Jonsered LT 2213 CA User Manual

Návod k používání
Návod k používání
Prirocnik z navodili
Prirucnik s naputcima
Instrukcja obs³ugi
Prosím pøeètìte si peèlivì tyto instrukce a ujistìte se, že jím rozumíte døíve, než zaènete stroj používat.
Prirocnik z navodili
Pred uporabo stroja preberite pazljivo ta navodila in se prepricajte, da ste jih razumeli.
Prirucnik s naputcima
Molimo da pažljivo procitate ove naputke i da stroj uporabite tek kada se uvjerite da ste ih u potpunosti razumjeli.
Instrukcja obs³ugi
Proszê uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i up­ewniæ siê przed pierwszym uruchomieniem kosiarki, czy wszystkie zawarte w instrukcji informacje s¹ zrozumia³e
Návod na použitie
Starostlivo si prosím prečítajte tento návod a presvedčite sa, či mu úplne rozumiete pred tým, ako naštartujete stroj.
LT2213 CA
532 43 13-07
Használati utasítás
A gép használata előtt olvassa el és értse meg az utasításokat.
Vyhrazujeme si právo provádìt zmìny bez pøedchozího uvìdomìní.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Zadržavamo si pravo na unošenje izmjena bez prethodnog obaviještavanja.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian i modyfikacji bez uprzedniego zwaiadomienia.
Bezpeènostní pokyny Zasady Zachowania Bezpieczeństwa Varnostni predpisi Bezpečnostné pravidlá
1
Sigurnosni propisi Biztonsági előírások
Montáž Montaż Sestavljanje Montáž
2
Sklapanje Összeszerelés
Popis funkcí Opis Przyrz¹dów Sterowniczych Funkcionalni opis Popis funkcií
3
Funkcijki opis Működési leírás
Pøed nastartováním Przygotowanie Do Uruchomienia Pred zagonom Pred naštartovaním
4
Prije pokretanja motora Beindítás előtt
Provoz Jazda-Koszenie Vožnja Riadenie
5
Vožnja Vezetés
Údržba a seøízení Obs³uga Techniczn¹ Regulacje Vzdrževanje, nastavitve Opravy a nastavovanie
6
Održavanje, podešavanje Karbantartás, beállítás
3
18
29
37
39
50
Hledání a odstranìní závad Przyczyny Najczęœciej Spotykanych Niesprawnoœci Odpravljanje težav Riešenie problémov
7
Pronalaženje kvarova Hibakeresés
Uložení Prezechowywanie Shranjevanje Uskladnenie
8
Skladištenje Tárolás
Vyhrazujeme si právo provádìt zmìny bez pøedchozího uvìdomìní.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Zadržavamo si pravo na unošenje izmjena bez prethodnog obaviještavanja.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian i modyfikacji bez uprzedniego zwaiadomienia.
Vyhradzujeme si právo vykonávať zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
79
82
A vállalat fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül változtatásokat hozzon.
2
1. Bezpečnostní pravidla
1. Bezpečnostní pravidla
Bezpeèný provoz na traktorových sekaèkách
DÙLEŽITÉ:
I. Š
KOLENÍ – PRÙPRAVA
II. PØÍPRAVA
VAROVÁNÍ
III. PROVOZ
Bezpeèný provoz na traktorových sekaèkách
DÙLEŽITÉ: TATO TRAKTOROVÁ SEKAÈKA DOKÁŽE USEKNOUT RUCE A NOHY A ODMRŠT’OVAT PØEDMÌTY. NED ODRŽENÍ NÁSLEDUJÍCÍCH BEZPEÈNOSTNÍCH POKYNÙ MÙŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÁ NEBO SMRTELNÁ PORANÌNÍ.
CZ
I. Š
KOLENÍ – PRÙPRAVA
• Peèlivì si pøeètìte instrukce. Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím stroje.
• Nikdy nedovolte dìtem, nebo osobám, které nebyly seznámeny s tìmito instrukcemi, aby použily sekaèku. Sekaèku nesmí obsluhovat osoby mladší 18 let.
• Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti pohybují lidé, zejména dìtí a domácí zvíøata.
• Mějte vždy na paměti, že obsluha stroje nebo uživatel, je odpovědný za nehody nebo za škody, způsobené jiným osobám nebo na jejich majetku.
• Nepøevážejte lidi.
• Všichni řidiči musí získat odborné instrukce a praktické zkušenosti. Takovéto instrukce by měly zdůrazňovat:
- nutnost být opatrní a soustředění při práci na traktorové
sekačce;
- že použitím brzdy, nelze získat zpět kontrolu nad traktorovou
sekačkou, která se klouže se svahu.
Hlavními dùvodu ztráty kontroly jsou:
a) nedostateèná trakce kol b) pøíliš rychlá jízda c) nedostateèné brždìní d) typ stroje není vhodný pro daný úkol e) nedostateèné zhodnocení pùdních podmínek, zejména pøi
práci na svazích
f) nesprávné zapojení a pøipojení zaøízení, a rozložení
zátìže.
II. PØÍPRAVA
• Nebezpečí vzniku požáru snížíte, když před použitím, doplňováním paliva a na konci každého žacího cyklu stroj prohlédnete a odstraníte veškeré nahromaděné nečistoty z traktoru, žacího ústrojí a z prostoru za všemi kryty.
• Pøi sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Sekaèku neprovozujte, pokud jste bosí nebo v sandálech.
• Peèlivì prohlédnìte pracovní plochu a odstraòte z ní všechny pøedmìty, které by mohly být odmrštìny strojem.
VAROVÁNÍ – Benzin je vysoce zápalný.
- Skladujte palivo v nádobách specificky k tomu urèených.
- Palivo doplòujte pouze venku a nekuøte pøi doplòování
paliva.
- Palivo se doplòuje pøed nastartováním motoru. Nikdy
nesnímejte víèko palivové nádrže, nebo nedoplòujte ben zin, pokud je motor v chodu, nebo je horký.
- Pokud rozlijete benzin, nepokoušejte se nastartovat motor,
ale pøemístìte stroj dál od místa rozlití. Vyhnìte se vytvoøení jakéhokoliv zdroje zapálení do doby, než budou benzínové páry rozptýleny.
- Øádnì dotáhnìte víèka palivových nádrží a nádob.
• Vymìòte vadný tlumiè výfuku.
• Pøed použitím, vizuálnì pøekontrolujte, zda nejsou žací nože, upevòovací šrouby nožù a žací ústrojí, opotøebované nebo poškozené. Poškozené nebo opotøebované žací nože vymìòujte vždy v sadì spoleènì s upevòovacími šrouby, aby bylo dodrženo správné vyvážení.
• U vícenožových strojů buďte opatrní, jelikož otáčení jednoho nože může způsobit, že se roztočí ostatní nože.
III. PROVOZ
• Neprovozujte stroj v uzavøeném prostoru, kde by mohlo dojít ke koncentraci nebezpeèného kyslièníku uhelnatého.
• Se sekaèkou pracujte pouze za denního svìtla nebo pøi dobrém umìlém osvìtlení.
• Pøed nastartováním motoru, vždy vypnìte náhon žacího ústrojí a zaøaïte neutrál.
• Sekaèku nepoužívejte na svazích s vìtším sklonem než 15°.
• Pamatujte si, že neexistuje „bezpeèný“ svah. Jízda po trávnatých svazích vyžaduje zvýšenou pozornost. Abyste pøedešli pøevrácení dodržujte následující pokyny:
- pøi jízdì po i proti svahu se náhle nezastavujte nebo
nerozjíždìjte;
- spojkou zabírejte pomalu, vždy mìjte zaøazený pøevodový
stupeò, zejména pøi jízdì ze svahu;
- rychlost stroje musí být nízká pøi práci na svazích a bìhem
ostrých zatáèek;
- dávejte pozor na hrby a propadliny a jiná skrytá rizika;
- nikdy nesekejte napøíè svahem, pokud není sekaèka
konstruována pro tento úèel;
• Buďte opatrní při práci s tažným zařízením, nebo při použití těžkého příslušenství.
- Tažné zařízení připojte pouze k určenému závěsnému bodu;
- Omezujte hmotnost taženého nákladu tak, aby nebyla
ohrožena bezpeèná ovladatelnost stroje;
- Nezatáèejte prudce. Buïte opatrní pøi couvání;
- Používejte protizávaží nebo závaží na kolech, je-li to
doporuèeno v tomto návodu k používání.
• Pozor na silnièní provoz pøi pøejíždìní komunikace, nebo pøi práci v blízkosti silnic.
• Vypnìte žací ústrojí pøi pøejíždìní jiných ploch, než travnatých.
• Pøi práci s jakýmkoli typem žacího ústrojí, nesmí vyhazovaný materiál v žádném pøípadì smìøovat na osoby v okolí, a ani nedovolte, aby se nìkdo pohyboval v blízkosti stroje bìhem jeho provozu.
• Nikdy neuvádìjte stroj do provozu s vadnými ochrannými kryty a štíty, nebo bez bezpeènostních ochranných zaøízení.
• Nemìòte nastavení regulátoru otáèek a nepøetáèejte motor. Provozování motoru pøi nadmìrných otáèkách, mùže zvýšit riziko osobního poranìní.
• Pøedtím, než opustíte místo obsluhy:
- vypojte pohon žacího ústrojí a spust’te dolu žací ústrojí;
- zaøaïte neutrál a zabrzdìte parkovací brzdou;
- zastavte motor a vytáhnìte klíèek zapalování.
• Vypnìte pohon žacího ústrojí, zastavte motor, odpojte kabel(y) zapalovací svíèky, nebo vytáhnìte klíèek zapalování
- pøed odstraòováním materiálu ucpávajícího nùž nebo
vyhazovací žlab;
- pøed kontrolou, èištìním nebo údržbou traktoru;
- po nárazu na cizí pøedmìt. Zkontrolujte, zda není stroj
poškozen a proveïte opravu pøed opìtovným nastartováním a provozováním stroje;
- začne-li stroj neobvykle vibrovat (proveďte kontrolu ihned).
• Vypnìte všechny pohony závìsných zaøízení pøi pøepravì stroje, anebo když není stroj používán.
• Vypnìte motor a odpojte pohon závìsného zaøízení
- pøed doplòováním paliva
- pøed demontáží sbìracího koše;
- pøed nastavením výšky seèení, pokud nemùže být seøízení
provedeno z místa obsluhy.
• Snižte nastavení plynu v dobì dobìhu motoru a pokud je motor vybaven uzavíracím ventilem pro pøívod paliva, zavøete jej po skonèení práce.
3
IV. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
IV. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
VÝSTRAHA: Vždy odpojte kabel ze zapalovací svíèky a umístìte ho tak, aby nemohl pøijít do styku se svíèkou, a tak zabránit náhodnému nastartování motoru pøi montáži, pøepravì, seøízování a opravách.
• Dbejte na to, aby všechny matice, svorníky a šrouby byly pevně utaženy, aby bylo zaručeno, že je stroj v bezvadném provozním stavu.
• Nikdy traktor neskladujte s benzínem v nádrži v místech, kde by výpary mohly pøijít do styku s otevøeným ohnìm, nebo jiskrami.
• Motor nechte vychladnout pøed uskladnìním v uzavøených prostorách.
• Aby se snížilo nebezpeèí požáru, udržujte motor, tlumiè výfuku, skøíò akumulátoru a prostor kde skladujte ben zin, prostý od trávy, listí, nebo nadmìrného množství mazacího tuku.
• Kontrolujte èasto opotøebení a poškození koše na trávu.
• Z bezpeènostních dùvodù vymìòte opotøebené nebo poškozené díly .
• Má-li být palivová nádrž vyprázdnìna, provádìjte to venku.
• U vícenožových strojů buďte opatrní, jelikož otáčení jednoho nože může způsobit, že se roztočí ostatní nože..
• Má-li být stroj zaparkován, skladován nebo ponechán bez dozoru, spust’te žací ústrojí dolù v pøípadì, že nepoužijete spolehlivé mechanické zablokování.
VÝSTRAHA: Vždy odpojte kabel ze zapalovací svíèky a umístìte ho tak, aby nemohl pøijít do styku se svíèkou, a tak zabránit náhodnému nastartování motoru pøi montáži, pøepravì, seøízování a opravách.
4
1. Sigurnosni propisi
1. Sigurnosni propisi
Pravila postupka za siguran rad kosilicom
VAŽNO:
I. OBUKA
II. PRIPREME
UPOZORENJE –
III. UPRAVLJANJE STROJEM
Pravila postupka za siguran rad kosilicom
VAŽNO: OVAJ REZACKI STROJ MOŽE S LAKOCOM ODREZATI ŠAKE I STOPALA, KAO I RAZBACIVATI PREDMETE KOJI MU SE NAÐU NA PUTU. GREŠKA NE PRIDRŽAVANJA SLIJEDECIH SIGURNOSNIH NAPUTAKA MOŽE UZROKOVATI TEŠKE OZLJEDE ILI SMRT.
HR
I. OBUKA
• Pažljivo procitajte naputke. Dobro upoznajte upravljanje i pravilnu rabu opreme.
• Nikada ne smijete dozvoliti djeci ili odraslim, koji ne poznaju ove naputke, rabu kosilice za travnjake. Lokalni propisi mogu postavljati starosnu granicu za rad s kosilicom.
• Nikada ne smijete kositi u blizini ljudi, a posebno djece ili domacih životinja.
• Stalno mislite na to, da je rukovatelj odnosno vlasnik odgovoran za nezgode ili dovodenje u opasnost drugih ljudi ili njihove imovine.
• Ne smijete prevoziti putnike.
• Svi vozaci bi trebali nabaviti i procitati strucne naputke i prak­ticne savjete. Takvi naputki naglašavaju da:
- pri vožnji stroja morate biti pažljivi i skoncentrisani na
radove koje obavljate;
- nadzor nad strojem, kada klizi na strmini, ne možete povratiti
upotrebom kocnica.
Glavni razlozi za gubitak nadzora su:
a) nedovoljno nalijeganje kotaca; b) prebrza vožnja; c) neprikladno kocenje; d) tip stroja nije prikladan za posao kojeg obavlja; e) pomanjkanje znanja o utjecaju konfiguracije zemljišta, a
posebno nagiba, na vožnju;
f) nepravilna distribucija vuce i opterecenja
II. PRIPREME
• Da biste smanjili rizik od vatre – prije uporabe, pri ponovnom dodavanju goriva i na kraju svake košnje – provjerite i uklonite nagomilane ostatke s traktora, stroja za košnju i iza svih zaštitnih naprava.
• U toku rada s kosilicom, nosite izdržljivu obucu i duge hlace. Ne rukujte opremom bosih nogu ili u otvorenim sandalama.
• Detaljno pregledajte podrucje rabe opreme i uklonite sve pred­mete koje bi stroj mogao razbacati.
UPOZORENJE – Benzin je vrlo lako zapaljiv.
- Cuvajte gorivo u kontejnerima posebno izradenim za tu
svrhu.
- Dolijevajte gorivo samo napolju. Tijekom dolijevanja ne
smijete pušiti.
- Dolijte gorivo prije pokretanja motora. Nikada ne skidajte
poklopac rezervoara za gorivo i ne doljevajte benzin dok je motor u radu ili dok je vruc.
- Ako se benzin izlio, ne pokrecite motor nego odmaknite stroj
rucno podalje od mjesta izlivanja i izbjegavajte stvaranje bilo kakve iskre odnosno paljenja sve dok su prisutna isparenja benzina.
- Zamijenite sve rezervoare goriva i poklopce kontejnera u
slucaju njihovog oštecenja.
• Zamijenite pokvareni ispuh.
• Prije rabe, uvijek vizualno pregledajte da li su noževi, vijci noževa i dijelovi sklopa za rezanje istrošeni ili ošteceni. Zamijenite istrošene ili oštecene noževe i vijke u kompletu, da se održi ravnoteža.
• Budite narocito pozorni pri pregledu strojeva sa više noževa, gdje rotacija jednog noža može uzrokovati rotaciju svih drugih noževa.
• Smanjite prigušivanje kad motor nije u radu i ako motor ima ventil za prekid dovoda goriva, zatvorite dovod goriva na koncu rada.
III. UPRAVLJANJE STROJEM
• Ne pokrecite motor u zatvorenim prostorima gdje ce se nabirati isparivanja opasnog ugljicnog monoksida.
• Kosite samo na dnevnom svjetlu ili uz dobru umjetnu rasv­jetu.
• Prije pokretanja motora iskopcajte sve spojke za ukopcavanje pogona noževa, postavljanjem rucice u neutralan položaj.
• Ne uporabljajte stroj na nagibima vecim od 15°.
• Znajte da ne postoji “sigurna” strmina. Vožnja po travnatoj strmini zahtijeva posebnu pažnju. Da se zaštitite od moguceg prevrtanja:
- ne zaustavljajte se i ne krecite naglo kada se penjete uz
odnosno silazite niz strminu;
- ukopcavajte spojku polako, mjenjac neka bude uvijek ukopcan
na neku od brzina, a posebno kada vozite niz strminu;
- stroj se treba kretati malim brzinama na strminama i na
oštrim okukama;
- stalno budite spremni na moguce grbe i rupe te druge
skrivene opasnosti;
- nikada ne kosite poprecno na smjer strmine osim kada je
kosilica za travnjake izradena za takvu namjenu.
• Pažljivo vucite teret i s pažnjom rabite tešku opremu.
- Rabite samo odobrene vucne kuke.
- Ogranicite teret do težine kojom možete sigurno upravljati.
- Ne pravite oštre zaokrete. Budite pažljivi pri vožnji
unatrag.
- Rabite protutegove ali tegove za kotace kada je to predvideno
u prirucniku s naputcima.
• Pazite na saobracaj na raskrsnicama i u blizini autoceste.
• Prije nego što napustite travnjak, koji ste kosili, iskopcajte pogon uredaja za rezanje.
• Pri rabi nekog od prikljucaka nikada ne usmjeravajte pražnjenje materijala prema promatracima i ne dozvolite da se približavaju stroju dok je u radu.
• Nikada ne pokrecite kosilicu za travnjake ako ima oštecena vodila, štitnike ili nema ugradene potrebne sigurnosne zaštitne uredaje.
• Ne mijenjajte podešene parametre motora i ne prekoracujte maksimalni kapacitet motora. Rad motora s prevelikim brojem okretaja povecava rizik za ozljede osoba.
• Prije nego što napustite stroj potrebno je:
- iskopcati energiju za dizanje i spuštanje prikljucaka;
- prebaciti rucicu mjenjaca u neutralan položaj i zategnuti
parkirnu kocnicu;
- zaustaviti motor i izvuci kljuc.
• Iskopcajte pogon prikljucaka, zaustavite motor i skinite prikljucni kabel svjecice ili izvucite kontaktni kljuc u slijedecim primjerima:
- prije cišcenja zacepljenja ili odcepljavanja izlazne cijevi košare;
- prije provjere, cišcenja ili radova na kosilici za travnjak;
- poslije udarca u nepoznat objekt. U tom slucaju odmah
pregledajte kosilicu za travnjak i popravite oštecenja prije ponovnog pokretanja motora i stavljanja opreme u rad;
- ako stroj pocne nenormalno vibrirati (provjerite odmah
moguce uzroke).
• Iskopcajte prikljucke s pogona prije transporta ili kada nisu u rabi.
• Zaustavite motor i iskopcajte prikljucke s pogona:
- prije dopunjavanja goriva;
- prije vadenja hvataca trave;
- prije podešavanja visine, ako se visina ne može podesiti sa
rukovateljevog mjesta.
5
IV. ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
IV. ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
OPREZ: Uvijek skinite prikljucni kabel svjecice i post­avite ga tako da ne može doci u kontakt sa svjecicom i izazvati pokretanje motora po nezgodi pri namještanju, transportu, podešavanju ali vršenju popravki.
• Održavajte sve matice i vijke cvrsto zategnute da bi osigurali uvjete za pravilan rad opreme.
• Nikada ne skladištite opremu sa benzinom u rezervoaru, u zatvorenom prostoru gdje isparivanja mogu doci u kontakt sa otvorenim plamenom ili iskrom.
• Sacekajte da se motor ohladi prije skladištenja u bilo kakvom zatvorenom prostoru.
• Da smanjite opasnost od požara održavajte motor, ispuh, odjeljak za akumulator i podrucje oko rezervoara za benzin ocišcene od trave, lišca i prekomjerne masnoce.
• Provjeravajte redovno hvatac trave da na vrijeme uocite dotra­jalost ili kvarove.
• Zamijenite dotrajale ili oštecene dijelove zbog sigurnosti rada.
• Ako je potrebno ispustiti benzin iz rezervoara za gorivo, to se mora raditi na otvorenom.
• Budite narocito pozorni na strojeve sa više noževa, jer rotacija jednog noža može uzrokovati rotaciju svih drugih noževa.
• Kada se stroj parkira, skladišti ili ostavlja bez nadzora, spustite uredaj za rezanje ili uporabite sigurnosno mehanicko zakljuca­vanje.
OPREZ: Uvijek skinite prikljucni kabel svjecice i post­avite ga tako da ne može doci u kontakt sa svjecicom i izazvati pokretanje motora po nezgodi pri namještanju, transportu, podešavanju ali vršenju popravki.
6
1. Varnostni predpisi
1. Varnostni predpisi
Navodila za varno delo s kosilnico
POMEMBNO:
I. URJENJE
II. PRIPRAVE
SVARILO –
III. UPRAVLJANJE S STROJEM
Navodila za varno delo s kosilnico
POMEMBNO: TA STROJ ZA REZANJE LAHKO ODREŽE ROKE IN STOPALA, TER ZALUCA PREDMETE, KI SE NAJDEJO NA POTI. NE PREZRITE NASLEDNJIH VARNOSTNIH NAVODIL, KAJTI NJIHOVO NEUPOŠTEVANJE LAHKO POVZROCI HUDE POŠKODBE ALI SMRT.
I. URJENJE
• Preberite navodila pazljivo. Seznanite se z nadziranjem in pravilno uporabo opreme.
• Nikoli ne dovolite otrokom ali odraslim, ki niso seznanjeni s temi navodili, da uporabijo kosilnico za travnike. Morda vaši krajevni predpisi dolocajo starostno mejo za upravljanje s kosilnico.
• Nikoli ne uporabljajte stroja v bližini ljudi, posebej pa otrok ali domacih živali.
• Zavedajte se, da je za nesrece povzrocene drugim ljudem ali njihovi lastnini odgovoren uporabnik oz. lastnik stroja.
• Ne prevozite potnikov.
• Vsi vozniki tega stroja morajo poiskati strokovna in prakticna navodila ter se seznaniti z njimi. Takšna navodila morajo pou­dariti:
- da mora biti uporabnik stroja med delom pazljiv in
osredotocen na vožnjo;
- da pri drsenju po travnati strmini zaviranje z zavorami ne
ustavi stroja.
Glavni razlogi za izgubo kontrole nad strojem so:
a) slab oprijem koles; b) prehitra vožnja; c) neustrezno zaviranje; d) tip stroja ne ustreza zahtevam za delo, ki se opravlja; e) premalo znanja o vplivu konfiguracije tal na premikanje,
še posebej to velja za strmine;
f) vlek in tovor sta neuravnotežena.
II. PRIPRAVE
• Za zmanjšanje tveganja požara – pred uporabo, ob ponovnem polnjenju in ob koncu vsakega košenja – preglejte in odstranite s traktorja, kosilnice in za vsemi varovali kakršne koli nakopičene neuporabne dele.
• Ob košnji imejte trpežno obutev in dolge hlace. Ne upravljajte stroja z bosimi nogami ali v sandalih.
• Pazljivo preglejte celotno zemljišce, ki ga boste obdelovali in odstranite vse predmete, ki jih stroj lahko zaluca.
SVARILO – Bencin je hitro vnetljiva tekocina.
- Gorivo naj bo shranjeno v posodah, ki so za to posebej
izdelane.
- Med tocenjem goriva kosilnica ne sme biti v zaprtem
prostoru. Med tocenjem ne smete kaditi.
- Gorivo natocite pred zagonom motorja. Ko motor deluje
ali je še vroc, ne smete odpirati rezervoarja za gorivo ali dolivati bencina.
- Ce se bencin razlije, motorja ne smete takoj zagnati. Kosilnico
rocno odpeljite stran od mesta razlitja. Pri tem pa pazite, da ne pride do iskrenja oziroma uporabe ognja v obmocju, v katerem so prisotni bencinski hlapi.
- Zamenjajte poškodovane rezervoarje goriva in preverite vse
pokrove bencinskih posod.
