedzes atslçga nav novietota stâvoklî ROS, mçěinâjums
pârvietoties atpakaďgaitâ ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu izslçgs dzinçju.
BRÎDINÂJUMS! Pď auđ anas laikâ pârvietođanâs
atpakaďgaitâ ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma sajűgu
ir kategoriski nevçlama. ROS ieslçgt, lai dotu iespçju
pârvietoties atpakaďgaitâ ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu, var tikai tad, ja operators uzskata par nepiecieđamu
mainît mađînas stâvokli ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu. Nepďaujiet atpakaďgaitâ, ja vien tas nav absolűti
nepiecieđams.
• Kad ROS vairs nav nepiecieđams, pagrieziet aizdedzes
atslçgu pulksteňrâdîtâja kustîbas virzienâ uz stâvokli
“dzinçjs ieslçgts”.
45
5
Система за Обратно Задвижване (ROS)
Тракторът Ви е оборудван със Система за Обратно
Задвижване (ROS). Докато ключа за запалване не
бъде завъртян в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на Системата
за Обратно Задвижване (ROS), всеки опит от страна на
оператора на машината да потегли в обратна посока,
когато е включен съединителя към прикачения инвентар,
ще доведе до изключване на мотора.
ВНИМАНИЕ
косене, с включен към косачката съединител, е изключително непрепоръчително. Включването на Системата за
Обратно Задвижване ROS с цел позволяване на движение
в обратна посока с включен към косачката съединител,
следва единствено и само да става, в случаите при
които оператора на машината установи, че се налага
преместването на косачката назад с включена прикачена
приставка. Не косете на заден ход, освен когато това е
абсолютно наложително.
ПРИЛОЖЕНИЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ROS
• Преместетескоростния лост в неутрална позиция (N).
• Приработещдвигател, завъртетеключаза
запалване в посока обратна на часовниковата
стрелка до преминаване в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на
ROS
• Погледнетенадолу и назад преди връщане.
• Бавнопреместете скоростния лост в позиция за обратенход (Р), задазапочнетедасепридвижвате.
• Вслучаите, прикоитоповеченеенеобходимо
използването на системата ROS, то завъртете ключа
за запалване в посока на часовниковата стрелка до
позиция “ВКЛЮЧЕНО”.
! Движението в обратна посока по време на
Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
Tractorul este echipat cu un Sistem de Operare in Marsarier
(ROS). Orice incercare a operatorului de a intra in marsarier cu
seceratoarea pornita va opri automat motorul in afara cazului
in care cheia de contact este plasata in pozitia ROS “ON”.
ATENTIE! Se recomanda sa nu se intre in marsarier in timp
ce seceratoarea este pornita. Aducerea ROS in pozitia “ON”,
pentru a permite operatiunea de marsarier cu seceratoarea
in functiune trebuie efectuata numai atunci cand operatorul
decide ca este necesara repozitionarea masinii in timpul
functionarii seceratorii. Nu secerati in marsarier decat daca este absolut necesar.
FOLOSIREA ROS
• Plasati maneta de control al miscarii in pozitia ‘neutru’ (N).
• Cu motorul pornit, intoarceti cheia de contact in sensul
acelor de ceasornic pana in pozitia ROS “ON”.
• Priviti in jos, apoi in spate, inainte de a porni in marsarier.
• Miscati incet maneta de control al miscarii pana in
pozitia marsarier (R) pentru a incepe miscarea.
• Cand nu mai este nevoie sa se foloseasca ROS,
intoarceti cheia de contact in sensul acelor de ceasornic
pana in pozitia Motor “ON”.
Советы по кошению
• Очистите газон от камней и других предметов, которые
могут быть отброшены ножами на расстояние.
• Определите и отметьте местоположение больших
камней и других неподвижных предметов, чтобы
избежать столкновения.
• Начинайте косить с большой высотой скашивания
и затем уменьшайте ее до достижения нужного
результата.
• Оптимальные результаты при кошении достигаются
при высокой скорости
передачи ( машина двигается медленно).Если трава не
слишком высокая и толстая, ходовую скорость можно
увеличить, либо выбрав повышенную передачу, либо
подняв обороты двигателя. Результат работы от этого
не ухудшится.
• Для получения хорошего газона траву следует косить
часто. Срез получается более ровным и скошенная
трава более равномерно
Вам не придется потратить больше времени, поскольку
вы можете увеличить скорость перемещения, не влияя
при этом на качество кошения.
• Избегайте косить на мокрой траве. Вы не получите
желаемых результатов, т.к. колеса будут погружаться
в мягкую почву.
• После использования промойте режущий блок струями
воды снизу.
двигателяинизкойступени
распределяетсяпогазону.
Näpunäiteid lõikamiseks
• Eemaldage murult kivid ja muud esemed, kuna muidu
võivad lõiketerad need suure hooga eemale paisata.
• Tähistage suured kivid ja uud esemed niidetaval alal, et
vältida kokkupõrget.
• Alustage suure niitmiskõrgusega ja vähendage sedasiis,
kuni saavutate soovitud tulemuse.
• Niitmistulemus on kõige parem, kui mootori pöörete arv
on suur (terad pöörlevad kiiremini) ja traktor liigub madala
käiguga (masin sõidab aeglaselt).Juhul kui rohi pole väga
kõrge ja paks, võib ajami kiirust suurendada kõrgema
käigu abil või suurendades mootori kiirust seejuures
niitmistulemust mõjutamata.
• Kõige ilusam muru saadakse, kui niidetakse tihti. Rohtu
niidetakse seeläbi ühtlasemaltja niidetud rohi jaotub
ühtlaselt kogu niidetavale pinnale. Kogu ajakulu ei olesuurem, kuna on võimalik valida suurem sõidukiirus, ilma
et niitmistulemus halveneks.
• Vältige märja rohu lõikamist. Niitmistulemus on halvem,
kuna rattad vajuvad pehmesse pinnasesse ja niidukorpus
ummistub.
• Pärast iga niitmiskorda loputage lõikeseadet alt veega,
ärge kasutage selleks survepesurit!
46
5
Patarimai pjovimui
• Pašalinkite nuo vejos akmenis ir kitus objektus, kuriuos
peiliai gali užkliudyti ir nusviesti.
• Atraskite ir pažymėkite akmenis it kitus objektus, kad
išvengtumėte susidūrimų.
• Pradėkite su dideliu pjovimo aukščiu ir sumažinkite aukštį
kol gaunate norimus pjovimo rezultatus.
• Pjovimo rezultatai yra geriausi, dirbant dideliu variklio
greičiu (peiliai greitai sukasi) ir žema pavara (įranga
važiuoja lėtai). Jei žolė nėra per aukšta ar tanki, važiavimo
greitį galima padidinti pasirinkus aukštesnę pavarą arba
padidinus variklio apsukas - tai neturės įtakos pjovimo
kokybei.
• Geriausiai veja nupjaunama, jeigu žolė yra pjaunama
dažnai. Pjovimas pasidaro lygesnis ir nupjauta žolė lygiau
išsisklaido ant paviršiaus. Iš viso pjovimui panaudotas
laikas nepadidėja, todėl kad galima pasirinkti didesnį
vairavimo greitį, nepakeičiant pjovimo rezultato.
• Venkite pjauti šlapią žolę. Pjovimo rezultatas bus
blogesnis, todėl kad ratai įklimps minkštoje vejoje.
• Baigus darbą, nupurkškite pjovimo agregato apačią
vandeniu.
Padomi griešanai
• Attīriet zālāju no akmeņiem un citiem priekšmetiem, kurus
asmeņi var pasviest tālāk.
• Nosakiet un atzīmējiet akmeņu un citu nostiprinātu
priekšmetu atrašanās vietu, lai izvairītos no sadursmes.
• Sāciet ar augstu griešanas augstumu un samaziniet to,
līdz ir sasniegts vēlamais griešanas augstums,
• Labāks griešanas rezultāts ir sasniedzams ar lielāku
dzinēja ātrumu (asmeņi rotēātri) un zemu pārnesumu
(mašīna kustas ātri). Ja zāle nav par garu un par biezu, varat palielināt piedziņas ātrumu, izvēloties lielāku
pārnesumu vai palielinot motora ātrumu, kas neietekmē
zāles griešanas rezultātu.
• Vislabākais mauriņš ir iegūstams, ja zāle tiek griezta
bieži. Griešana kļūst l
vienmērīgāk izsēta uz virsmas. Kopsummā patērētais laiks
nepieaug, tā k ā ir iespējams izvēlēties lielāku braukšanas
ātrumu, neietekmējot griešanas rezultātus.
• Centieties negriezt slapju zāli. Griešanas rezultāts būs
sliktāks, jo riteņi iegrims mīkstajā zālājā.
• Apsmidziniet griešanas ierīces apakšu ar ūdeni pēc
lietošanas.
īdzenāka un nogrieztā zāle tiek
Съвети за косене
• Отстранете камъни и други предмети от ливадата,тъй
като в противен случай ще бъдат катапултирани от
режещите ножове
• Обозначете големи камъни и други предмети в зоната
на косене,за да избегнете сблъсък.
• Започнете с по-голяма височина на косене и след това
я намалете докато се постигне желания резултат.
Резултатът от косенето е най-добър когато се работи
•
с високи обороти на двигателя (остриетата се движат
с по-голяма скорост) и на ниска скорост (машината
върви по-бавно). Ако тревата не е прекалено дълга или
плътна, скоростта на движение може да се увеличи,
като се избере по-висока предавка или се увеличи
скоростта на мотора; това не влияе на качеството на
рязане.
• Ливадата става най-красива, когато се коси често. По
този начин тревата се коси по-равномерно и окосената
трева се разпределя по-равномерно по повърхността.
Не се увеличава общото необходимо време, тъй като
може да бъде избрана по
да се влошава качеството на косенето.
• Ако е възможно не косете ливадата, когато е мокра.
Резултатът от косенето е по-лош, тъй като колелата
потъват в меката ливада.
• След всяка употреба изплаквайте косачния агрегат
отдолу с вода.
-висока скорост на хода без
Idei de tăiere/cosire
• Curăţaţi gazonul de pietre şi alte obiecte care pot fi ar-
uncate de lame.
• Pentru a evita ciocnirea cu ele, localizaţi şi semnalizaţi
stâncile şi celelalte obiecte fi xe.
• Începeţi cu o înălţime de tăiere/cosire mai ridicată şi
reduceţi-o până când obţineţi rezultatul dorit.
• Cel mai bun rezultat de tăiere se obţine cu o turaţie mare
a motorului (lamele se rotesc rapid) şi într-o treaptă
inferioară de viteză (maşina se daplasează încet). Dacă
iarba nu este prea lungă şi prea deasă, se poate mări
viteza de deplasare, selectând o viteză mai mare sau
mărind viteza motorului, fără ca rezultatele tăierii săfi e
afectate.
• Cel mai bun gazon se obţine dacă iarba este tăiată
des. Tăierea devine mai uniformă şi iarba tăiată este
distribuită mai uniform pe suprafaţa dată. Timpul total
nu se măreşte, deoarece se poate selecta o viteză de
deplasare mai ridicată, fără a afecta rezultatele tăierii.
• Evitaţi tăierea ierbii ude. Rezultatele tăierii se vor înrăutăţi,
deoarece roţile se vor afunda în gazonul moale.
• După folosire, stropiţi cu apă dedesubtul agregatului de
tăiere.
/tunsă
47
5
Iškrauti surinktuvą
Jūsų traktorius yra įrengtas su Iškrovimo dėžės signalizacija.
Kad išjungtu signalizacija, atjunkite priekabos sankabos
svirtį.
• Padėkite traktorių vietoje kur norite ištuštinti
surinktuvą.
• Padėkite judėjimo kontroles svirtį į Neutralia poziciją ir
įjunkite rankinį stabdį.
• Pakelkite ištuštinimo rankeną į aukščiausia poziciją.
Paspauskite rankeną į priekį kad pakelti surinktuvą ir
išmesti žolę.
• Kad tęsti pjovimą, įsitikinkite kad surinktuvas yra nuleistas
ir yra teisingoje naudojimo pozicijoje kas leis naudoti
pjovimo agregatą.
Lai izbērtu turētāju
Jūsu traktors ir apgādāts ar Groza izbēršanas trauksmi. Lai
izslēgtu trauksmes signālu, atvienojiet komplektējošo iekārtu
kloķa slēdzi.
• Novietojiet traktoru vietā, kur jūs vēlaties izbērt turētāju.
• Ielieciet kustības vadības kloķi Neitrālā pozīcijā un
novelciet stāvbremzi.
• Paceliet izbēršanas rokturi līdz augstākajai pozīcijai.
Pavelciet rokturi uz priekšu, lai paceltu groza turētāju un
izbērtu nopļauto zāli.
• Lai turpinātu pļaut, pārliecinieties, ka groza turētājs ir
lejā un atrodas pareizā darba pozīcijā, kas ļauj pļāvē
darboties.
jam
Опорожнение травосборника
Ваш трактор оснащен звуковым сигнализатором,
срабатывающим при полном травосборнике. Для
отключения сигнализатора отключите переключатель
сцепления косилки.
• Расположитетракторвместевыгрузкитравы.
• Поместитерычаг управления скоростью в нейтральное положениеиподключитестояночныйтормоз.
• Поднимитеразгрузочную рукоятку в крайнее верхнее
положение. Переместите рукоятку вперед для
поднятия травосборника и выгрузки скошенной
• Перед тем, как вновь тронуться с места, убедитесь, что
травосборник опущен и находится в правильном рабочем
положении, при котором косилка может работать.
травы.
Rohukoguja tühjendamine
Traktor on varustatud rohukoguja tühjendamise märguandega.
Et alarm välja lülitada, võtke ühenduspistik välja.
• Sõitke traktoriga kohale, kuhu te soovite konteineri
tühjendada.
• Seadke juhthoob neutraalasendisse ja tõmmake peale
seisupidur.
• Tõmmake konteineri tühendamise käepide lõpuni üles.
Tõmmake seejärel käepide täiesti ette, et rohukoguja
ümber läheks ja niidetud rohi välja kukuks.
• Niitmise jätkamiseks veenduge, et rohukoguja on all ja
õiges tööasendis, mis võimaldab niidukiga töötada.
Изпразване на кутията за събиране на тревата
Тракторът има аларма, която сигнализира, когато се
напълни кутията за събиране на тревата. За да се
прекъсне алармата откачете свързващия щекер.
• Закарайте трактора на мястото, където искате да
изпразните кутията.
• Поставете лоста на скоростите на „Neutral“ и дръпнете
ръчната спирачка.
• Издърпайте ръкохватката за изпразване на кутията
за събиране на тревата
• След това издърпайте лоста в крайно предно
положение, за да наклоните кутията за събиране на
тревата и да изсипете окосената трева.
в крайно горно положение.
Descărcarea colectorului
Tractorul Dvs. este echipat cu o alarmă care semnalizează
nevoia descărcării colectorului. Pentru a dezactiva alarma,
decuplaţi ambreiajul echipamentului ataşat.
• Mergeţi cu tractorul în locul unde vreţi să descărcaţi
colectorul.
• Plasaţi maneta de comandă a mişcărilor în poziţie „Neutră” şi trageţi frâna de mână.
• Ridicaţi mânerul de descărcare în poziţia cea mai înaltă.
Împingeţi înainte mânerul pentru a ridica colectorul şi a
goli iarba tăiată.
• Pentru a putea continua cositul, asiguraţi-vă c ă colectorul
este coborât şi se afl ă într-o poziţie corectă de lucru,
deoarece agregatul de cosire va funcţiona doar în acest caz.
48
5
Переналадка косилки:
(для переналадки в режим мульчирования или заднего
выброса необходимо приобрести соответствующие
принадлежности).
Мульчирование
• Переведитедекувверхнееположениерезки.
• Снимитесборник или опциональный задний дефлектор длявыброса.
• Вставьтеблок вставкичерез задний щиток в адаптер желобадекикосилки.
• Удерживайтеблоквставки, соединив два ремня и
зацепив в предусмотренные отверстия
рычагах сборника.
• Замените сборник или опциональный задний
дефлектор для выброса, чтобы косилка смогла
работать.
• Eemaldage tagumine väljastuse suunaja või multšimispistik.
• Sisestage väljastusšaht tagaplaadi avausse ja niiduki
katte adapterile.
• Kinnitage šaht traktori külge keerates šahti äärikule kaks
tiibmutrit.
• Paigaldage koguja traktorile.
Vejapjovės režimų keitimas:
(Norint naudotis mulčiavimo arba išmetimo per galą režimais
reikia įsigyti šiuos priedus.)
Mulčiavimas
• Nustatykite pagrindą į aukštą pjovimo padėtį.
• Nuimkite surinkimo talpyklą arba papildomą galinio
išmetimo defl ektorių.
• Įkiškite kaištį per galinę plokštę ir vejapjovės dugne esantį
latako adapterį.
• Pritvirtinkite kaiščio mechanizmą sujungdami dvi juostas
ir užkabindami jas už skylių, esančių surinkimo talpyklos
atramose.
• Uždėkite surinkimo talpyklą arba papildomą galinio
išmetimo defl ektorių, kad galėtumėte naudotis vejapjove.
Dabar galite pradėti mulčiuoti.
Išmetimas per galą
• Nustatykite pagrindą į aukštą pjovimo padėtį.
• Numikite surinkimo talpyklą ir mulčiavimo kaištįįstatytas).