• Zamenjajte poškodovane izpušne cevi.
• Pred uporabo morate opraviti vizualni pregled kosilnice. Pregle­jte obrabo oz. poškodovanost rezil, pritrdilnih vijakov za rezila in celotnega rezalnika. Zaradi ravnovesja morate obrabljena ali poškodovana rezila in vijake vedno zamenjati v kompletu.
• Pri pregledovanju strojev, ki imajo vec rezil, bodite posebej previdni, saj vrtenje enega rezila lahko povzroci vrtenje vseh ostalih rezil.
• Ce je motor prižgan, kosilnica pa ne deluje, zmanjšajte nastavitev dušenja. Po koncani košnji prekinite dovod bencina zapiranjem ventila za dovod bencina, ce vaš motor ima vgrajen takšen ventil.
III. UPRAVLJANJE S STROJEM
• Motorja ne prižigajte v zaprtih prostorih, saj lahko pride do kopicenja nevarnega ogljikovega monoksida.
• Kosite le pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni razsvetljavi.
• Pred vžigom motorja izklopite vse sklopke za vklop pogona rezalnika, tako da postavite prestavno rocico v prosti tek
• Ne uporabljajte stroja na strmini z nagibom preko 15°.
• Zavedajte se, da nobena strmina ni povsem “varna”. Vožnja po travnati strmini zahteva posebno previdnost. Da se izognete možnemu prevracanju kosilnice, upoštevajte naslednja navodila:
- Pri vožnji po strmini navzgor ali navzdol ne smete mocno
pospeševati ali zavirati.
- sklopko vklopite pocasi; vozite vedno v eni od prestav, še
posebej to velja za vožnjo navzdol;
- na vecjih nagibih in ostrih ovinkih morate zmanjšati hitrost;
- vedno bodite pripravljeni na morebitne luknje ali grbine
ter druge skrite nevarnosti;
- nikoli ne vozite precno na strmino, razen ce je kosilnica
prirejena za ta namen.
• Še posebej bodite previdni pri vleki bremen in uporabi težke opreme.
- Uporabljajte le odobrene vlecne kljuke.
- Omejite težo tovora na takšno, ki jo boste z lahkoto
nadzorovali.
- Ne obracajte stroja naglo. Bodite previdni pri vožnji nazaj.
- V primerih, ki so dolocenI v prirocniku z navodili,
uporabljajte protiuteži ali uteži za kolesa.
• Pazite na promet na križišcih in v bližini avtocest.
• Preden zapeljete s travnika, ki ste ga kosili, ne pozabite izklopiti pogona rezil.
• Pri uporabi prikljuckov pazite, da ne razkladate ali praznite v smeri ljudi, ki so v bližini. Ne dovolite, da se kdorkoli približa stroju med delovanjem.
• S kosilnico ne smete delati, ce ima poškodovana vodila in šcitnike ali nima namešcenih zašcitnih naprav za varno delovanje.
• Ne spreminjajte nastavitev motorja in ne presegajte maksimalne zmogljivosti motorja. Delovanje motorja s cezmernimi obrati zvišuje tveganje za poškodbe oseb.
• Preden zapustite vozniško mesto morate:
- izkljuciti pogon za dvig in spušcanje prikljuckov;
- prestavno rocico postaviti v prosti tek in zategniti rocno
zavoro;
- ugasniti motor in izvleci kljuc za vžig.
• v naslednjih primerih izklopite pogon prikljuckov, ugasnite motor in prekinite vodnik elektricnega toka svecke ali izvlecite kljuc za vžig:
- pred zacetkom cišcenja zamašenih cevi, ali ko je potrebno
odmašiti jašek za praznjenje košare za travo;
- pred pregledom, cišcenjem ali posegom v kosilnico za
travnik;
- po trcenju ob kamen ali neznan predmet. (V takem primeru
preglejte kosilnico, odpravite poškodbe in šele nato prižgite motor in vklopite pogon prikljuckov.)
- ce stroj zacne neobicajno vibrirati (takoj poišcite možne
vzroke).
• Izklopite pogon prikljuckov pred transportom oz. po koncanem delu.
• Ugasnite motor in izklopite pogon prikljuckov:
- pred dolivanjem goriva;
- pred odstranitvijo lovilca trave;
- pred nastavitvijo višine košnje, razen ce je možno višino
košnje nastavljati na voznikovem mestu.
7
IV. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
IV. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
OPOZORILO: Pred nastavljanjem, transportom, pre­verjanjem in popravilI morate odklopitI el. vodnik svecke in odmaknitI el. prikljucek, da ne pride slucajno v stik s svecko in povzroci nakljucnI vžig motorja.
• Da zagotovite pravilno in varno delovanje opreme, morate Redno pregledovati zategnjenost vseh matic in vijakov.
• Opreme z bencinom v rezervoarju ne smete shranjevati v zaprtih prostorih, kjer obstaja možnost, da hlapi bencina pridejo v stik z odprtim ognjem.
• Dokler je motor kosilnice še vroc, je ne smete postavIti v zaprt prostor.
• Zmanjšajte nevarnost požara – ocistite motor, izpušno cev, akumulatorski sklop, rezervoar za bencin in njegovo okolico. Našteti deli naj bodo vedno cisti in brez ostankov trave, listja in cezmerne mašcobe.
• Redno pregledujte obrabo in poškodbe lovilca trave.
• Zaradi varnega delovanja stroja morate zamenjati obrabljene in poškodovane dele.
• Ce morate rezervoar kosilnice izprazniti s crpanjem goriva, tega ne pocnite v zaprtem prostoru.
• Pri pregledu strojev, ki imajo vec rezil, bodite posebej previdni, ker vrtenje enega rezila lahko povzroci vrtenje vseh ostalih rezil.
• V primerih, ko je kosilnica parkirana, shranjena ali brez nadzora, spustite rezalnik oz. uporabite varovalno mehansko blokado.
OPOZORILO: Pred nastavljanjem, transportom, pre­verjanjem in popravilI morate odklopitI el. vodnik svecke in odmaknitI el. prikljucek, da ne pride slucajno v stik s svecko in povzroci nakljucnI vžig motorja.
8
1. Zasady bezpieczeñstwa
1. Zasady bezpieczeñstwa
Zasady bezpiecznego u¿ytkowania kosiarek samobie¿nych
UWAGA:
I. SZKOLENIE
II. PRZYGOTOWANIE
OSTRZE¯ENIE -
III. U¯YTKOWANIE
Zasady bezpiecznego u¿ytkowania kosiarek samobie¿nych
UWAGA: KOSIARKA TEGO RODZAJU JEST W STANIE ODCI¥Æ RÊKÊ LUB NOGÊ, MO¯E TAK¯E WYRZUCAÆ TWARDE PRZEDMIOTY Z DU¯¥ PRÊDKOŒCI¥. NIEPRZESTRZEGANIE NI¯EJ ZAMIESZCZONYCH ZALECEÑ BEZPIECZNEGO U¯YTKOWANIA KOSIARKI MO¯E BYÆ POWODEM WYPADKU A W KONSEKWENCJI POWA¯NEGO USZKODZENIA CIA£A LUB ŒMIERCI.
I. SZKOLENIE
• Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê, zaznajomiæ siê z po³o¿eniem i dzia³aniem wszystkich przyrz¹dów sterowniczych i zasadami prawid³owego u¿ytkowania kosiarki.
• Kosiarki nie mog¹ u¿ywaæ dzieci i osoby, które nie zaznajomi³y siê z instrukcj¹ u¿ytkowania. Lokalne przepisy mog¹ ograniczaæ dopuszczalny wiek operatora tego rodzaju kosiarki.
• Nie wolno u¿ywaæ kosiarki (kosiæ) je¿eli w pobli¿u miejsca pracy znajduj¹ siê osoby postronne, w szczególnoœci dzieci lub zwierzêta.
• Nale¿y pamiêtaæ, ¿e operator b¹dŸ u¿ytkownik kosiarki jest odpowiedzialny za wypadki i zagro¿enia stwarzane osobom postronnym lub ich w³asnoœci.
• Nie u¿ywaæ do transportowania osób.
• Wszyscy u¿ytkownicy kosiarki (operatorzy) powinni stale doskonaliæ swoje umiejêtnoœci zawodowe, w tym odbywaæ szko­lenia praktyczne. W trakcie szkoleñ nale¿y zwróciæ szczególn¹ uwagê na:
- koniecznoœæ zachowania ostro¿noœci i koncentracji w trakcie
jazdy kosiark¹ samobie¿n¹ (jazdy na kosiarce);
- sposoby pracy na pochy³ych stokach (nale¿y zwróciæ
uwagê na to, ¿e poprzez naciœniêcie hamulca nie mo¿na odzyskaæ kontroli nad zeœlizguj¹c¹ siê po stoku kosiark¹
samobie¿n¹). Najczêœciej spotykanymi przyczynami utraty kontroli nad kosiark¹ (utrata równowagi lub œlizganie siê) s¹:
a) niedostateczna przyczepnoœæ kó³ do pod³o¿a; b) zbyt du¿a prêdkoœæ jazdy; c) zbyt póŸne lub zbyt s³abe hamowanie; d) zastosowanie kosiarki do prac, do których nie jest
przystosowana;
e) niew³aœciwa ocena warunków terenowych, w szczególnoœci
pochylenia stoków;
f ) nieprawid³owe rozmieszczenie obci¹¿eñ (co powoduje utratê
równowagi).
II. PRZYGOTOWANIE
• W celu zredukowania zagrożenia pożarem – przed użyciem, w
czasie tankowania i na koniec każdego koszenia – skontrolo­wać i usunąć wszelkie zanieczyszczenia zebrane na traktorze, kosiarce oraz pod wszystkimi osłonami.
• W trakcie koszenia nale¿y nosiæ mocne obuwie i d³ugie spodnie.
Nie wolno u¿ywaæ kosiarki w sanda³ach lub bez butów.
• Przed rozpoczêciem pracy, nale¿y dok³adnie sprawdziæ czy
na przeznaczonej do koszenia powierzchni (trawniku) nie ma przedmiotów, które mog¹ byæ wyrzucone przez kosiarkê. Wszystkie znalezione przedmioty nale¿y usun¹æ.
OSTRZE¯ENIE - Benzyna jest substancj¹ ³atwopaln¹ i wybuchow¹.
- Paliwo nale¿y przechowywaæ wy³¹czne w pojemnikach specjalnie przystosowanych do tego celu.
- Paliwo nale¿y uzupe³niaæ wy³¹cznie poza zamkniêtymi pomieszczeniami, w trakcie uzupe³niania paliwa nie wolno paliæ papierosów.
- Paliwo mo¿na uzupe³niaæ wy³¹cznie wtedy gdy silnik kosiarki nie pracuje. Nie wolno zdejmowaæ korka wlewu paliwa i uzupe³niaæ paliwa gdy silnik pracuje lub gdy jest jeszcze gor¹cy.
- W przypadku rozlania paliwa nie wolno przystêpowaæ do uruchamiania silnika. Nale¿y przemieœciæ kosiarkê w inne miejsce, oddalone od miejsca, w którym nast¹pi³o rozlanie paliwa. Nale¿y odczekaæ do momentu, w którym opary paliwa ulegn¹ ca³kowitemu rozproszeniu.
- Nale¿y starannie zamykaæ korki (lub zakrêtki) wlewu paliwa i pojemników z paliwem.
• Nale¿y wymieniaæ t³umiki w przypadku ich uszkodzenia.
• Przed rozpoczêciem pracy nale¿y wzrokowo skontrolowaæ stan techniczny no¿y tn¹cych, œrub mocuj¹cych no¿e i ca³ego przyrz¹du tn¹cego. Nale¿y wymieniæ zu¿yte lub uszkodzone no¿e i œruby mocuj¹ce. Nale¿y zawsze wymieniaæ ca³y komplet no¿y w celu zachowania wywa¿enia przyrz¹du tn¹cego.
• W kosiarkach wyposa¿onych w wiêcej ni¿ jeden przyrz¹d tn¹cy nale¿y zachowaæ ostro¿noœæ przy wykonywaniu ich kontroli, obracanie jednego przyrz¹du tn¹cego mo¿e spowodowaæ, ¿e pozosta³e te¿ zaczn¹ siê obracaæ.
III. U¯YTKOWANIE
• Nie wolno uruchamiaæ i u¿ytkowaæ kosiarki w zamkniêtych pomieszczeniach, w takich warunkach mo¿e powstaæ wysokie stê¿enie truj¹cego tlenku wêgla.
• Kosiæ mo¿na tylko w trakcie dnia lub przy dobrym oœwietleniu sztucznym.
• Przed przyst¹pieniem do uruchamiania silnika nale¿y wy³¹czyæ wszystkie sprzêg³a w uk³adzie napêdowym przyrz¹du tn¹cego i prze³¹czyæ dŸwigniê zmiany biegów w po³o¿enie neutralne.
• Nie wolno u¿ywaæ kosiarki na stokach o pochyleniu wiêkszym ni¿ 15°.
• Nale¿y pamiêtaæ, ¿e nie ma „bezpiecznych” stoków. Porusza­nie siê po stokach poroœniêtych traw¹ wymaga zachowania szczególnej uwagi. W celu zmniejszenie ryzyka przewrócenia siê kosiarki nale¿y przestrzegaæ nastêpuj¹cych zasad:
- nie nale¿y zatrzymywaæ siê lub ruszaæ gwa³townie w
przypadku poruszania siê w dó³ lub w górê stoku;
- sprzêg³o nale¿y w³¹czaæ powoli, nie wolno przemieszczaæ
dŸwigni zmiany biegów w po³o¿enie neutralne, szczególnie w trakcie poruszania siê w dó³ stoku;
- nale¿y zachowaæ ma³¹ prêdkoœæ kosiarki w trakcie
poruszania siê po stokach i podczas pokonywania zakrêtów o bardzo ma³ym promieniu skrêtu;
- nale¿y uwa¿aæ, ¿eby nie naje¿d¿aæ na pagórki i nie wje¿d¿aæ
w do³ki, nale¿y tak¿e mijaæ inne potencjalnie niebezpieczne miejsca;
- nie wolno poruszaæ siê w poprzek stoku (wzd³u¿ warstwic),
w poprzek stoku mog¹ poruszaæ siê wy³¹cznie kosiarki konstrukcyjnie dostosowane do takiego sposobu pracy.
• Nale¿y zachowaæ szczególn¹ ostro¿noœæ w trakcie ci¹gniêcia dodatkowych urz¹dzeñ lub u¿ywania ciê¿kiego dodatkowego wyposa¿enia.
- Do mocowania przyczepianych urz¹dzeñ mo¿na u¿ywaæ
wy³¹cznie otworów w belce zaczepowej.
- Nale¿y ograniczaæ obci¹¿enia kosiarki do takich wielkoœci,
które nie ograniczaj¹ mo¿liwoœci kierowania kosiark¹.
- Nie nale¿y skrêcaæ gwa³townie. Nale¿y zachowaæ szczególn¹
ostro¿noœæ podczas jazdy do ty³u.
- Nale¿y u¿ywaæ przeciwciê¿arów lub obci¹¿ników
kó³, w sytuacjach, które zosta³y opisane w instrukcji u¿ytkowania.
• Nale¿y zachowaæ szczególn¹ ostro¿noœæ podczas przeje¿d¿ania przez drogi i w trakcie poruszania siê w pobli¿u dróg.
• Nale¿y zatrzymaæ przyrz¹dy tn¹ce przed wjechaniem na pod³o¿e inne ni¿ trawa.
• Nie wolno kierowaæ wyrzucanego z kosiarki strumienia œciêtej trawy w stronê osób postronnych, nie wolno tak¿e w trakcie koszenia dopuszczaæ do zbli¿ania siê osób postronnych do kosiarki.
• Nie wolno u¿ywaæ kosiarki z uszkodzonymi os³onami, ekranami odchylaj¹cymi lub bez urz¹dzeñ zapewniaj¹cych bezpieczeñstwo pracy.
• Nie wolno zmieniaæ ustawieñ regulatora silnika i pracowaæ przy zbyt du¿ej prêdkoœci obrotowej. Praca silnika ze zbyt du¿¹ prêdkoœci¹ obrotow¹ zwiêksza ryzyko wyst¹pienia awarii i zranienia operatora lub osób postronnych.
• Operator przed zejœciem z kosiarki powinien:
- wy³¹czyæ napêd wa³ka odbioru mocy i opuœciæ przyrz¹d
tn¹cy;
- przemieœciæ dŸwigniê zmiany biegów w po³o¿enie neutralne
i w³¹czyæ hamulec postojowy;
- wy³¹czyæ silnik i wyj¹æ kluczyk ze stacyjki.
9
• W nastêpuj¹cych sytuacjach nale¿y wy³¹czyæ napêd przyrz¹du
IV. OBS£UGA TECHNICZNA I PRZECHOWYWANIE
OSTRZE¯ENIE : W trakcie regulacji, przewo¿enia, sprawdzania, obs³ugi technicznej lub naprawy, w celu unikniêcia ryzyka przypadkowego uruchomienia kosiarki, nale¿y zdj¹æ ze œwiecy zap³onowej przewód wysokiego napiêcia i umieœciæ go w takim miejscu aby nie móg³ samoczynnie zetkn¹æ siê ze œwiec¹.
tn¹cego, wy³¹czyæ silnik i zdj¹æ przewód (lub przewody) wysok­iego napiêcia ze œwiecy zap³onowej oraz wyj¹æ kluczyk ze stacyjki:
- przed oczyszczaniem lub odblokowywaniem kana³u wylotowego;
- przed kontrol¹, czyszczeniem, obs³ug¹ techniczn¹ lub napraw¹ kosiarki;
- po uderzeniu przyrz¹du tn¹cego w twardy przedmiot. Nale¿y sprawdziæ czy kosiarka nie uleg³a uszkodzeniu, przed ponownym uruchomieniem nale¿y przeprowadziæ niezbêdne naprawy;
- w przypadku gdy w trakcie pracy pojawia siê silne drgania (nale¿y niezw³ocznie przeprowadziæ kontrolê stanu technicznego kosiarki).
• Nale¿y od³¹czyæ napêd przyrz¹du tn¹cego w przypadku trans­portowania kosiarki lub po zakoñczeniu u¿ytkowania.
• W nastêpuj¹cych sytuacjach nale¿y wy³¹czyæ silnik i wy³¹czyæ napêd przyrz¹du tn¹cego:
- przed przyst¹pieniem do uzupe³niania paliwa;
- przed przyst¹pieniem do zdejmowania pojemnika na œciêt¹
trawê;
- przed przyst¹pieniem do regulacji wysokoœci koszenia, poza
kosiarkami, w których operator mo¿e dokonaæ regulacji wysokoœci koszenia ze swojej pozycji roboczej (siedz¹c na kosiarce).
• Nale¿y zmniejszyæ prêdkoœæ obrotow¹ silnika przed jego wy³¹czeniem, a je¿eli silnik jest wyposa¿ony w zawór odcinaj¹cy, nale¿y odci¹æ dop³yw paliwa do silnika po zakoñczeniu koszenia.
IV. OBS£UGA TECHNICZNA I PRZECHOWYWANIE
• Nale¿y sprawdzaæ czy prawid³owo s¹ dokrêcone wszystkie œruby i nakrêtki; tylko wtedy kosiarka mo¿e bezpiecznie pracowaæ.
• Nie wolno przechowywaæ kosiarki z paliwem w zbiorniku w pomieszczeniach, w których opary paliwa mog¹ zetkn¹æ siê otwartym p³omieniem lub iskrami.
• Kosiarkê mo¿na umieszczaæ w zamkniêtych opakowaniach lub pomieszczeniach dopiero po ostygniêciu silnika.
• W celu zmniejszenia ryzyka zapalenia siê kosiarki nale¿y oc­zyszczaæ silnik, t³umik, miejsce zamocowania akumulatora i zbiornik paliwa z pozosta³oœci trawy, liœci i nadmiaru smaru.
• Nale¿y okresowo sprawdzaæ stan techniczny pojemnika na skoszon¹ trawê.
• Nale¿y niezw³ocznie wymieniaæ zu¿yte i uszkodzone czêœci.
• Nie wolno spuszczaæ paliwa ze zbiornika w pomieszczeniach.
• W kosiarkach wyposa¿onych w wiêcej ni¿ jeden przyrz¹d tn¹cy nale¿y zachowaæ ostro¿noœæ przy wykonywaniu ich kontroli, obracanie jednego przyrz¹du tn¹cego mo¿e spowodowaæ, ¿e pozosta³e te¿ zaczn¹ siê obracaæ.
• W ka¿dym przypadku, w którym kosiarka jest parkowana, przechowywana lub pozostawiona bez nadzoru, nale¿y opuœciæ przyrz¹d tn¹cy, czynnoœci tej mo¿na zaniechaæ wy³¹cznie w kosiarkach wyposa¿onych w przymusow¹ blokadê mechaniczn¹.
OSTRZE¯ENIE : W trakcie regulacji, przewo¿enia, sprawdzania, obs³ugi technicznej lub naprawy, w celu unikniêcia ryzyka przypadkowego uruchomienia kosiarki, nale¿y zdj¹æ ze œwiecy zap³onowej przewód wysokiego napiêcia i umieœciæ go w takim miejscu aby nie móg³ samoczynnie zetkn¹æ siê ze œwiec¹.
10
1. Bezpečnostné pravidlá
Pravidlá pre bezpečnú prevádzku pre pojazdné kosačky
DÔLEŽITÉ: TÁTO KOSAČKA DOKÁŽE AMPUTOVAŤ RUKY A NOHY A ODHADZOVAŤ PREDMETY. POKIAĽ NEBUDÚ DODRŽIAVANÉ
NASLEDUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ, MOHLO BY DÔJSŤ K VÁŽNEMU PORANENIU ALEBO SMRTI.
I. ŠKOLENIE
• Prečítajte si pozorne tento návod. Zoznámte sa s kontrolou a správnym používaním zariadenia.
• Nikdy neumožnite používať kosačku na trávu deťom alebo ľuďom, ktorí neboli zoznámení s návodom . Miestne obmedzenia môžu obmedziť vek používateľa.
• Nepoužívajte tento stroj pokiaľ sú v blízkosti iné osoby, obzvlášť deti alebo zvieratá.
• Majte na pamäti, že obsluha alebo používateľ stroja je zod­povedný za nehody alebo nebezpečenstvo, spôsobené iným ľuďom alebo ich majetku. Nevozte iné osoby.
• Všetci používatelia by mali vyhľadať a získať profesionálne a praktické informácie. Tieto inštrukcie by mali klásť dôraz na:
- potrebnú starostlivosti a sústredenie sa počas práce
s pojazdnými strojmi;
- ovládanie pojazdného stroja pri schádzaní zo svahu
nebude dosiahnuté brzdením.
Hlavné dôvody straty kontroly nad strojom sú:
a) nedostatočné držanie volantu; b) rýchla jazda; c) neadekvátne brzdenie; d) typ stroja je nevhodný pre danú činnosť; e) neuvedomenie si účinku podmienok na pozemku,
obzvlášť na svahoch;
f) nesprávne zapriahnutie a rozloženie váhy.
II. PRÍPRAVA
• Kvôli obmedzeniu rizika požiaru skontrolujte a odstráňte prípadný nahromadený odpad z traktora, žacieho stroja a spoza všetkých ochranných zariadení pre každým použitím pri dopĺňaní paliva a na konci každého žacieho cyklu.
• Počas kosenia noste vždy pevnú obuv a dlhé nohav­ice. Nepoužívajte zariadenie, keď ste bosý alebo máte obuté sandále.
• Poriadne skontrolujte pracovný priestor, v ktorom budete používať zariadenie a odstráňte všetky predmety, ktoré by mohli byť zariadením odmrštené.
VAROVANIE: Benzín je vysoko horľavá látka:
- Palivo skladujte v kanistroch špeciálne určených na
tento účel;
- Palivo dopĺňajte len vonku a nefajčite pri tom;
- Palivo pridávajte pred štartovaním motora. Nikdy
nesnímajte veko nádrže a nenalievajte benzín, keď je motor v prevádzke alebo keď je motor ešte horúci.
- Keď sa benzín rozleje, tak sa nikdy nepokúšajte
naštartovať motor, ale odneste stroj z miesta, kde je rozliaty benzín a zabráňte zakladaniu ohňa, pokiaľ sa výpary benzínu nerozptýlia;
- Veká na palivovú nádrž a kanister nasadzujte
bezpečne.
• Vymeňte chybné tlmiče.