• Išmetimo lataką įstatykite per galinės plokštės angą ir
užmaukite ant dugno adapterio.
• Pritvirtinkite lataką prie jungės jį prisukdami dviem varžtais
su sparneliais.
• Pritvirtinkite išmetimo defl ektorių prie galinės plokštės
keturis (4) varžtus su sparneliais įsukdami į skyles su
sriegiu, esančias galinėje plokštėje.
• Tvirtai priveržkite varžtus su sparneliais.
Surinkimas
• Nustatykite pagrindą į aukštą pjovimo padėtį.
• Nuimkite išmetimo per galą defl ektorių arba mulčiavimo
kaištį.
• Įstatykite išmetimo latakąį galinėje plokštėje esančią
angą ir užmaukite ant vejapjovės pagrindo adapterio.
• Pritvirtinkite lataką prie traktoriaus įsukdami dvi veržles
su sparneliais ant latako jungės.
• Uždėkite ant traktoriaus surinkimo talpyklą
.
(jei
49
5
Lai pārveidotu zāles pļāvēju:
(lai pārveidotu mulčēšanas vai aizmugures izvades režīmā
vajadzēs iegādāties papildu piederumus).
Mulčēšanas režīms
• Iestatiet pamatni augsta griezuma stāvoklī.
• Noņemiet maisa sistēmu vai papildu aizmugurējās izvades
defl ektoru.
• Cauri aizmugurējai plāksnei un uz pļaušanas pamatnes
adapteri uzstādiet spraudņa mehānismu.
• Nofi ksējiet spraudņa mehānismu, ievietojot divas skavas
maisa sistēmas balsta izvirzījumu atverēs.
• Uzstādiet atpakaļ maisa sistēmu vai papildu aizmugurējās
izvades defl ektoru, lai ļautu pļāvējam darboties.
Tagad varat sākt mulčēšanu.
Aizmugurējā izvade
• Iestatiet pamatni augsta griezuma stāvokl
• Noņemiet maisa sistēmu un mulčēšanas spraudni (ja
tāds ir).
• Uzstādiet izvades sistēmu cauri aizmugures plāksnei un
bīdiet to pāri pamatnes adapterim.
• Uzstādiet izvades sistēmu, tās nostiprināšanai pie izvades
atloka lietojot divus spārnuzgriežņus.
• Nostipriniet izvades sistēmas defl ektoru pie aizmugures
plāksnes, ieskrūvējot tās vītņotajās atverēs četras (4)
spārnskrūves.
• Pievelciet spārnskrūves.
Maisa sistēmas lietošana
• Iestatiet pamatni augsta griezuma stāvoklī.
• Noņemiet aizmugurējās izvades defl ektoru vai mulčēšanas
spraudni.
• Ievietojiet izvades sistēmu cauri aizmugures plāksnes
atvērumam uz pļā
• Piestipriniet izvades sistēmu zāles pļaujmašīnai, izvades
sistēmas atlokam izmantojot divus spārnuzgriežņus.
• Uzstādiet maisa sistēmu uz zāles pļaujmašīnas.
vēja pamatnes adapteri.
ī.
За адаптиране на косачката за други
дейности:
(За да адаптирате косачката за разпръскване на слама
или за задно разтоварване, ще трябва да закупите
съответните приспособления.)
За разпръскване на слама
• Поставетеплатформата в горно положение за рязане.
(Convertirea în maşină de mărunţit iarba sau pentru evacuare posterioară va necesita cumpărarea acestor accesorii.)
Pentru mărunţirea ierbii
• Puneţi mecanismul în poziţia de tăiere superioară.
• Scoateţi sacul sau defl ectorul opţional pentru evacuare
posterioară.
• Introduceţi ansamblul capacului prin placa posterioară şi
prin adaptorul pentru tubul de evacuare al mecanismului
maşinii de tuns iarba.
• Imobilizaţi ansamblul capacului fi xând cele două chingi
în orifi ciile prevăzute în braţele de susţinere ale sacului.
• Puneţi la loc sacul sau defl ectorul opţional de evacuare
posterioară pentru ca maşina de tuns iarba să poată
funcţiona.
Acum puteţi începe operaţiunea de mărunţit iarba.
Pentru evacuare posterioară
• Puneţi mecanismul în poziţia de tăiere superioar
• Scoateţi sacul şi capacul pentru mărunţit iarba (dacă este
instalat).
• Montaţi tubul de evacuare prin deschiderea din placa
posterioarăşi faceţi-l să alunece peste adaptorul mecanismului.
• Fixaţi tubul de evacuare aplicând cele două piuliţe-fl uture
pe manşonul tubului.
• Montaţi defl ectorul de evacuare pe placa posterioară
înşurubând cele patru (4) şuruburi-fl uture în orifi ciile fi letate care se afl ă în placa posterioară.
• Strângeţi bine şuruburile-fl uture.
Pentru colectarea ierbii în sac
• Puneţi mecanismul în poziţia de tăiere superioară.
• Scoateţi defl ectorul de evacuare posterioară sau capacul
pentru mărunţirea ierbii.
• Introduceţi tubul de evacuare în deschiderea din placa
posterioarăşi în adaptorul pentru mecanismul maş
tăiat iarba.
• Fixaţi tubul de evacuare pe tractor, aplicând cele două
piuliţe-fl uture pe manşonul tubului.
• Montaţi sacul pe tractor.
ă.
inii de
50
5
ĮSPĖJIMAS!
• Nevažiuokite per paviršių kurio nuolydis yra didesnis negu
max. 15º. Yra didelė rizika, kad įranga gali apsiversti.
• Ant stačių šlaitų dirbant, yra gana didelė apsivertimo
rizika.
• Išvenkite sustabdymo ir užvedimo ant stataus
paviršiaus.
UZMANĪGI!
• Nebrauciet pa nogāzi, kuras leņķis pārsniedz 15°. Pastāv
liels risks, ka jūs varat apgriezties atmuguriski.
• Uz stāvām nogāzēm pastāv ievērojams risks zaudēt
līdzsvaru.
• Centieties neiedarbināt mašīnu un neapstāties uz
nogāzēm.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Не работайте с трактором на склонах, крутизна
которых превышает 15°. Трактор может перевернуться
назад.
• Накрутыхсклонахсуществуетрископрокидывания.
• Избегайтезапускатьиостанавливать трактор на склонах.
HOIATUS!
• Ärge sõitke suurema kaldegamaastikul kui maks. 15°.
Vastasel koral on mäest üles sõites olemas oht,et masin
kukkub tagurpidi ümber.
• Ärge sõitke risti kallaku suunas, kuna masin võib küljeli
kukkuda.
• Vältige kallakul peatumist ja sõidu alustamist.
ВНИМАНИЕ!
• Не карайте в местност с наклон,по-голям от 15°
градуса. В този случай при качване нагоре съществува
опасност машината да се преобърне назад.
• Не карайте странично по наклона, тъй като машината
може да се обърне странично.
• Избягвайте да карате по наклони или да спирате
там.
ATENŢIONARE!
• Nu vă deplasaţi pe terenuri cu o înclinare mai mare de
15°. Riscul deteriorării spatelui tractorului este ridicat.
• Pe teren umed riscul răsturnării este considerabil.
• Evitaţi oprirea şi pornirea pe un teren înclinat.
51
5
Отключение двигателя
Установите управление сцеплением навесного устройства
в положение «выключено». Установите управление
дроссельной заслонкой в положение между средним и
соответствующим высокой скорости. Поднимите рабочий
узел косилки и поверните ключ зажигания в положение
“STOP”.
Mootori seiskamine
Viige lisaseadme sidurijuhthoob lahtiühendamise asendisse.
Viige drosselreguleerimise hoob poole ja täiskiiruse (kiire)
vahelisse asendisse. Tõstke lõikeseade üles ja pöörake
süütevõti asendisse „STOP”.
Variklio išjungimas
Priedo sankabos valdymo svirtį perjunkite į išjungtą padėtį.
Droselinės sklendės valdymo svirtį perjunkite į padėtį ties
viduriu tarp pusės ir viso greičio (greito važiavimo) padėčių.
Pakelkite pjaunamąjį įtaisą ir uždegimo raktą pasukite į
padėtį “STOP”.
Dzinēja izslēgšana
Atvienojiet griešanas iekārtu, pagriežot pievienošanas/
atvienošanas kloķi uz leju. Pagrieziet gāzes vadības kloķi
uz (âtri). Paceliet griešanas iekārtu un pagrieziet aizdedzes
atslēgu uz pozīciju "STOP" .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не оставляйте ключ зажигания в машине, когда она не
используется, чтобы предотвратить запуск двигателя
детьми или другими посторонними лицами.
HOIATUS!
Ärge jätke süütevõtit masinasse, kui seda ei kasutata. Nii ei
ole lastel ja kõrvalistel isikutel võialik mootorit käivitada.
ĮSPĖJIMAS!
Nepalikite uždegimo raktą įrangoje kada ja nenaudojate,
kad negalėtų vaikai arba kiti nekompetentingi asmenys
užvesti variklį.
Изключване на двигателя
Преместете прикачващия съединителен контрол на
свободна позиция. Преместете дроселния регулатор
на позиция между половин и пълна (бърза) скорост.
Повдигнете режещото устройство и обърнете ключа за
запалване на позиция “Стоп”.
Oprirea motorului
Deconectaţi ambreiajul. Mutaţi maneta de acceleraţie în poziţia
„fast” – între viteza maximă şi jumătatea acesteia. Ridicaţi
capacul şi întoarceţi cheia de contact în poziţia „STOP”.
UZMANĪGI!
Neatstājiet aizdedzes atslēgu mašīnā, kad tā netiek lietota,
lai atturētu bērnus un citus nekompetentus cilvēkus no
dzinēja iedarbināšanas
ВНИМАНИЕ!
Никога не оставяйте контактния ключ в контакта, ако ще
оставите машината без надзор
неоторизирани лица да пуснат двигателя.
ATENŢIONARE!
Când nu folosiţi maşina, nu lăsaţi cheia în contact, pentru
a preveni pornirea motorului de către copii sau de către
persoane neautorizate.
• Savienojiet priekšējo lukturu vadu savienojumu un aiztaisiet pārsegu.
Капак на двигателя
• Вдигнетекапаканадвигателя.
• Откачетевръзкатазафаровете.
• Минетепред косачката. Хванете капака на двигателя
отстрани, наклонете го напред и го изтеглете от
косачката.
• При обратното му поставяне вкарайте опорните
стремена на капака на мотора в шлиците на
рамата.
• Отново свържете фаровете и затворете капака на
двигателя.
Капот двигателя
• Поднимитекапот
• Разъедините соединитель проводов фар.
• Встаньте перед трактором. Возьмитесь руками за
капот с двух сторон, наклоните вперед и поднимите
и снимите с трактора.
• Для установки капота, вставьте шарнирные
кронштейны капота в прорези на раме.
• Подсоедините соединитель проводов фар и закройте
капот
Capota motorului
• Ridicaţi capota.
• Debranşaţi cablul farului.
• Staţi în faţa tractorului. Prindeţi capota de cele două
margini, ridicaţ-o către faţăşi scoateţi-o.
• Pentru a o remonta introduceţi ghidajele capotei în orifi ciile
de ancoraj afl ate pe şasiu.
• Reconectaţi cablurile farurilor şi închideţi capota.
54
6
• Vajaduse korral laadige aeglaselt 6 A juures.
5
4
2
1
3
• Hoidke traktor puhtana porist ja rohupurust, et vältida
mootori kahjustumist või ülekuumenemist.
• Kontrollige pidurite tööd.
Puhastamine
Ärge kasutage puhastamiseks kõrgsurvepesurit. Vesi võib
sattuda mootorisse ja käigukasti, mis lühendab masina
kasutusiga.
Juhtseadme Plaadi Puhastamine:
• Eemaldage mustus juhtseadme plaadilt. Mustus võib
takistada siduri/piduri pedaali võlli liikumist, mispeale
hakkab rihm libisema ja tekib võimsuse kadu.
ETTEVAATUST: Vältige kõiki detailide omavahelisi
puutekohti ja liikuvaid osi.
Техобслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ: Периодическоеобслуживание должно
проводиться регулярно для того, чтобы обеспечить безотказную работу Вашего трактора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отсоедините проводсвечизажигания во избежание случайного запуска перед проведением любых проверок, операций техобслуживания
или ремонта.
Перед каждым использованием:
• Проверьте уровень масла.
• Проверьте правильное положение и затяжку всех болтов, гаеки
• Проверьте батарею, клеммы и вентиляционные от-верстия.
• Еслинеобходимо, медленно зарядите батарею при 6 Амп.
• Трактордолжен быть чистым от грязи и травы во из-бежаниеповреждениядвигателяилиперегрева.
• Проверьте работу тормоза
Чистка
Нельзя мыть трактор водой под давлением. Вода может
попасть в двигатель и систему передачи и
службы машины.
Чистка Рулевой Пластины:
• Удалите обрезки с рулевой пластины. Обрезки могут
препятствовать движению вала педали тормоза/
сцепления с последующей пробуксовкой ремня и
потерей тяги.
ВНИМАНИЕ: Избегайте мест защемления и
движущихся деталей.
MÄRKUS: Et traktor hästi töötaks, tuleb seda regulaarsete
ajavahemike tagant hooldada.
HOIATUS: Et vältida mootori juhuslikku käivitumist, ühendage
enne ülevaatust, remont- või hooldustöid lahti süüteküünla
kaabel.
Enne igakordset kasutamist:
• Kontrollige õli.
• Veenduge, et kõik poldid, mutrid ja kinnitustihvitd oleksid
kohal ja korralikult kinni.
• Kontrollige akuklemme ja aku ventilaatorit.
1. ETTEVAATUST: PUUTEKOHAD
2. Juhtseadme Plaadi.
3. Juhtimissüsteemi, armatuuri, põrkerauda ja niidukit pole
näidatud.
4. Puhastage ka pealmine pind.
5. Siduri- ja piduripedaal
PRIEŽIŪRA
PASTABA: Įsprastai atliekama periodiška priežiūra gerai
savo traktoriaus darbinei būklei išlaikyti.
DĖMESIO: Atjunkite degimo žvakės laidą, kad išvengtumėte
netyčinio užvedimo prieš pradedant bet kokį remontą ar
priežiūrą.
Prieš kiekvieną naudojimą:
• Jeigu reikia, patikrinkite tepalą, tepimo ašies taškus.
• Patikrinkite, kad visi varžtai, veržlės ir kiti fi ksuojamieji
vielokaiščiai būtų savo vietose ir patikimi.
• Patikrinkite akumuliatorių, gnybtus ir angas.
• Jeigu reikia, lėtai pakraukite 6 amperų stiprumo srove.
• Išvalykite oro fi ltrą.
• Traktorių laikykite švarų ir be atliekų, kad išvendtumėte
variklio gedimo ar perkaitimo.
• Patikrinkite stabdžių veikimą.
Valymas
Nenaudokite valymui auško spaudimo valytuvo. Vanduo gali
patekti į variklį ir transmisiją bei sutrumpinti jūsų mašinos
efektyvaus eksploatamivo trukmę.
Valomoji Vairo Mechanizmo Plokštė:
• Nuvalykite apnašas nuo vairo mechanizmo plokštės.
Apnašos gali trukdyti judėti sankabos / stabdžių pedalams. Dėl to gali nuslysti diržas ir išsijungti pavara.
PERSPĖJIMAS: Venkite visų galinčių prispausti vietų
ir judančių dalių.
1. PERSPĖJIMAS: VIETOS GALINČIOS PRISPAUSTI
2. Vairo Mechanizmo Plokštė
3. Vairo mechanizmo sistema, sklendė, sparnas ir vejapjovė
nerodomi
4. Švari viršutinė dalis
5. Sankabos / stabdžio pedalas
55
6
5
4
2
APKOPE
IEVĒROJIET: Periodiska apkope ir jāveic regulāri, lai jūsu
traktors būtu labā darba stāvoklī.
BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet aizdedzes sveces vadu, lai
novērstu nejaušu aizdedzi, pirms remontdarbu, inspekcijas
vai apkopes veikšanas.
Pirms katras lietošanas:
• Pārbaudiet eļļu, ieeļļojiet eņģes, ja nepieciešams.
• Pārbaudiet, vai visas skrūves, uzgriežņi un atsperu tapas
atrodas savā vietā un ir labi nostiprināti.
• Pārbaudiet akumulatoru, spailes un atveres.
• Uzlādējiet lēnām pie 6 A, ja nepieciešams.
• Notīriet gaisa fi ltru.
• Rūpējieties, lai traktors būtu tīrs, lai tas nepārkarstu un
neradītu dzinēja bojājumus.
• Pārbaudiet bremžu darbību.
Tīrīšana
īšanai nelietojiet mazgājamās ierīces ar augstu spiedienu.
Tīr
Ūdens var iekļūt dzinējā un transmisijā un saīsināt mašīnas
darbības termiņu.
Stūrēšanas Plāksnes Tīrīšana:
• Novāciet šķembas no stūrēšanas plāksnes. Šķembas
var traucēt sajūga/bremžu pedāļa kāta kustībai, izraisot
siksnas izslīdi vai jaudas zudumu.
UZMANĪBU: Uzmaniet visas vietas ar saspiešanas
bīstamību un kustīgās daļas.
1. UZMANĪBU: VIETAS AR SASPIEŠANAS BĪSTAMĪBU
2. Stūrēšanas Plāksnes.
3. Stūrēšanas sist
pļaujmašīna, kas nav redzama attēlā.