• Pred použitím stroja vždy poriadne skontrolujte či nože, skrutky na nožoch a rezacie jednotky nie sú opotrebo­vané alebo poškodené. Vymeňte opotrebované alebo poškodené nože a skrutky v sadách, aby ste zachovali rovnováhu.
• Pri strojoch, kde sa nachádza sada nožov, dbajte na to, že otočením jedného noža môžete spôsobiť otočenie ďalších nožov.
11
III. PREVÁDZKA
• Motor neštartujte v stiesnenom prostredí, kde by sa mohli zhromažďovať výpary kysličníka uhoľnatého.
• Pracujte len za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
• Prv než začnete štartovať motor, odpojte všetky spojky pripojení nožov a preraďte na neutrál.
• Nepoužívajte stroj na svahoch strmších viac ako 15°.
• Pamätajte, že neexistuje nič také, ako je „bezpečný“ svah. Jazda na trávnatých svahoch vyžaduje zvláštnu starostlivosť. Aby ste sa chránili pred prevrátením:
- Nezastavujte alebo sa náhle nerozbiehajte, keď idete
smerom nadol alebo nahor po svahu;
- Spojku púšťajte pomaly, vždy majte zaradenú rýchlosť,
hlavne keď idete dole z kopca;
- Na svahoch a pri ostrom otáčaní by ste mali udržiavať
nízkou rýchlosť stroje;
- Dávajte pozor na hrby a diery a iné skryté nebezpe-
čenstvá;
- Nikdy nekoste naprieč svahom, pokiaľ na tento účel
nie je stroj priamo konštruovaný.
• Buďte opatrní, keď ťaháte náklad alebo keď používate ťažké zariadenie.
- Používajte len schválené diely ťažnej tyče.
- náklad obmedzte len na taký, ktorý dokážete bezpečne
ovládať.
- Nerobte ostré zákruty. Dávajte pozor, keď cúvate.
- Používajte protizávažie alebo zaťaženie kolies, keď to
bude odporúčať návod tejto brožúry.
• Dávajte pozor na dopravu, keď predbiehate naprieč alebo v blízkosti cestných ť
• Zastavte rotáciu nožov, predtým než budete prechádzať na iný povrch ako je tráva.
• Keď používate príves, nikdy nevypriahajte materiál priamo proti okoloidúcim a nikomu nedovoľujte, aby sa približoval ku stroju, keď je v prevádzke.
• Nikdy nepoužívajte kosačku s poškodenými krytmi, chrán­ičmi alebo bez bezpečnostných zariadení na svojom mieste.
• Nemeňte nastavenia regulátora motora alebo neuvádzajte motor do príliš rýchleho chodu. Práce s motorom pri príliš veľkej rýchlosti môže zvýšiť nebezpečenstvo osobného zranenia.
• Pred opustením pracovnej polohy:
- odpojte poháňací hriadeľ traktora a nástavec dajte do
spodnej polohy;
- zaraďte neutrál a zatiahnite parkovaciu brzdu;
- zastavte motor a vytiahnite kľúč.
• Odpojte pohon od nástavcov, vypnite motor a odpojte vedenie ku sviečke alebo vyberte kľúč zo zapaľovania.
- pred čistením upchatých otvorov a nelepivého sklzu;
- pred kontrolou, čistením alebo prácou na kosačke;
- po náraze do cudzieho predmetu. Skontrolujte kosačku,
či nebola poškodená a vykonajte opravy, skôr než znovu naštartujete zariadenie a uvediete ho do prevádzky;
- pokiaľ stroj začne abnormálne vibrovať (okamžite
vykonajte kontrolu).
• Odpojte pohon od nástavcov, keď vykonávate prepravu alebo pokiaľ je stroj mimo prevádzky.
• Vypnite motor a odpojte pohon od nástavcov
- pred doplnením paliva;
- pred domontovaním lapača trávy;
- pred vykonaním nastavenia výšky, pokiaľ sa toto nas-
tavenie nedá vykonať z pozície obsluhy stroja.
• Keď vypínate motor, zatiahnite ventil motora a pokiaľ je stroj vybavený uzatváracím ventilom, po skončení vypnite prívod paliva.
ahov.
IV. ÚDRŽBA A USKLADNENIE
· Všetky matice a skrutky udržiavajte starostlivo utiahnuté, aby ste zabezpečili podmienky pre bezpečnú prácu.
• Nikdy neskladujte benzínové zariadenie v budovách, kde by výpary mohli spôsobiť otvorený oheň alebo iskry.
• Prv než stroj uzavriete do miestnosti, nechte motor vychladnúť.
• Aby ste zamedzili nebezpečenstvu požiaru, odstráňte rastlinný materiál a prebytočný olej z oblasti motora, tlmiča, batérií a nádrže.
• Pravidelne kontrolujte lapač trávy, či nie je opotrebovaný alebo poškodený.
• Aby ste zabezpečili bezpečnosť vymeňte opotrebované a poškodené diely.
• Pokiaľ má byť nádrž vyprázdnená, malo by sa to vykonávať vonku.
• Pri strojoch, kde sa nachádza sada nožov, dbajte na to, že otočením jedného noža môžete spôsobiť otočenie ďalších nožov.
• Pokiaľ sa má stroj zaparkovať, uskladniť alebo ponechať bez dozoru, dajte rezaciu jednotku do dolnej polohy, keď
nepoužijete mechanickú zámku.
VAROVANIE: Vždy odpojte vedení ku sviečke a umiestnite drôt tak, aby nemohlo dôjsť ku kon­taktu so sviečkou a tým sa predišlo náhodnému naštartovaniu, keď sa stroj nastavuje, preváža alebo opravuje.
12
1. Biztonsági előírások
Biztonsági előírások a felülős fűnyírók üzemeltetéséhez
FONTOS: EZ A VÁGÓGÉP LEVÁGHAT KEZET VAGY LÁBAT, ÉS KÉPES KÜLÖNBÖZŐ TÁRGYAK ELHAJÍTÁSÁRA. A BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK BE NEM TARTÁSA KOMOLY SÉRÜLÉSEKET ILLETVE HALÁLOS BALESETET OKOZHAT.
I. GYAKORLÁS
• Figyelmesen olvassuk el az utasításokat. Ismerjük meg a vezérlőket és a gép megfelelő használatát.
• Soha ne engedjük, hogy gyerekek vagy hozzá nem értõ személyek használják a fűnyírót. A helyi törvények kor­látozhatják a gép kezelőjének életkorát.
• Soha ne dolgozzon a géppel, ha a közelben emberek, különösen gyerekek vagy háziállatok tartózkodnak.
• Ne feledje, hogy a kezelõ vagy használó felel minden olyan balesetért vagy sérülésért, mely más embereket vagy tulajdonaikat érinti.
• Ne szállítson utasokat.
• Minden vezetőnek ajánlatos elvégezni egy - a gép használatára vonatkozó - megfelelő képzést. Egy ilyen képzés alatt ki kell hangsúlyozni:
- az óvatosság és a figyelem fontosságát, a gép
használata közben;
- ha a felülős fűnyíró gép elcsúszik a lejtőn, a gép feletti
uralmat nem nyerjük vissza a fék használatával.
A gép feletti uralom elvesztésének fő okai a következők:
a) a kormány nem eléggé határozott tartása; b) túl gyors hajtás; c) helytelen fékezés; d) a gép típusa nem felel meg a kijelölt feladatnak; e) a talajkörülmények fi gyelmen kívül hagyása, kül-
önösen a lejtőké;
f) helytelen megakasztás és súlyelosztás.
I. ELŐKÉSZÜLETEK
• A tűzveszély kockázatának csökkentése érdekében – a használatot megelőzően, üzemanyag-betöltés közben és a fűnyírást követően – ellenőrizze és távolítsa el az összegyült hulladékot a vontatóról, a fűnyíróról, valamint és a borítóelemek mögül.
• Fűnyírás közben, mindig viseljen vastag lábbelit és hosszú nadrágot. Ne kaszáljon mezítláb vagy nyitott szandálban.
• Alaposan ellenõrizze a felületet, ahol a gépet használni fogja, és távolítsa el az olyan tárgyakat, amelyeket a gép kidobhat.
• FIGYELMEZTETÉS - Az üzemanyag rendkívül gyúlékony.
- Az üzemanyagot speciálisan erre a célra gyártott tar-
tályokban tárolja.
- Kizárólag a szabadban töltse fel az üzemanyagtartály
és a művelet közben ne cigarettázzon.
- Az üzemanyagot a gép elindítása elõtt töltse be. Soha
ne vegye le az üzemanyagtartály kupakját ill. ne töltsön benzint a gépbe, miközben a motor működik, vagy forró.
- Ha a benzin kiömlik, ne próbálja elindítani a gépet,
hanem vigye a gépet távol a kiömlött benzintõl, és kerülje szikra létrehozását ill. a tűzgyújtást, amíg a gőzök elpárolognak.
- Mindig biztonságosan csavarja vissza az üzemanyag-
tartályok kupakjait.
• Cserélje ki a hibás kipufogódobokat.
• Használat elõtt mindig ellenõrizze, hogy a kések, a késcsavarok és a vágószerkezet nincsenek-e elkopva vagy megsérülve. Cserélje ki az elkopott vagy sérült pengéket és csavarokat egyszerre, hogy fenntartsa az egyensúlyt.
• Többpengés gépek esetén, legyen óvatos, mivel egy penge elfordításakor a többi penge is elfordulhat.
III. MŰKÖDTETÉS
• Ne mûködtesse a gépet zárt helyiségben, ahol a veszélyes szén-monoxid füst felgyûlhet
• Kizárólag nappali fényben vagy erõs mesterséges fény mellett használja a gépet.
• A motor elindítása előtt, vegye le az összes penge ten­gelykapcsolóját és kapcsoljon semleges járatba.
• Ne használja a gépet 15°-nál nagyobb lejtésű terül­eten.
• Ne feledje, hogy nem létezik „biztonságos” lejtő. A kö­zlekedés füves lejtőkön különös elővigyázatot igényel. A felborulás elkerülése érdekében tegye a következőket;
- ne álljon meg vagy induljon el hirtelen, ha lefele vagy
felfele halad;
- a tengelykapcsolót lassan indítsa el, a gépet mindig
tartsa sebességben, különösen ha lefele halad;
- lejtőkön és nagyobb kanyarok esetén, a gép sebessége
mindig legyen kicsi;
- ügyeljen a zökkenőkre ill. a gödrökre vagy a rejtett
veszélyekre;
- soha ne nyírjon a lejtőn vízszintesen keresztül haladva,
csak abban az esetben ha a fűnyíró erre a célra van tervezve.
• Ha terhet vontat vagy súlyos gépezetet használ, legyen különösen óvatos.
- Kizárólag a vonórúd engedélyezett akasztópontjait
használja.
- A terhet mindig korlátozza arra a méretre, amelyet még
biztonságosan kezelhet.
- Ne vegyen hirtelen kanyarokat. Hátramenet közben
legyen óvatos.
- Ha a gépkönyv előírja, használjon ellensúlyokat vagy
kerék súlyokat.
• Utak keresztezése esetén, ügyeljen a forgalomra.
• Amikor nem füves felületen halad át, állítsa le a pengék forgását.
• Ha bármit csatlakoztat, ne irányítsa a kidobódó anyagot a közelben állók felé, és ne engedjen senkit a gép közelébe, ha ezx működik.
• Soha ne működtesse a fűnyírót ha hibás a védőlemez, rács ill. ha a védőeszközök nincsenek a helyükön.
• Ne módosítsa a motor szabályozó berendezésének beállí­tásait ill. ne gyorsítsa túl a motort. Ha a motort túl nagy sebességen működik, megnő a személyes baleset veszélye.
• A kezelői pozíció elhagyása előtt:
- kapcsolja ki az emelőszerkezetet és engedje le a cs-
atlakoztatott eszközöket;
- váltson semleges módba és húzza be a parkoló féket;
- állítsa le a motort és vegye ki a kulcsot.
• Kapcsolja ki a csatlakoztatott eszközök meghajtását, állítsa le a motort és válassza le a gyújtógyertya vezetékét vagy vegye ki az indítókulcsot:
- az elzáródások ill. a kidobó tisztítása előtt;
- a fűnyíró ellenőrzése, tisztítása ill. szerelése előtt;
- miután nekiütődött egy idegen tárgynak; Ellen
a fűnyíró sérüléseit és a beindítás előtt végezze el a szükséges javításokat:
- ha a gép a normálistól eltérően kezd rezegni (azonnal
ellenőrizze).
őrizze
13
• Szállításkor vagy ha nem használja őket, válassza le a
LpA < 90 dBa
LwA < 100 dBa
csatlakoztatott eszközöket.
• Állítsa le a motort és állítsa le a csatlakoztatott eszközök meghajtását
- üzemanyag betöltése előtt;
- a fűfogó eltávolítás előtt;
- a magasság beállítsa előtt, kivéve ha a beállítás
elvégezhető a kezelő helyéről.
• Csökkentse a gázszabályzó kar beállítását a motor leállításakor, és ha a motor rendelkezik elzárószeleppel, a kaszálás végeztével zárja el az üzemanyagot.
IV. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
• Minden csavart, anyát és csapszeget húzzon meg, hogy biztos legyen benne, a felszerelés biztonságosan üze­meltethetõ.
• Tele benzintartállyal a gépet soha ne tárolja olyan épül­etben ahol a benzingõzt szikra vagy nyílt láng érheti.
• Mielõtt zárt helyiségben tárolja a gépet, hagyja a motort lehûlni.
• A tűzveszély csökkentése érdekében, a motort, a kipufogó­dobot, az akkumulátorszekrényt és az üzemanyagtartályt tartsa tisztán lapitól, fűtõl vagy túl sok zsírtól.
• Minél gyakrabban ellenőrizze hogy a fűfogó nem kopott vagy sérült-e.
• A kopott vagy sérült részeket cserélje ki biztonsági mi­att
• Ha az üzemanyagtartályt ki kell üríteni, ezt a szabadban végezze el.
• Többpengés gépek esetén, legyen óvatos, mivel egy penge elfordításakor a többi penge is elfordulhat.
• Ha a gép le van parkolva, tárolva vagy felügyelet nélkül van hagyva, engedje le a vágóeszközöket, ha nem használ pozitív mechanikus zárt.
LT2213 CA
12,5/9,3
*
0 - 6,7
77
38 - 102
FIGYELMEZTETÉS: Mindig válassza le a gyújtó­gyertya vezetékét, és helyezze a vezetéket olyan helyre, ahol nem érhet szikrához, hogy megelőzze a balesetszerű beindítást szállítás, beállítások végzése vagy javítás közben.
KW
ML
KG
SERIAL NO.
RPM
MODEL PNC
CATALOGUE NO.
MADE IN U.S.A. ORANGEBURG, SC 29116 2005
D
02682
EN836:1997/A2
EMC 2004/108/EC
ISO 3744 98/37/EC
ISO 11094 2002/44/EC
02979
As rated by the engine manufacturer
*
190
LpA < 90 dBa
LwA < 100 dBa
EN 1033
A (8) 2.5
EN 1032
A (8) 0.5
14
CHOD DOZADU
NEUTRÁL
VYSOKÝ
NÍZKY
RÝCHLO
POMAL ZAPNUTÉ SVETLÁ
ZAPAOVANIE
MOTOR JE ZASTAVENÝ MOTOR JE V CHODE ŠTA
RTOVANIE MOTORA
PARKOVACIA BRZDA
ODOMKNUTÉ PARKOVACIA BRZDA ZAMKNUTÁ
SÝTI
PALIVO
TLAK OLEJA
BATÉRIE
CHOD DOZA
DU
CHOD DOPREDU
SPOJKA ZARADENÁ
SPOJKA ZARADENÁ
POZOR
VÝŠKA KOSAKY
POZOR NA POHODENÉ PREDMETY
HORÚCE POVRCHY
NÁKLAD NA AŽNEJ TYI
PEDÁL BRZDY/SPOJKY
ÚROVE SILY HLUKU
PRIHLIADAJÚCE OSOBY UDRŽIAVAJTE
A
LEKO OD STROJA
VAROVANIE
HÁTRAMENET
SEMLEGES
MAGAS
ALACSONY
GYORS
LASSÚ
LÁMPÁK BE
INDÍTÁS
MOTOR KIKAPCS
MOTOR BEKAPCS
MOTOR INDÍTÁS
PARKO
LÓFÉK
KIOLDVA
PARKOLÓFÉK RÖGZÍTVE
SZÍVATÓ
ÜZEMANYAG
OLAJNYOMÁS
AKKUMULÁTOR
HÁTRAMENET
ELRE
CSATOLT ESZKÖZ T
ENGELYKAPCSOLÓ BE
CSATOLT ESZKÖZ TENGELYKAPCSOLÓ KI
VIGYÁZAT
FNYÍRÓ MAGASSÁG
ÜGYELJEN A KIDOBÓDÓ TÁRGYAKR
A
FORRÓ FELÜLETEK
VONÓRÚD TERHELÉS
FÉK/TENGELYKAPCSOLÓ PEDÁL
HANGERSSÉG SZINT
TARTSA TÁVOL A KÖZELBEN ÁLL
ÓKAT
FIGYELMEZTETÉS
CZ
Tyto symboly se mohou vyskytovat na Vašem stroji nebo v dokumentaci, dodané s výrobkem. Prostudujte a porozumìjte jejich významu.
HR
Te simbole lahko srecate na stroju ali v dokumentaciji, ki je priložena k izdelku. Naucite se jih in si zapomnite njihov pomen.
Ovi simboli pojavljivace se na samom stroju ili u literaturi poslanoj uz proizvod. Naucite ih i razložite si njihovo znacenje.
Zamieszczone poni¿ej symbole umieszczone s¹ na kosiarce lub w instrukcjach do³¹czonych do kosiarki. Nale¿y zapoznaæ siê z ich znaczeniem.
Tieto symboly sa môžu objaviť na vašom stroji alebo v príručke dodanej s výrobkom. Preštudujte a naučte sa ich významy.
Ezek a jelzések megjelenhetnek a gépén vagy a mellékelt használati utasításokban. Ismerje meg és értse meg jelentésüket.
ROS ON ROS ON
ROS wylaczony
ROS ON
ROS ON ROS ON
P
+
+
_
_
90N
MAX
150N
MAX
15
CZ
Tyto symboly se mohou vyskytovat na Vašem stroji nebo v dokumentaci, dodané s výrobkem. Prostudujte a porozumìjte jejich významu.
HR
Te simbole lahko srecate na stroju ali v dokumentaciji, ki je priložena k izdelku. Naucite se jih in si zapomnite njihov pomen.
Ovi simboli pojavljivace se na samom stroju ili u literaturi poslanoj uz proizvod. Naucite ih i razložite si njihovo znacenje.
Zamieszczone poni¿ej symbole umieszczone s¹ na kosiarce lub w instrukcjach do³¹czonych do kosiarki. Nale¿y zapoznaæ siê z ich znaczeniem.
Tieto symboly sa môžu objaviť na vašom stroji alebo v príručke dodanej s výrobkom. Preštudujte a naučte sa ich významy.
Ezek a jelzések megjelenhetnek a gépén vagy a mellékelt használati utasításokban. Ismerje meg és értse meg jelentésüket.
Postupy bezpecného provozu viz prírucka
Pogledajte sigurnosne upute o pravilima
tehnicke uporabnosti
MIMO PREVÁDZKU 15°
15° FOKNÁL NAGYOBB LE JTÓN
TILOS A HASZNÁLA
Riziko vznícení z duvodu
nahromadených necistot
Opasnost od vatre uslijed natalo
enih ostataka
T
PREÍTAJTE SI POUŽÍVATESKÚ
OLVASSA EL A GÉPKÖNYVET
ZDVÍHA KOSAKY
FUNYÍRÓ EMELO
RÍRUKU
P
VESZÉLY, TARTSA TÁVOL A LÁBAIT ÉS A KEZEIT
EURÓPSKE NARIADENIE P
RE BEZPENOS STROJOV
EURÓPAI GÉP ELÍRÁS A
BIZTONSÁGRA VONATKOZÓA
NEBEZPEIE, RUKY A NOHY DRŽTE MIMO
N
VONÉ KOLESO
SZABAD KORMÁNY
16
ZABRAÒTE
NE SMETE
NE SMIJETE
ZAKAZ
OÈI IHNED VYPLÁCHNÌTE VODOU.
V SLUCAJU STIKA KISLINE Z OCMI, JIH TAKOJ IZPERI­TE Z VODO.
AKO DOÐE KISELINA U KONTAKT S OCIMA, SMJESTA
JE ISPERITE S
VODOM I
NALE¯Y NATYCHMIAST
KYSELINA SÍROVÁ
ŽVEPLOVA KISLINA LAHKO
SUMPORNA KISELINA
KWAS SIARKOWY
01738
CZ
HR
SI
PL
CZ
HR
SI
PL
CHRAÒTE OÈI.
ZAŠCITITE OCI EKSPLOZIVNI PLINI
ZAŠTITITE OCI
NALE¿Y STOSOWAÆ OS³ONÊ OCZU.
CHRAÒTE OÈI. VÝBUŠNÉ PLYNY MOHOU
ZPÙSOBIT OSLEPNUTÍ NEBO PORANÌNÍ.
ZAŠCITITE OCI EKSPLOZIVNI PLINI
LAHKO POVZROCIJO SLEPOT O ALI DRUGE POŠKODBE
ZAŠTITITE OCI EKSPLOZIVNI PLINOVI MOŽE
UZROKOVATI SLJEP OCU ILI DRUGE OZLJEDE
NALE¿Y STOSOWAÆ OS³ONÊ OCZU.
GAZY WYBUCHOWE MOG¹ SPOWODOWAÆ UTRATÊ WZ ROKU LUB ZRANIENIE.
CHRÁŇTE OČI.
EXPLOZÍVNE PLYNY MÔŽU SPÔSOBIŤ OS LEP­NUTIE ALEBO PO RANENIA.
ZABRAÒTE
• JISKRÁM
• OHNI
• KOUØENÍ
NE SMETE
• POVZROCITI ISKRENJA
• KURITI OGNJ
• KADITI
NE SMIJETE
• IZAZIVATI ISKRENJE
• PALITI VATRU
• PUŠITI
ZAKAZ
• U¿YWANIA O TWART EGO P³OMIENIA
• PALENIA PA PIEROSÓW
• WYKONYWANIA CZYN­NOŒCI, W TRAK CIE KTÓRYCH MOGA POW­STAÆ ISKRY
VYHNITE SA
• ISKRÁM
• PLAMEŇU
• FAJČENIU
KYSELINA SÍROVÁ MÙŽE ZPÙSOBIT OSLEPNUTÍ
NEBO TÌŽKÁ POPÁLENÍ.
ŽVEPLOVA KISLINA LAHKO POVZROCI SLEPOTO ALI HUDE OPEKLINE
SUMPORNA KISELINA MOŽE UZROKOVATI SLJEPO-
CU ILI TEŠKE OPEKLINE
KWAS SIARKOWY MO¿E SPOWODOWAÆ UTRATÊ
WZROKU LUB SILNE OPARZE­NIA.
KYSELINA SÍROVÁ MÔŽE
SPÔSOBIŤ OSLEPNUTIE ALEBO NEBEZPEČNÉ POPÁLENIE.
OÈI IHNED VYPLÁCHNÌTE VOD OU.
VYHLEDEJTE RYCHLE LÉKAØSKOU POMOC.
V SLUCAJU STIKA KISLINE Z OCMI, JIH TAKOJ IZPERI­TE Z VODO.
CIM PREJ POIŠCITE ZDRAVNIŠKO POMOC.
AKO DOÐE KISELINA U KONTAKT S OCIMA, SMJESTA VODOM I
JE ISPERITE S
BRZO POTRAŽITE LIJECNICKU POMOC.
NALE¯Y NATYCHMIAST PRZEMYÆ OCZY WOD¥. JAK NAJSZYBCIEJ SKORZYSTAÆ Z POMOCY LEKARSKIEJ.
OČI OKAMŽITE OP­LÁCHNITE
VODOU A ZABEZPEČTE RÝCHLU LEKÁRSKU POMOC.
ÓVJA A SZEMEIT ROB­BANÉKONY GÁZOK
VAKSÁGOT VAGY SÉRÜLÉST OKOZHAT
TILOS
• A SZIKRA
• LÁNG
• CIGARETTÁZÁS
KÉNSAV
VAKSÁGOT VAGY ÉGÉSI SÉRÜLÉST OKOZHAT
AZONNAL ÖBLÍTSE KI A
SZEMÉT VÍZZEL AZON­NAL FORDULJON OR­VOSHOZ
CHRAŇTE PŘED DĚTMI. NENAKLÁNĚJTE. NEOTEVÍREJTE BATERII!