4. Notīriet augšpusi.
5. Bremžu un sajūga pedālis.
ēma, instrumentu panelis, spārns un
Поддръжка
УКАЗАНИЕ: Косачката трябва да се поддържа редовно,
за да се осигури безупречната и работа.
ВНИМАНИЕ: Преди ремонтнииинспекционниработи
и дейности по поддръжката трябва да се свали кабела
към свещите, за се предотврати внезапно стартирана на
косачката.
Преди работа:
• Проверетенивото.
• Проверете да ли всички болтове, гайки и осигурителни
щифтове са на мястото си и дали са стегнати.
• Остранявайте от косачката замърсяване и окосене
трева, за да избегнете повреда на двигателя или
прегряване.
• Проверявайте функционирането на спирачките.
Почистване
За почистването не използвайте уреди за почистване под
високо налягане. Водата би могла да проникне в двигателя
или скоростната кутия и да съкрати прод-ължителността
на живота на машината.
УПРАВЛЕНИЕ
• Почистете остатъците от управляващата пластина.
Наличие на остатъци може да ограничи движението на
вала на педала на съединителя/спирачката, като това
3
ще причини изхлузване на ремъка и загуба на тяга.
ВНИМАНИЕ: Избягвайте всички точки на защипване
и подвижни части.
1. ВНИМАНИЕ: ТОЧКИ НА ЗАЩИПВАНЕ
2. Пластина
3. Систематакосачкатанесапоказани
4. Чистагорнастрана.
5. Съединителен/спирачен педал
НАПОЧИСТВАЩАТА ПЛАСТИНА:
за управление, таблото, бронята и
Întreţinere
NOTĂ: Lucrările de întreţinere la tractor trebuie executate
periodic pentru a asigura o stare excelentă de funcţionare
a acestuia.
AVERTIZARE: Înaintea oricărei încercări de reparare,
verifi care şi întreţinere debranşaţi bujia în vederea prevenirii
accidentelor.
Înaintea punerii în funcţiune:
• Verifi caţi uleiul.
• Verifi caţi ca toate şuruburile, piuliţele şi bolţurile asigurate
cu cui spintecat săfi e la locul lor şi strânse.
• Verifi caţi bateria, clemele bateriilor şi ventilul de aer.
• La nevoie reîncărcaţi încet la 6 Amperi.
• Aveţi grijă ca pe tractor să nu se depună murdărie sau
pleavă pentru a feri motorul de deteriorare şi supraîncălzire.
• Verifi caţi modul de funcţionare a frânei.
Curăţare
Nu folosi
poate pătrunde la motor sau la mecanismul de transmisie,
scurtându-se astfel durata de viaţă a maşinii.
• Curăţaţi resturile de pe placa de direcţie. Resturile pot
ATENŢIE: Evitaţi toate punctele de contact şi piesele
în mişcare.
1. ATENŢIE: PUNCTE DE CONTACT
2. PLĂCII DE DIRECŢIE.
3. Sistemul de direcţie, bara, apărătoarea şi mecanismul
4. Curăţaţi partea de sus.
5. Pedala de ambreiaj/frână
ţi utilaje de curăţare cu apă la mare presiune. Apa
Curăţarea plăcii de direcţie:
împiedica mişcarea pedalei de ambreiaj/frână, cauzând
alunecarea curelei şi pierderea de putere.
de tăiat iarba nu sunt arătate.
56
1
3
ЗАМЕНА МАСЛА
ВНИМАНИЕ: Если непосредственно перед заменой масла
двигатель работал в течение продолжительного времени,
масло будет очень горячим.
• Наденьте лоток для слива масла на шасси под сливным
отверстием.
Pakeisti uždegimo žvakę ........................................................................................................•
Patikrinti spaudimą padangose ..............•
Pakeisti degalų fi ltrą .....................................................................................................................................•
Išvalyti akumuliatorių ir gnybtus ..................................................... •
Система присутствия оператора и система
обратного хода (ROS)
Убедитесь, что системы присутствия оператора и
обратного хода работают надлежащим образом. Если
Ваш трактор не работает, как описано выше, немедленно
устраните неполадку.
• Двигатель не следует запускать до тех пор, пока
педаль тормоза не будет полностью нажата, а рычаг
сцепления приспособления не будет перемещен в
выключенное положение.
ПРОВЕРЬТЕ СИСТЕМУ ПРИСУТСТВИЯ ОПЕРАТОРА:
• При работающем двигателе, если оператор попытается
покинуть сиденье, не включив сначала стояночный
тормоз, двигатель будет выключен.
• При работающем двигателе и включенном сцеплении
приспособления, если оператор попытается покинуть
сиденье, двигатель будет выключен.
• Сцепление приспособления никогда не будет работать
до тех пор, пока оператор не займет свое место на
сиденьи.
8
2
8
2
0
ПРОВЕРЬТЕ
(ROS):
• Еслидвигатель работает в то время, когда выключатель
зажигания находится в положении двигателя “ON”,
а сцепление приспособления включено, любая
попытка оператора включить задний ход приведет к
выключению двигателя.
• Если двигатель работает в то время, когда выключатель
зажигания находится в положении системы ROS
“ON”, а сцепление приспособления включено, любая
попытка оператора включить задний ход приведет к
выключению двигателя.
СИСТЕМУ УПРАВЛЕНИЯ ЗАДНИМ ХОДОМ
6
8
2
8
2
0
REEVERS-OPERATSIOONISÜSTEEMI (ROS) KONTROLL:
• Kui mootor töötab, süütelüliti on asendis Engine “ON” ning
lisaseadme sidur rakendatud, peaks juhi katse lülitada
sisse tagurpidikäik mootori seiskama.
• Kui mootor töötab, süütelüliti on asendis ROS “ON” ning
lisaseadme sidur rakendatud, EI peaks juhi katse lülitada
sisse tagurpidikäik mootorit seiskama.
Operatoriaus buvimo darbo vietoje sistema ir
veikimo atbuline eiga sistema (ROS)
Įsitikinkite, kad operatoriaus buvimo darbo vietoje ir veikimo
atbuline eiga sistemos veikia tinkamai. Jei traktorius veikia
ne taip, kaip aprašyta, tuojau pat sutvarkykite gedimą.
• Variklis neturėtų užsivesti esant visiškai nenuspaustam
stabdžių pedalui ir padargo sankabos valdikliui nesant
išjungtoje padėtyje.
PATIKRINKITE OPERATORIAUS BUVIMO DARBO VIETOJE SISTEMĄ:
• Veikiant varikliui, bet koks operatoriaus bandymas palikti
sėdynę neįjungus stovėjimo stabdžio, turėtų užgesinti
variklį.
• Veikiant varikliui ir esant įjungtai padargo sankabai,
bet koks operatoriaus bandymas palikti sėdynę turėtų
užgesinti variklį.
• Padargo sankaba turėtų neveikti, jei operatorius nesėdi
sėdynėje.
Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reeversoperatioonisüsteem (ROS)
Veenduge, et juhi kohaloleku kontrolli ja reevers-operatsioonisüsteemid töötavad korralikult. Kui teie traktor ei funktsioneeri
kirjeldatud moel, lahendage see probleem koheselt.
• Mootor ei tohiks käivituda, kui piduripedaal pole täielikult
alla vajutatud ning lisaseadme sidur rakendamata asendis.
JUHI KOHALOLEKU KONTROLLSÜSTEEMI KONTROLL:
• Kui mootor töötab, põhjustab juhi lahkumiskatse juhiistmelt, eelnevalt seisupidurit rakendamata, mootori
seiskumise.
• Kui mootor töötab ja lisaseadme sidur on rakendatud,
peaks juhi lahkumiskatse juhiistmelt põhjustama mootori
seiskumise.
• Lisaseadme sidur ei tohiks kunagi töötada, kui juhti juhiistmel pole.
61
8
2
8
2
0
PATIKRINKITE VEIKIMO ATBULINE EIGA SISTEMĄ
(ROS):
• Veikiant varikliui, užvedimo rakteliui esant veikiančio
variklio padėtyje ir esant įjungtai padargo sankabai,
bet koks operatoriaus bandymas įjungti atbulinės eigos
pavarą turėtų užgesinti variklį.
• Veikiant varikliui, užvedimo rakteliui esant įjungtos ROS
padėtyje ir esant įjungtai padargo sankabai, bet koks
operatoriaus bandymas įjungti atbulinės eigos pavarą
turėtų NEUŽGESINTI variklio.
6
Operatora klâtbűtnes sistçma un reversa operâcijas sistçma (ROS)
Pârliecinieties, vai operatora klâtbűtnes un reversa operâcijas sistçmas darbojas normâli. Ja Jűsu traktors nedarbojas
atbilstođi aprakstam, nekavçjoties novçrsiet problçmu.
• Dzinçjs nedrîkst sâkt darboties, ja bremzes pedâlis nav
nospiests lîdz galam un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs
nav izslçgts.
• Ja, dzinçjam darbojoties ar nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu ieslçgtâ stâvoklî, operators mçěina pamest sçdekli,
dzinçjam ir jâizslçdzas.
• Nomainâmâ aprîkojuma sajűgs nedrîkst ieslçgties, ja
operatorsnav sçdeklî.
8
2
8
2
0
PARBAUDIET REVERSA OPERÂCIJAS SISTÇMU
(ROS):
• Kad dzinçjs darbojas ar aizdedzes atslçgu “dzinçjs
ieslçgts” stâvoklî un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs
ir ieslçgts, mçěinot ieslçgt reversu, dzinçjam ir jâizslçdzas.
• Kad dzinçjs darbojas ar aizdedzes atslçgu stâvoklî ROS
un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs ir ieslçgts, mçěinot
ieslçgt reversu, dzinçjam NAV jâizslçdzas.
Система за Присъствие на Водача и Ситемата за Обратно Движение (ROS)
Уверете се, че системата за присъствие на водача и
системата за обратно движение работят правилно. Ако
тракторът Ви не функционира по описания по-горе начин,
то отстранете проблема незабавно.
• Двигателят няма да запали, докато педала на спирачките не е натиснат до максимално крайно положение
и педалът на съединителя не
ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА З А ПРИСЪСТВИЕ НА ВОДАЧА НА МАШИНАТА
• Когато двигателя работи, то всеки опит от страна на
оператора да напусне шофьорското място, без преди
това да е включил ръчната спирачка, ще доведе до
моментално изключване на двигателя.
• Когато двигателя работи и е включен съединителя
към приставката
(косачката), то всеки опит от страна
на оператора да напусне шофьорското място ще
доведе до моментално изключване на двигателя.
• Съединителят към прикачния инвентар не трябва да
бъде оставен включен в отстъствие на оператора на
машината.
е освободен
8
2
8
2
0
ПРОВЕРКАНА СИСТЕМАТА ЗА ОБРАТНО ЗАДВИЖВАНЕ
(ROS)
• Когатодвигателя работи и ключа на запалването
е поставен в позиция “ВКЛЮЧЕНО” и съединителя
към прикачния инвентар е включен, то всеки опит на
оператора на машината да напусне мястото си ще
доведе до изгасване на двигателя.
• Когато двигателя
работи и ключа на запалването е
в позиция “ВКЛЮЧЕНО”, по отношение на ROS, и
съединителя към приставките е включен, то всеки
опит от страна на оператора да превключи на заден
ход НЕ БИ ТРЯБВАЛО да доведе до изгасване на
двигателя
Sistem de Prezenta Operator si Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
Asigurati-va ca Sistemul de Prezenta Operator si Sistemul
de Operare in Marsarier functioneaza corespunzator. Daca
tractorul nu functioneaza dupa cum e descris mai sus, remediati problema imediat.
• Motorul nu trebuie pornit decat dupa ce pedala de frana a
fost apasata la maximum si dupa ce aparatul de control al
seceratoarei atasate este in pozitia de ne-functionare.
VERIFICAREA SISTEMULUI DE PREZENTA OPERATOR:
• Cand motorul este pornit, orice incercare a operatorului
de a-si parasi bancheta fara sa fi pus frana de parcare
trebuie sa opreasca automat motorul.
• Cand motorul este pornit si seceratoarea este pornita,
orice incercare a operatorului de a-si parasi bancheta
trebuie sa opreasca automat motorul.
• Seceratoarea nu trebuie sa functioneze niciodata daca
operatorul nu este pe bancheta.
8
2
8
2
0
VERIFICAREA SISTEMULUI DE OPERARE IN MARSARIER
(ROS):
• Cand motorul este pornit si butonul de contact este in
pozitia Motor “ON” iar seceratoarea e pornita, orice incercare a operatorului de a intra in marsarier trebuie sa
opreasca automat motorul.
• Cand motorul este pornit butonul de contact este in pozitia
ROS “ON” iar seceratoarea e pornita, orice incercare a
operatorului de a intra in marsarier NU trebuie sa opreasca
automat motorul.
62
6
ПPЕДЧПPEЖДEНИЕ: Лезвия острые! Пользуйтесь
перчатками или оберните лезвия плотной тканью.
ETEEVAATUST! Terad on teravad. Kaitske oma käsi
kandes kindaid ja/või mähkige terade ümber tugev riie.
ATSARGIAI! Pjaunamieji ašmenys yra aštrūs. Saugodami rankas užsimaukite pirštines ir / arba ašmenis
apvyniokite storu audeklu.
Ножи
Для достижения оптимальных результатов работы ножи
косилки должны быть заточены. Замените изношенные
или согнутые ножи. Для заточки можно использовать
напильник или шлифовальный круг.
ПРИМЕЧАНИЕ: для поддержания баланса очень важно
обеспечить одинаковую степень заточки обоих ножей.
Lõiketerad
Parimate tulemuste saavutamiseks peavad lõiketerad olema
teravad. Teritamine on võimalik viili või lihvimiskettaga.
MÄRKUS: On väga tähtis, et mõlemad lõiketerad oleksid
võrdselt teravad. Nii väldite tasakaalustamatust.
Peiliai
Kad gautųsi geriausi rezultatai, pjovimo agregato peiliai
turi būti aštrūs. Užaštrinti peilius galima su dildę arba su
šlifavimo disku.
PASTABA: Yra labai svarbu, kad abu peiliai būtu užaštrinti
vienodai, kad išvengti disbalanso.
Asmeņi
Lai gūtu labākus rezultātus, pļaujot, asmeņiem jābūt asiem.
Asināšanu var veikt ar vīli vai slīpēšanas ripu.
IEVĒROJIET: Ir svarīgi, lai abi asmeņi būtu noasināti vienādi,
lai novērstu nelīdzsvarotību.
Ножодържач
За най-добри резултати от косене ножо-държачите трябва
да са винаги опти-мално шлифовани. Те се заточват с
по-мoща на пила или диск за шлайфане.
УКАЗАНИЕ: За да се избегне дебаланс двете странина
ножодържачите трябва да се заточват равномерно и да
се проверят за дебаланс.
UZMANÎBU: Asmeņi ir asi. Sargiet savas rokas ar
cimdiem un/vai ietiniet asmeņus biezā drānā.
ВНИМАНИЕ: Ножовете са остри. Предпазете ръцете
си с ръкавици и/или обвийте ножовете с плътна
материя.
PRECAUŢIUNE: Lamele sunt foarte ascuţite. Protejaţivă mâinile cu mănuşi şi/sau înfăşuraţi lama cu un
ţesut gros.
Уход за ножами
ВАЖНО: Ножи косилки отличаются друг от друга и должны
устанавливаться с правильной стороны. Рекомендуется
устанавливать ножи по отдельности, по одному за раз, для
того, чтобы обеспечить правильность сборки компонентов.
Terade hooldamine
TÄHTIS: Niiduki lõiketerad ei ole ühesugused, seetõttu tuleb
jälgida, et need paigaldatakse õigele poole. Soovitatakse
töötada korraga ainult ühe lõiketeraga. Nii on tagatud komponentide õige paigaldamine.
Peiliu priežiūra
SVARBU: Peiliai ant jūsų pjovimo agregato nėra vienodi ir
turi būti įdedami į teisingas puses. Patariame atkreipti į tai,
dirbant su vienu peiliu, kad užtikrinti teisingą komponentų
surinkimą.
Asmeņu kopšana
SVARĪGI: Jūsu pļāvēja asmeņi nav vienādi un tie ir jāuzstāda
uz pareizajām pusēm. Ir ieteicams strādāt no sākuma ar vienu
asmeni un tad ar otru, lai nodrošinātu pareizu sastāvdaļu
montāžu.
Поддръжка на ножовете
ВАЖНО: Двата ножодържача на вашия трактор не са
идентични и затова трябва да бъдат монтирани на
съответно правилната страна. Препоръчва се ножовете
да се монтират един след друг, за да се осигури коректен
монтаж на ножодържачите.
Îngrijirea lamelor
IMPORTANT: Cele două lame ale cositorii nu sunt identice şi
fi ecare trebuie instalată pe partea corectă. Este recomandat
să montaţi odată doar o lamă pentru a asigura o montare
corectă a componentelor.
Lamele
Lamele trebuie să fi e ascuţite pentru a asigura cele mai bune
rezultate la . Ascuţirea lamelor se poate face cu o pilă sau
pe disc de şlefuit.
NOTĂ: Este foarte important ca ascuţirea celor două lame
să se facă uniform, pentru a se evita dezechilibrul.
63
6
Lõiketerade Eemaldamine:
• Tõstke niiduk kõige kõrgemasse asendisse, et lõiketeradele
oleks võimalik juurde pääseda.