HRANIMO NA VARNEM PRED DOSEGOM OTROK. OBRAČANJE PREPOVEDANO. BATERIJE SE NE SME ODPIRATI.
UVAJTE IZVAN DOSEGA DJECE. NE SMIJE SE PREVRTATI. NE SMIJETE OTVARATI BATERIJU.
PRZECHOWYWAÆ W MIEJSCU NIEDOSTÊPNYM DLA DZIECI.NIE PRZEWRACAÆ. NIE OTWIERAÆ BATERII.
UDRŽUJTE MIMO DOSAH DETÍ. NENAKLÁPAJTE. NEOTVÁRAJTE BATÉRIE! TARTSA TÁVOL GYEREKEKTŐL NE DÖNTSE OLDALRA. NE NYISSA FEL AZ AKKUMULÁTORT!
17
2. Montáž. 2. Sestavljanje. 2. Sklapanje.
2. Montáž. 2. Sestavljanje. 2. Sklapanje.
2. Monta
ż.
CZ
VOLANT
1. PRODLUŽOVACÍ TYÈ
VOLAN
1. PODALJŠEK GLAVNE GREDI
UPRAVLJAC
1. NASTAVAK OSOVIN
KIEROWNICA
1. WA³EK PRZED³U¿AJ¹CY.
2. Monta
ż. 2. Montáž. 2. Összeszerelés.
Pøed použitím traktoru musí být namontovány urèité díly, které jsou z pøepravních dùvodù volnì zabalené. Na obrázku jsou vyobrazeny díly, které musí být namontovány.
Prije pocetka rabe traktora potrebno je sklopiti odredene dijelove. Ti dijelovi su zbog sigurnijeg transporta priloženi upa­kovani. Na slici je prikazano koje dijelove morate sklopiti.
Pred uporabo traktorja je potrebno nekatere dele sestaviti. zaradi zašcite pri transportu se ti deli dobavijo loceno. Dele sestavite v skladu s sliko v priloženi dokumentaciji.
1
CZ
VOLANT
Nasaïte prodlužovací tyè øízení (1).
Nasaïte ochranný kryt tyèe øízení. Ujistìte se, že vodicí jazýèky krytu tyèe zapadly do odpovídajících otvorù v krytu øízení.
Sejmìte unášeè volantu z volantu a nasuòte unášeè na tyè øízení. Zkontrolujte, zda pøední kola smìøují pøímo dopøedu a umístìte volant na náboj.
• Na šroub se šestihrannou hlavou nasaďte velkou plochou podložku, pružnou podložku a řádně utáhněte.
Na støed volantu nasaïte krytku.
1. PRODLUŽOVACÍ TYÈ
HR
VOLAN
• Postavite podaljšek glavne gredi (1).
• Obrocasti pokrov glavne gredi z drsenjam prestavite na podaljšek. Preverite ali se zareze v odprtini pokrova ujemajo z žlebovi podaljška.
Adapter volana locite od volana in ga z drsenjem premaknite na krmilno gred. Prednji kolesi postavite naravnost in namestite volan na pesto.
• Stavite veliki ravan podložak, steljku i šesterobridni vijak. Osigurajte pritezanjem.
• V središce volana porinite pritrdilni vložek, ki se mora zaskociti (kar se sliši).
1. PODALJŠEK GLAVNE GREDI
18
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania ci¹gnika nale¿y zamontowaæ pewne jego elementy, które nie zosta³y zamontowane w fabryce (w celu uzyskania ma³ych wymiarów transportowych). Elementy te znajduj¹ siê w opakowaniu ci¹gnika.
Pred použitím sedadlovej kosačky musia byť namontované niektoré jej súčasti, ktoré sú voľne priložené v balení z dôvodu prepravy.
A traktor használata előtt, bizonyos részeket, amelyek szállítás céljából le voltak véve és a csomagban találhatók, fel kell szerelni.
UPRAVLJAC
• Ugradite nastavak osovine (1).
• Na nastavak nataknite prstenasti poklopac glavne osovine. Provjerite da li se zarezi na poklopcu uklapaju sa odgovarajucim žljebovima na nastavku.
• Sa upravljaca skinite adapter upravljaca i nataknite ga na up­ravljacku osovinu. Provjerite da li su prednji kotaci poravnani naprijed i namjestite volan na glavcinu.
• Sestaviti veliko ravno podložko, zaklenjeno podložko in hex vijak z matico. Varno zategnite.
• Postavite uložak na centar upravljaca i pritisnite ga prema dolje da škljocne i time se ucvrsti na svom mjestu.
1. NASTAVAK OSOVIN
KIEROWNICA
• Zamontować wałek przedłużający (1).
Miejsce w taki sposób, że oczka w nomenklaturze głowy to śrubę są sześciokątnym polu zrównana z otworami.
• Ustawić koła w położenie do jazdy na wprost (równolegle do osi podłużnej ciągnika). Założyć nakładkę kształtową na końcówkę wałka przedłużającego, następnie założyć kierownicę na nakładkę kształtową.
• Na wystającą ze œrodka kierownicy końcówkę wałka założyć dużą płaską podkładkę, następnie silnie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą.
• Wcisnąć nakładkę maskującą w otwór znajdujący się w œrod­kowej częœci kierownicy.
1. WA³EK PRZED³U¿AJ¹CY.
VOLANT
• Primontujte predlžovací hriadeľ (1).
• Primontujte kryt hriadeľa riadenia. Dbajte na to, aby sa vodiace čapy vždy zasunuli do príslušných otvorov.
• Z volantu snímte adaptér volantu a posuňte ho na predĺžený stĺpik riadenia. Skontrolujte, či predné kolesá stoja rovno a pripevnite volant na hlavu.
• Pripevnite veľkú podložku, pružnú podložku a palcovú skrutku so šesťhrannou hlavou. Pevne utiahnite.
• Do stredu volantu zatlačte vložku.
1. PREDLŽOVACÍ HRIADEĽ
KORMÁNYKERÉK
• Szerelje fel a meghosszabbított tengelyt (1).
• Szerelje fel a fő tengely burkolatot. Bizonyosodjon meg, hogy a burkolat terelőhorgai beletalálnak a megfelelő hornyokba.
• Vegye le a kormánykerék adaptert a kormánykerékről és a csúsztassa az adaptert a kormánykerék tengelyére. Ellenőrizze, hogy az első kerekek előre vannak-e irányítva és helyezze a kereket a kerékagyra.
• Szerelje fel a nagyobbik sima alátétgyűrűt, rögzítse ezt a hatlapfejű csavarral együtt. Jól húzza meg.
• Nyomja be az alátétet a kormánykerék közepébe.
1. MEGHOSSZABBÍTOTT TENGELY
INSTALACE SEDADLA
INSTALACE SEDADLA
POZNÁMKA:
UPRAVTE SEDADLO
UGRADNJA SJEDALA
UPUTA:
KAKO PODESITI SJEDIŠTE
NASTAVITEV SEDEŽA
OPOMBA:
NASTAVENIE SEDAČKY
CZ
Uvolnìte a sejmìte spojovací materiál, kterým je k sedadlu pøipevnìn ochranný obal. Odložte tento spojovací materiál pro upevnìní sedadla
1
2
k traktoru. Sejmìte ochranný obal a zlikvidujte jej. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda je elektrický kabel správnì pøipojen
k bezpeènostnímu spínaèi (1) na upevòovací desce sedadla. Umístìte sedadlo na upevòovací desku sedadla tak, aby hlava osa-
zeného šroubu byla umístìna nad velkým otvorem v upevòovací desce (2).
Zatlaète sedadlo dolù tak, aby osazený šroub zapadl do otvoru a posuòte sedadlo smìrem k zádi traktoru.
Utáhnìte pevnì seøizovací šroub (3).
UPRAVTE SEDADLO
Zvedněte páku pro úpravy (4) a posouvejte sedadlo, dokud nedospěje do pohodlné polohy, která vám umožňuje sešlápnout pedál spojky/ brzdy až dolů. Uvolněním páky sedadlo v pozici zablokujete.
UGRADNJA SJEDALA
Skinite željeznariju, za pricvršcivanje sjedala, s kartonske podloge za pakiranje i pripremite je za sklapanje sjedala na traktor. Skinite i bacite karton.
UPUTA: Provjerite da li je elektricni kabel pravilno povezan na sigurnosni prekidac (1) na držacu sjedala.
Namjestite sjedalo na podlogu sjedala sa okrenutom glavom svorn­jaka u smjeru prema velikoj provrtini na kraju proreza na podlozi sjedala (2).
Gurnite sjedalo da svornjak upadne u prorez i povucite sjedalo prema stražnjem dijelu traktora.
Pritegnite cvrsto vijak za podešavanje (3).
KAKO PODESITI SJEDIŠTE
Podignite polugu za podešavanje (4) i pomaknite sjedište dok se ne postigne ugodan položaj koji vam omogućuje da pritisnete pedalu za kvačilo/kočnicu sasvim do dole. Otpustite polugu da biste zaključali sjedište u tom položaju.
NASTAVITEV SEDEŽA
Železne dele vzemite iz kartonske embalaže. To so deli za vgradnjo sedeža na traktor.
Vzemite še sedež in odstranite embalažo. OPOMBA: Preglejte povezavo elektricne žice in varnostnega stikala
(1) na opori sedeža in jo namestite v pravilen položaj. Obrnite sedež v položaj za sedenje in ga postavite na sedežno plošco.
Pri tem glavo zatica sedeža postavite v veliko okroglo odprtino z režo na sedežni plošci (2).
Porinite sedež, da se zatic zapelje v režo. Povlecite sedež proti zadnjem delu traktorja.
Nato varnostni privijte vijak (3).
NASTAVENIE SEDAČKY
Nadvihnite nastavovaciu páku (4) a posuňte sedadlo až pokiaľ nedosiahnete pohodlnú polohu, v ktorej ste schopní stlačiť spojk­ový / brzdový pedál až na doraz. Uvoľnením páky zaistite polohu sedadla.
43
19
INSTALACJA SIEDZENIA
UWAGA:
REGULACJA FOTELA
2
INSTALACJA SIEDZENIA
Rozpakuj siedzisko z plastiku zabezpieczaj¹cego. UWAGA: SprawdŸ czy do wy³¹cznika bezpieczeñstwa pod³¹czony
1
jest kabel (1). Umieœciæ siedzenie w nadwoziu siedzenia tak, aby œcruba w górnej
czêœci kolmierza oporowego znajdowala siê nad du¿ym otworem umieszczonym w g³êbi (2).
W celu wprowadzenia œruby w gónej czêœci ko³mierza oporowego do otworu nal¿y ancisn¹æ na siedzenie i poci¹gn¹æ je do ty³u.
Po regulacji dokrêæ œrubê (3).
REGULACJA FOTELA
Podnieść dźwignię regulacyjną (4) i przesuwać fotel do wygod- nego położenia, umożliwiającego dociskanie do podłogi pedału sprzęgła/hamulca. Puścić dźwignie w celu zablokowania fotela w położeniu.
MONTÁŽ SEDADLA
Vyberte diely, ktorými je sedadlo pripevnené k baliacemu materiálu. Tieto diely uschovajte, pretože ich ešte budete potrebova na montáž sedadla na traktor.
Odstráte zbytky obalového materiálu a zlikvidujte ich. UPOZORNENIE: Skontrolujte, či je kábel správne pripojený
k bezpečnostnému spínaču (1) na úchytke sedadla. Sedadlo umiestnite na sedaciu dosku tak, aby bol hlavný čap
nad výrezom v doske (2). Sedadlo pritlačte tak, aby čap zapadol do výrezu a potom
sedadlo potiahnite dozadu. Utiahnite regulačnú skrutku (3).
NASTAVENIE SEDAČKY
Nadvihnite nastavovaciu páku (4) a posute sedadlo až pokia nedosiahnete pohodlnú polohu, v ktorej ste schopní stlači spojkový / brzdový pedál až na doraz. Uvonením páky zaistite
2
polohu sedadla.
AZ ÜLÉS FELSZERELÉSE
Vegye le a vázat amely az ülést a csomagoláshoz rögzítik, és tegye félre a vázat az ülés felszereléséhez.
Vegye le a csomagolást és dobja el. MEGJEGYZÉS: Bizonyosodjon meg, hogy a zsinór helyesen
van összekapcsolva a biztonsági kapcsolóval (1) az ülés tartóállványán.
Helyezze az ülést a vázra úgy, hogy a vállas csavar feje a vázon található nagy hornyolt nyílás fölé kerüljön (2).
Nyomja az ülést, hogy a vállas csavar bekerüljön a horonyba, ezután húzza az ülést a traktor hátsó része felé.
A beállítás rögzítéséhez, húzza meg a csavart (3).
AZ ÜLÉS BEÁLLÍTÁSA
Emelje meg a beállító emelt (4) és csúsztassa az ülést ad­dig, amíg kényelmes helyzetbe nem ért, ahol a kuplungot és a fékpedált teljesen be lehet nyomni. Az ülés rögzítéséhez eressze ki az emelt.
43
20
ZAPOJENÍ BATERIE
POZNÁMKA:
VAROVÁNÍ:
UGRADNJA AKUMULATORA
UPUTA:
UPOZORENJE:
NAMESTITEV AKUMULATORJA
OPOMBA:
SVARILO:
INSTALACJA AKUMULATORA
UWAGA:
OSTRZE¯ENIE
1. Upevňovací deska
CZ
CZ
sedadla
2. Kryt svorky
3. Kabel
4. Kabel
A. Přední část traktoru
5. Ochranný plech 6 Svorka (pól) baterie
7. Baterie
1. Podloga sjedala
2. Poklopac prikljucka
3. Kabel
4. Kabel
A. Prednji dio traktora
5. Zaštitni poklopac
6. Prikljucak akumulatora
7. Akumulato
1. Sedežna plošca
2. Pokrov za prikljucke
3. Kabel
4. Kabel
A. Sprednji del traktorja
5. Šcitnik
6. Prikljucki akumulatorja
7. Akumulator
1. Podstawa siedzenia
2. Pokrywa terminal
3. Przewód elektryczny
4. Przewód elektryczny
A. Przód ci¹gnika
5. Os³ona zabezpieczaj¹ca
6. Styk akumulatora
7. Akumulator
1. Podložka sedadla
2. Kryt svoriek
3. Kábel
4. Kábel
A. Predná strana kosačky
na trávu
5. Ochranný plech
6. Pól batérie
7. Batéria
1. Ülés váz
2. Kivezetősapka
3. Kábel
4. Kábel
A. A traktor eleje
5. Sárvédő
6. Telepkapocs
7. Akkumulátor
2
ZAPOJENÍ BATERIE
POZNÁMKA: Je-li baterie uváděna do provozu až po měsíci a roku, který je uveden na nálepce, musí se nechat baterie nabít nejméně jednu hodinu, proudem 6 – 10 A.
VAROVÁNÍ: Před zapojováním baterie odložte náramky, náramk­ové hodinky, prsteny, apod. Pokud by tyto předměty přišly do styku s kontakty baterie, mohly by způsobit popáleniny.
UGRADNJA AKUMULATORA
UPUTA: Ako akumulator, koji namjeravate ugraditi, na naljepnici s datumom ima upisan mjesec ili godinu koji su vec prošli, punite akumulator najmanje 1 sat uz struju 6-10 ampera.
UPOZORENJE: Prije pocetka ugradnje akumulatora skinite metalne narukvice, rucne ure, prstenje i slicno. Kontakt metala s akumulatorom može vam pouzrociti opekline.
NAMESTITEV AKUMULATORJA
OPOMBA: Poglejte nalepko z datumom na akumulatorju, ki ga želite namestiti. Ce je akumulatorju rok že potekel, ga morate najmanj 1 uro polnitI s tokom 6-10 amperov.
SVARILO: Pred delom z akumulatorjem snemite kovinske zapest­nice, rocne ure, prstane in podobno. Stik kovinskih predmetov z akumulatorjem vam lahko povzroci opekline.
INSTALACJA AKUMULATORA
UWAGA: Nale¿y sprawdziæ datê umieszczon¹ na etykiecie akumu­latora (miesi¹c i rok), je¿eli akumulator jest instalowany póŸniej, nale¿y przed zainstalowaniem ³adowaæ akumulator przez co najmniej 1 godzinê pr¹dem 6 - 10 amperów.
OSTRZE¯ENIE Przed przyst¹pieniem do instalowania akumu­latora nale¿y zdj¹æ z r¹k metalowe bransolety, obr¹czki, zegarki itp. Dotkniêcie tych przedmiotów do styków akumulatora mo¿e spowodowaæ oparzenie.
INŠTALÁCIA BATÉRIE
UPOZORNENIE: Pokiaľ je batéria uvedená do prevádzky po
uplynutí dátumu, ktorý je uvedený na nálepke (mesiac a rok), nabíjajte batériu aspoň jednu hodinu 6 až 10 ampérmi.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Pred inštaláciou batérie zložte si kovové náramky, náramkové hodinky, prstene a pod. Keby tieto predmety prišli do styku s batériou, mohlo by dôjsť k úrazom popálením.
Az akkumulátor felszerelése
MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátort a címkén jelzett időpont
után kezdi használni, előbb töltse legalább egy órán keresztül 6-10 amperen.
FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor felszerelése előtt, vegye le a kezéről a fém karkötőket, a csuklópántokat ill. gyűrüket. Ezen tárgyak hozzáérintése az akkumulátorhoz égéseket okozhat.
1
2
3
4
21
01481
A
5
6
7
02604
VAROVÁNÍ
UPOZORENJE:
SVARILO:
OSTRZE¯ENIE:
CZ
2
VAROVÁNÍ: Nejdříve musí být připojen kladný pól, aby bylo zabráněno vzniku jisker v důsledku náhodného uzemnění.
Sejměte krytku svorky baterie a vyhoďte ji. Červený kabel připojte k + pólu a pak černý zemnicí kabel k – pólu. Šrouby svorky kabelů pevně dotáhněte. Svorky baterie potřete tenkou vrstvou mazacího tuku, aby nedocházelo k jejich korodování.
UPOZORENJE: Prvo mora biti povezan pozitivni prikljucak da se sprijeci iskrenje zbog slucajnog dodira s masom.
Skinite i bacite zaštitne kapice s prikljucaka. Povežite crveni kabel na + i zatim crni kabel na masu -. Privijte cvrsto kabel.
Namažite polove akumulatora vazelinom da ih zaštitite od korozije.
SVARILO: Prikljucitev akumulatorja se mora zaceti s priklju­citvijo plus kabla zaradi preprecevanja iskrenja pri nakljucnem stiku z maso.
Odstranite zašcitne pokrovcke s prikljuckov. Prikljucite sponko rdecega kabla na +, nato pa sponko crnega kabla na maso -. Privijte kabla. Pola akumulatorja zašcitite pred korozijo, tako da ju namažete z vazelinom.
OSTRZE¯ENIE: Zawsze nale¿y jako pierwszy pod³¹czaæ do uk³adu elektrycznego dodatni styk akumulatora, zabezpiecza to przed powstawaniem iskier w trakcie przypadkowego zetkniêcia siê przewodu z mas¹.
Nale¿y zdj¹æ nak³adki zabezpieczaj¹ce ze styków akumulatora. Czerwony przewód nale¿y do³¹czyæ do (+) a czarny (³¹cz¹cy z mas¹) do (-). Silnie dokrêciæ kable do styków za pomoc¹ œrub. Nale¿y prawid³owo (tak jak pokazano na rysunku) umieœciæ wszystkie podk³adki. Nale¿y nasmarowaæ oba styki (bieguny) akumulatora wazelin¹ techniczn¹, aby zapobiec korozji. Zamkn¹æ pokrywê komory akumulatora.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Aby ste zabránili skratu, musíte najprv pripojiť kladný pól.
Odstráňte ochranné kryty na prípojných svorkách a zlikvidujte ich. Najskôr pripojte červený kábel na + a potom čierny kábel na -. Káble pevne priskrutkujte. Svorky batérie natrite tukom, ktorý neobsahuje vodu (vazelína), aby ste zabránili korózii.
FIGYELMEZTETÉS: Először a pozitív véget kell bekötni, hogy elkerülje a földelés miatt bekövetkező szikrákat.
Vegye le és dobja el a kivezetősapkákat. A piros kábelt kösse a + véghez, a feketét a – véghez. Csavarral fogja oda a kábeleket.
A korrózió megelőzése érdekében, kenje be az akku­mulátor pólusait vazelinnel.
22
CZ
SESTAVENÍ KOŠE NA TRÁVU
SEŘÍZENÍ PÁKY/LOPATKY PLNÉHO PYTLOVAČE
SOUČÁSTI PYTLOVAČE ELEMENTI ROVOKOPAČA DELI KOŠARE
ELEMENTY KOSZA
CZ
SOUČÁSTI PYTLOVAČE
HR
ELEMENTI ROVOKOPAČA DELI KOŠARE
ELEMENTY KOSZA
DIELY ZBERAČA FŰGYŰJTŐ ALKATRÉSZEI
2
1/4 x 20 x 1.25”
Vratové šr ouby
Pričvrsni vijci
Vijaki z nizko polokroglo glavo
Śruby prowadnic
Prepravné skrutky
Tartócsavarok
SESTAVENÍ KOŠE NA TRÁVU
1/4 x 20 x 1.15
Osazené šrouby
Vijci s užim navojnim dijelom
Stebelni vijaki z naslonom
Śruby podpórek
Skrutky s pätou Vállas csavarok
Pojistné matice s nákružkem
Matice s prirubnicom
Varovalne matice s prirobnico
Nakrętki blokujące kołnierza
Prírubová upínacia matica
Peremes záróanyák
• Pytel rozložte a postavte pravou stranou nahoru.
• Protáhněte přední rám pytlovače (1) látkovými oky na každé straně pytlovače.
• Zaklapněte spodek předního rámu (1) do příchytek vepředu na dně pytlovače.
• Nasuňte látkové díly s oky (2) na koncích pytle na horní rámovou trubku pytlovače.
• Z přední strany horního rámu vyšroubujte dva šrouby (1\4”-20 x
1.15”) s šestihrannou hlavou (3).
• Zasuňte dva šrouby (1\4”-20 x 1.15”) s šestihrannou hlavou (3) skrz otvory na vrchu předního rámu pytlovače a zašroubujte je do matic, které jsou uvnitř trubek horního rámu pytlovače.
2
1/4 x 20
(1) Přídržná pružinová svorka
(1) Pričvrsna opružna kopča
(1) Zadrževalna vzmetna sponka
(1) Zapinka sprężynowa
(1) Zádržná pružinová spona
(1) Rugós tartókapocs
(1) Čep vidlice
(1) Zakovica
(1) Sornik
(1) Swo rze ń zaczepowy
(1) Vidlicový čap
(1) Fejes csapszeg
• Znovu nasaďte pojistné matice (1/4”-20) (4) a dotáhněte je, dokud plně nedosednou.
• Z držadla pytlovače (9) vytáhněte čep (7) a přidržovací pružinu (8).
• Prostrčte držadlo (9) pytlovače dolů krytem pytlovače a otvory v horním svařenci rámu.
• Prostrčte čep (10) zpět otvorem ve spodním konci držadla pytlovače a zasuňte pojistnou pružinu (11) do otvoru na konci čepu, až zapadne.
8
9
7
3
1
• Odšroubujte pojistné matice (1/4”-20) (4) ze spodní části předního rámu pytlovače.
• Rozložte příčné vzpěry(5) a připevněte je k vratovým šroubům (6) v dolních rozích předního rámu pytlovače.
5
4
SEŘÍZENÍ PÁKY/LOPATKY PLNÉHO PYTLOVAČE
• Před seřízením musí být motor traktoru vypnutý a parkovací brzda zatažená.
2
1
4
3
3
5
• Pro nejtěžší nebo mokré trávy odmontujte lopatku (3).
• Na lehčí trávy použijte lopatku (3) s nastavením „1“, „2“ nebo „3“ („3“ je pro nejlehčí nebo suchou trávu).
• Vyberte si nastavení a otáčejte lopatkou pytlovače (3) tak, aby bylo proti Vám požadované číslo nastavení.
• Nastavení lze změnit uvolněním upevňovacích šroubů s maticemi (4 a 5), odstraněním nebo otočením lopatky (3) a opětovným utažením.
23
2
SKLAPANJE KOŠARE ZA TRAVU
ZA PODEŠAVANJE POLUGE SA ŽLIJEBOM/PLOČICE
SKLAPANJE KOŠARE ZA TRAVU
• Rastvorite vreću i stavite je s desnom stranom gore.
• Provucite prednji dio okvira košare (1) kroz prstenove na materijalu s obje strane košare.
• Gurnite dno prednjeg okvira košare (1) u element na prednjem dijelu dna košare.
• Provucite prstenove materijala košare (2) na krajevima vreće na cijev gornjeg okvira košare.
• Izvadite dva šestostrana (1\4”-20 x 1.15”) vijka (3) na prednjem dijelu gornjeg okvira.
• Ponovno stavite dva (1\4”-20 x 1.15”) šestostrana vijka (3) kroz rupice na vrhu prednjeg okvira košare i zavijte ih u matice na cijevi gornjeg okvira košare.
8
9
7
2
3
1
• Izvadite (1/4”-20) protumatice (4) na dnu prednjeg okvira košare.
• Razvucite križne potpornje (5) i zakačite ih na vijke (6) u donjim kutovima prednjeg okvira košare.
• Ponovno stavite (1/4”-20) protumatice (4) i zategnite dok potpuno ne usjednu.
5
ZA PODEŠAVANJE POLUGE SA ŽLIJEBOM/PLOČICE
• Prije podešavanja morate ugasiti motor traktora i povući parkirnu kočnicu.
2
1
4
3
3
• Za deblju/mokru travu izvadite pločicu (3).
• Za tanju travu koristite pločicu (3) na položaju “1”, “2” ili “3” (“3” za najfiniju ili suhu travu).
• Izaberite položaj i okrenite pločicu košare (3) tako da željeni broj (položaj) bude okrenut prema vama.
• Položaj možete promijeniti tako da olabavite spone (4 i 5) i skinete/ okrenete pločicu (3) pa ponovno zategnete.
5
4
• Izvadite zakovicu (7) i oprugu (8) iz drška košare (9).
• Provucite držak košare (9) prema dolje kroz poklopac košare i rupice gornje spojnice okvira.
• Ponovno namjestite zakovicu (10) kroz rupicu na dnu drška košare pa provucite oprugu (11) u rupicu na kraju zakovice, tako da se blokira na mjestu
24
SESTAVLJANJE KOŠARE ZA TRAVO
SESTAVLJANJE KOŠARE ZA TRAVO
NASTAVITEV VZVODA ZA POLNO KOŠARO/LOPUTE
• Razprite košaro in dvignite desno stran.
• Sprednji del okvirja košare (1) potisnite skozi krivine na obeh straneh košare.
• Spodnji del sprednjega dela okvirja košare (1) potisnite v zaskočni del na sprednjem koncu spodnjega dela košare.
• Ukrivljene odseke košare (2) na zadnjih koncih potisnite na zgornji del cevnega okvirja košare.
• Popustite dva (1\4”-20 x 1,15”) vijaka s šestrobo glavo (3) na sprednjem koncu zgornjega dela okvirja.
• Ponovno namestite oba vijaka (1\4”-20 x 1.15”) s šestrobo glavo(3). Potisnite ju skozi odprtine na zgornjem koncu sprednjega dela okvirja košare in ju privijte v matici v cevi na zgornjem delu okvirja košare.
2
2
8
NASTAVITEV VZVODA ZA POLNO KOŠARO/LOPUTE
• Pred nastavitvijo mora biti motor traktorja izključen, ročna zavora pa vključena.
1
9
7
2
3
1
• Popustite (1/4”-20) varovalni matici (4) na spodnjem koncu sprednjega dela okvirja.
• Razširite prečni opori (5) in ju z dvema vijakoma z nizko polokroglo glavo (6) pritrdite na spodnja vogala sprednjega dela okvirja.
• Vstavite (1/4”-20) varovalni matici (4) in ju pritrdite, da se pravilno namestita.
5
4
4
3
3
• Za najtežjo/mokro travo odstranite loputo (3).
• Za lažjo travo nastavite loputo (3) v položaj “1”, “2” ali “3” (“3” za najlažjo oz. suho travo).
• Izberite primerno nastavitev in loputo košare (3) zavrtite tako, da je želena številka (nastavitev) obrnjena proti vam.
• Nastavitev lahko spremenite tako, da popustite pritrdilni sponki (4 in 5), odstranite/zavrtite loputo (3) in sponki ponovno pritrdite.
5
• Z ročaja košare (9) odstranite sornik (7) in varovalno vzmet (8).
• Ročaj košare (9) potisnite navzdol skozi pokrov košare in odprtine zgornjega varjenega dela okvirja košare.
• Ponovno namestite sornik (10) - potisnite ga skozi odprtino na spodnjem delu ročaja košare, varovalno vzmet (11) pa potisnite v odprtino na koncu sornika, da se zaklene na svoje mesto.
25
2
MONTA¿ KOSZA NA TRAWÊ
REGULACJA DŹWIGNI/ŁOPATKI ZAPEŁNIENIA POJEMNIKA
MONTA¿ KOSZA NA TRAWÊ
• Rozłożyć worek i prawidłowo go postawić.
• Przełożyć przednią ramę (1) przez kieszenie znajdujące się po obu stronach pojemnika.
• Wcisnąć dolną część przedniej ramy (1) w zatrzask z przodu dolnej części pojemnika.
• Nasunąć odcinki kieszeni (2) na końcach worka na rurkową konstrukcję górnej ramy pojemnika.
• Odkręcić dwie śruby z łbem sześciokątnym (1\4”-20 x 1,15”) (3) od przedniej części górnej ramy.
• Włożyć dwie śruby z łbem sześciokątnym (1\4”-20 x 1,15”) (3) w otwory w górnej części przedniej ramy pojemnika i wkręcić je w nakrętki zamontowane w rurkowej konstrukcji górnej ramy pojemnika.
2
3
1
8
9
7
REGULACJA DŹWIGNI/ŁOPATKI ZAPEŁNIENIA POJEMNIKA
• Przed regulacją należy wyłączyć silnik ciągnika i zaciągnąć hamulec postojowy.
2
1
4
3
• Odkręcić nakrętki zabezpieczające (1/4”-20) (4) w dolnej części przedniej ramy pojemnika.
• Rozłożyć poprzeczne elementy usztywniające (5) i przymocować je do śrub zamkowych (6) w dolnych narożnikach przedniej ramy pojemnika.
5
4
• Ponownie zamontować nakrętki zabezpieczające (1/4”-20) (4) i dokręcić aż do całkowitego osadzenia.
• Wyjąć sworzeń (7) oraz zawleczką (8) z uchwytu pojemnika (9).
• Wsunąć uchwyt pojemnika (9) do dołu przez pokrywę pojemnika i otwory górnej spawanej konstrukcji ramy.
• Wsunąć sworzeń (10) przez otwór u dołu uchwytu pojemnika, po czym wsunąć zawleczkę (11) w otwór na końcu sworznia, aż do zablokowania.
3
• W przypadku koszenia bardzo gęstej/mokrej trawy należy wymontować
• W przypadku koszenia trawy o mniejszej gęstości należy ustawić łopatkę (3) w położeniu „1”, „2” lub „3” (ustawienie „3” stosuje się dla trawy o najmniejszej gęstości lub trawy suchej).
• Wybrać odpowiednie ustawienie i obrócić łopatkę (3) tak, aby wybrana cyfra (ustawienie) była skierowana w stronę osoby wybierającej właściwe ustawienie.
• Aby zmienić ustawienie, należy poluzować śrubę i nakrętkę (4 i 5), wyjąć/obrócić łopatkę (3), po czym ponownie dokręcić śrubę i nakrętkę.
łopatkę (3).
5
26
MONTÁŽ ZARIADENIA NA BALENIE DO VRIEC
• Vak rozložte a postavte na pravú stranu.
• Na predný rám vaku (1) nasuňte tkaninu z oboch strán vaku.
• Zachyťte spodok predného rámu vaku (1) do prednej plastovej úchytky vpredu na dne vaku.
• Nasuňte tkaninové časti tunela vaku (2) na konce vaku na rúrky vrchného rámu.
• Vyskrutkujte dve skrutky so šesťhrannou hlavou (1\4”-20 x 1,15”) (3) z prednej časti horného rámu.
• Znova nasaďte dve skrutky (1\4”-20 x 1,15”) so šesťhrannou hlavou (3) cez otvory na prednom hornom ráme vaku a prevlečte ich do matíc v hadičke horného rámu vaku.
2
8
9
7
2
3
1
• Vyskrutkujte poistné matice (1/4”-20) (4) zo spodnej časti predného rámu vaku.
• Krížové držiaky (5) otvorte a pripevnite ich k podopieracím skrutkám (6) v spodných rohoch predného rámu vaku.
• Poistné matice ((1/4”-20))(4) znovu namontujte a pevne ich utiahnite.
5
NASTAVENIE CELEJ PÁKY/LOPATKY VAKU
• Pred nastavovaním musíte vypnúť motor traktora a zatiahnuť ručnú brzdu.
2
1
4
3
3
• Pri najťažších a vlhkých trávach vyberte lopatku (3).
• Pre ľahšiu trávu používajte nastavenia lopatky (3) “1”, “2” alebo “3” (“3” pre najľahšiu a najsuchšiu trávu).
• Zvoľte nastavenie a otáčajte lopatkou vaku (3), kým neuvidíte požadovanú číslicu (nastavenie).
• Nastavenie môžete zmeniť uvoľnením upínačov (4 a 5), vybratím/otočením lopatky (3) a opätovným utiahnutím.
5
4
• Vyberte uťahovací kolík (7) a pridržiavaciu pružinu (8) z rukoväte (9).
• Nasuňte rukoväť vaku (9) dolu cez kryt vaku a otvory rámu zváranej časti.
• Uťahovací kolík (10) prevlečte cez otvor na spodnej časti rukoväte vaku a posuňte pridržiavaciu pružinu (11) do otvoru na konci uťahovacieho kolíka, až kým nezapadne
27
2
A ZSÁKOLÓ FELSZERELÉSE
• Hajtsa szét a zsákot, és állítsa a jobb oldalával felfelé.
• Fűzze át a fűgyűjtő elülső vázát (1) a fűgyűjtő mindegyik oldalán a szövetben lévő hurkokon.
• Pattintsa a fűgyűjtő elülső vázának (1) alját a fűgyűjtő aljának elején található pattintóba.
• Csúsztassa rá a zsák végén a fűgyűjtő szövet hurokszegmenseit (2) fűgyűjtő felső vázát képező csőre.
• Csavarja ki a két (1\4”-20 x 1.15”) hatszögletű csavart (3) a felső váz elülső részéből.
• Csavarja vissza a két (1\4”-20 x 1.15”) hatszögletű csavart (3) a fűgyűjtő elülső vázának tetején lévő nyílásokba, majd csavarja be az anyákat a fűgyűjtő felső vázát képező cső belső oldalán.
8
9
7
2
3
1
• Csavarja ki a (1/4”-20) záróanyákat (4) a fűgyűjtő keret elejének alján.
• Nyissa szét a kereszttámaszokat (5), és csavarja be a tartócsavarokat (6) a fűgyűjtő keret elejének alján.
• Tegye vissza, majd szorítsa meg teljes illeszkedésig a (1/4”-
20) záróanyákat (4).
5
A ZSÁKEMELŐ/LAPÁT BEÁLLÍTÁSA
• A beállítás előtt a traktor motorját le kell állítani, a kéziféket pedig be kell húzni.
2
1
4
3
3
• A legnehezebb/nedves fű esetében szerelje le a lapátot (3).
• Könnyebb fű esetében “2”, “3”, vagy “1” fokozaton használja a lapátot (3) (a “3” fokozat a legkönnyebb vagy száraz fűre jó).
• Válassza ki a kívánt fokozatot, majd forgassa el úgy a fűgyűjtő lapátot (3), hogy a kívánt szám (beállítás) legyen Önnel szemben.
• A fokozatok beállítása a rögzítő csavarok (4 és 5) meglazításával megváltoztatható, ha leveszi/elforgatja, majd újra megszorítja a lapátot (3).
5
4
• Távolítsa el a fejes csapszeget (7) és a tartórugót (8) a fűgyűjtő fogantyújáról (9).
• Csúsztassa át a fűgyűjtő fogantyúját (9) a fűgyűjtő fedelén és a váz felső hegesztett részének nyílásain.
• Helyezze vissza a csapszeget (10) a fűgyűjtő fogantyújának alján lévő nyíláson keresztül, majd csúsztassa a tartórugót (11) a csapszeg végén lévő nyílásba, amíg a helyére nem pattan.
28
Seznam upravljalnih funkcij
PoPołożenie przyrz
ądów sterowniczych
Umístění ovládacích prvků
Pozicioniranje upravljackih funkcija
CZ
3. Popis funkcí. 3. Funkcijki opis. 3. Funkcionalni opis.
3. Opis przyrz
3. Opis przyrz
ądów sterowniczych.
3. Popis funkcí. 3. Funkcijki opis. 3. Funkcionalni opis.
ądów sterowniczych. 3. Popis funkcií. 3. Működési leírás
14
1
5
2
3
7
6
8
4
9
Umístění ovládacích prvků
1. Vypínač světel
2. Ovládání plynu / sytiče
3. Pedál brzda / spojka
4. Pedál pro jízdu vpřed / vzad
5. Vypínač spojky závěsného příslušenství
6. Páka pro rychlé zvedání a spouštění žacího ústrojí
7. Spínač zapalování
8. Parkovací brzda
9. Páčka volného pohybu kol
14. Upozornění Na Servis / Měřič Hodin
Pozicioniranje upravljackih funkcija
1. Prekidac svjetla
2. Upravljanje prigušenjem/hladnim startom
3. Pedala kocnice i spojke
4. Pedala za vožnju naprijed/unatrag.
5. Prekidac spojke za prikljucke.
6. Brzo dizanje/spuštanje uredaja za rezanje.
7. Kontakt brava.
8. Parkirna kocnica.
9. Rucica za upravljanje odvajanjem pogona od kotaca.
14. Podsjednik Za Servisiranje / Mjerač Vremena
Seznam upravljalnih funkcij
1. Stikalo za luci
2. Upravljanje dušilne/startne lopute
3. Pedal zavore in sklopke
4. Pedal za prestavljanje naprej/vzvratno
5. Stikalo sklopke za prikljucke
6. Hitri dvig/spust rezalnika
7. Kljucavnica za vžig motorja
8. Rocna zavora
9. Rocica za upravljanje odklopa koles od pogona
14. Servisni Opomnik / Merilnik Obratovalnihur
enie przyrz
1. Włącznik oświetlenia.
2. D³awic/sterownicza przepustnicy.
3. Peda³ sterowniczy sprzêg³a i hamulca.
4. Pedał napędowy do przodu/do tyłu
5. DŸwignia s³u¿¹ca do w³¹czania i wy³¹czania napêdu przyrz¹du tn¹cego
6. DŸwignia s³u¿¹ca do unoszenia przyrz¹du tn¹cego.
7. W³¹cznik zap³onu (stacyjka).
8. Hamulec postojowy
9. Kontrola wolnego ko³a.
14. Przypomnienie O Serwisie / Licznik Godzin Pracy
dów sterowniczych
29
3
14
1
5
2
3
7
6
8
4
9
Usporiadanie ovládacích zariadení
1. Vypínač svetla.
2. Páka ovládania plynu a štartovanie za studena.
3. Pedál brzdy/spojky.
4. Pedál pre pohon dopredu a dozadu.
5. Zapínanie a vypínanie žacieho agregátu.
6. Rýchle zdvíhanie a spúšťanie žacieho agregátu.
7. Štartér.
8. Ručná brzda.
9. Zapínanie a vypínanie voľnobehu.
14. Upozorňovač Servisu / Merač Hodín
A vezérlők elhelyezése
1. Fénykapcsoló
2. Gáz/Fojtó szelep
3. Fék és tengelykapcsoló pedál.
4. Előre/Hátrameneti pedál.
5. Csatolt eszköz tengelykapcsolója.
6. A vágóegység gyors felemelése/leeresztése.
7. Indítózár.
8. Parkolófék.
9. Szabad kerék vezérlőkar
14. Szervízemlékeztető / Óramérő
30
01347
1. Vypínaè svìtel
1. Prekidac za svjetla
1. Stikalo za luci
1. W³¹cznik oœwietlenia
2. Ovládání plynu a sytièe
2. Upravljanje prigušnim leptirom i hladnim startom
2. Upravljanje dušilne/startne lopute za zrak
2. Dławik i kontrola dławienia
CZ
01355
3
1. Vypínaè svìtel
1. Prekidac za svjetla
1. Stikalo za luci
1. W³¹cznik oœwietlenia
1.Vypínač svetla.
1. Fénykapcsoló
2. Ovládání plynu a sytièe
Ovládací páèka akcelerátoru reguluje rychlost motoru a také rychlost žacích nožù. Je-li páèka ve své pøední poloze, je pøipojena funkce sytièe. Je-li páka ve své zadní poloze, motor bìží na volnobìžné otáèky. Nastavení páèky pro maximální rychlost leží mezi tìmito dvìma polohami.
2. Upravljanje prigušnim leptirom i hladnim startom
Upravljanjem dodavanjem gasa, vrši se reguliranje brzine motora, a preko toga regulira se brzina noževa. Ako je rucica u položaju naprijed, ukopcana je cok funkcija. Ako je rucica u položaju nazad, motor je u praznom hodu. Puna brzina se nalazi izmedu tih dvaju položaja.
2. Upravljanje dušilne/startne lopute za zrak
Z upravljanjem rocice plina lahko krmilite obrate motorja oziroma hitrost vrtenja rezil. Ce je rocica plina v svojem položaju ‘naprej’, pomeni da je vklopljena funkcija ‘startne lopute za zrak’. Ce je rocica plina v svojem položaju ‘nazaj’, deluje motor v prostem teku. Polna hitrost se nahaja na sredini med tema dvema položajema.
2. Dławik i kontrola dławienia
Urządzenie rozruchowe reguluje szybość obrotów silnika oraz szybkość obrotów ostrzy. Jeśli drążek znajduje się w położeniu do przodu, to załączona jest funkcja dławienia. Jeśli drążek znajduje się w położeniu do tyłu, to silnik znajduje się położeniu neutral­nym. Pęłna szybkość obrotów znajduje się pomiędzy tymi dwiema położeniami.
2. Páka na ovládanie plynu a štartovanie za studena.
Pomocou páky na ovládanie plynu sa reguluje počet otáčok motora a teda rýchlosť otáčania žacieho agregátu. Páka v kra­jnej prednej polohe aktivuje funkciu štartovania za studena. Ak je páka v krajnej zadnej polohe, motor ide na voľnobeh. Medzi týmito dvoma krajnými polohami sa nachádza poloha plného plynu.
2. Gáz és fojtás vezérlő
A gázpedál szabályozza a motor sebességét valamint a pengék sebességét is. Ha a kar előremenet helyzetben van, a fojtás funkció be van kapcsolva. Ha a kar hátramenet helyzetben van, a motor semleges. A teljes sebesség a fenti két helyezet között érhető el.
31
4.Pedál řízení dopředu/dozadu.
4. Papučica za vožnju naprijed/natrag.
4. Pedal za plin za vožnjo naprej in vzvratno vožnjo.
4. Pedał napędowy do przodu/do tyłu
CZ
0
1358
3. Pedál spojky/brzdy
3. Pedala za kvačilo/kočenje
3. Sklopkina/zavorna stopalka
3. Pedał sprzęgła/hamulca
CZ
3
3. Pedál spojky/brzdy
Používá se pro vyřazení spojky, brzdění traktoru a při startování motoru.
3. Pedala za kvačilo/kočenje
Rabi se za otpuštanje kvačila i kočenje traktora te za pokretanje stroja.
3. Sklopkina/zavorna stopalka
02473
Uporablja se za sprostitev sklopke, zaviranje traktorja in zaganjanje motorja.
3. Pedał sprzęgła/hamulca
Wykorzystywany do wysprzęglania i hamowania traktora i uru­chamiania silnika.
3. Pedál spojky / brzdy
Používa sa na vypnutie spojky a brzdenie traktora a štartovanie motora.
3. Kuplung/fékpedál
A kuplung kioldására, a traktor fékezésére és a motor indí­tására szolgál.
4.Pedál řízení dopředu/dozadu.
Směr a rychlost pohybu se ovládá pedály řízení dopředu a doz­adu.
4
4. Papučica za vožnju naprijed/natrag.
Smjer i brzinu gibanja određujemo papučicama za vožnju naprijed i natrag.
4. Pedal za plin za vožnjo naprej in vzvratno vožnjo.
Smer in hitrost vožnje je nadzorovana s pedali za plin za vožnjo naprej in vzvratno vožnjo.
4. Pedał napędowy do przodu/do tyłu
Kierunek i szybkość ruchu kontrolowana jest pedałami napędowymi do przodu i do tyłu.
4. Pedál pre pohon dopredu a dozadu.
Smer a rýchlosť pohybu sa reguluje pomocou pedálov pre chod dopredu a dozadu.
4. Előre/Hátrameneti pedál.
A mozgás irányát és sebességét az előre és hátrameneti pedálok szabályozzák.
32
6. Rychlé zvednutí / spuštìní žacího ústrojí
6. Brzo dizanje/spuštanje uredaja za rezanje
6. Szybkie unoszenie / opuszczanie przyrz¹du tn¹cego
CZ
6. Hitri dvig/spust rezalnika
5. Vypínaè pro zapnutí a vypnutí žacího ústrojí
5. Prekidac spojke za prikljucke
5. Stikalo sklopke za prikljucke
5. Przycisk elektrycznego za³¹czania napêdu no¿y.
CZ
3
5. Vypínaè pro zapnutí a vypnutí žacího ústrojí
5. Prekidac spojke za prikljucke
5. Stikalo sklopke za prikljucke
5. Przycisk elektrycznego za³¹czania napêdu no¿y.
5. Zapínanie a vypínanie žacieho agregátu
5. Csatolt eszköz tengelykapcsolója
6. Rychlé zvednutí / spuštìní žacího ústrojí
Zatáhnutím páky smìrem dozadu zvednete rychle žací ústrojí pøi pøejezdu nerovností trávníku, atd. Bìhem pøepravy bude žací ústrojí v nejvyšší poloze. Zatáhnìte páku zpìt, až se uzamkne v poloze.
6. Brzo dizanje/spuštanje uredaja za rezanje
Na neravnom terenu travnjaka i pri slicnim preprekama, povucite rucicu unatrag da brzo dignete uredaj za rezanje. Pri transportu, uredaj za rezanje nalazice se u svom najvišem položaju. Vucite rucicu nazad dok se ne blokira.
6. Hitri dvig/spust rezalnika
Za hitri dvig rezalnika, zaradi neravnin ali drugih podobnih težav na travniku, morate povleci dvižno rocico nazaj . Pred transportom je vaš rezalnik nastavljen na najvišji položaj. Povlecite rocico nazaj dokler se ne zaskoci.
6. Szybkie unoszenie / opuszczanie przyrz¹du tn¹cego
W celu uniesienia przyrz¹du tn¹cego (np. podczas przeje¿d¿ania nad nierównoœciami na trawniku) nale¿y poci¹gn¹æ dŸwigniê do ty³u. W trakcie przewo¿enia kosiarki, przyrz¹d tn¹cy powinien znajdowaæ siê w górnym po³o¿eniu. DŸwigniê nale¿y ci¹gn¹æ a¿ do momentu, w którym mechanizm zapadkowy zablokuje j¹ w skrajnym po³o¿eniu.
6. Rýchle zdvíhanie a spúšťanie žacieho agregátu
Pokiaľ behom jazdy potrebujete žacie ústrojenstvo rýchlo nadvihnúť, napr. ponad nerovné miesta na trávniku, zatiahnite páku smerom k sebe. Pri prepravnej jazde kosačky by žací agregát mal byť v najvyššej polohe. Ťahajte páku smerom k sebe, kým sa nezablokuje.
6. A vágóegység gyors felemelése/leeresztése
Húzza hátra a kart a vágóegység gyors felemeléséhez amikor a talajban egyenetlen részeken halad át, stb. Szállítás alatt a vágóegységet a legmagasabb pozícióba kell állítani. Húzza hátra a kart amíg megakad.
33
7. W³¹cznik zap³onu (stacyjka)
UWAGA!
7. Spínaè zapalování
VAROVÁNÍ!
7. Kontakt brava
POZOR!
7. Kljucavnica za vžig motorja
POZOR!