• Eemaldage polt, mis tera kinni hoiab.
• Pange uus või teritatud lõiketera kohale, nii et selle tagumine serv (abilõiketera) oleks suunatud üles platvormi
poole nagu joonisel kujutatud.
TÄHTIS: Et tagada õige paigaldus, peab lõiketera keskel olev
auk olema kohakuti spindlil oleva tähega.
TÄHTIS: Spetsiaalne lõiketera polt on 8. astme kuumtöödeldud
1
2
1. 5 Viisnurga kujuline lõiketera
Selle lõiketera keskel on viisnurga kujuline auk. Kuuskantpolt,
millega lõiketera on kinnitatud, on tavaliste parempoolsete
keermetega, mida saab vastupäeva lahti ja päripäeva kinni
keerata.
• Keerake polt korralikult kinni (62-75 Nm).
2. 6 Kuusnurga kujuline lõiketera
Selle lõiketera keskel on kuusnurga kujuline auk. Kuuskantpolt, millega lõiketera on kinnitatud, on vasakpoolsete
keermetega, mida saab päripäeva lahti ja vastupäeva kinni
keerata.
• Pange kuuskantpolt, lukustusseib ja lameseib tagasi
täpselt samas järjekorras nagu joonisel kujutatud.
• Keerake polt korralikult kinni (37-47 Nm)
LH
Демонтаж Ножей:
• Поднимите косилку в крайнее верхнее положение,
чтобы получить доступ к ножам.
• Извлекитеболткрепленияножа.
• Установитеновыйилизаточенный нож так, чтобы
режущая кромка была обращена вверх по направлению
к деке, как показано на рисунке.
ВАЖНО: чтобы обеспечитьправильностьсборки,
центральное отверстие на ноже должно совпадать со
звездочкой на
ВАЖНО: Болт ножапрошелтермообработкукласса 8.
1. 5 Нож с отверстием в виде звездочки
Центральное отверстие ножа имеет форму (5-)
пятиугольной звездочки. Болт крепления этого ножа
имеет обычную правую резьбу, чтобы ослабить болт
необходимо повернуть его против часовой стрелки (
для затяжки - по часовой стрелке ().
• Установитена место болт ножа и надежно затяните
(62-75 Nm).
2. 6 Нож с отверстием в виде звездочки
Центральное отверстие ножа имеет форму (6-)
шестиугольной звездочки. Болт крепления этого ножа
имеет левую резьбу, чтобы ослабить болт необходимо
повернуть его по часовой стрелке (
против часовой стрелке ().
• Установите на место шестигранный винт, стопорную
шайбу и плоскую шайбу в порядке, указанном на
рисунке.
• Надежнозатянитеболт. (37-47 Nm)
оправке.
),
), длязатяжки -
64
Peilių Nuėmimas
• Pakelkite pjovėją į aukščiausią poziciją kad geriau prieiti
prie peilių.
• Nuimkite hex varžtą, kontraveržlę ir plokščia poveržlę kas
sulaiko peilį.
• Įdėkite naują arba užaštrintą peilį su užpakaline briauna į
viršųį korpusą kaip parodyta piešinyje.
SVARBU: Kad teisingai sumontuoti, peilio centrinė skylė turi
sutapti su žvaigžde ant veleno dalies.
SVARBU: Peilio varžtas turi 8 kategorijos terminį apdorojimą.
1. 5 kampų žvaigždės formos peilis
Šio peilio centras turi penkių (5) kampų žvaigždės formą.
Varžtas, kas priveržia šį peilį, turi normalius dešininius
sriegius, kas atsilaisvina pasukant (
rodyklę ir prisiveržia pasukant () pagal laikrodžio rodyklę.
• Kruopščiai priveržkite varžtą (62-75 Nm).
2. 6 kampų žvaigždės formos peilis
Šio peilio centras turi 6 kampų žvaigždės formą. Varžtas,
kas priveržia šį peilį turi kairinius sriegius, kas atsilaisvina
pasukant (
sukant ( ) prieš laikrodžio rodyklę.
• Pridėkite atgal hex varžtą, kontraveržlę ir plokščia tarpiklį
teisingoj tvarkoj kaip parodyta.
• Kruopščiai priveržkite varžtą (37-47 Nm)
)) pagal laikrodžio rodyklę ir prisiveržia pa-
) prieš laikrodžio
6
Смяна На Ножодържачите:
• Вдигнете устройството за косене в най-горна позиция,
за да си осигурите достъп до ножодържачите.
при което задния ( помощен) режещ ръб трябва да сочи
нагоре към платформата както е показано.
ВАЖНО: За да се осигури правилен монтаж центриращия
отвор на ножодържача трябва да съвпада със захващането
за ножовете.
1
2
LH
ВАЖНО: Специалният осигурителенвинт е 8. клас
термично обработен.
1. 5 Отвор на ножoдържача с петоъгълна форма
Отворът на ножодържача има петоъгълна форма.
Шестостенният винт, който фиксира ножодържача е
с дясна резба, която се развива в посока, обратна на
часовниковата стрелка (
посока по часовниковата стрелка().
• След смяна поставете отново осигурителния винт и
стегнете здраво (62-75 Nm).
2. 6 Отвор на ножодържача с шестоъгълна форма
Отворът на ножодържача има шестоъгълна форма.
Шестостенният винт, който фиксира ножодържача е
с лява резба, която се развива в посока, обратна на
часовниковата стрелка. Респективно се стяга в посока
по часовниковата стрелка.
• Сега монтирайте
шестостенния винт, осигурителната шайба, както и
подложната шайба.
• Стегнетездравовинтовете. (37-47 Nm)
). Респективносестяга в
вописанатапоследователност
Asmeņu Noņemšana:
• Paceliet pļāvēju uz augstāko pozīciju, lai varētu piekļūt pie
asmeņiem.
• Noņemiet asmens skrūvi, kas nostiprina asmeni.
• Uzlieciet jaunu vai uzasinātu asmeni ar aizmugurējo malu
korpusa virzienā, kā tas ir parādīts.
SVARĪGI: Lai nodrošinātu pareizu montāžu, asmens centra
caurumam ir jāatrodas vienā līmenī ar zvaigzni vai samontēto
serdeni.
SVARĪGI: Speciālai asmens skrūvei jābūt 8. pakāpes karstuma
apstrādei.
1. 5 zvaigžņu modeļa asmens
Šī asmens centram ir piecstaru (5) zvaigznes raksts. Skrūvei,
kas notur šo asmeni, ir normāla labās puses vītne, kas
atslābst, griežot to (
un tiek piegriezta, griežot () pulksteņa rādītāja virzienā.
• Uzmontējiet asmens skrūvi un kārtīgi piegrieziet (62-75
Nm).
2. 6 staru zvaigznes modeďa asmens
Šī asmens centram ir sešstaru zvaigznes forma. Skrūvei,
kas notur šo asmeni, ir kreisās puses vītnes, kas atslābst,
pagriežot (
griežot () pret pulksteņa rādītāja virzienu.
• Uzmontējiet bultskrūvi ar sešstūra galvu, sprostpaplāksni
un plakano paplāksni tādā kārtībā, kāda ir rādīta.
• Kārtīgi piegrieziet skrūvi. (37-47 Nm)
) pulksteņa rādītāja virzienā un tiek piegrieztas,
) pretēji pulksteņa rādītāja virzienam
Demontarea Lamei:
• Ridicaţi cositoarea cât mai sus pentru a avea acces la
lame.
• Desfaceţi şurubul care fi xează lama.
• Montaţi lama nouă sau cea ascuţită cu muchia tăietoare
către platformă, precum se arată în fi gură.
IMPORTANT: Pentru a asigura o montare corespunzătoare
orifi ciul din centrul lamei trebuie să se alinieze la punctul de fi xare în formă de stea afl at pe ansamblul mandrinei.
IMPORTANT: Şurubul special al lamei este tratat termic.
1. 5 Lamă în formă de stea
Centrul acestei lame este în formă de stea cu cinci (5) laturi.
Şurubul prin care se montează are fi let normal pe dreapta şi
se desface în sens invers mersului acelor de ceasornic (
şi se strânge în sensul mersului acelor de ceasornic ().
• Reasamblaţi şurubul lamei şi strângeţi tare (62-75 Nm).
2. 6 Lamă în formă de stea
Centrul acestei lame este în formă de stea cu şase laturi.
Şurubul prin care se montează are fi let pe dreapta şi se
desface în sensul mersului acelor de ceasornic (
strânge în sens invers mersului acelor de ceasornic ().
• Reasamblaţi şurubul hexagonal, şaiba de siguranţăşi
şaiba plată în ordinea exactă arătată în fi gură.
• Strângeţi tare şurubul. (37-47 Nm)
) şi se
)
65
6
Проверка Тормозов
Если тормозной путь трактора при движении с
максимальной скоростью на верхней передаче по
горизонтальной сухой бетонированной или с иным твёрдым
покрытием поверхности превышает 5 (пять) футов (1,52
м), тормозная система нуждается в обслуживании.
Можно также проверить тормоза следующим образом:
1. Установите трактор на горизонтальной сухой
бетонированной или с иным твёрдым покрытием
поверхности, выжмите
приведите в действие стояночный тормоз.
2. Отключите трансмиссию, установив управление
свободным ходом в положение «трансмиссия
отключена». Вытяните тягу управления свободным
ходом из прорези и отрегулируйте, ослабив настолько,
чтобы она оставалась в выключенном положении.
Задние колеса должны блокироваться и скользить когда вы
попытаетесь сдвинуть тракторе вперед. Если
вращаются, значит тормоза требуют проведения обслуживания. Обратитесь в квалифицированный сервисный центр.
до отказа педаль тормоза и
задние колеса
Pidurite Kontrollimine
Kui traktoril on horisontaalsel, kuival betoon- või sillutatud
pinnal kõrgeima käigu suurima kiiruse juures peatumiseks
vaja rohkem kui viit (5) jalga, tuleb rakendada pidurit.
Te saate pidurit kontrollida järgnevalt:
1. Parkide traktor horisontaalsele kuivale betoon või sillutatud pinnakattega pinnale, vajutage piduripedaal kogu
ulatuses alla ja ühendage seisupidur.
2. Lahutage ülekanne, paigutades vabakäigusiduri juhtseade asendisse „ülekanne lahutatud”. Tõmmake
vabakäigusiduri juhtseadet pilust välja ja sisse ning
vabastage nii, et see jääb lahtiühendamise (lahutamise)
asendisse.
Tagarattad peavad lukustuma ja libisema, kui te püüate
traktorit käsitsi edasi lükata. Kui tagarattad pöörlevad, vajavad pidurid kontrollimist. Võtke ühendust kvalifi tseeritud
teeninduskeskusega.
Stabdžio Patikra
Jei traktoriaus stabdymo kelias ilgesnis nei penkios (5)
pėdos, kai jis važiuoja didžiausiu greičiu ir aukščiausia pavara lygia, sausa betonine danga arba grindiniu, tai reiškia,
kad reikia taisyti stabdį.
Stabdį galima patikrinti ir taip:
1. Traktorių pastatykite ant lygios, sausos betoninės dangos
arba grindinio, iki galo nuspauskite stabdžio pedalą ir
užtraukite stovėjimo stabdį.
2. Išjunkite transmisiją – laisvosios eigos movos valdymo
svirtį perjunkite į „išjungtos transmisijos“ padėtį. Laisvosios eigos movos valdymo svirtį ištraukite ir vėl įstumkite
į išėmą, tada atleiskite, kad ji liktų atjungtoje padėtyje.
Galiniai ratai turi uţsirakinti ir buksuoti, kai bandote rankomis pastumti traktoriř á prieká. Jei galiniai ratai sukasi,
tad reikia remontuoti stabdžius. Susisiekite su kvalifi kuoto
aptarnavimo centru.
Lai Pārbaudītu Bremzes
Ja traktora ar vislielāko ātrumu apstādināšanai vajadzīgas
vairāk nekā piecas (5) pēdas uz līdzena, sausa betona vai
bruģētas virsmas, bremzes ir jālabo.
Bremzes jūs varat pārbaudīt:
1. Apstādiniet traktoru uz līdzena, sausa betona vai
bruģētas virsmas, piespiediet bremžu pedāli līdz galam
un ieslēdziet stāvbremzi.
2. Izslēdziet transmisiju ieslēdzot brīvo riteņu kontroli pozīcijā
“transmisija izslēgta”. Izņemiet brīvo riteņu kontroli un
ievietojiet to gropē, kā arī ielieciet neiedarbinātā pozīcijā.
Ja mçěinâsit manuâli pagrűst traktoru uz priekđu, aizmugurçjiem riteňiem ir jâfi ksçjas un jâbuksç. Ja aizmugurçjie riteňi
ţas, bremzçm vajadzîga apkope. Sazinieties ar kvalifi cçtu
grie
apkopes centru.
За Проверка На Спирачката
Ако трактора изисква повече от 152 см, за да спре при
висока скорост и голямо съпротивление, сух бетон или
павирана повърхност, спирачката трябва да се сервисира.
Можете да проверите спирачката и по следните начини:
1. Когато трактора е паркиран на равно, сух бетон или
павирана повърхност, отпуснете спирачния педал до
долу и
2. Освободете трансмисията, като поставите контрола
на свободното колело в позиция “освободена
трансмисия”. Дръпнете контрола на свободното
колело навън и в улея и отпуснете така, че да остане
в свободна позиция.
Задните колела трябва да блокират и да се плъзгат, когато се опитате да избутате трактора
задните колела се въртят, тогава спирачката трябва да се
провери. Свържете се с квалифициран сервизен център.
активирайте спирачката за паркиране.
напред ръчно. Ако
Pentru A Verifi ca Frânele
Dacă la viteză maximăşi pe o suprafaţă pavată planăşi
uscată vehiculul se opreşte după mai mult de un metru şi
jumătate (1,5), frânele trebuie reparate.
Mai puteţi verifi ca frânele astfel:
1. Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă pavată plană şi uscată,
apăsaţi pedala de frână până la podea şi acţionaţi frâna
de mână.
2. Deconectaţi transmisia mutând maneta de rulare liberă
în poziţia „transmisie deconectată”. Trageţi maneta în
afarăşi poziţionaţi-o în locaş, astfel încât să rămână fi xată în poziţia „deconectat”.
Ro
ţile din spate trebuie să se blocheze şi să patineze atunci
când încercaţi să împingeţi manual tractorul înainte. Dacă
roţile din spate se rotesc, este necesar să efectuaţi operaţii
de service la frână. Contactaţi un centru de service califi cat.
ВАЖНО: Проверете ремъка за правилно въртене във
всички улеи на трансмисионните колела на косачката.
3. Вдигнете повдигащия лост за прикрепване до найвисоката позиция.
Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dispozitivului de tuns iarba
DEMONTAREA CURELEI DE TRANSMISIE A DISPOZITIVULUI
1. Parcaţi vehiculul pe teren drept. Activaţi frâna de mână.
2. Coborâţi pârghia ridicătoare adiacentă în poziţia cea mai
joasă.
3. Curăţaţi orice urme de murdărie sau resturi de iarbă care
s-au acumulat în jurul dornurilor şi pe întreaga suprafaţă
a platformei superioare.
4. Scoateţi cureaua de pe roata de transmisie a cuplajului
(M), de pe roata de transmisie a mandrinei (R) şi de pe
toate roţile dinţate intermediare (V).
MONTAREA CURELEI DE TRANSMISIE A DISPOZITIVULUI
1. Treceţi cureaua în jurul ambelor roţi de transmisie
ale dornurilor (R) şi al roţilor de curea liberă conform
indicaţiilor.
2. Montaţi cureaua pe tamburul ambreiajului (M).
IMPORTANT: Verifi caţi cureaua şi asiguraţi-vă că este
introdusă corect în şanţurile fi ecărei roţi de transmisie ale
dispozitivului.
3. Ridicaţi pârghia ridicătoare adiacentă în pozi
elevată.
ţia cea mai
71
6
02948
0
2
4
7
3
0
24
73
02548
0
2
4
7
3
0
24
7
3
Fig. 1
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
Fig. 2
02966
B
A
Установка косилки по уровню.
Убедитесь, что давление в шинах соответствует
указанному на них. Если давление в шинах выше или
ниже нормы, это может испортить внешний вид вашей
лужайки и привести вас к убеждению, что косилка не
отрегулирована надлежащим образом.
визуальная регулировка уровня
1. Если давление в шинах соответствует норме, а ваша
лужайка выглядит неравномерно подстриженной,
определите
2. С помощью гаечного ключа 3/4" или разводного ключа
поверните регулировочную гайку (A) тяги влево – чтобы
опустить косилку, или вправо – чтобы поднять.
ПPИMEЧАНИЕ: Один полный оборотрегулировочной
гайки изменяет высоту установки косилки приблизительно
на 3/16".
3. Проверьте регулировку путём пробного скашивания
травы и визуальной оценки внешнего вида лужайки.
Если необходимо, повторите регулировку до
достижения желаемого результата.
ТОЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ
1. Установите трактор с нормальным давлением в шинах
на горизонтальной поверхности.
ПPЕДЧПPEЖДEНИЕ: Лезвия острые! Пользуйтесь
перчатками или оберните лезвия плотной тканью.
2. Поднимитекосилкувкрайнееверхнееположение.
3. Развернителезвия в стороны с обеих сторон косилки и
измерьте расстояние (A) между нижней кромкой лезвия
и поверхностью земли. С обеих сторон расстояние
должно быть одинаковым (Рис. 2).