CZ
3
7. Spínaè zapalování
Klíček zapalování má čtyři různé polohy: OFF Přívod elektrického proudu přerušen ROS ON Systém zpětného chodu
(Reverse Operation System) (ROS) zapojen ON Přívod elektrického proudu zapnut START Startér motoru zapnut Systém zpětného chodu (ROS) – umožňuje provoz žacího ústrojí
nebo jiného hnaného příslušenství při zpětném chodu (viz kapi­tola 5 - “Řízení”)
VAROVÁNÍ!
Nikdy nenechávejte klíč zapalování ve spínací skříňce, jakmile opouštíte stroj a necháváte ho bez dozoru.
7. Kontakt brava
Postoje četiri različita položaja ključa za paljenje: OFF Svi elektricni krugovi iskljuceni.
ROS ON Prekretni sustav (ROS) u pogonu
ON Elektricno napajanje prikljuceno. START Pokretanje motora ukljuceno. Prekretni sustav (ROS) – Omogućava rad kosilice ili druge radne
funkcije u vožnji unatrag (Vidjeti odjeljak 5 - “Vožnja”)
POZOR!
Nikada ne ostavljajte kljuc u kontakt bravi kada napuštate stroj.
7. Kljucavnica za vžig motorja
Kľúčzapaľovania má štyri rôzne polohy: OFF Vžig izkljucen. Elektricni tok prekinjen. ROS ON
(ROS) je priključen
ON Vžig vkljucen. Elektricni tok vklopljen. START Zagon motorja. Sistem za delovanje v vzvratni vožnji (ROS) – omogoča uporabo
priključka za košnjo ali kateregakoli drugega priključka, kadar je stroj v vzvratni vožnji (glej odsek 5 – “Vožnja”)
POZOR!
Vzemite kljuc iz kontaktne kljucavnice vsakic, ko zapustite stroj
Sistem za delovanje v vzvratni vožnji
7
2
9
2
0
7. W³¹cznik zap³onu (stacyjka)
Są cztery różne położenia kluczyka zapłonu OFF Uk³ad elektryczny ca³kowicie roz³¹czony.
ROS ON ON Uk³ad elektryczny w³¹czony. START W³¹czony rozrusznik.
Układ cofania (ROS) : układ cofania pozwala na jazdę do tyłu z kosiarką lub innym zespołem roboczym (patrz rozdział 5 - "Jaz­da")
UWAGA!
Nigdy nie wolno zostawiaæ kosiarki z kluczykiem w stacyjce.
Układ cofania (ROS) włączony
7. Štartér
Kľúč·zapaľovania má štyri rôzne polohy: OFF Elektrický prúd vypnutý ROS ON Pripojený systém pre prevádzku pri
spätnom chode (ROS) ON Elektrický prúd zapnutý ŠTART štartér zapnutý Systém pre prevádzku pri spätnom chode (ROS) – Umož-
ňuje prevádzku kosiacej plošiny alebo iného poháňaného príslušenstva aj pri spätnom chode.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE!
Kľúč od zapaľovania nikdy nenechávajte v štartéri, pokiaľ stroj necháte bez dozoru.
7. Indítózár
A gyújtáskapcsoló kulcsnak négy különböző állása van: OFF (KI) Az elektromos áram teljesen kikapcsolva. ROS ON Csatlakoztatott hátrameneti működési
rendszer (ROS) ON (BE) Az elektromos áram bekapcsolva. START Az indítómotor csatlakoztatva. A hátrameneti működési rendszer (ROS) lehetővé teszi,
hogy a kaszálóegység vagy egyéb működésben levő tartozék hátramenet esetén is működjön (lásd az 5. rész „Vezetés” alcímét).
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne hagyja a kulcsot az indítózárban, ha elhagyja a gépet..
34
8. Parkovací brzda
8. Parkirna kocnica
CZ
8. Rocna zavora
8. Hamulec postojowy
3
8. Rocna zavora
Vklop rocne zavore:
1. Pritisnite pedal zavore do konca.
2. Potegnite rocico navzgor in jo zadržite v tem položaju.
3. Sprostite pedal zavore.
Rocno zavoro lahko sprostite le s pritiskom na pedal zavore.
8. Hamulec postojowy
Hamulec postojowy w³¹cza siê w nastêpuj¹cy sposób:
1. Nale¿y wcisn¹æ ca³kowicie do do³u peda³ hamulca.
2. Poci¹gn¹æ dŸwigniê hamulca postojowego do góry i utrzymywaæ j¹ w takim po³o¿eniu.
3. Puœciæ (zwolniæ) peda³ hamulca.
Zwolnienie (wy³¹czenie) hamulca postojowego odbywa siê poprzez jednorazowe naciœniêcie (do do³u) peda³u hamulca.
8. Parkovací brzda
Zapnìte parkovací brzdu následujícím zpùsobem:
1. Stlaète brzdový pedál dolù do spodní polohy.
2. Posuòte páèku parkovací brzdy smìrem nahoru a podržte ji v této poloze.
3. Uvolnìte pedál brzdy.
Parkovací brzdu uvolníte jednoduše, sešlápnutím brzdového pedálu.
8. Parkirna kocnica
Aktivirajte parkirnu kocnicu na slijedeci nacin:
1. Pritisnite pedalu kocnice u krajnji donji položaj.
2. Povucite rucicu parkirne kocnice na gore i zadržite je u tom položaju.
3. Otpustite pedalu kocnice.
Da deaktivirate parkirnu kocnicu morate samo pritisnuti na dolje pedalu kocnice.
8. Ručná brzda
Ručnú brzdu používajte nasledujúcim spôsobom:
1. Zošliapnite pedál brzdy až na doraz.
2. Posuňte páku ručnej brzdy nahor a držte ju v tejto polohe.
3. Pusťte pedál brzdy.
Ručná brzda sa opäť uvoľní jednoduchým stlačením pedálu brzdy.
8. Parkolófék
A parkolóféket csatlakoztassa a következő módon.
1. Nyomja le a fékpedált a legalsó pozícióba.
2. Vigye a parkolófék kart felfelé és tartsa ott.
3. Engedje el a pedált.
A parkolófék kiengedéséhez csak le kell nyomnia a fékpe­dált.
35
9. Ustawianie wysokoœci koszenia
9. Páèka volného pohybu kol
9. Rucica za upravljanje odvajanjem kotaca od pogona
9. Rocica za upravljanje odklopom koles s pogona
CZ
14. UPOZORNĚNÍ NA SERVIS / MĚŘIČ HODIN
14. PODSJEDNIK ZA SERVISIRANJE / MJERAČ VREMENA
14. SERVISNI OPOMNIK / MERILNIK OBRATOVALNIHUR
14. PRZYPOMNIENIE O SERWISIE / LICZNIK GODZIN PRACY
CZ
3
9. Páèka volného pohybu kol
Pro tažení nebo tlaèení traktoru bez použití motoru, musí být ovládací páèka volného pohybu kol vytažena a zajištìna v poloze.
9. Rucica za upravljanje odvajanjem kotaca od pogona
Za vucu ili pomjeranje traktora rucno, bez pomoci motora, morate izvuci gumb za upravljanje odvajanjem kotaca od pogona i blokirati ga u tom položaju.
02203
9. Rocica za upravljanje odklopom koles s pogona
Pri vleki ali rocnem premikanju traktorja izvlecite ta gumb in ga fiksirajte v tem položaju.
9. Ustawianie wysokoœci koszenia
Do ustawiania wysokoœci koszenia s³u¿y pokrêt³o. Wysokoœæ koszenia jest zwiêkszana gdy pokrêt³o jest obracane zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Do obracania pokrêt³a trzeba bêdzie u¿yæ mniejszej si³y, jeœli dŸwignia s³u¿¹ca do unoszenia / opuszczania przyrz¹du tn¹cego zostanie odci¹gniêta do ty³u.
9. Zapínanie a vypínanie voľnobehu
Aby ste traktor mohli odtiahnuť alebo ho roztlačiť bez zapnutého motora, musíte vytiahnuť ovládacie tlačidlo voľnobehu.
9. Szabad kerék vezérlőkar
Ha a traktor el szeretné mozdítani vagy vontatni a motor használata nélkül, húzza meg és rögzítse a szabad kerék vezérlőgombot
14. UPOZORNĚNÍ NA SERVIS / MĚŘIČ HODIN
Udává, když je pro sekačku a motor nezbytný servis.
14. PODSJEDNIK ZA SERVISIRANJE / MJERAČ VREMENA
Ukazuje kad je potrebno servisirati motor i kosilicu.
03013
36
14. SERVISNI OPOMNIK / MERILNIK OBRATOVALNIHUR
Prikazuje priporočeni čas za servisni poseg na motorju in kosilnici.
14. PRZYPOMNIENIE O SERWISIE / LICZNIK GODZIN PRACY
Wskazuje, kiedy wymagane jest serwisowanie silnika i kosiarki.
14. UPOZORŇOVAČ SERVISU / MERAČ HODÍN
Udáva, keď sa vyžaduje servis motora alebo žacieho stroja.
14. SZERVÍZEMLÉKEZTETŐ / ÓRAMÉRŐ
Jelzi, mikor kell szervizbe vinni a motort és az aratógépet.
4. Pøed nastartováním. 4. Prije pokretanja motora. 4. Pred zagonom.
4. Pøed nastartováním. 4. Prije pokretanja motora. 4. Pred zagonom.
4. Przygotowanie do uruchomienia.
Doplnìní paliva
VÝSTRAHA!
Punjenje rezervoara
POZOR!
Polnjenje goriva
SVARILO!
Uzupe
³nianie paliwa
OSTRZE¯ENIE!
CZ
4. Przygotowanie do uruchomienia. 4. Opatrenia pred naštartovaním.
4. Beindítás előtt.
Doplnìní paliva
Jako palivo pro motor, používejte èistý bezolovnatý benzin (bez olejových pøímìsí). Neplòte palivo nad spodní okraj plnicího otvoru. Neplòte nad maximální úroveò.
VÝSTRAHA!
Benzin je vysoce hoølavý. Pøi doplòování paliva postupujte opatrnì a doplòujte ho venku. Nekuøte pøi doplòování benzínem. Je-li motor teplý, nedoplòujte palivo. Nádrž nepøeplòujte, jelikož se benzin roz­píná a mùže pøetéci. Ujistìte se, že je víèko nádrže po naplnìní pevnì dotaženo. Benzin skladujte na chladném místì ve vhodné nádobì pro motorové palivo. Kontrolujte palivovou nádrž a vedení.
Punjenje rezervoara
Motor treba pokrenuti cistim bezolovnim benzinom (ne s mješavinom goriva). Nemojte puniti preko nižeg ruba otvora za punjenje. Nemojte puniti preko dozvoljenog maks. nivoa.
POZOR!
Benzin je vrlo lako zapaljiv. Postupajte s njim pažljivo i punite ga na otvorenom. U toku punjenja benzina ne smijete pušiti. Ne doli­jevajte benzin dok je motor zagrijan. Ne prepunjavajte rezervoar jer se benzin sa zagrijavanjem može širiti i preliti iz rezervoara. Po završetku punjenja provjerite da li je poklopac rezervoara cvrsto pritegnut. Skladištite benzin u hladnom prostoru i u odgovarajucim kontejnerima za motorni benzin. Uvijek provjerite rezervoar benzina i cijevi za benzin.
Polnjenje goriva
Za obratovanje motorja morate uporabljati le kakovostni neosvinceni bencin (ne mešanice goriv). Pri dolivanju upoštevajte, da gorivo lahko sega le do spodnjega roba odprtine za dolivanje. Ne dolivajte preko maksimalnega nivoja.
SVARILO!
Bencin je hitro vnetljiva tekocina. Ravnajte z njim previdno. Med tocenjem goriva kosilnica ne sme biti v zaprtem prostoru. Med tocenjem tudi ne smete kaditi. Ne dolivajte bencina dokler je motor topel. Ne smete doliti bencina preko dolocenega nivoja, ker se med segrevanjem širi in se zato lahko izlije. Preglejte, ce ste po koncanem polnjenju, cvrsto zaprli pokrov rezervoarja bencina. Hranite bencin v hladnem prostoru v posodah za bencin. Preglejte rezervoar bencina in cevi, po katerih tece bencin.
Uzupe
nianie paliwa
Dostêp do wlewu zbiornika paliwa uzyskuje siê po podniesieniu maski silnika. Nale¿y u¿ywaæ czystej benzyny (bez domieszki oleju) o liczbie oktanowej nie mniejszej ni¿ 87.
OSTRZE¯ENIE!
Benzyna jest ciecz¹ ³atwopalna. Wszystkie czynnoœci zwi¹zane z benzyn¹ nale¿y wykonywaæ ostro¿nie, paliwo nale¿y uzupe³niaæ na zewn¹trz budynków. Podczas uzupe³niania paliwa nie wolno paliæ papierosów, nie wolno uzupe³niaæ paliwa gdy silnik jest ciep³y. Nie wolno przepe³niaæ zbiornika paliwa, paliwo mo¿e zwiêkszyæ swoj¹ objêtoœæ i wylaæ siê ze zbiornika. Nale¿y zawsze dok³adnie zakrêciæ korek wlewu paliwa po zakoñczeniu uzupe³niania paliwa. Paliwo nale¿y przechowywaæ w odpowiednich pojemnikach, w ch³odnych pomieszczeniach. Nale¿y kontrolowaæ stan zbiornika paliwa i przewodów paliwowych.
Čerpanie paliva
Do motora čerpajte čistý, bezolovnatý benzín (bez prímesi oleja). Benzín môžete plniť maximálne po spodnú hranu plniaceho otvoru.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE!
Benzín je veľmi horľavý. Zachádzajte s ním opatrne a palivo čerpajte len vonku. Pri tankovaní nefajčite. Nádrž naplňte
benzínom, pokiaľ je motor zahriaty. Nádrž neplňte takým množstvom, aby sa nemohol benzín rozpínať a tak pretiecť. Dbajte na to, aby ste po natankovaní dobre utiahli uzáver nádrže. Benzín skladujte na chladnom mieste v kanistroch na benzín. Benzínovú nádrž a rozvody pravidelne kontrolujte.
Feltöltés
A motor tiszta (olajjal nem kevert) ólommentes benzinnel működik. A benzin betöltésekor ne haladja meg a töltőlyuk alsó peremét.
Ne töltsön többet a max. szintnél.
FIGYELMEZTETÉS!
A benzin nagyon gyúlékony. Legyen óvatos és a szabadban töltse be a benzint. Ne cigarettázzon a benzin betöltésekor vagy ne töltsön akkor benzint, ha a motor meleg. Ne töltse túl meg a tartályt mert a benzin kitágul és kifolyhat. Töltés után ügyeljen, hogy a benzintartály kupakja jól be legyen csavarva. A benzin hűvös, száraz helyen, egy megfelelő tartályban tárolja. Ellenőrizze a benzintartályt és a csöveket.
37
Tlak v pnevmatikah
CiCiœnienie powietrza w oponach
0
2
4
7
3
0
2
4
7
3
Hladina Oleje
Razina ulja
Nivo olja
Poziom oleju
Tlak vzduchu v pneumatikách
Tlak u gumama
4
Hladina Oleje
CZ
Víèko plnicího otvoru je kombinované s mìrkou a je pøístupné po odklopení kapoty motoru. Stav oleje v motoru musí být kontrolován pøed každou jízdou. Dbejte pøi tom, aby traktor byl ve vodorovné poloze. Mìrku oleje vyšroubujte a otøete doèista. Nyní ji dejte zpìt a pevnì zašroubujte. Teï ji znovu vyjmìte a odeètìte stav oleje.
Razina ulja
Poklopac na otvoru za ulivanje ulja je kombinacija poklopca i štapa za mjerenje nivoa ulja, a dostupan je kad se podigne poklopac glave motora. Razinu ulja u motoru treba provjeriti prije svakog pokre­tanja motora. Provjerite da li je traktor u vodoravnom položaju. Odvrnite poklopac sa štapom za mjerenje razine ulja, izvucite ga i obrišite cistom krpom. Vratite ga nazad i cvrsto pritegnite. Izvucite ga ponovno i ocitajte razinu ulja.
Nivo olja
Pokrov odprtine za dolivanje olja je kombinacija pokrova in merilne palice. Dostopen je, ko odprete pokrov glave motorja. Pred vsakim zagonom je potrebno preveriti nivo olja. Traktor postavite v vodor­avni položaj. Izvlecite pokrov s palico, jo obrišite s cisto krpo in ponovno trdno vložite v odprtino. Izvlecite pokrov z palico ven in odcitajte nivo olja.
ADD FULL
Hladina oleje musí být mezi obìma znaèkami na mìrce. Není-li
CZ
tomu tak, doplòte motorový olej SAE 30 až ke znaèce PLNÁ („FULL“). V zimì (pøi mrazivém poèasí) použijte motorový olej SAE 5W-30.
Razina ulja treba se nalaziti izmedu dvije oznake na štapu za mjerenje ulja. Ako je potrebno dodati ulje, dodajte ulje SAE 30 do oznake “FULL”. Ulje SAE 5W-30 treba upotrebljavati tijekom zime (pri temperaturama ispod tocke smrzavanja).
CAUTION - DO
01341
Poziom oleju
Prêtowy wskaŸnik poziomu oleju po³¹czony jest z korkiem wlewu oleju. Dostêp do wskaŸnika poziomu oleju (i wlewu oleju) uzyskuje siê po podniesieniu maski silnika. Poziom oleju w silniku nale¿y sprawdzaæ przed ka¿dym uruchomieniem kosiarki. W takcie sprawd­zania poziomu oleju ci¹gnik powinien staæ na poziomym pod³o¿u. Po wykrêceniu wskaŸnika poziomu oleju nale¿y wytrzeæ go do sucha. Nastêpnie w³o¿yæ w otwór wlewu i wkrêciæ do koñca. Ponownie wykrêciæ i sprawdziæ (odczytaæ) poziom oleju w silniku.
Stav oleja
Ku krytu na plnenie oleja, ktorý je kombinovaný s meracou tyčinkou sa dostanete tak, že odklopíte kapotu. Stav oleja v motore skontrolujte pred každou jazdou. Dbajte pri tom na to, aby stroj stál vodorovne. Vyskrutkujte tyčku na meranie oleja a otrite ju. Meraciu tyčku opäť pevne zaskrutkujte, ešte raz ju vyberte a zistite stav oleja.
Olajszint
Az olajbetöltő kupak és az olajpálca elérhető amikor a mo­torháztető előre van döntve. Minden alkalommal a motor olajszintjét ellenőrizni kell. Bizonyosodjon meg, hogy a traktor vízszintesen áll. Csavarja ki az olajpálcát és törölje tisztára. Helyezze vissza az olajpálcát és csavarja be. Vegye ki megint és ellenőrizze a szintet.
Nivo olja mora biti med dvema oznakami na merilni palici. Ce je olje potrebno doliti, dolijte olje SAE 30 do oznake “FULL”. Ce olje dolivate pozimi (pri temperaturah pod tocko zmrzovanja), uporabite olje SAE 5W-30.
Poziom oleju powinien znajdowaæ siê pomiêdzy dwoma znakami umieszczonymi na wskaŸniku. W przypadku koniecznoœci uzupe³niania oleju, nale¿y uwa¿aæ aby poziom oleju nie przekroczy³ znaku „FULL”. Nale¿y u¿ywaæ oleju SAE 30 lub w okresie zimowym (gdy temperatura spada poni¿ej O°C) 5W-30.
Stav oleja by sa mal pohybovať medzi obidvomi označeniami na meracej tyčke. Pokiaľ to tak nie je, naplňte nádržku moto­rovým olejom SAE 30 až po označenie „FULL“. V zime (pri nebezpečenstve mrazu) používajte motorový olej SAE 5W-30.
Az olajszint az olajpálcán található két jelzés között kell elhelyezkedjen. Ha több olajra van szükség, adagoljon SAE 30 típusú olajat a „FULL(TELI)” jelzésig. Télen SAE 5W-30 típusú olajat használjon (fagypont alatt).
Tlak v pnevmatikah
Redno pregledujte tlak v pnevmatikah. Pravilen tlak v pnevmatikah na sprednjih kolesih je 1 bar (14 PSI), na zadnjih pa 0.8 bar (12 PSI).
nienie powietrza w oponach
Okresowo nale¿y sprawdzaæ ciœnienie powietrza w oponach. Ciœnie-
2474
0
nie w oponach przednich kó³ powinno wynosiæ 1 bar (0,1 MPa) a w tylnych 0,8 bara (0,08 MPa).
01362
CZ
Tlak vzduchu v pneumatikách
Kontrolujte pravidelně tlak vzduchu v pneumatikách. Tlak vzdu- chu v předních pneumatikách musí být 1 bar a 0,8 baru v zadních
Tlak v pneumatikách
Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách. Tlak v predných
pneumatikách by mal činiť 1 bar, v zadných pneumatikách 0,8 baru.
pneumatikách.
A gumikerék légnyomása
Tlak u gumama
Provjerite ispravnost tlaka u gumama. Tlak u prednjim gumama treba biti 1 bar (14 PSI), a u zadnjim gumama treba biti 0.8 bar (12 PSI).
38
Rendszeresen ellenőrizze a kerék légnyomását. Az elülső kerékben a nyomás 1 bar (14 PSI) kell, hogy legyen és a hátsó abroncsokban 0,8 bar (12 PSI).
5. Provoz. 5. Vožnja. 5. Vožnja.
5. Provoz. 5. Vožnja. 5. Vožnja.
5. Jazda - Koszenie.
.
CZ
Startování motoru
Start motora
Zagon motorja
Uruchomienie silnika
CZ
5. Jazda - Koszenie. 5. Prevádzka. 5. Vezetés
Startování motoru
Usedněte na sedadlo pro řidiče, sešlápněte brzdový pedál a zajistěte parkovací brzdu. Dbejte, aby bylo žací ústrojí v transportní poloze (v horní poloze) a aby páka pro zapnutí/vypnutí žacího ústrojí byla ve vypnuté poloze.
Start motora
Sjedite na sjedalu u radni položaj, otpustite papučicu kočnice i povu­cite ručnu kočnicu. Uvjerite se da je jedinica za košnju u transportnoj poziciju (gornjoj) i da je poluga za uključivanje/isključivanje jedinice za košnju izvan radnog položaja.
Zagon motorja
Sedite na sedež v upravljalski položaj, pritisnite zavorni pedal in zategnite ročno zavoro. Prepričajte se, da je rezilni del v transportnem položaju (zgornji položaj) in da je gumb za priključek/prekinitev z rezilnim delom v položaju nepovezanosti.
Uruchomienie silnika
Należy usiąść na siedzeniu w pozycji roboczej, nacisnąć na pedał hamulca i ustawić hamulec parkingowy. Sprawdzić czy moduł tnący znajduje się położeniu transportowym (położenie górne) I czy drążek załączający/wyłączający moduł tnący znajduje się w położeniu rozłączającym.
Štartovanie motora
Posaďte sa na sedadlo do prevádzkovej polohy, stlačte pedál brzdy a nastavte ručnú brzdu. Dbajte na to, aby bol žací agregát v prepravnej polohe (horná poloha) a páka zapínania a vypínania žacieho agregátu v polohe „vypnuté“.
A motor beindítása
Üljön az traktor székébe kezelői pozícióba, nyomja le a fékpedált és állítsa be a parkolóféket. Bizonyosodjon meg, hogy a vágóegység szállítási pozícióban van (felső pozíció) és a vágóegység csatlakoztató/leválasztó karja kikapcsolt pozícióban áll.
Studený motor: Zatlaète páèku ovládání plynu do koncové polohy sytièe ( ).
Hladan motor: Gurnite rucicu za upravljanje prigušnim leptirom u krajnji gornji položaj cok (
Hladen motor: potisnite rocico za plin do konca navzgor v položaj “startna loputa za zrak (
Ochłodzenie silnika: Należy wcisnąć regulator gazu do końcowego położenia dławienia ( ).
).
)”.
39
Keď je motor vychladnutý: Páku ovládania plynu posuňte do krajnej polohy choke (
Hideg motor esetén: Nyomja fel a gázkart a fojtás végső pozíciójáig (
).
).
CZ
POZNÁMKA:
UPUTA
CZ
CZ
OPOMBA
UWAGA!
5
Teplý motor: Nastavte páčku plynu do střední polohy - plný plyn. ( ).
Zagrijan motor: Gurnite rucicu za upravljanje prigušnim leptirom na polovicu u odnosu na položaj punog gasa (
Topel motor: postavite rocico za plin na pol razdalje med startom in polnim plinom (
Rozgrzanie silnika: Należy wcisnąć regulator gazu do połowy końcowego jego położenia (
Keď je motor zahriaty: Páku ovládania plynu posuňte do polohy plný plyn (
Meleg motor esetén: Nyomja a gázkart félig be a teljes gáz pozícióig (
Obrnite kontaktni kljuc v položaj "START" position.
OPOMBA
Zaganjac motorja se ne sme vrteti vec kot 5 sekund. Ce motor ne vžge, pocakajte 10 sekund in poskusite znova.
Przekrêciæ kluczyk w stacyjce w po³o¿enie "START".
UWAGA!
Rozrusznik jednorazowo nie powinien pracowaæ d³u¿ej ni¿ 5 sekund. Je¿eli silnik siê nie uruchomi, to kolejn¹ próbê jego uruchomienia
7
2
9
2
0
nale¿y podj¹æ nie wczeœniej ni¿ po 10 sekundach.
Kľúč v zapaľovaní otočte do polohy "ŠTART".
).
).
).
).
).
Otoète klíèkem zapalování do polohy "START".
POZNÁMKA:
Startér neuvádìjte do èinnosti na dobu delší než cca 5 sekund. Pokud motor nenaskoèí, vyèkejte cca 10 sekund pøed dalším pokusem.
Okrenite kontaktni kljuc u položaj "START" position.
UPUTA
Pokretac motora ne smije se okretati više od 5 sekundi. Ako se motor ne pokrene, sacekajte 10 sekundi i pokušajte opet.
Jakmile naskoèí motor, uvolnìte klíèek, který se vrátí do polohy "ON" – zapnuto. Posuòte páèku plynu na požadovanou rychlost. Pro seèení : nastavte plyn na plné otáèky.
Ko motor vžge, takoj spustite kljuc, da se vrne v položaj "ON". Potisnite rocico za plin v položaj za izbrano hitrost. Pri košnji je ta položaj “polni plin”.
UPOZORNENIE!
Štartér neaktivujte po dobu dlhšiu ako cca 5 sekúnd. Pokiaľ motor nenaskočí, cca za 10 sekúnd počkajte, kým sa ho znovu pokúsite naštartovať.
Fordítsa az indítókulcsot "START" pozícióba.
MEGJEGYZÉS
Az indítómotort ne működtesse több mint 5 percig egysz­erre. Ha a motor nem indul be, várjon kb. 10 másodpercet a következő próbálkozás előtt.
Neka se kontaktni kljuc okrene u položaj "ON" kada se motor pokrene. Gurnite rucicu za gas na zahtijevanu brzinu. Za rezanje, postavite je u puni gas.
Po uruchomieniu silnika, nale¿y puœciæ kluczyk aby móg³ wróciæ samoczynnie w po³o¿enie "ON". Przesun¹æ dŸwigniê sterownicz¹ w po³o¿enie zapewniaj¹ce uzyskanie odpowiedniej prêdkoœci obrotowej. W trakcie koszenia utrzymywaæ maksymaln¹ prêdkoœæ obrotow¹.
Po naskočení motora počkajte, až sa kľúč v zapaľovaní vráti do polohy "ON". Páku ovládania plynu nastavte na požadovaný počet otáčok motora. Pri kosení: plný plyn.
Hagyja az indítókulcsot visszafordulni az "ON" pozícióba, ha a motor elindult. Nyomja a gázkart a kívánt sebességre. Vágás esetén: teljes gáz.
40
ODVZDUŠNÌNÍ
ODVZDUŠNÌNÍ
DÙLEŽITÉ:
ODZRACIVANJE MJENJACA
VAŽNO:
ODZRACEVANJE MENJALNIKA
POMEMBNO:
CZ
OCZYSZCZANIE UK£ADU HYDRAULICZNEGO
Za úèelem zajištìní správného provozu a výkonu se doporuèuje, aby pøevodovka byla odvzdušnìna pøed prvním použitím traktoru. Tento postup odstraní zachycený vzduch uvnitø pøevodovky, který se tam mohl dostat bìhem pøepravy Vašeho traktoru.
DÙLEŽITÉ: POKUD BYLA PØEVODOVKA Z TRAKT ORU DEMON­TOVÁNA, ZA ÚÈELEM SERVISU NEBO VÝMÌNY, MUSÍ BÝT PO ZPÌTNÉ MONTÁŽI ODVZDUŠNÌNA DØÍVE, NEŽ BUDE TRAKTOR UVEDEN DO PROVOZU.
Postavte traktor na rovnou plochu, aby se nemohl rozjet kterým­koliv smìrem. Parkovací brzda musí být vypnuta po celou dobu odvzdušòování.
Odpojte pøevodovku, umístìním páèky volného pohybu kol do polohy volný pohyb kol.
• Nastartujte motor a posuòte páèku plynu do polohy pomalu. Ujistìte se, že parkovací brzda není zabrždìna.
• Pedál řízení dopředu stlačte zcela dopředu, pět (5) sekund přidržte a uvolněte. Pedál zpátečky stlačte zcela do polohy zpátečky, pět (5) sekund přidržte a uvolněte. Tento postup opakujte třikrát(3x).
• Zastavte traktor, otoèením klíèku zapalování do polohy „OFF“.
Umístìním páèky volného pohybu kol do polohy jízda, aktivujete (zapnete) pøevodovku
Nastartujte motor a posuòte páèku plynu do polohy pomalu.
• Popojeïte traktorem dopøedu cca 1,5 m a dozadu 1, 5 m. Opakujte tento jízdní úkon tøikrát.
Nyní je Váš traktor pøipraven k normálnímu provozování.
5
ODZRACEVANJE MENJALNIKA
Pred prvo uporabo traktorja odzracite menjalnik, da zagotovite pravilno delovanje. S tem se izpusti ves zrak, ki se v menjalniku nakopicil med transportom.
POMEMBNO: CE STE MORALI MENJALNIK ODSTRANITI, DA BI GA POPRAVILI ALI PREMESTILI, ODZRACITE GA PO PONOVNI NASTAVITVI, VENDAR PRED ZAGONOM TRAKTORJA.
Parkirajte traktor na ravni površini, tako da se ne more nakljucno premakniti. Pred posegom odpustite rocno zavoro.
Odklopite menjalnik – postavite gumb pogona koles v položaj “izklop pogona koles”.
Zaženite motor in premaknite rocico dušilne lopute v tak položaj, da so obrati motorja majhni. Ponovno preverite položaj rocne zavore, ki mora biti sprošcena.
• Pritisnite pedal za plin naprej do konca naprej, držite pet (5) sekund in ga spustite. Pritisnite pedal za plin nazaj do konca nazaj, držite pet (5) sekund in ga spustite. Ta postopek ponovite tri (3) krat.
Ustavite traktor z vrtenjem kontakt nega kljuca v položaj “OFF” (izklop).
• Vklopite menjalnik – postavite gumb pogona koles v položaj “kolesa prikljucena na pogon”.
Zaženite motor in postavite rocico dušilne lopute v položaj za majhne obrate.
• Vozite traktor približno 1,5m naprej in potem približno 1,5m nazaj. Ta postopek ponovite tri krat.
Traktor je zdaj pripravljen za normalno delovanje.
ODZRACIVANJE MJENJACA
Da osigurate pravilno funkcionisanje i ispravan rad, preporucljivo je odzraciti mjenjac prije prvog stavljanja traktora u rad. Tim postupkom ce se ispustiti sav zaostali zrak u mjenjacu, koji se tamo nakupio tijekom transporta traktora.
VAŽNO: AKO STE SKINULI MJENJAC DA BI GA POPRAVLJALI ILI PREMJESTILI, ODZRACITE GA NAKON PONOVNE UGRADNJE, A PRIJE POKRETANJA TRAKTORA.
• Parkirajte traktor na vodoravnu površinu da se ne bi slucajno pokrenuo u bilo kojem smjeru. Za slijedeci postupak parkirna kocnica mora biti deaktivirana.
• Iskopcajte mjenjac postavljanjem gumba za upravljanje povezivanjem kotaca i pogona u položaj: kotaci odvojeni od pogona.
• Pokrenite motor i postavite rucicu za upravljanje prigušnim leptirom u položaj za male brzine. Provjerite da li je parkirna kocnica deaktivirana.
• Otpustite papučicu za vožnju naprijed u krajnji donji položaj, pričekajte pet (5) sekunda i odpustite papučicu. Otpustite pa­pučicu za vožnju unatrag u krajnji stražnji položaj, zadržite je pet (5) sekunda i otpustite. Ponavljajte ovu proceduru tri (3) puta.
• Zaustavite traktor okretanjem kontaktnog kljuca u položaj “OFF” (iskljuceno).
• Ukopcajte mjenjac postavljanjem gumba za upravljanje povezivanjem kotaca i pogona u položaj: kotaci povezani s pogonom.
• Pokrenite motor i postavite rucicu za upravljanje prigušnim leptirom u položaj za male brzine.
• Vozite traktor naprijed približno za 1,5m i zatim nazad za približno 1,5m. Opisani postupak vožnje ponovite tri puta.
Traktor je sada spreman za normalan rad.
OCZYSZCZANIE UK£ADU HYDRAULICZNEGO
Aby zapewniæ prawid³owe dzia³anie uk³adu hydraulicznego przed pierwszym u¿yciem kosiarki musi on zostaæ oczyszczony. Oczyszc­zenie uk³adu pozwoli usun¹æ powietrze, które mog³o siê dostaæ podczas transportu.
UWAGA oczyszczenie uk³adu hydraulicznego musi byæ równie¿ wykonane po ka¿dej czynnoœci serwisowej zwi¹zanej z uk³adem hydraulicznym (np. wymiana czêœci w uk³adzie).
• Zaparkuj kosiarkê na równej powierzchni, tak aby nie mia³a mo¿liwoœci przetoczenia siê w jakimkolwiek kierunku. Hamulec postojowy musi byæ wy³¹czony przy wykonywaniu tej czynnoœci.
Od³¹cz uk³ad hydrauliczny przez za³¹czenie dŸwigni wolnego ko³a
• Uruchom silnik i przesuñ dŸwigniê sterownicz¹ w pozycjê „¿ó³wia” (wolno). Upewnij siê, ¿e hamulec postojowy nie jest za³¹czony.
• Należy wcisnąć pedał napędowy do przodu do samego końca, przytrzymać go przez pięć (5) sekund i zwolnić. Pedał napędowy do tyłu należy wcisnąć do końca, przytrzymać go przez pięć (5) sekund i zwolnić. Czynności należy powtórzyć trzykrotnie (3).
Wy³¹cz silnik przez przekrêcenie kluczyka w pozycjê OFF.
Za³¹cz uk³ad hydrauliczny przez od³¹czenie dŸwigni wolnego ko³a
• Uruchom silnik i przesuñ dŸwigniê sterownicz¹ w pozycjê „¿ó³wia” (wolno).
• PrzejedŸ kosiark¹ ok. 1 metra do przodu i do ty³u. Powtórz powy¿sze czynnoœci 3 razy.
Kosiarka jest gotowa do pracy
41
5
POZNÁMKA!
UPUTA!
OPOMBA!
UWAGA!
CZ
ODVZDUŠNENIE PREVODOVKY
Aby bolo možné zaručiť predpisovú prevádzku a bezchybný výkon prevodovky, mala by byť pred prvým uvedením traktoru do prevádzky odvzdušnená. Týmto spôsobom zabezpečíte odstránenie všetkých vzduchových bublín, ktoré sa v priebehu prepravy traktora mohli vytvoriť v prevodovke .
DÔLEŽITÉ: POKIAĽ KVÔLI PRÍPADNÝM ÚDRŽBÁRSKYM PRÁCAM ALEBO VÝMENE MUSÍ BYŤ PREVODOVKA VY­MONTOVANÁ, MALA BY BYŤ PO OPÄTOVNOM NAMON­TOVANÍ ODVZDUŠNENÁ PRV, NEŽ TRAKTOR UVEDIETE DO PREVÁDZKY.
• Odstavte traktor na rovný povrch a presvedčite sa, či sa môže rozbehnúť. Pre tento úkon nie je možné aktivovať ručnú brzdu.
Prevodovku vypnite tým spôsobom, že radenie voľnobehu prepnete na voľnobeh.
• Naštartujte motor a ovládanie plynu nastavte na pomalý voľnobeh. Presvedčite sa, či nie je aktivovaná ručná brzda.
• Pedál pre pohon dopredu stlačte do polohy čo najviac dopredu a päť (5) sekúnd ho držte v tejto polohe a potom ho pustite. Pedál pre spätný pohon stlačte do polohy čo najviac dozadu, päť (5) sekúnd ho držte v tejto polohe a potom ho pustite. Tento krok tri(3)krát opakujte.
• Vypnite traktor otočením kľúča v zapaľovaní do polohy “VYPNUTÉ“ (OFF).
Aby ste zapli prevodovku posuňte radenie voľnobehu do polohy jazdy.
• Naštartujte motor a ovládanie plynu nastavte na pomalý voľnobeh.
Prejdite s traktorom asi 1,50 m (5 stôp) dopredu a potom asi 1,50 m (5 stôp) dozadu. Tento postup trikrát opakujte.
• Teraz je traktor pripravený na normálnu prevádzku.
A HAJTÓMŰ TISZTÍTÁSA
A megfelelő működés és teljesítmény biztosítása érdekében, javasolt a hajtómű megtisztítása mielőtt a traktort első alka­lommal üzembe helyezi. Ezzel az eljárással eltávolíthatja a hajtóműbe rekedt levegőt, mely szállítás közben kerülhetett be.
FONTOS: HA A HAJTÓMŰVET JAVÍTÁS VAGY SZERVI- ZELÉS CÉLJÁBÓL ELTÁVOLÍTJA, ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT MEG KELL TISZTÍTANI.
Parkolja a traktort egyenes felületre, hogy ne mozduljon el.
• A parkolóféket ki kell oldani az alábbi eljáráshoz.
Kapcsolja ki a hajtóműt úgy, hogy a szabadkereket elhe­lyezi vezérlésmentes pozícióba.
Indítsa be a motort és vigye a gázkart a lassú pozícióba.
• Bizonyosodjon meg, hogy a parkolófék nincs behúzva.
Nyomja le az előrehaladó gázpedált, tartsa öt (5) másod­percig és engedje ki a pedált. Nyomja le az előrehaladó gázpedált, tartsa öt (5) másodpercig és engedje ki a pedált. Ismételje meg az eljárást háromszor (3).
• Állítsa le a traktort elfordítva a kulcsot „OFF” pozícióba.
Indítsa be a hajtóművet a szabad kerék vezérlőt meghajtási pozícióba helyezve.
Indítsa be a motort és vigye a gázkart a lassú pozícióba.
Vezesse a traktor előre kb. másfél métert, majd hátrafele ugyanennyit. Ismételje meg ugyanezt háromszor.
• A traktor készen áll a normális működésre.
POZNÁMKA!
Stroj je vybaven bezpeènostním vypínaèem, který okamžitì pøeruší proud do motoru, pokud øidiè opustí sedadlo, jakmile motor bìží a pokud páèka pro pohon žacího ústrojí je v poloze „zapnuto“. Váš stroj je také vybaven systémem, který nedovolí provoz sekaèky trávy, pokud by sbìrací koš nebo zadní deflektor, nebyl øádnì instalován.
UPUTA!
Stroj je opremljen sigurnosnim prekidacem, koji smjesta prekida elektricni tok prema motoru u slucaju kada vozac napusti sjedalo ostavljajuci motor u radu i rucicu za ukopcavanje/iskopcavanje u položaju “ukopcano”. Vaš stroj je takoder opremljen sustavom koji nece dozvoliti rad kosilice ako neka od odabranih funkcija, košara za travu ili deflektor stražnjeg pražnjenja, nisu pravilno ugradeni.
OPOMBA!
Stroj je opremljen z varnostnim stikalom, ki takoj ugasne motor, ce voznik zapusti sedež, ko motor deluje in je rocica za vklop/od­klop rezalnika na položaju “VKLOP”. Vaš stroj je opremljen tudi sistemom, ki ne dovoli delovanja, ce izbrani prikljucek (košara za travo ali deflektor za odmetavanje) ni pravilno namešcen.
UWAGA!
Kosiarka wyposa¿ona jest w wy³¹cznik bezpieczeñstwa, który zatrzymuje silnik natychmiast po tym jak operator opuœci siedzisko
kosiarki a napêd no¿y jest za³¹czony. Kosiarka równie¿ nie da siê uruchomiæ, gdy kosz na trawê jest
niezamontowany lub jest zamontowany nieprawid³owo.
UPOZORNENIE!
Stroj je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý okamžite preruší prívod elektrického prúdu do motora, ke vodič opustí sedadlo počas chodu motora a radiaca páka žacieho agregátu je pri tom nastavená na „zapnuté“. Váš stroj má taktiež sys­tém, ktorý neumožní uvies kosačku do prevádzky, pokia zberný vak alebo prídavný, zadný vyvrhovací deflektor nie sú správne namontované.
MEGJEGYZÉS!
A gép el van látva egy biztonsági kapcsolóval, mely azonnal megszakítja a motor áramellátását, ha a vezet elhagyja az ülést a motor mködése közben, és ha a csatlakozó/ leválasztó kar „csatlakoztatott” pozícióban van. A gép el van látva egy olyan rendszerrel is, mely nem engedi a fnyíró mködését, ha a zsákoló vagy az opcionális hátsó kiürít védlemez nincs megfelelen felhelyezve.
42
0
2
4
7
3
CZ
Pohyb kupředu a zpět
Pohyb kupředu a zpět
Kosení
Kretanje naprijed i natrag
Košnja
Ruch do przodu i do tyłu
Koszenie
Premik naprej in vzvratno
Košnja
Směr a rychlost pohybu se ovládá pedálem pohonu dopředu a dozadu.
Nastartujte traktor a uvolněte parkovací brzdu.
• Pomalu stlačte pedál pohybu kupředu nebo zpět, aby se traktor rozjel. Rychlost pohybu se zvyšuje podle toho, jak je stlačený pedál.
Kosení Žací jednotku snižte tak, že zvedací páku posunete kupředu a
zapojte žací jednotku. Zvolte rychlost řízení, která vyhovuje terénu a požadovaným výsledkům kosení.
5
Ruch do przodu i do tyłu
Kierunek i prędkość ruchu jest kontrolowana pedałami napędowymi do przodu I do tyłu.
• Należy uruchomić traktor i zwolnić hamulec parkingowy.
• Aby rozpocząć ruch, należy powoli wcisnąć pedał napędowy do przodu lub do tyłu. Prędkość wzrasta w zależności od siły dociśnięcia pedału.
Koszenie Należy opuścić moduł tnący przesuwając drążek podnoszenia do
przodu i załączyć moduł tnący. Wybrać prędkość jazdy odpowiadającą terenowi I efektom koszenia.
Kretanje naprijed i natrag
Smjer i brzina kretanja kontrolirana je papučicama za vožnju naprijed i natrag.
Pokreni traktor i otpusti ručnu kočnicu.
Lagano pritisite papučicu naprijed ili natrag za početak vožnje. Brzina vožnje se povećava koliko pritišćete papučicu prema dolje.
Košnja Spustite jedinicu za košnju pomicanjem poluge dizala naprijed i
spajanjem jedinice za košnju. Odaberite brzinu vožnje koja odgovara terenu i očekivanim učincima košnje.
Premik naprej in vzvratno
Smer in hitrost vožnje je nadzorovana s pedali za vožnjo naprej in vzvratno vožnjo.
Zaženite traktor in popustite ročno zavoro.
Pri speljevanju počasi pritisnite na pedal za plin za vožnjo naprej ali vzvratno. Hitrost vožnje narašča, bolj ko je pedal za plin potisnjen naprej.
Košnja Znižajte rezilni del s premikom gumba naprej za dvigovanje in
priključite rezilni del. Izberite hitrost vožnje, ki ustreza terenu in želenim rezultatom košnje.
Pohyb dopredu a dozadu
Smer a rýchlosť pohybu sa reguluje pomocou pedálov pre chod dopredu a dozadu.
• Naštartujte traktor a uvoľnite ručnú brzdu.
• Pre uvedenie stroja do pohybu pomaly stláčajte pedál pre pohyb dopredu a dozadu. Čím viac pedál stláčate nadol, tým viac sa zvyšuje základná rýchlosť.
Funkcia kosenia
Žaciu jednotku spustíte nadol tým spôsobom, že ovládaciu páku posuniete dopredu a zapojíte žaciu jednotku. Zvoľte pre­vádzkovú rýchlosť vhodnú pre príslušný terén a požadovaný výsledok kosenia.
Haladjon előre és hátra
A mozgás irányát és sebességét az előre és hátrameneti pedálok szabályozzák.
• Indítsa el a traktort és engedje ki a parkolóféket.
• Lassan nyomja le az előre vagy hátramenet pedált, hogy elkezdje a traktor mozgatását. Minél jobban nyomja le a pedált annál inkább megnő a sebesség.
Vágás
Engedje le a vágóegységet előre tolva az emelőkart és csatlakoztassa a vágóegységet. Válasszon egy vezetési sebességet, amely megfelel a terepnek és a kívánt vágási eredményeknek.
43
Systém zpětného chodu (ROS)
VÝSTRAHA!
Při zpětném chodu nekoste, pokud
to není naprosto nezbytné.
Prekretni sustav (ROS)
POZOR!
Izbjegavajte košnju u suprotnom smjeru osim ukoliko
je neophodno.
Sistem za delovanje v vzvratni vožnji (ROS)
OPOZORILO:
Kosite v vzvratni smeri le, če je
absolutno potrebno.
Układ cofania (ROS)
OSTRZEŻENIE!
Nie kosić
cofając, bez absolutnej konieczności!
5
ROS "ON" ROS "ON" ROS "ON" ROS "włączony”"
ROS "ON" ROS "ON" (be)
CZ
Systém zpětného chodu (ROS)
Váš traktor je vybaven systémem zpětného chosu (ROS). Pokusí­li se řidič o pohyb opačným směrem se stisknutou spojkou příslušenství, motor se vypne, pokud není klíček zapalování v poloze ROS “ON”.
VÝSTRAHA! Důtklivě doporučujeme, aby se při kosení se stisknutou spojkou příslušenství necouvalo. Uvedení ROS do polohy “ON”, aby byl umožněn zpětný chod se stisknutou spojkou příslušenství, by se měl provádět pouze tehdy, když se řidič rozhodne přemístit stroj při zapnutém příslušenství. to není naprosto nezbytné.
POUŽITÍ ROS
• S běžícím motorem obraťte klíček zapalování proti směru hodinových ručiček do polohy ROS “ON”.
• Před couváním se rozhlédněte dolů a za sebe.
• Pomalu sešlápněte pedál pro jízdu vzad a rozjeďte se
• Jakmile už nepotřebujete používat ROS, otočte klíčkem za­palování ve směru hodinových ručiček do polohy zapnutého motoru “ON”.
HR
Prekretni sustav (ROS)
Vaš traktor je opremljen prekretnim sustavom (ROS). Bilo koji pokušaj djelatne osobe da stroj uputi u suprotnom smjeru dok je spojka u radnom položaju uzrokuje ispad stroja sve dok je ključ paljenja postavljen u ROS “RADI” položaj.
POZOR! Otpuštajte spojku u pogonu isključivo dok je rad kosilice onemogućen. Stavljanjem u ROS “RADI” položaj, omogućavamo prekret stroja dok je spojka u radnom položaju, moguće je jedino u slučaju kada djelatna osoba odluči da je neophodno premjestiti stroj u radu. je neophodno.
UPORABA ROS-A
• Dok je stroj u pogonu, okrenite ključ paljenja suprotno od smjera vrtnje kazaljke na satu u ROS “RADI” položaj.
• Uvjerite se u sigurnost izvođenja operacije osvrtom oko sebe.
• Da biste otpočeli s kretanjem, polako otpuštajte pedalu za stražnji pogon.
• Kada uporaba ROS-a nije potrebna na dulje vrijeme, prebacite ključ paljenja u smjeru vrtnje kazaljke na satu u položaj stroj “RADI”.
Izbjegavajte košnju u suprotnom smjeru osim ukoliko
P ři zpětném chodu nekoste, pokud
Motor v poloze “ON” (běžný provoz) Stroj “RADI” (Normalni rad) Motor “ON” (običajno delovanje)
“Silnik włączony” (zwykłe działanie)
Motor “ON” (Normálna prevádzka)
8
2
8
2
0
Sistem za delovanje v vzvratni vožnji (ROS)
Vaš traktor je opremljen s sistemom za delovanje v vzvratni vožnji (ROS). Vsak poizkus voznika, da bi s spuščeno sklopko priključka vozil v vzvratno smer, bo ugasnil motor, razen kadar je ključ za traktor v položaju ROS “ON”.