4. Если требуется регулировка, смотри
инструкции по Визуальной регулировки уровня (см.
выше).
, какая сторона косилки срезает траву ниже.
A
пункты 2
02950
РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА ВПЕРЁД-НАЗАД ЭТО
ВАЖНО: Регулировка должна быть точной.
Для достижения наилучших результатов лезвия косилки
должны быть отрегулированы так, чтобы передний
конец
был ниже заднего на величину от 1/8" до 3/8", у косилки,
поднятой в крайнее верхнее положение.
ПPЕДЧПPEЖДEНИЕ: Лезвия острые! Пользуйтесь
перчатками или оберните лезвия плотной тканью.
• Поднимите косилку в крайнее верхнее положение.
• Установитекаждоелезвиетак, чтобыегоконецбыл
направлен строго вперёд. Измерьте расстояние (B)
до земли между передним и задним концами лезвия
(Рис. 3).
• Если передний конец лезвия не
находится ниже заднего на величину от 1/8" до 3/8", подойдите к передней
части трактора.
• С помощью гаечного ключа 11/16" или разводного
ключа отвинтите на несколько оборотов контргайку
A, чтобы освободить регулировочную гайку В.
• С помощью гаечного ключа 3/4" или разводного ключа
поверните регулировочную гайку ( В) передней тяги по
часовой стрелке ( затянуть) – чтобы
поднять переднюю
часть косилки, или против часовой стрелки ( ослабить)
– чтобы опустить переднюю часть косилки. (Рис. 4).
ПPИMEЧАНИЕ: Один полный оборот регулировочной гайки
изменяет высоту установки косилки приблизительно на 1/8".
• Ещё раз проверьте измерения, в случае необходимости
откорректируйте регулировку, добиваясь, чтобы
передний конец лезвия был ниже заднего на величину
от 1/8" до 3/8".
5. Ещё раз измерьте расстояние до земли, в случае
необходимости откорректируйте регулировку,
добиваясь, чтобы с обеих сторон расстояние было
одинаковым.
72
6
02948
0
2
4
7
3
0
24
7
3
02548
0
2
4
7
3
0
247
3
Fig. 1
A
Fig. 2
02966
A
A
Risotaalseks seadmine
Veenduge, et rehvid on täis puhutud rehvidel näidatud rõhuühikuni. Kui rehvid on ala- või ülepuhutud võib see mõjutada
teie muruniiduki väljanägemist ja viia teid arvamusele, et
niiduk on valesti reguleeritud.
Visuaalne külgede reguleerimine
1. Kui rehvid on õigesti täis puhutud ja teie muruniiduk lõikab
muru ebatasaselt tehke kindlaks, milline niiduki külg lõikab
madalamalt.
2. Kasutades 3/4-tollist või reguleeritavat mutrivõtit pöörake
tõstehoova reguleerimismutrit (A) niiduki madalamale
laskmiseks vasakule või niiduki tõstmiseks paremale
(Fig.1).
TÄHELEPANU: Reguleerimismutri iga täispööre muudab
niiduki kõrgust umbes 3/16 tolli ulatuses.
3. Kontrollige reguleerimistulemust niitmata muru niites ja
niiduki väljanägemist visuaalselt hinnates. Vajadusel reguleerige uuesti kuni rahuldava tulemuse saavutamiseni.
Täpne külgede reguleerimine
1. Parkige õigesti täispuhutud rehvidega traktor horisontaalsele pinnale või sissesõiduteele.
ETEEVAATUST! Terad on teravad. Kaitske oma käsi kandes
kindaid ja/või mähkige terade ümber tugev riie.
2. Tõstke niiduk selle kõrgeimasse asendisse.
3. Paigutage niiduki mõlemal küljel tera külje peale ja mõõtke
vahemaa (A) tera alumisest servast maapinnani. Vahemaa
peab mõlemal küljel olema ühesugune (Fig. 2).
4. Kui on vajalik reguleerimine, järgige osas “Visuaalne
reguleerimine” toodud juhiste astmeid 2.
5. Mõõtke vahemaa uuesti ja reguleerige vajadusel uuesti,
kuni mõlemad küljel on samad mõõtmistulemused.
Fig. 3
B
B
Fig. 4
B
A
B
02950
Esi- ja tagakülje reguleerimine
OLULINE! Kate peab mõlemal küljel olema ühesugusel
kõrgusel.
Parimate lõikamistulemuste saamiseks peavad niiduki terad
olema reguleeritud nii, et esiots on 1/8–3/8 tolli madalamal
kui tagumine otsak, kui niiduk on kõrgeimas asendis.
ETEEVAATUST! Terad on teravad. Kaitske oma käsi kandes
kindaid ja/või mähkige terade ümber tugev riie.
• Tõstke niiduk kõrgeimasse asendisse.
• Paigaldage kõik terad nii, et otsak on suunatud otse
ette. Mõõtke vahemaa (B) maapinnani tera eesmise ja
tagumise otsaku juures (Fig. 3).
• Kui tera eesmine otsak pole alumisest otsakust 1/8–3/8
tolli ulatuses madalamal, minge traktori esiotsa juurde.
• Kasutage 11/16-tollist või reguleeritavat mutrivõtit, keerake
abikinnitusmutrit A mitme pöörde võrra lahti, et vabastada
reguleerimismutrit B.
• Kasutades 3/4-tollist või reguleeritavat mutrivõtit, pöörake
eesmise varda reguleerimismutrit (B) päripäeva (kinni),
et niiduki esiosa tõsta, või vastupäeva (lahti), et niiduki
esiosa madalamale lasta (Fig. 4).
TÄHELEPANU: Reguleerimismutri iga täispööre muudab
niiduki kõrgust umbes 1/8" tolli ulatuses.
• Teostage uus mõõtmine ja vajadusel reguleerige kuni
tera eesmine otsak on tagumisest otsakust 1/8–3/8 tolli
võrra madalamal.
• Hoidke reguleerimismutrit mutrivõtme abil paigal ja keerake abikinnitusmutter kindlalt vastu reguleerimismutrit.
73
6
02948
0
2
4
7
3
02
473
02548
0
2
4
7
3
02
4
73
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
Žoliapjovės išlyginimas
Patikrinkite, ar padangos tinkamai pripūstos ir oro slėgis jose
atitinka ant padangų nurodytą vertę (išreikštą PSI vienetais).
Jei padangos pripūstos per daug arba per mažai, veja gali
būti nupjauta nelygiai ir jūs pagalvosite, kad žoliapjovė sureguliuota netinkamai.
Žoliapjovės šoninių padėčių reguliavimas iš akies
1. Jei visos padangos pripūstos tinkamai, o veja vis viena
atrodo nupjauta nelygiai, pažiūrėkite, kuri žoliapjovės
pusė pjauna žemiau.
2. 3/4 colio arba reguliuojamuoju veržliarakčiu keliamosios
jungties reguliuojamąją veržlę (A) pasukite kairėn, jei
žoliapjovę norite nuleisti, arba dešinėn, jei norite ją pakelti
(Fig. 1).
PASTABA: reguliuojamąją veržlę pasukus per visą apsuką,
žoliapjovės aukštis pakinta apytiksliai 3/16 colio.
3. Patikrinkite sureguliavimą – nupjaukite nedidelį plotą
nepjautos žolės ir iš akies patikrinkite, kaip atrodo nupjauta veja. Jei reikia, reguliuokite keletą kartų, kol jus
tenkins rezultatai.
1. Tinkamai pripūtę visas padangas, traktorių pastatykite
ant lygaus paviršiaus arba kelio.
ATSARGIAI! Pjaunamieji ašmenys yra aštrūs. Saugodami
rankas užsimaukite pirštines ir / arba ašmenis apvyniokite
storu audeklu.
2. Žoliapjovę pakelkite į aukščiausią padėtį.
3. Abiejose žoliapjovės pusėse pjaunamuosius ašmenis
patraukite į šoną ir išmatuokite atstumą (A) tarp apatinio
ašmenų krašto ir žemės paviršiaus. Šis atstumas abiejose
pusėse turi būti vienodas (Fig. 2).
4. Jei reikia reguliuoti, žr. ankstesnėje pastraipoje “Reguliavimas iš akies” aprašytus 2 veiksmus.
Priekio ir užpakalio reguliavimas
SVARBU: Pjaunamasis įtaisas turi būti vienodame aukštyje
iš abiejų pusių.
Kad žoliapjovė pjautų kuo tolydžiau, jos pjaunamuosius
ašmenis būtina sureguliuoti taip, kad priekis būtų 1/8–3/8 colio
žemiau nei užpakalis, kai žoliapjovė yra aukščiausioje padėtyje.
ATSARGIAI! Pjaunamieji ašmenys yra aštrūs. Saugodami
rankas užsimaukite pirštines ir / arba ašmenis apvyniokite
storu audeklu.
• Žoliapjovę pakelkite į aukščiausią padėtį.
• Uždėkite pjaunamuosius ašmenis, kad smaigalys būtų
nukreiptas tiesiai į priekį. Išmatuokite atstumą (B) iki
žemės paviršiaus ties priekiniu ir užpakaliniu pjaunamųjų
ašmenų smaigaliu (Fig. 3).
• Jei priekinis pjaunamųjų ašmenų smaigalys nėra per
1/8–3/8 colio žemiau už užpakalinį smaigalį, pereikite
prie traktoriaus priekio.
• 11/16 colio arba reguliuojamuoju veržliarakčiu per keletą
apsukų atsukite fi ksuojamąją veržlę A, kad atsilaisvintų
reguliuojamoji veržlė B.
• 3/4 colio arba reguliuojamuoju veržliarakčiu priekinės
jungties reguliuojamąją veržlę (B) sukite pagal laikrodžio
rodyklę (užveržkite), kad žoliapjovės priekis pakiltų, arba
prieš laikrodžio rodyklę (atsukite), kad žoliapjovės priekis
nusileistų (Fig. 4).
PASTABA: reguliuojamąją veržlę pasukus per visą apsuką,
žoliapjovės aukštis pakinta apytiksliai 1/8 colio.
• Dar kartą išmatuokite, jeigu reikia – vėl atlikite reguliavimo
veiksmus, kol priekinis pjaunamųjų ašmenų smaigalys
bus per 1/8–3/8 colio žemiau už užpakalinį smaigalį.
5. Dar kartą išmatuokite atstumą, jei reikia, vėl sureguliuokite, kad jis būtų vienodas abiejose pusėse.
74
6
02948
0
2
4
7
3
0
24
73
02548
0
2
4
7
3
0
24
73
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
Lai nolīmeņotu zāles pļāvēju
Pārliecinieties, vai riepās ir atbilstošs psi spiediens, kāds
5. Pārbaudiet mērījumus un, ja nepieciešams, regulējiet,
līdz abas puses ir vienādas.
tas norādīts uz riepas. Ja riepas ir pārpumpētas vai
nepiepumpētas, tas var ietekmēt jūsu zāliena izskatu un likt
jums domāt, ka zāles pļāvējs ir nepareizi noregulēts.
Vizuāla sānu noregulēšana
1. Ja visas riepas ir pareizi piepumpētas, bet jums izskatās,
ka zāliens ir nevienmērīgi nopļauts, pārbaudiet, kura zāles
pļāvēja puse pļauj zemāk.
2. Ar 3/4” vai ar regulējamu uzgriežņu atslēgu pagrieziet
paceltā šarnīra regulēšanas sviru (A) uz kreiso pusi, lai
pazeminātu zāles pļāvēju, vai uz labo pusi, lai paaugstinātu
zāles pļāvē
ju (Fig. 1).
IEVÇROJIET: Katrs pilns regulēšanas sviras apgrieziens
mainīs zāles pļāvēja augstumu par apmēram 3/16".
3. Pārbaudiet savu uzstādījumu paņemot nenogrieztu zāli
un vizuāli pārbaudot tās izskatu. Regulējiet to līdz esat
apmierināts ar rezultātu.
Regulēšana no Priekšas l
SVARĪGI: Virsmai abās pusēs jābūt vienā līmenī.
Lai iegūtu vislabākos pļaušanas rezultātus, zāles pļāvēja
asmeņi jānoregulē t ā, lai priekšgals gals atrodas 1/8" līdz 3/8"
zemāk par aizmugurējo zāles pļāvējam atrodoties augstākajā
pozīcijā.
UZMANÎBU: Asmeņi ir asi. Sargiet savas rokas ar cimdiem
un/vai ietiniet asmeņus biezā drānā.
• Paceliet zāles pļāvēju tā augstākajā pozīcijā.
• Novietojiet visus asmeņus tā, lai to gali būtu pavērsti uz
priekšu. Izmēriet attālumu (B) līdz zemei gan no asmens
priekšgala, gan aizmugures (Fig. 3).
• Ja asmens priekšgals nav 1/8" līdz 3/8" zemāks par
aizmuguri, ejiet uz traktora priekšpusi.
• Ar 11/16" vai regulējamu uzgriežņu atslēgu palaidiet
īdz aizmugurei
vaļīgāk uzgriezni to vairākas reizes pagriežot līdz tas ir
Precīza sānu regulēšana
1. Kad visas riepas ir atbilstoši piepumpētas, apstādiniet
traktoru uz līdzenas virsmas vai piebraucamā ceļa.
UZMANÎBU: Asmeņi ir asi. Sargiet savas rokas ar cimdiem
un/vai ietiniet asmeņus biezā drānā.
2. Paceliet zāles pļāvēju tā augstākajā pozīcijā.
3. Abās zāles pļāvēja pusēs pievienojiet asmeni un nomēriet
attālumu (A) no asmeņa apakšējās malas līdz zemei.
Attālumam abās pusēs jābūt vienādam. (Fig. 2).
4. Ja nepieciešams veikt labojumus, skatieties 2. soli
augstāk minētajos uzskates norādījumos attiecībā uz
regulēšanu.
vienāda ar uzgriezni B.
• Ar 3/4" vai regulējamu uzgriežņu atslēgu pagrieziet
priekšējā šarnīra regulēšanas uzgriezni (B) pulksteņa
rādītāja virzienā (ciešāk), lai paceltu z
āles pļāvēja
priekšgalu, vai pretī pulksteņa radītāja virzienam (vaļīgāk),
lai pazeminātu zāles pļāvēja priekšpusi (Fig. 4).
IEVÇROJIET: Katrs regulējamā uzgriežņa pilns apgrieziens
mainīs zāles pļāvēja augstumu par apmēram 1/8".
• Pārbaudiet mērījumus, ja nepieciešams, regulējiet līdz
asmeņu priekšgals ir 1/8" līdz 3/8" zemāks par aizmuguri.
• Ar uzgriežņu atslēgu turiet regulējamo uzgriezni vēlamajā
pozīcijā un cieši nostipriniet pretuzgriezni pret regulēšanas
uzgriezn.
75
6
02948
0
2
4
7
3
0
24
73
02548
0
2
4
7
3
0
24
7
3
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
За да изравните косачката
Уверете се, че гумите са правилно напомпани до показания
на гумите PSI. Ако гумите са повече или по-малко
напомпани това може да се отрази на вида на тревните
Ви площи, което може да ви накара да си мислите, че
косачката не е правилно регулирана.
Зpителнo peгyлиpaнe ot kpaй дo kpaй
1. Ако гумите са правилно напомпани и ако тревната Ви
площ е неравно подрязана, уверете се коя от страните
на косачката реже по-ниско.
2. С 3/4" или регулиращ ключ, извъртете регулиращата
гайка на повдигащата връзка ( А) наляво, за да снижите
косачката или надясно, за да я повдигнете.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всяко пълно завъртане на регулиращата
гайка ще промени височината на косачката с 3/16".
3. Тествайте Вашето регулиране, като окосите малко
трева и проверите вида зрително. Регулирайте
отново, ако е необходимо, докато не сте доволни от
резултатите.
изнo peгyлиpaнe ot kpaй дo kpaй
Пpeц
1. След като гумите са правилно напомпани, паркирайте
трактора на равно място или път.
ВНИМАНИЕ: Ножовете са остри. Предпазете ръцете си
с ръкавици и/или обвийте ножовете с плътна материя.
2. Вдигнетекосачката до най-високата й позиция.
3. Отдвете страни на косачката нагласете ножа отстрани
и измерете разстоянието (А) от долния ръб на ножа
до земята. Разстоянието от двете страни трябва да
еднакво (Fig. 2).
е
4. Ако е необходимо регулиране, вижте стъпки 2 в
Инструкции за зрително регулиране по-горе.
5. Проверете отново измерванията, регулирайте при
необходимост до изравняване на двете страни.
ВАЖНО: Горната часттрябвадасеизравниотстрана
до страна.
За да получите най-добри резултати при рязане, ножовете
на косачката трябва да се настроят така, че предния
край да е по-нисък с 1/8" до 3/8" от задния край, когато
косачката е в най-
с ръкавици и/или обвийте ножовете с плътна материя.
• Вдигнетекосачкатадонай-високатайпозиция.
• Нагласетеножовете така, че края да сочи право напред.
• Акопредниякрай
• С 11/16” илирегулиращключотхлабетезатягащата
• С 3/4" илирегулиращключизвъртете регулиращата
ЗАБЕЛЕЖКА: Всяко пълнозавъртаненарегулиращата
гайка ще промени височината на косачката с около 1/8".
• Проверетеизмерванията отново, регулирайте при
• Задръжтерегулиращата гайка в позиция с регулиращия
иpaнe ot пpeд нaзaд
Рeгyл
висока позиция.
ВНИМАНИЕ: Ножовете са остри. Предпазете ръцете си
Измерете разстоянието (В) до земята на предния и
задния край на ножа (Fig. 3).
на ножа не е по-нисък от задния
край с 1/8" до 3/8", отидете при предната страна на
трактора.
гайка А с няколко завъртания, за да изчистите
регулиращата гайка В.
гайка ( В) на предната връзка в посока на
часовниковата
стрелка (затегнете), за да повдигнете предната част
на косачката или в обратна посока (разхлабете), за
да снижите предната част на косачката (Fig. 4).
необходимост,докато предния край на ножа не стане
по-нисък с 1/8" до 3/8" от задния край.
ключ и затегнете здраво затягащата гайка срещу
регулиращата гайка.
76
6
02948
0
2
4
7
3
0
24
73
02548
0
2
4
7
3
0
24
73
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba
Asiguraţi-vă c ă pneurile sunt umfl ate corespunzător, conform
cu presiunea indicată pe pneuri. Dacă pneurile sunt umfl ate
mai puţin sau mai mult decât trebuie, acest fapt poate afecta
aspectul gazonului dumneavoastră şi veţi ajunge la concluzia
că dispozitivul nu este reglat corespunzător.
Ajustarea iaterlă vizuală
1. Dacă pneurile sunt umfl ate corespunzător, iar gazonul
dumneavoastră pare a fi tuns inegal, determinaţi care
parte a dispozitivului taie mai jos.
2. Cu o cheie de 3/4" sau o cheie reglabilă, rotiţi spre stânga
piuliţa de reglaj a cuplajului de ridicare (A) pentru a coborî
dispozitivului, sau spre dreapta pentru a îl ridica.
NOTĂ: Fiecare rotire completă a piuliţei de reglaj va modifi ca
înălţimea dispozitivului cu aproximativ jumătate de centimetru.
3. Testaţi ajustarea făcută tunzând o porţiune de gazon şi
verifi când felul în care se prezintă. Dacă este necesar,
reajustaţi pân
Ajustarea laterală de precizie
1. Cu toate pneurile umfl ate corespunzător, parcaţi vehiculul
pe teren drept.
PRECAUŢIUNE: Lamele sunt foarte ascuţite. Protejaţi-vă
mâinile cu mănuşi şi/sau înfăşuraţi lama cu un ţesut gros.
2. Ridicaţi dispozitivul în poziţia cea mai elevată.
3. Poziţionaţi lama şi măsuraţi distanţa (A) de la marginea de
jos a acesteia şi până la pământ în ambele părţi. Distanţa
trebuie săfi e identică în ambele părţi.
ă ce sunteţi mulţumiţi de rezultate.
Ajustarea longitudinală
IMPORTANT: Ajustarea lateral
ă trebuie săfi e corectă.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate la tăiere, lamele trebuie
ajustate astfel încât extremitatea anterioară s ă fi e cu 1/8 - 3/8"
mm mai jos decât cea posterioară atunci când dispozitivul de
tuns iarba se afl ă în poziţia cea mai elevată.
PRECAUŢIUNE: Lamele sunt foarte ascuţite. Protejaţi-vă
mâinile cu mănuşi şi/sau înfăşuraţi lamele cu un ţesut gros.
• Ridicaţi dispozitivul în poziţia cea mai elevată.
• Poziţionaţi lama astfel încât vârful să fi e îndreptat înainte.
Măsuraţi distanţa (B) de la cele două extremităţi ale lamei
până la pământ.
• Dacă extremitatea anterioară a lamei nu este cu 1/8 - 3/8"
mm mai jos decât cea posterioară, mergeţi în faţa vehiculului.
• Cu o cheie de 11/16" sau o cheie reglabilă, rotiţi
contrapiuliţa A astfel încât să eliberaţi piuliţa de reglaj
B.
• Cu o cheie de 3/4" sau o cheie reglabilă, rotiţi în sensul
acelor de ceas (strângeţi) piuliţa de reglaj a cuplajului de
ridicare (B) pentru a ridica partea anterioară a dispozitivului, sau în sens opus (sl
ăbiţi) pentru a o coborî.
NOTĂ: Fiecare rotire completă a piuliţei de reglaj va modifi ca
înălţimea dispozitivului cu aproximativ 1/8".
• Verifi caţi din nou distanţele şi ajustaţi-le dacă este cazul
până ce extremitatea anterioară este cu 1/8 - 3/8" mm
mai jos decât cea posterioară.
• Menţineţi piuliţa de reglaj în poziţie cu ajutorul cheii şi
strângeţi ferm contrapiuliţa.
4. Dacă este nevoie de ajustări, consultaţi paşii 2 de la
“Ajustarea Vizuală” de mai sus.
5. Verifi caţi din nou distanţele şi ajustaţi-le dacă este cazul
până când cele două sunt egale.
5. Сзадитрактора работайте через задний щиток, снимите
приводной ремень косилки со шкива трансмиссии (1) и
задних направляющих роликов (2).
6. Снимитеремень со средних направляющих роликов (3).
7. Вытянитеремень со шкива двигателя (4) и направляющей
ремня (5).
УСТАНОВКА
1. Установку ремня начните сверху опорной пластины
рулевого управления (6) с левой стороны вала рулевого
управления (7).
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, чтоременьнаходитсянад
верхней частью вала педали тормоза / сцепления (8).
2. Вставьте ремень в шкив двигателя (4) и под направляющую ремня (5).
3. Продолжайте установку ремня в обратном порядке
снятия.
ВАЖНО: Проверьте правильностьукладкиремнявовсех
направляющих и пазах шкива косилки.
Pavaros diržo keitimas
NUĖMIMAS
1. Pastatykite traktorių ant lygaus paviršiaus. Įjunkite stovėjimo
stabdį.
DĖMESIO! Atlikdami traktoriaus priežiūros darbus būtinai
ištraukite užvedimo raktelį.
2. Nuimkite surinkimo talpyklos mechanizmą.
3. Vidurinį išmetimo lataką nuimkite vadovaudamiesi anksčiau
pateiktais nurodymais.
4. Pjovimo įtaisą nuimkite vadovaudamiesi anksčiau pateiktais
nurodymais.
5. Stovėdami traktoriaus gale darbus atlikite per galinę plokštę
- nuimkite pjovimo įtaiso pavaros diržą nuo tilto skriemulio
(1) ir galiniųįtempimo skriemulių (2).
6. Nuimkite diržą nuo vidurinių įtempimo skriemulių (3).
7. Nuimkite diržą nuo variklio skriemulio (4) ir diržo kreiptuvo
(5).
UŽDĖJIMAS
1. Diržą pradėkite dėti nuo vairo mechanizmo atraminės
plokštės (6), esančios kairėję vairo mechanizmo veleno (7)
pusėje.
PASTABA: diržas būtinai turi būti virš sankabos / stabdžių
pedalo veleno (8).
2. Uždėkite diržą ant variklio skriemulio (4) ir diržo kreiptuvo
(5).
3. Toliau dėjimo veiksmus atlikite atvirkštine tvarka, nei
nuėmėte.
SVARBU: patikrinkite, ar diržas tinkamai juda visuose vejapjovės
skriemulio grioveliuose ir kreiptuvuose.
78
6
За замяна на задвижващия ремък
СВАЛЯНЕ
5
4
6
3
7
1. Паркирайте трактора на хоризонтална повърхност.
Включете ръчната спирачка.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали е изваден ключът на
запалването, когато ще работите по трактора.
2. Свалетеблока на сеносъбирача.
3. Свалетецентралния улей за разтоварване, както еописанопо-горе.
4. Свалетережещиямодул, както еописанопо-горе.
5. Катозапочнете от задната част на трактора, през задната
пластина си отворете път и свалете задвижващия ремък
на косачката от макарата на трансаксела (1) и задните
направляващи макари (2).
6. Свалетеремъка от средните направляващи макари (3).
7. Последователно сваляйте ремъка от макарата на двигателя (4) иводачанаремъка (5).
2
1
Lai noņemtu un uzstādītu dzensiksnu
NOŅEMŠANA
1. Novietojiet zāles pļaujmašīnu uz līdzenas virsmas.
Aktivizējiet stāvbremzi.
UZMANĪBU! Pārbaudiet, vai ir izņemta aizdedzes atslēga.
2. Noņemiet maisa sistēmu.
3. Noņemiet centrālo izvades sistēmu, kā aprakstīts iepriekš.
4. Noņemiet zāles griešanas ierīci, kā aprakstīts iepriekš.
5. Zāles pļaujmašīnas mugurpusē, aiz aizmugurējās plāksnes,
noņemiet no pārnesumkārbas tilta skriemeļa (1) un
aizmugurējiem balsta skriemeļiem (2) dzensiksnu.
6. Noņemiet siksnu no vidējiem balsta skriemeļiem (3).
7. Atvienojiet siksnu no dzinēja skriemeļa (4) un siksnas vadotnes (5).
UZSTĀDĪŠANA
1. Sāciet ar siksnas ievietošanu virs vadības sistēmas atbalsta
plāksnes (6), kas atrodas vadības sistēmas vārpstas (7)
kreisajā pusē.
PIEZĪME. Pārliecinieties, vai siksna atrodas virs sajūga/bremžu
pedāļa ass (8) augšējās daļas.
2. Uzstādiet siksnu uz dzinēja skriemeļa (4) un siksnas vadotnes (5).
3. Turpiniet uzstādīt siksnu pretēji tai secībai, kuru lietojāt, lai
siksnu noņemtu.
SVARĪGI! P ārbaudiet siksnu, lai nodrošinātu tās pareizu virzību
visās skriemeļu gropēs un vadotnēs.
МОНТАЖ
1. Започнете поставянето на ремъка от горната
управляваща опорна пластина (6) от лявата страна на
кормилния вал (7).
ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, черемъкътенадгорнатачаст
на вала на педала на съединителя/спирачката (8).
2. Последователно прокарайте ремъка по макарата на
двигателя (4) и под водача на ремъка (5).
3. Продължете монтирането на ремъка в ред, обратен на
демонтирането.
ВАЖНО: Проверете дали ремъкът е прокаран правилно
във всички жлебове и водачи на макарата на косачката.
Pentru a înlocui cureaua de transmisie a mişcării
SCOATEREA
1. Parcaţi tractorul pe o suprafaţă orizontală. Trageţi frâna de
mână.
ATENŢIE: Aveţi grijă să fi e scoasă cheia din contact
atunci când lucraţi la tractor.
2. Scoateţi ansamblul sacului.
3. Scoateţi tubul de evacuare central aşa cum s-a arătat mai
sus.
4. Scoateţi grupul de tăiere aşa cum s-a arătat mai sus.
5. Din partea din spate a tractorului, deschideţi placa posterioară şi scoateţi cureaua de transmisie a maşinii de tuns iarba de
pe roata de transmisie a cutiei de viteze (1) şi de pe roţile
de curea libere din spate (2).
6. Scoateţi cureaua de pe roţile de curea libere din mijloc (3).
7. Scoateţi cureaua de pe fulia motorului (4) şi prin jurul ghidajului pentru curea (5).
INSTALAREA
1. Începeţi să puneţi cureaua din partea de sus a plăcii de
susţinere a direcţiei (6) din partea stângă a arborelui de
direcţie (7).
NOTĂ: Aveţi grijă, deoarece cureaua trebuie să fi e pe deasupra
părţii de sus a pedalei de ambreiaj/frână (8).
2. Faceţi cureaua să treacă pe fulia motorului (4) şi pe sub
ghidajul pentru curea (5).
3. Continuaţi instalarea curelei în ordine inversă faţă de ordinea
de la demontare.
IMPORTANT: Verifi caţi cureaua, ca să vă asiguraţi că are un
parcurs corect prin toate canelurile şi ghidajele fuliilor maşinii
de tuns iarba.
79
6
1
2
3
1. Рычагуправленияскоростью
2. Гнездонейтральногоположения
3. Регулировочныйболт
1. Käigukang
2. Lukk neutraalasendis
3. Reguleerimispolt
1. Judėjimo kontroles svirtis
2. Perjungėjo tuščioji eiga
3. Reguliavimo varžtas
РЕГУЛИРОВКА РЫЧАГА УПРАВЛЕНИЯ
СКОРОСТЬЮ ВЕДУЩЕЙ ТРАНСМИССИИ
Рычаг управления скоростью отрегулирован на заводе,
поэтому его регулировка не требуется.
• Ослабьте регулировочный болт перед правым задним
колесом и затем слегка затяните.
• Запустите двигатель и перемещайте рычаг управления
скоростью до тех пор, пока трактор не сдвинется с
места вперед или назад.
• Удерживая рычаг управления скоростью в этом
положении, выключите
• Удерживая рычаг управления скоростью в том же
положении, ослабьте регулировочный болт.
• Приведите рычаг управления скоростью в нейтральное
положение (гнездо нейтрального положения).
• Надежно затяните регулировочный болт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если потребуется больший зазор для
того, чтобы получить доступ к регулировочному болту,
опустите косилку в крайнее нижнее положение.
Если после проведения регулировки
двигается вперед или назад в то время, как рычаг
управления скоростью находится в нейтральном
положении, выполните следующие операции:
MÄRKUS: Kui vajate reguleerpoldini pääsemiseks suuremat lõtku, seadke niiduseadme kõrgus kõige madalamasse
asendisse.
Kui pärast ülaltoodud seadistuste tegemist traktor siiski, käigukangi neutraalasendis olles, edasi või tagasi liigub, läbige
järgmised sammud:
• Keerake reguleerpolt lahti.
• Viige käigukangi 1/4 kuni 1/2 tolli (0,6 kuni 1,3 cm) selles
suunas, kuhu traktor püüab liikuda.
• Pingutage reguleerpolti piisavalt.
• Käivitage mootor ja testige.
• Kui traktor ikka liigub, korrake ülaltoodud samme, kuni
tulemus teid rahuldab.
TRANSMISIJOS JUDĖJIMO VALDYMO
SVIRTIES REGULIAVIMAS
Judėjimo valdymo svirtis surinkta gamykloje ir nereikalauja
reguliavimo.
• Atlaisvinkite reguliavimo varžtą priešais dešinįjį užpakalinį
ratą ir lengvai suveržkite.
• Užveskite variklį ir judinkite judėjimo kontroles svirtį į
tokią padėtį, kol traktorius nebejuda pirmyn arba atgal.
• Laikyti judėjimo kontroles svirtį tokioje padėtyje ir išjungti
variklį.
• Esant judėjimo kontroles svirčiai tokioje padėtyje, atlaisvinti reguliavimo varžtą.
• Perjungti judėjimo kontroles svirtį į neutralia (tušč•
ios eigos) poziciją.
• Priveržkite reguliavimo varžtą kietai.
PASTABA: Jeigu traktoriaus užpakaliniai ratai sukasi laisvai,
įjungta tuščioji eiga.
Jeigu po reguliavimo, traktorius vistiek rieda, kol judėjimo
kontroles svirtis yra neutralioje pozicijoje, atlikite sekančius
veiksmus:
• Atlaisvinkite reguliavimo varžtą.
• Pastumkite judėjimo kontroles svirtį nuo 1/4 iki 1/2 colio
ta kryptimi į kurią bando judėti.
• Priveržkite reguliavimo varžtą kietai.
• Įjunkite variklį išbandyti.
• Jeigu traktorius ir vėl rieda, pakartokite tai kol pavyks.
80
1
2
3
1. Kustības kontroles svira
2. Neitrāls aiztura aizvars
3. Noregulēšanas skrūve
1. Лостзауправление
2. Блокировканадиференциалав позиция празен ход
3. Регулиращболт
1. Maneta schimbătorului de viteză
2. Poziţie neutră (ecluză închisă)
3. Şurub de ajustare
6
РЕГУЛИРАНЕ НА ЛОСТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА
ПРЕДАВКИТЕ С ПРЕВКЛЮЧВАНЕ
Лостът за управление е предварително настроен от
фирмата производител в завода и по правило не са
необходими други допълнителни настройки.
• Разхлабете регулиращия болт, намиращ се отпред на
дясното задно колело и отново леко го стегнете.
• Пуснете двигателя и преместете лоста за управление
докато тракторът престане да се движи както напред
така и назад.
• Оставете лоста за управление в това положение и
изключете двигателя.
• Сега развийте регулиращия болт докрай докато
лоста за управление си остава както и досега в
горепосоченото положение.
• Преместете лоста за управление в положение празен
ход (блокировка на диференциала).
• Отново здраво стегнете регулиращия болт.
УКАЗАНИЕ: Ако
движение, за да достигнете до регулиращия болт, Ви
съветваме да свалите косачната платформа в най-ниско
положение. Ако и след извършване на тази настройка
тракторът продължава да се плъзга бавно напред или
назад, то трябва да се постъпи както следва:
• Развийтерегулиращияболт
• Преместетепосоката, вкоятосеплъзгатракторът.
• Стегнетездраворегулиращия болт.
• Пуснетедвигателя и проверете настройката.
• Акотракторътпродължавадаседвижи, тотази
процедура трябва да се повтаря дотогава, докато се
постигне задоволителен разултат.
е необходима по-голяма свобода на
лоста за управление на ¼ до ½ цола в
PRIEKŠĒJĀ VELKOŠĀ TILTA KUSTĪBAS KONTROLES KLOĶIS NOREGULĒŠANA
Kustības kontroles kloķis ir iepriekš noregulēts rūpnīcā un to
nav nepieciešamības regulēt.
• Atlaidiet vaļīgāk regulēšanas skrūvi labās puses
aizmugurējā riteņa priekšā un viegli piegrieziet.
• Iedarbiniet dzinēju un kustiniet kustības kontroles kloķi
līdz traktors nekustas ne uz priekšu, ne atpakaļ.
• Noturiet kustības kontroles kloķi šādā pozīcijā un izslēdziet
dzinēju.
• Turot kustības kontroles kloķi savā vietā, atlaidiet vaļīgāk
regulēšanas skrūvi.
• Ielieciet kustības vadības kloķi neitrālā aiztura aizvara
pozīcijā
• Kārtīgi piegrieziet regulēšanas skrūves.
IEVĒROJIET: Ja nepieciešams vairāk vietas, lai piekļūtu
regulēšanas skrūvei, pārceliet pļāvēja korpusa augstumu
līdz zemākai pozīcijai.
Pēc tam, kad minētā noregulēšana ir pabeigta, ja traktors
vēl aizvien lēni kustas uz priekšu vai atpakaļ, kamēr kustības
kontroles kloķis atrodas neitrālā pozīcijā, veiciet sekojošo:
• Atlaidiet vaļīgāk regulēšanas skrūvi.
• Pakustiniet kustības kontroles kloķi par 6 līdz 12 mm
virzienā, kurā tas cenšas kustēties.
• Kārtīgi piegrieziet regulēšanas skrūves.
• Iedarbiniet dzinē
• Ja traktors vēl aizvien kustas, atkārtojiet iepriekš
aprakstītos soļus, kamēr gūstat apmierinošus rezultātus.
.
ju un pārbaudiet.
AJUSTAREA MANETEI MECANISMULUI DE
COMANDĂ
Maneta mecanismului de comandă a fost presetată din fabrică
şi nu necesită ajustări.
• Slăbiţi şurubul de fi xare afl at deasupra roţii drepte din
spate şi apoi strângeţi-l iarăşi uşor.
• Porniţi motorul şi mişcaţi maneta până când tractorul nu
se va mai deplasa nici în faţă, nici în spate.
• Ţineţi maneta mecanismului de comandă în poziţia
respectivăşi opriţi motorul.
• Ţinând maneta mecanismului de comandă în poziţia
respectivă, slăbiţi şurubul de ajustare.
• Deplasaţi maneta mecanismului de control în poziţie
neutră (ecluză închisă).
• Strângeţi tare şurubul de fi xare.
Ă: Dacă este necesar de un spaţiu mai larg pentru a
NOT
accede la şurubul de fi xare, este indicat să lăsaţi platforma
cositorii în poziţia cea mai joasă. Dacă după ajustarea amintită şi după ce maneta mecanismului de control a fost deplasată
în poziţie neutră tractorul se mai deplasează înainte şi înapoi,
recurgeţi la următoarele manevre:
• Slăbiţi şurubul de ajustare.
• Deplasaţi maneta mecanismului de control cu 1/4 până
la 1/2 ţoli în direcţia sensului de deplasare a tractorului.
• Strângeţi tare şurubul de ajustare.
• Porniţi motorul şi verifi caţi.
• Dacă tractorul se mai deplasează, repetaţi manevrele
amintite până când veţi ajunge la un rezultat satisfăcător.
81
6
ОХЛАЖДЕНИЕ БЛОКА ВЕДУЩЕЙ
ТРАНСМИССИИ
Чтобы обеспечить надлежащее охлаждение, вентилятор
и охлаждающие ребра трансмиссии должны содержаться
в чистоте.
Нельзя проводить чистку вентилятора или трансмиссии
при работающем двигателе или когда трансмиссия еще
не остыла.
• Осмотрите охлаждающий вентилятор и проверьте,
чтобы лопасти вентилятора были чистыми и
неповрежденными.
• Проверьте охлаждающие ребра на предмет
загрязнения, наличия остатков травы или
материалов.
РАБОЧАЯ ЖИДКОСТЬ НАСОСА ВЕДУЩЕЙ
ТРАНСМИССИИ
Блок ведущей трансмиссии был герметично запаян на
заводе, поэтому проведение техобслуживания, связанного
с рабочей жидкостью, не требуется. При возникновении
течи из блока ведущей трансмиссии или необходимости в
ремонте, обратитесь в ближайший центр/отдел сервисного
обслуживания.
других
TRANSMISSIOONI JAHUTUS
Ventilaator ja transmissiooni jahutuslamellid tuleb puhtad
hoida, et tagada nõuetekohane jahutus.
Ärge püüdke puhastada ventilaatorit või transmissiooni, kui
mootor töötab või transmissioon on kuum.
• Kontrollige ventilaatorit, veendumaks, et ventilaatori
labadon terved ja puhtad.
• Veenduge, et jahutuslamellid oleksid vabad mustusest,
rohupurust ja muudest materjalidest.
PRIEKŠĒJĀ VELKOŠĀ TILTA ATDZESĒŠANA
Transmisijas ventilatoram un dzesētājšķautnēm vienmēr ir
jābūt tīriem, lai nodrošinātu pareizu dzesēšanu.
Necentieties tīrīt ventilatoru vai transmisiju, kamēr dzinējs
darbojas vai arī, kad transmisija ir karsta.
• Pārbaudiet dzesēšanas ventilatoru, lai pārliecinātos, ka
ventilatora asmeņi ir neskarti un tīri.
• Pārbaudiet, vai uz dzesētājšķautnēm nav netīrumi, zāles
stiebri vai citi materiāli.
PRIEKŠĒJĀ VELKOŠĀ TILTA SŪKŅA ŠĶIDRUMS
Priekšējais velkošais tilts tika noplombēts rūpnīcā un šķidruma
apkope tam nav nepieciešama. Ja priekšējam velkošam
tiltam ir nepieciešama tehniskā apkope, sazinieties ar jūsu
tuvāko pilnvaroto servisa centru/departamentu.
ТРАНСАКСИАЛНО ОХЛАЖДАНЕ
Вентилаторът под охлаждащите ребра на
скоростите трябва да се поддържа чист, за да се
осигури безупречно охлаждане. Не опитвайте да
почиствате вентилатора или скоростната кутия
докато работи двигателят или докато скоростната кутия
е гореща.
• Проверете вентилатора и се уверете, че перките му
са здрави и чисти.
• Проверете дали не са
ТРАНСАКСИАЛНА ПОМПЕНА ТЕЧНОСТ
Оста е херметизирана още в завода и в нормален случай
не би трябвало да е необходима поддръжка на течността.
Ако оста се разхерметизира или по друга причина е
необходима поддръжка, трябва да се свържете с местния
оторизиран сервиз или с отдел за обслужване на клиенти
замърсени охлаждащите ребра.
.
TRANSMISSIOONI PUMBAVEDELIK
Transmissioon on tehases suletud ega vaja vedeliku osas
hooldust. Kui transmissioon peaks lekkima või vajama hooldust, võtke ühendust lähima ametliku teeninduskeskusega.
PERDAVIMO VELENO AUŠINIMAS
Veltiliatorius ir transmisijos aušinimo briaunos turi būti laikomos švarios užtikrinant tinkamą aušinimą.
Nebandykite valyti ventiliatoriaus ar transmisijos, kol variklis
dirba arba kol pavarų dėžė yra karšta.
• Tikrinkite aušinimo ventiliatorių įsitikindami, kad ventiliatoriaus mentės yra nesugadintos ir švarios.
• Tikrinkite ventiliatoriaus briaunas, kad ant jų nebūtų
purvo, žolės nuokarpų ir kitų medžiagų.
PERDAVIMO VELENO POMPOS SKYSTIS
Perdavimo velenas buvo užsandarintas gamykloje ir todėl
skysčio priežiūra yra nereikalinga. Jeigu perdavimo velenas
kada nors prakiurtų ar reikėtų jį taisyti, susisiekite su savo
artimiausiu įgaliotu serviso centru/skyriumi.
RĂCIREA CUTIEI DE VITEZE
Sistemul de ventilare şi răcire a cutiei de viteze trebuie menţinut
curat pentru a asigura o răcire corespunzătoare.
Nu încercaţi să curăţaţi ventilatorul sau cutia de viteze în
timpul funcţionării motorului sau dacă cutia de viteze este
supraîncălzit.
• Verifi caţi ventilatorul, pentru a vă asigura că paletele sunt
intacte şi curate.
• Verifi caţi ca pe paletele ventilatorului să nu existe murdărie, fi re de iarbă sau alte substanţe.
NIVELUL VÂSCOZITĂŢII DIN POMPA DE RĂCIRE AL
CUTIEI DE VITEZE
Etanşarea cutiei de viteze s-a realizat în fabricăşi în mod
normal nu se impun lucrări de întreţinere la aceasta. Dacă sunt
observate scurgeri sau se impun unele reparaţii, contactaţi
un centru/atelier de reparaţii.
82
A
B
ПРОМЫВОЧНЫЙПАТРУБОКНАДЕКЕ
На деке трактора имеется патрубок для подсоединения
шланга, являющийся составной частью моечной системы
деки. Им нужно пользоваться после каждого использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: В моделях с французскимограждением
промывочный патрубок расположен с левой стороны
ограждения перед задним колесом.
• Заведите трактор на ровное, чистое место на газоне,
расположенное достаточно близко к водопроводному
крану, чтобы к нему можно было достать садовым шлангом.
ВАЖНО: Проверьте, чтобыразгрузочныйжелобтрактора
был направлен в сторону ОТ дома, гаража, припаркованных
машин и т.п. Снимите с трактора выгрузной желоб или крышку
мульчирующего устройства, если они установлены.
• Убедитесь, что рычаг управления сцепкой навесного
устройства находится в положении “ВЫКЛ”, включите
стояночный тормоз и заглушите двигатель.
• Оттяните зажимное кольцо переходника на конце
вашего садового шланга (А) и вставьте переходник в
промывочный патрубок, расположенный с левой стороны
платформы косилки (B). Отпустите зажимное кольцо, чтобы
зафиксировать переходник на патрубке.
ВАЖНО: Чтобы конец шланга, обеспечивающий соединение,
был надежным.
• Включитеводу.
• Сидяна тракторе на месте водителя, включите двигатель и переведитерычаг управления газом в положение «Fast» (" ").
ВАЖНО: Проверьте еще раз рабочую зону, чтобы убедиться,
что она чистая.
• Установите рычаг управления сцепкой навесного устройства
в положение “ВКЛ”. Оставайтесь на месте водит-еля с
включенной режущей декой, пока дека не очистится.
• Снова переведите рычаг управления сцепкой навесного
устройства в положение “ ВЫКЛ”. Поверните ключ зажигания
в положение « Стоп», чтобы выключить двигатель трактора.
Выключите воду.
• Оттяните зажимное кольцо переходника, чтобы отсоединить
переходник от промывочного патрубка.
• Отведите трактор в сухое место, желательно с бетонным
или мощенным покрытием. Установите рычаг управления
сцепкой навесного устройства в положение “ВКЛ” для
того, чтобы обеспечить удаление лишней воды и лучшее
высыхание поверхностей трактора перед его парковкой.
6
DEKI TÜHJENDUSAVA.
Teie traktori dekk on varustatud pesuvee tühjendusavaga. Seda
peaks puhastama peale iga kasutamist.
MÄRKUS: Mudelite puhul, millel on ristkaitsed, asub väljastusava
kaitse vasakul küljel kohe tagumise ratta ees.
• Sőitke oma traktoriga tasasele ja lagedale kohale oma muruplatsil, mis oleks samas aia veevooliku pikkust arvestades
veekraanile piisavalt lähedal.
TÄHTIS: Jälgige, et traktori tühjendusrenn oleks voolikust,
garaaţist, pargitud autodest jms. EEMALE suunatud. Vőtke
ära pakkemasina kaldtee vői peenestaja kate juhul kui nad on
paigaldatud.
• Veenduge, et lisaseadme sidur oleks asendis „DISENGAGED“,
aktiveerige käsipidur ja peatage mootor.
• Tõmmake oma aiavooliku (A) düüsi adapteri lukustuskrae tagasi
ja suruge adapter niiduki deki vasakus otsas olevasse pesuvee
tühjendusavasse (B). Adapteri düüsi sisendisse lukustamiseks
vabastage lukustuskrae.
TÄHTIS: Tőmmake voolikut veendumaks, et see on kindlalt
kinnitatud.
• Keerake vesi lahti.
• Traktori juhi koha peal istudes käivitage uuesti traktor ning
lülitage gaasi hoob asendisse “Fast” ("
TÄHTIS: Kontrollige uuesti ümbritsevat piirkonda veendumaks,
et seal ei ole kedagi.
• Viige traktori lisaseadme sidur asendisse „ENGAGED“. Ühendatud lõikedeki puhul jääge juhi kohale seni kuni dekk on puhas.
• Viige traktori lisaseadme sidur asendisse „DISENGAGED“.
Keerake süütevőti traktori mootori välja lülitamiseks STOP
asendisse. Keerake vesi kinni.
• Tőmmake düüsi adapteri lukustuskrae adapteri düüsi väljauhte
poordi küljest lahti ühendamiseks tagasi.
• Sőitke traktoriga kuivale alale, soovitatavalt kas betoon- vői
asfaltkattega piirkonda. Liigse vee eemaldamiseks ja kuivamise
hõlbustamiseks viige traktori lisaseadme sidur asendisse
„ENGAGED“ enne traktori hoiule panemist.
HOIATUS: Puuduv vői purunenud välja uhtumise
liitmik vőib seada teid vői teisi teraga kokku puutunud
eemale lendavate esemete teele.
koheselt välja, enne kui te peenestajat uuesti kasutama
hakkate.
• Sulgege vőimalikud peenestajas olevad avad poltide
ning lukustusmutritega .
").
ОСТОРОЖНО: Если промывочный патрубок
сломан или отсутствует, в вас или других людей
могут попасть отброшенные при контакте с
режущей пластиной предметы.
• Немедленно, прежде чем снова использовать
режущую деку, замените сломанный или
отсутствующий промывочный патрубок.
• Заделайте любыеотверстияврежущейдекес
помощью болтов и контргаек.
83
6
A
B
DISKO PLOVIMO ANGA
Ant traktoriaus dugno paviršiaus yra plovimo anga, priklausanti
traktoriaus disko plovimo sistemai. Jŕ reikëtř naudoti kiekvienŕ
kartŕ, kai traktorius baigia darbŕ.
PASTABA: modeliuose su lenktosiomis apsaugomis plovimo
anga yra kairėje apsaugos pusėje, priešais galinę padangą.
• Nuvairuokite traktoriř á lygiŕ, erdvć vietŕ pievelëje, pakankamai
arti prie vandens čiaupo, kad sodo žarna já pasiektř.
SVARBU: patikrinkite, ar traktoriaus vandens nuleidimo vamzdis yra NUKREIPTAS nuo namo, garažo, netoliese stovinčiř
automobiliř ir kt. Nuimkite rinktuvo ar mulčiavimo gaubtŕ, jei
toks yra uždëtas.
• Įsitikinkite, kad ašmenų nuleidimo valdiklis yra padėtyje „DISENGAGED“ (Išjungta), įjunkite stovėjimo stabdį ir išjunkite variklį.
• Ištraukite adapterio ant sodo žarnos antgalio riebokšlį (A) ir
užmaukite adapterį ant disko plovimui skirto vamzdelio (B),
esančio šienapjovės dugno galo kairėje. Atleiskite riebokšlį ir
pritvirtinkite adapterį ant purkštuko.
SVARBU: truktelëdami žarnŕ ásitikinkite, kad jungtis yra tvirta.
• Atsukite vandená.
• Sëdëdami traktoriaus vairuotojo sëdynëje ájunkite variklá ir nustatykite droselio svirtá á padëtá greitos eigos padëtá “Fast” ("
SVARBU: dar kartŕ apžiűrëkite teritorijŕ, kad ásitikintumëte, jog
joje nieko nëra.
• Perkelkite traktoriaus ašmenų nuleidimo valdiklį į padėtį „ENGAGED“ (Įjungta). Likite sëdëti vairuotojo sëdynëje ájungć
pjovimo diskŕ tol, kol jis nebus nuplautas.
• Perkelkite traktoriaus ašmenų nuleidimo valdiklį į padėtį „DISENGAGED“ (Išjungta). Norëdami išjungti traktoriaus variklá,
pasukite degimo raktelá á padëtá STOP. Užsukite vandená.
• Atitraukite purkštuko adapterio riebokšlá ir nuimkite adapterá
nuo plovimo vamzdelio galo.
• Perstatykite traktoriř á sausŕ vietŕ, geriausiai tam tiktř betonuotas ar grástas paviršius. Perkelkite ašmenų nuleidimo valdiklį
į padėtį „ENGAGED“ (Įjungta), kad pašalintumėte vandens
perteklių ir nusausintumėte prieš traktorių pastatant.
").
KLÂJA NOSKALOĐANAS PIESLÇGVIETA
Traktora klâjs aprîkots ar noskalođanas pieslçgvietu, kas ir daďa
no klâja tîrîđanas sistçmas. To jâizmanto pçc katras lietođanas.
PIEZĪME. Modeļos ar aizsargmehānismiem skalošanas atvere at-
rodas uz kreisās puses aizsargplāksnes tieši pretim aizmugurējam
ritenim.
• Aizvadiet traktoru lîdz lîdzenai, tîrai vietai mauriňâ, kas atrodas
netâlu no dârza laistîđanas đďűtenes pieslçguma vietas.
SVARÎGI: Pârliecinieties, ka traktora izvade NAV pavçrsta pret
mâju, garâţu, automobiďiem utt. Noňemiet uzkrâđanas tvertnes
vai mulčçđanas pârsegu, ja tâds uzstâdîts.
• Pārliecinieties, ka uzkares mehānisma sajūga vadības ierīces
kloķis ir „IZSLĒGTAJĀ” stāvoklī, ieslēdziet stāvbremzi un
izslēdziet dzinēju.
• Velciet atpakaļ d ārza šļūtenes (A) sprauslas adaptera fi ksācijas
uzmavu un uzstādiet adapteri klāja skalošanas pieslēgvietā,
kas atrodas pļaušanas ierīces grīdas (B) kreisajā pusē. Atlaidiet
fi ksācijas uzmavu, lai nostiprinātu adapteri sprauslā.
SVARÎGI: Pârliecinieties, kas đďűtene ir labi piestiprinâta.
• Atgrieziet űdens krânu.
• Apsçdieties traktora vadîtâja vietâ, ieslçdziet motoru un iestatiet
droseles sviru stâvoklî ”Fast”.
SVARÎGI: Vçlreiz pârliecinieties, ka nekas neatrodas traktora
tuvumâ.
• Uzstādiet traktora uzkares mehānisma sajūga vadības kloķi
„IESLĒGTAJĀ” stāvoklī. Kamçr pďauđanas klâjs ir pieslçgts
un tiek mazgâts, palieciet vadîtâja vietâ.
• Velciet atpakaď sprauslas adaptera uzmavu un atvienojiet
adapteri no sprauslas pieslçgvietas.
• Pârvietojiet traktoru uz tîru vietu, ieteicams uz betonçtu vai
bruěçtu laukumu. Pieslēdziet uzkares mehānisma sajūga
vadības kloķi „ieslēgtajā” stāvoklī, lai aizvadītu ūdens paliekas
un nožāvētu ierīci pirms traktora novietošanas stāvēšanai.
BRĪDINĀJUMS: Ja skalođanas stiprinâjums ir sabojâts
vai pazudis, uz asmens nokďuvuđie priekđmeti var
tikt izmesti un ievainot Jűs vai citus cilvçkus.
• Pirms pďâvçja nâkođâs izmantođanas, uzstâdiet
salűzuđo vai pazuduđos mazgâđanas stiprinâjumu.
• Aiztapojiet visas atveres pďâvçjâ ar skrűvçm un
fi ksâcijas uzgrieţňiem.
ÁSPËJIMAS: jei plovimui skirtos dalys yra sulűžusios
ar jř trűksta, nuo besisukančiř ašmenř lekiantys
purvo gabaliukai gali sužeisti jus arba kitus žmones.
• Nieko nelaukdami pakeiskite sulűžusias ar trűkstamas
dalis prieš naudodami šienapjovć kitŕ kartŕ.
• Visas angas šienapjovëje užkiškite sklendëmis ir
užsukite antveržlëmis.
84
A
B
ОТВОРЗАИЗМИВАНЕНАПЛАТФОРМАТА
Платформата на трактора е снабдена с отвор за измиване, който
се намира на повърхността й и е част от системата за измиване
на платформата. Той трябва да се използва след всяка употреба.
ЗАБЕЛЕЖКА: При моделите с френски щитове отворът за измиване
се намира на левия страничен щит, точно пред задната гума.
• Закарайте трактора на равно, чисто място на моравата,
достатъчно близо за достигане до крана за вода за вашия
градински маркуч.
ВАЖНО: Уверете се, че изпускателният канал на трактора
е насочен НАВЪН от вашия дом, гараж, паркирани коли и
др. Свалете улея за пълнене или покривалото за тор, ако
са поставени.
• Уверетесе, чесъединителятнаприставкатаевположение
“ИЗКЛЮЧЕНО”, включете ръчната спирачка и спрете двигателя.
• Дръпнете назад заключващата гривна на адаптера на
накрайника на вашия градински маркуч ( А).и натиснете адаптера
върху отвора за измиване на платформата в левия край на
платформата на косачката (В). Освободете заключващата
гривна,
ВАЖНО: Дръпнете маркуча, за да се уверите, че съединението
е здраво.
• Пуснетеводата.
• Докатоседите на мястото на водача, стартирайте отново двига-теляи поставете лоста на газта в положение Бързо “Fast” ("
ВАЖНО: Проверете отново околнотопространство, за дасе
уверите, че е свободно.
• Преместетесъединителя на приставката на трактора в положение
“ВКЛЮЧЕНО”. Останете на мястото на водача при захваната платформазарязане, докатоплатформатабъдеизчистена.
• Преместетесъединителянаприставкатанатракторав
положение “ИЗКЛЮЧЕНО”. Завъртете ключа на запалването
в положение STOP, за да изключите двигателя на трактора.
Затворете водата.
• Дръпнете назад заключващата
накрайника, за да откачите адаптера от отвора за измиване
на накрайника.
• Преместете трактора на сухо място, за предпочитане върху
бетон или асфалт. Поставете съединителя на приставката в
положение “ ВКЛЮЧЕНО”, за да отстраните излишната вода и да
спомогнете за изсъхването на трактора, преди да го приберете.
за да заключите адаптера върху накрайника.
").
гривнанаадаптерана
6
ORIFICIUL DE SPĂLARE AL MECANISMULUI
Mecanismul tractorului dv. este dotat cu un orifi ciu de spălare, pe
suprafaţa sa, ca parte a sistemului de spălare a mecanismului.
Acesta trebuie folosit dupăfi ecare utilizare.
NOTĂ: Pentru modelele cu apărătoare franceze, orifi ciul de
spălare este amplasat pe apărătoarea din stânga, în faţa anvelopei posterioare.
• Duceţi tractorul într-un loc plan şi liber de pe pajişte, aproape
de un robinet la care să poată ajunge furtunul pentru grădină.
IMPORTANT: Asiguraţi-vă c ă ţeava de eşapament a tractorului NU
este îndreptată spre casă, garaj, maşini parcate etc. Scoateţi sacul
pentru reziduuri sau capacul pentru iarba tăiată, dacă este pus.
• Asiguraţi-vă că comanda ambreiajului accesoriului este în
poziţia “DEZACTIVAT”, trageţi frâna de mână şi opriţi motorul.
• Trageţi înapoi colierul de blocare al adaptorului pentru ajutaj
de pe furtunul dv. de gr
orifi ciul de spălare al mecanismului, din capătul din stânga al
mecanismului de tăiat iarba (B). Eliberaţi colierul de blocare
pentru a bloca adaptorul pe ajutaj.
IMPORTANT: Trageţi de furtun ca să v ă asiguraţi că este bine fi xat.
• Deschideţi apa.
• Stând pe scaunul operatorului, în tractor, porniţi din nou motorul
şi puneţi maneta de admisie în poziţia “Fast” ("").
IMPORTANT: Verifi caţi din nou zona, pentru a vă asigura că
este liberă.
• Deplasaţi comanda ambreiajului accesoriului tractorului în
poziţia “ACTIVAT”. Rămâneţi în poziţia operatorului cu mecanismul de tăiere activat, până când acesta este curat.
• Deplasaţi comanda ambreiajului accesoriului tractorului în
poziţia “DEZACTIVAT”. Rotiţi cheia de contact pe poziţia STOP
pentru a opri motorul tractorului. Închideţi apa.
• Trageţi înapoi colierul de blocare al adaptorului pentru ajutaj
pentru a demonta adaptorul de pe ajutajul orifi ciului de spălare.
• Deplasaţi tractorul într-o zonă uscată, de preferat o zonă
asfaltată sau pavată cu ciment. Puneţi comanda ambreiajului
accesoriului în poziţia “Activat” pentru a înlătura apa rămasă şi pentru a facilita uscarea, înainte de a gara tractorul.
ATENŢIE: Garnitura defectă sau lipsă a orifi ciului de
spălare vă poate expune, pe dv. şi pe ceilalţi, la riscul de a fi
loviţ
i de obiectele aruncate în urma contactului cu lama.
• Înlocuiţi imediat garnitura defectă sau lipsă a orifi ciului
de spălare, înainte de a folosi din nou dispozitivul de
tuns iarba.
• Introduceţi bolţuri şi piuliţe în toate orificiile
mecanismului de tuns iarba.
ădină (A) şi introduceţi adaptorul în
ВНИМАНИЕ: Счупена или липсваща арматура за
измиване може да изложи вас или други хора на опасност от предмети, отхвърлени при контакт с ножа.
• Сменете счупена или липсваща арматура за
измиване незабавно, преди да използвате
косачката отново.
• Всички отвори в косачката трябва да са затворени
с болтове или контрагайки.
По завершению сезона кошения необходимо
предпринять следующие действия:
• Почистить всю машину, особенно, под кожухом
режущего блока. Нельзя использовать для чистки
воду под давлением. Вода может попасть в двигатель
и трансмиссию и укоротить срок службы машины.
• Покрасить все поврежденные окрашенные поверхности
для защиты от коррозии.
• Снятьсвечу зажигания и залить одну столовую ложку
моторного масла в цилиндр. Прокрутить вручную
двигатель, чтобы распределить масло. Установить
на место свечу зажигания.
• Снять батарею. Перезарядить и хранить в сухом
прохладном месте. Не подвергайте батарею
воздействию низких
• Машина должна храниться в помещении в сухом,
защищенном от пыли месте.
из топливного бака. Запустить двигатель
температур.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Нельзя использовать бензин для чистки. Используйте
обезжиривающие моющие средства и теплую воду.
Сервисное обслуживание
При оформлении заказов предоставьте следующую
информацию:
дату покупки, модель, тип и серийный номер косилки. Всегда
используйте оригинальные запасные части. По вопросам
гарантийного обслуживания или ремонта обращайтесь к
Вашему местному дилеру или дистрибутеру.
Pärast hooaja lõppu tuleks tarvitusele võtta järgmised
abinõud:
• Puhastage kogu masin, eriti lõikeseadme kaane alt. Ärge
kasutage puhastamiseks kõrgsurve pesureid. Vesi võib
mootorisse või käigukasti tungida ja masina kasutusiga
lühendada.
• Parandage laki vigastused, et vältida roostetamist.
• Vahetage mootoriõli.
• Tühjendage bensiinipaak. Käivtage mootor ja laske töötada, kuni kütus otsa saab.
• Keerake süüteküünal välja ja valage 1 supilusikatäis
mootoriõli silindrisse. Keerake hooratast, et õli ühtlaselt
jaotuks. Pange süüteküünal tagasi.
• Eemaldage aku. Laadige akut ja hoiustage jahedas kuivas
kohas. Kaitske akut madalate temperatuuride eest.
• Masinat tuleks hoiustada siseruumides, kuivas ja tolmuvabas kohas.
HOIATUS!
Ärge kunagi kasutage puhastamiseks bensiini. Kasutage selle
asemel rasva lahustavat puhastusvahendit ja sooja vett.
Teenindus
Varuosi tellides tuleb teatada järgmised andmed:
niiduki ostmise kuupäev, mudel, tüüp ja seerianumber. Ka-
sutage alati originaalvaruosi. Võtke ühendust kohapealse
ametliku müügiesindajaga.
Sekančius veiksmus reikia atlikti kada pasibaigia pjovimo sezoną:
• Nuvalykite visa įrangą, ypač po pjovimo įrangos dangčiu.
Valymui nenaudokite didelio spaudimo valytuvą. Vanduo
gali pakliūti į variklį ir į transmisiją ir sutrumpinti įrangas
darbo amžių.
• Pataisykite atidaužtus dažytus paviršius kad išvengtu
koroziją.
• Pakeiskite variklio alyvą.
• ištuštinkite degalų baką. Užveskite variklį ir leiskite jam
dirbti kol pasibaigia degalai.
• Nuimkite uždegimo žvakę ir įpilkite į cilindrą viena šaukštą
variklio alyvų. Pasukite smagratį kad išsisklaidytu alyva.
Padėkite atgal uždegimo žvakę.
• Nuimkite akumuliatorių. Pakraukite ir laikykite vėsioje,
sausoje vietoje. Pasaugokite akumuliatorių nuo žemų
temperatūrų.
• Įrangą reikia laikyti sausoje patalpoje, nedulkėtoje vietoje.
ĮSPĖJIMAS!
Niekados nenaudokite gazoliną kada valote. To vietoje naudokite nuriebinantį valiklį ir šiltą vandenį.
Servisas
Užsakant detales, praneškite sekančią informaciją:
Pirkimo datą, modelį, tipą ir pjovimo įrangos serijos numerį.
Visados naudokite originalias rezervines dalis. Susisiekite su
jūsų vietiniu dyleriu apie garantijos servisą ir pataisymą.
Kad pļaušanas sezona ir beigusies, nepieciešams veikt
sekojošos soļus:
• Notīriet visu mašīnu, it īpaši zem griešanas ierīces
apvalka. Tīrīšanai nelietojiet mazgājamās ierīces ar augstu spiedienu. Ūdens var iekļūt dzinējā un transmisijā
un saīsināt mašīnas darbības termiņu.
• Retušējiet visas virsmas ar nolobītu krāsu, lai izvairītos
no korozijas.
• Nomainiet motoreļļu.
• Iztukšojiet degvielas tvertni. Iedarbiniet dzinēju un ļaujiet
tam darboties, kamēr beidzas degviela.
• Izņemiet aizdedzes sveci un ielejiet vienu ēdamkaroti
motoreļļas cilindrā. Rotējiet dzinēju , lai vienmērīgi izplatītu
eļļu. Uzlieciet atpakaļ aizdedzes sveci.
• Noņemiet akumulatoru. Uzlādējiet un glabājiet to vēsā,
sausā vietā. Sargājiet akumulatoru no zemas gaisa
temperatūras.
• Mašīna ir jāglabā iekšā, sausā vietā bez putekļiem.
UZMANĪGI!
Nekad nelietojiet benzīnu tīrīšanai. Tā vietā lietojiet
attaukojošu mazgājamo līdzekli un siltu ūdeni.
Serviss
Izdarot pasūtījumu, mums ir jāzina sekojošā informācija:
Pļāvēja iegādes datums, modelis, veids un sērijas numurs.
Vienmēr lietojiet oriģinālās rezerves daļas. Garantijas servisa
un labošanas darbu veikšanai, sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
89
8. Съхранение. 8. Depozitare.
След края на сезона трябва да се извършат следните
дейности
• Да се почисти цялата машина, особено под капака на
косачното устройство. За почистване не използвайте
уреди за почистване под налягане. Водата би могла
да проникне в двигателя или в скоростната кутия и да
съкрати продължителността на живот на машината.
·• Ремонтирайте повреди по лаковото покритие, за да
се избегне ръждясване.
• Сменетемаслотонадвигателя.
• Изпразнетерезервоаразагоривото. Запалете
двигателя и го оставете да работи, докато и
карбуратора не съдържа повече гориво.
• Свалете запалителната свещ и налейте една супена
лъжица моторно масло в цилиндъра. Завъртете
маховика, за да се
и отново завийте запалителната свещ.
• Свалете акумулатора, заредете го и го съхранявайте
на хладно място. Пазете акумулатора от ниски
температури (под точката на замръзване).
• Поставетемашината на сухо място в къщата.
разпределимаслотовдвигателя
ВНИМАНИЕ!
Никога не използвайте бензин за почистване. Бензинът
съдържа олово и бензол. Вместо това използвайте
средства за обезмасляване и топла вода.
Сервиз
При поръчка на резервни части трябва да се дадат типа
на машината и годината на покупка, както и номера на
модела, типа и серията. За гаранционен сервиз и ремонти
се обърнете към Вашия оторизиран търговец. Винаги
използвайте оригинални резервни части.
La sfârşitul sezonului de cosire trebuie efectuaţi paşii
următori:
• Curăţirea întregii maşini, în special sub carcasa agregatului
de tăiere. Nu folosiţi apă sub presiune pentru curăţare.
Apa poate intra la motor sau la transmisie şi poate scurta
durata de viaţă a maşinii.
• Ştergeţi toate suprafeţele vopsite pentru a preîntâmpina
corodarea lor.
• Schimbaţi uleiul de motor.
• Goliţi rezervorul de carburant. Porniţi motorul şi lăsaţi-l
să meargă până se termină carburantul.
• Deşurubaţi bujia şi turnaţi cu o lingură mare ulei de motor
în cilindru. Mişcaţi puţin cilindrii pentru a distribui uleiul.
Puneţi la loc bujia.
• Scoateţi acumulatorul. Reîncărcaţi-l şi depozitaţi-l întrun loc rece şi uscat. Protejaţi acumulatorul împotriva
temperaturilor negative.
• Maşina trebuie depozitată în interior, într-un loc uscat şi
lipsit de praf.
ATENŢIONARE!
Nu curăţaţi niciodată maşina cu benzină. În locul acesteia
folosiţi detergent degresant sau apă caldă.
Service
Atunci când apelaţi la noi, avem nevoie de următoarele date:
data achiziţionării, modelul, tipul şi numărul de serie al motocositoarei. Utilizaţi întotdeauna piese de schimb originale.
Pentru service-ul în garanţie şi reparaţii, adresaţi-vă dealerului
sau distribuitorului Dvs. local.
90
91
Jonsered Motor AB,
S-433 81 Partille, Sweden.
12.10.10 AP
Printed in the U.S.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.