OPOZORILO: Med košenjem s spuščeno sklopko priključka voziti v vzvratni smeri Vam jasno in glasno odsvetujemo. Če je ROS “ON”, je mogoča vožnja nazaj ob spuščeni sklopki priključka. Te možnosti se voznik lahko posluži v primeru, ko je treba premakniti stroj ob vključenem priključku. absolutno potrebno.
KAKO UPORABLJATI ROS
• Ob prižganem motorju obrnite ključ v protiurnem smislu v lego ROS “ON”.
• Preden zapeljete nazaj, poglejte navzdol in za svoj hrbet.
• Počasi pritisnite pedal za vzratno vožnjo, da speljete.
• Ko ROS več ne potrebujete, obrnite ključ v urni smeri v lego motor “ON”.
Układ cofania (ROS)
Traktor jest wyposażony w układ cofania (ROS). Każda próba kierującego traktorem jazdy wstecz z włączonym sprzęgłem zespołu roboczego spowoduje wyłączenie silnika, chyba że kluczyk zapłonu ustawiony jest w pozycji „ROS włączony”.
OSTRZEŻENIE! Nie zaleca się cofać z w łączonym sprzęgłem zespołu roboczego podczas koszenia. Włączenie systemu ROS, który pozwala na cofanie z włączonym sprzęgłem zespołu roboczego, powinno mieć miejsce tylko w przypadku, gdy kierujący zdecyduje o konieczności przestawienia maszyny z włączonym zespołem roboczym.
cofając, bez absolutnej konieczności!
UŻYCIE SYSTEMU ROS.
• Gdy silnik pracuje, obrócić kluczyk zapłonu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji „ROS włączony”.
• Spojrzeć do przodu i do tyłu przed rozpoczęciem cofania.
• Aby rozpocząć ruch, powoli naciskać pedał napędu jazdy wstecz
• Gdy użycie systemu ROS nie jest już dłużej potrzebne, obrócić kluczyk zapłonu w kierunku ruchu wskazówek zegara, do pozycji „silnik włączony”.
Engine “ON” (motor be) (szokásos működés)
Kosite v vzvratni smeri le, če je
Nie kosić
44
Doporuèení pro seèení
Savjeti u vezi s rezanjem
5
Systém pre prevádzku pri spätnom chode (ROS)
Váš traktor je vybavený systémom pre prevádzku pri spätnom chode (ROS). Ak kľúčik zapaľovania ROS nie je v polohe „ON“, pokus o jazdu dozadu so zapojenou spojkou pre prí­davné zariadenie spôsobí vypnutie motora.
VAROVANIE! So zapojenou spojkou pre prídavné zariadenia nikdy necúvajte. Prepnutie ROS do polohy “ON”, umožňujúce pohyb dozadu so zapojenou spojkou pre prídavné zariadenia, treba používať iba vtedy, ak sa operátor rozhodne premiestniť stroj aj so zapojeným prídavným zariadením. Nekoste pri
spätnom chode ak to nie je absolútne nevyhnutné.
POUŽÍVANIE ROS
• So zapnutým motorom otočte kľúčikom doľava do ROS polohy „ON“.
• Pred cúvaním sa pozrite dolu aj dozadu.
• Pomaly stlačte pedál spätného chodu, aby sa spustil pohyb.
• Ak už zariadenie ROS nepotrebujete, kľúčik otočte doprava do polohy motor “ON”.
Hátrameneti működési rendszer (ROS)
A traktort hátrameneti működési rendszerrel (ROS) szerelték fel. Ha a kezelő a tartozék aktivált tengelykapcsolója mel­lett hátramenetbe helyezi a gépet, a motor csak abban az esetben nem áll le, ha a gyújtáskulcsot a ROS „ON” (be) helyzetbe állítja.
FIGYELEM! A tartozék aktivált tengelykapcsolója mellett hátramenetben a kaszálás nem javasolt. A ROS bekapcsolása a tartozék aktivált tengelykapcsolója mellett és a hátramenet csak akkor javasolt, ha a kezelőnek a géppel aktivált tartozék mellett kell fordulnia. Csak akkor kaszáljon hátramenetben,
ha az kimondottan szükséges.
A ROS HASZNÁLATA
• Működő motor mellett forgassa el a gyújtáskulcsot az óramutató járásával ellentétes irányban a ROS „On” helyzetbe.
• A hátramenet előtt nézzen le és hátra.
• A mozgás megkezdéséhez lassan nyomja le a to­latópedált!
• Ha a ROS használata már nem szükséges, forgassa el a gyújtáskapcsolót az óramutató járásával megegyező irányban az Engine „ON” (motor be) helyzetbe.
CZ
Doporuèení pro seèení
• Z trávníku odstraòte kameny a jiné pøedmìty, které by mohly být odmrštìny noži.
• Oznaète kameny nebo jiné neodstranitelné pøedmìty, abyste na nì nenarazili.
• Zaènìte sekat se žacím ústrojím ve vysoké poloze a pak výšku snižujte, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
• Nejlepších výsledkù dosáhnete pøi vysokých otáèkách motoru (nože rotují rychle) a nízkém, zaøazeném, pøevodovém stupni (stroj pojíždí pomalu). Není-li tráva příliš dlouhá a tlustá, lze rychlost pohonu zvýšit volbou vyššího převodového stupně nebo zvýšením otáček motoru, aniž by byl ovlivněn výsledek střihání.
• Nejlepších výsledkù docílíte, pokud budete trávník sekat pravidelnì a èasto. Celková spotøeba èasu na úpravu trávníku však není vìtší, protože pøi pravidelném seèení lze pracovat pøi vyšší pojezdové rychlosti, aniž by se to viditelnì projevilo na kvalitì seèení
• Nedoporuèuje se seèení mokré trávy. Výsledky seèení budou horší, jelikož se do mìkkého trávníku boøí kola.
• Po každém seèení opláchnìte žací ústrojí proudem vody.
Savjeti u vezi s rezanjem
HR
• Ocistite travnjak od kamenja i drugih predmeta koje bi noževi mogli bacati.
• Locirajte i oznacite vece kamenje i fiksne predmete da izbjegnete sudar.
• Pocnite sa velikom visinom rezanja i zatim je smanjujte dok ne postignete željenu visinu.
• Rezanje je najbolje s visokim brojem okretaja motora (velikom brzinom rotacije noževa) i s mjenjacem na niskom stupnju prijenosa (lagano pokretanje stroja). Ako trava nije preduga i predebela, brzinu vožnje možete povećati odabirom veće brzine ili povećanjem brzine motora, bez ugrožavanja ishoda košnje.
• Travnjak ce biti najljepši ako ga redovno kosite. Sama košnja ce biti ravnomjerna, a gustoca trave pravilnije rasporedena. Uku­pno vrijeme uporabe kosilice nece se povecati, jer pri redovnoj košnji možete voziti u višem stupnju prijenosa bez utjecaja na kakvocu košnje.
• Izbjegavajte rezanje mokre trave. Kakvoca rezanja ce se smanjiti jer ce kotaci propadati u mekano tlo.
• Po završenoj košnji, posprejajte vodom uredaj za rezanje sa donje.
45
Napotki za košnjo
Wskazówki dla u¯ytkownika kosiarki
5
Napotki za košnjo
• Odstranite kamne in druge predmete, ki bi jih rezila lahko zalucala, s travnika.
• Oznacite položaj vecjih kamnov in drugih fiksnih predmetov, da se izognete trku.
• Košnjo zacnite z vecjo višino, nato pa jo znižujte dokler ne pridete do zahtevane višine.
• Košnja je najucinkovitejša pri visokih vrtljajih motorja (velika hitrost vrtenja rezil) in z menjalnikom v nizki prestavi (pocasnim premikanjem stroja). Če trava ni predolga in pregosta, lahko z izbiro višje prestave ali s povečanjem števila vrtljajev motorja povišate hitrost brez poslabšanja rezultata košnje.
• Travnik bo najlepši, ce ga boste pogosto kosili. Sama košnja bo bolj enakomerna in gostota trave bolj pravilna. Celoten cas uporabe kosilnice se ne bo povecal, ker pri pogosti košnji lahko vozite v višji prestavi, ne da bi zmanjšali kakovost košnje.
• Izogibajte se košnji mokre trave. Delo bo manj kakovostno, ker se bodo kolesa pogreznila v mehko prst.
• Po koncani uporabi sperite prednjo stran rezalnika z vodo.
Wskazówki dla u¯ytkownika kosiarki
• Przed rozpoczêciem koszenia nale¿y z trawnika usun¹æ kamienie i inne przedmioty, które mog¹ byæ wyrzucone przez przyrz¹d tn¹cy.
• Nale¿y odnaleŸæ i oznaczyæ wszystkie wiêksze kamienie i inne sta³e obiekty w celu unikniêcia najechanie na nie kosiark¹.
• Przed rozpoczêciem pracy nale¿y ustawiæ du¿¹ wysokoœæ ko­szenia, nastêpnie nale¿y zmniejszaæ wysokoœæ koszenia a¿ do momentu uzyskania w³aœciwego rezultatu.
• Najlepsz¹ jakoœæ koszenia uzyskuje siê przy wysokiej prêdkoœci obrotowej silnika (no¿e tn¹ce poruszaj¹ siê z du¿¹ prêdkoœci¹) i przy jeŸdzie na niskim biegu (kosiarka porusza siê wolno). Jeśli trawa nie jest zbyt długa i gęsta, można zwiększyć prędkość jazdy, wybierając wyższy bieg lub zwiększając prędkość obrotową silnika, bez wpływu na skuteczność koszenia.
• Trawnik wygl¹da najlepiej jeœli jest czêsto koszony. Wysokoœæ trawy na trawniku jest wtedy mniej zró¿nicowana a skoszona trawa jest rozrzucana bardziej równomiernie po powierzchni trawnika. £¹czny czas koszenie nie zwiêkszy siê, poniewa¿ mo¿na bêdzie kosiæ z wiêksz¹ prêdkoœci¹ nie pogarszaj¹c jakoœci koszenia.
• Nie nale¿y kosiæ mokrych trawników. Jakoœæ koszenia pogorszy siê a ko³a mog¹ wycisn¹æ w trawniku koleiny.
• Po zakoñczeniu koszenia nale¿y oczyœciæ dno kosiarki z trawy, przy pomocy strumienia wody.
Rady pre kosenie trávnika
• Odstráňte z trávnika kamene a iné predmety, pretože čepele kosačky by ich mohli odmrštiť.
• Lokalizujte veľké kamene a iné predmety v oblasti kosenia, aby ste ich nechtiac neprešli.
• Začnete s maximálnou výškou kosenia a tu potom znižujte, kým nedosiahnete požadovaný výsledok.
• Výsledok kosenia je najlepší s vysokým počtom otáčok motora (čepele rýchlo rotujú) a na nízkom rýchlostnom stupni (stroj sa pomaly pohybuje). Ak tráva nie je príliš vysoká a hustá, rýchlosť jazdy možno zvýšiť výberom vyššieho prevodového stupňa alebo zvýšením rýchlosti motora bez zhoršenia výsledkov kosenia.
• Trávnik bude najkvalitnejší, keď ho budete často kosiť. Kosenie tak bude rovnomernejšie a pokosená tráva sa po trávniku rovnomernejšie rozloží. Celkový vynaložený čas sa pritom nezvýši, pretože môžete zvoliť vyššiu rýchlosť jazdy bez toho, aby sa zhoršila kvalita kosenia.
• Pokiaľ to nie je nevyhnutne nutné, nekoste mokrý trávnik. Výsledná kvalita kosenia je potom horšia, pretože sa kolesá zabárajú do mäkkého trávnika.
• Po každom použití zospodu umyte žací agregát vodou.
Vágási javaslatok
• Tisztítsa meg a gyepet kövektől és egyéb olyan tárgyaktól, amelyeket a pengék kidobhatnak.
• Keresse meg és jelölje meg a nagyobb köveket és fi x tárgyakat, hogy elkerülje az ütközést.
• Kezdje magas vágási magassággal, majd csökkentse ezt amíg eléri a kívánt vágási eredményt.
• A vágási eredmény nagy motorsebességgel (a pengék gyorsan forognak) és alacsony sebességfokozaton (a gép lassan halad) a legjobb. Ha a fű nem túlságosan hosszú és sűrű, a haladási sebesség növelhető magasabb fokozat választásával vagy a motor fordulatszámának növelésével anélkül, hogy az a vágási eredményt befolyásolná.
• A legjobb gyep akkor nyerhető, ha gyakran nyírja. A vágás egyenletesebbé válik és a levágott fű egyenletesen oszlik el a felületen. Az ráfordított idő nem sokkal több, mivel nagyobb sebesség választható ki.
• Ne nyírjon nedves fűben. A vágási eredmények rosszak lesznek, mivel a kerekek belesüllyednek a puha gyep­be.
• Használat után a vágóegység alsó oldalát permetezze le vízzel.
46
Vyprazdòování plného koše na trávu
Istresanje košare za travu
Prekuc košare za travo
Opró¿nianie zbiornika na trawê
5
Prekuc košare za travo
Vaš traktor je opremljen alarmom “Izpraznite košaro za travo”. Alarmno napravo lahko izkljucite tako, da izklopite stikalo sklopke za prikljucke.
• Zapeljite traktor na mesto, kjer želite izprazniti košaro za travo.
• Prestavite rocico pogona v prosti tek in zategnite rocno zav­oro.
• Dvignite rocico za praznjenje košare do konca navzgor. Potisnite rocico naprej, da se košara prekucne in izprazni.
• Preden nadaljujete s košnjo preglejte ali je košara spušcena in v pravilnem položaju, ki bo dovolil delovanje kosilnice.
Opró¿nianie zbiornika na trawê
Twoja kosiarka wyposa¿ona jest w dŸwiêkowy alarm wype³nienia kosza. Gdy alarm zadzia³a nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie kosz¹ce przy pomocy dŸwigni urz¹dzenia kosz¹cego
• Ustaw kosiarkê w miejscu, w którym chcesz opró¿niæ kosz
• Ustaw dŸwigniê biegów w po³o¿eniu neutralnym (N) i za³¹cz hamulec parkingowy
• Odwróæ siê twarz¹ w kierunku zbiornika na trawê, unieœ do góry r¹czkê dŸwigni wystaj¹c¹ ze zbiornika. Poci¹gnij mocno dŸwignê do przodu, aby unieœæ zbiornik i opró¿niæ go.
• Przed kontynuacj¹ koszenia upewnij siê, czy zbiornik powróci³ do swojego naturalnego po³o¿enia
CZ
Vyprazdòování plného koše na trávu
Váš traktor je vybaven zvukovou signalizací plného koše na trávu. Zvuková signalizace se vypne, jestliže vypnete spínaè spojky náhonu žacího ústrojí.
• Najeïte traktorem na místo, kam chcete vyprázdnit koš.
• Øadicí páku posuòte do polohy Neutrála a zabrzdìte parkovací brzdou.
• Do nejvyšší polohy zvednìte páku pro vyprazdòování koše. Za­táhnìte páku dopøedu pro zvednutí koše a koš vyprázdnìte.
• Aby bylo možno pokraèovat v seèení ujistìte se, že je koš dole ve správné provozní poloze, která dovolí sekaèce pracovat.
HR
Istresanje košare za travu
Vaš traktor je opremljen alarmom-košara za travu prepunjena. Da iskljucite alarm, isklopite prekidac spojke za prikljucke.
• Dovezite traktor na lokaciju gdje želite istresti košaru za travu.
• Postavite rucicu za upravljanje pogonom u neutralan položaj i aktivirajte parkirnu kocnicu.
• Dignite rucku za istresanje u njen najviši položaj. Povucite je naprijed da se podigne košara i istrese odrezana trava.
• Prije nego što ponovno pokrenete kosilicu, provjerite da li je košara za travu spuštena u ispravan položaj, koji ce omoguciti daljnji rad kosilice.
Vyprázdňovanie zberného koša
Traktor je vybavený výstražnou funkciou, ktorá signalizuje, že je zberný kôš plný. Aby ste prerušili alarm, uvoľnite konektor.
• Zájdite s traktorom na miesto, na ktorom chcete zberný kôš vyprázdniť.
• Radiacu páku uveďte do polohy voľnobehu a zatiahnite ručnú brzdu.
• Rukoväť na vyprázdňovanie zberného koša vytiahnite úplne nahor.
• Potom rukoväť posuňte úplne dopredu, čím zberný kôš vyklopíte a pokosenú trávu vysypete.
A zsákoló kiürítése
A traktor el van látva egy Ürítsen Zsákot riasztóval. A riasztó kikapcsolásához kapcsolja ki a csatolt eszközök tenge­lykapcsolóját.
• Vigye a traktort oda ahol a zsákot ki szeretné üríteni.
• Helyezze a mozgást vezérlő kart Semleges pozícióba és húzza be a parkolóféket.
• Emelje fel az ürítőkart a legmagasabb pozícióba. Húzza a kart előre, hogy felemelje a zsákot és kiürítse a nyes­edéket.
• A fűnyírás folytatásához, bizonyosodjon meg, hogy a zsákoló lent van és megfelelő a helyzete a további működéshez.
47
VÝSTRAHA
!
UPOZORENJE!
CZ
SVARILO!
OSTRZE¯ENIE!
5
SVARILO!
• Ne uporabljajte stroja na strmini z nagibom preko 15°. Obstaja velika možnost iskrenja v zadnjem delu.
• Na strminama obstaja velika možnost prevracanja kosilnice.
• Pri vožnji po strmini navzgor ali navzdol ne smete mocno pospeševati ali zavirati.
OSTRZE¯ENIE!
Nie nale¿y poruszaæ siê po stokach o pochyleniu wiêkszym ni¿ 15°. Ryzyko przewrócenia siê kosiarki do ty³u jest bardzo du¿e.
• Przy pracy na silnie pochylonych stokach istnieje znacz¹ce ryzyko utraty równowagi.
Nale¿y unikaæ zatrzymywania siê i ruszania w trakcie pracy na stokach o du¿ym pochyleniu.
VÝSTRAHA
Nejezdìte na svazích se klonem vìtším než 15°. Riziko pøevracení traktoru dozadu je veliké.
Na prudkém svahu je riziko pøevrácení znaèné.
Vyhnìte se zastavování a rozjíždìní ve svahu.
UPOZORENJE!
• Ne vozite po terenu s nagibom vecim od maks. 15°. Postoji veliki rizik da na zadnjem dijelu skoci iskra.
• Na strmim terenima postoji velika mogucnost prevrtanja.
• Izbjegavajte zustavljanje i pokretanje motora na strmim terenima.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE!
• Nejazdite po teréne so sklonom vyšším ako 15°. Pri jazde do kopca totiž hrozí nebezpečenstvo, že sa stroj prevráti dozadu.
• Nejazdite ani priečne ku svahu, pretože sa stroj môže prevrátiť na bok.
• Vyhnite sa jazde po svahu alebo zastavovaniu vo svahu.
FIGYELMEZTETÉS!
• Ne vezessen 15°-nál nagyobb lejtésű területen. Fennáll a veszélye a szikra átütésnek.
• Meredek területen a traktor könnyen felborulhat.
• Kerülje a leállást és újraindítást lejtős területen.
48
VÝSTRAHA!
UPOZORENJE!
SVARILO!
UWAGA!
CZ
Vypínání motoru
Kako ugasiti motor
Vypnutie motora
Wyłączanie silnika
CZ
5
Vypínání motoru
Přesuňte spojkovou kontrolu přídavného zařízení do uvolněné po­zice. Posuňte plyn mezi pozice pro maximální (rychlé) a poloviční rychlost. Zvedněte řezací jednotku a otočte zapalovacím klíčkem do pozice "STOP".
Kako ugasiti motor
Pomjerite kontrolu kvačila za dodatke na ugašeni položaj. Pomjerite kontrolu regulatora sa pola na punu brzinu (brzo). Podignite jedinicu za rezanje i okrenite ključ za paljenje na položaj “STOP”.
Vypnutie motora
Presuňte ovládanie pripojovania spojky do vypnutej polohy. Pre­suňte ovládanie plynu do polohy medzi polovičnú a plnú rýchlosť. Nadvihnite kosiacu jednotku a otočte kľúčikom zapaľovania do polohy “STOP”.
Wyłączanie silnika
Dźwignię sterowania sprzęgłem osprzętu ustawić w położeniu wyłą­czonym. Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą do położenia pomiędzy połowa i pełna prędkość (FAST). Podnieść zespół tnący i przestawić kluczyk zapłonu do położenia „STOP”.
VÝSTRAHA!
Nenechávejte klíè v zapalování , pokud není stroj používán, aby bylo zabránìno dìtem a jiným nepovìøeným osobám, nastartovat motor.
UPOZORENJE!
Ne ostavljajte kontaktni kljuc u bravi kada stroj nije u uporabi, da bi sprijecili djecu i druge neovlaštene osobe da pokrenu motor.
Vypnutie motora
Presuňte ovládanie pripojovania spojky do vypnutej polohy. Presuňte ovládanie plynu do polohy medzi polovičnú a plnú rýchlosť. Nadvihnite kosiacu jednotku a otočte kľúčikom zapaľovania do polohy “STOP”.
A motor kikapcsolása
Vigye a rögzítő kuplungvezérlőt kikapcsolt állásba. Vigye a gázpedált fél és teljes sebesség közti (gyors) állásba. Emel­je fel a vágóegységet és állítsa a gyújtáskapcsolót “STOP” állásba.
UWAGA!
Nie pozostawiaj kluczyka w stacyjce, gdy oddalasz siê od niej i pozostaje ona bez opieki.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE!
Kľúč od zapaľovania nikdy nenechávajte v štartéri, pokiaľ stroj necháte bez dozoru, aby ho nemohli naštartovať deti a neoprávnené osoby.
SVARILO!
Ne pušcajte kljuca v kljucavnici za vžig motorja, ce ne uporabljate stroja, da ne bi lahko otroci ali nepooblašceni odrasli zagnali motorja.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne hagyja a kulcsot az indítózárban, ha elhagyja a gépet, hogy gyerekek és nem engedélyezett személyek ne indíthassák el azt.
49
6.Údržba. 6.Održavanje. 6.Vzdrževanje.
6.Údržba. 6.Održavanje. 6.Vzdrževanje.
6. Obs³uga techniczna, regulacje.
VÝSTRAHA!
UPOZORENJE!
SVARILO!
OSTRZE¯ENIE!
CZ
6. Údržba, nastavenie. 6. Karbantartás, beállítás.
VÝSTRAHA!
Døíve než provedete servis motoru nebo žacího ústrojí, proveïte následující úkony:
• Sešlápnìte pedál spojka / brzda, a pákou parkovací brzdu zabrzdìte.
Dejte øadicí páku do polohy neutrál.
Posuòte páku pro provoz žacího ústrojí do polohy vypnuto.
• Vypnìte motor.
Sejmìte ze svíèky kabel zapalování.
UPOZORENJE!
Prije radova na održavanju ili popravljanju motora ili uredaja za rezanje treba uraditi slijedece:
• Pritisnite na dolje pedalu spojka/kocnica i ukopcajte rucicu parkirne kocnice.
Rucicu mjenjaca postavite u neutralan položaj.
• Pomaknite rucicu za ukopcavanje/iskopcavanje u položaj “iskopcano”.
• Ugasite motor.
Izvucite kabel za paljenje iz prikljucka.
SVARILO!
Pred posegom v motorni prostor ali v rezalnik morate napraviti naslednje:
Pedal sklopke/zavore pritisnite navzdol in rocno zavoro mocno zategnite.
Prestavno rocico premaknite v prosti tek.
Rocico za vklop/odklop premaknite v položaj za odklop.
• Izkljucite motor.
Kabel za vžig izvlecite iz prikljucnega mesta.
6. Obs³uga techniczna, regulacje.
OSTRZE¯ENIE!
Przed przyst¹pieniem do wykonywania czynnoœci serwisowych (obs³ugi technicznej) nale¿y wykonaæ nastêpuj¹ce dzia³ania:
• Wy³¹czyæ silnik.
• Przemieœciæ dŸwigniê zmiany biegów w po³o¿enie neu­tralne.
Przemieœciæ dŸwigniê s³u¿¹c¹ do w³¹czania napêdu przyrz¹du tn¹cego w po³o¿enie - wy³¹czony (dis en gaged).
• Wcisn¹æ peda³ sprzêg³a/hamulca i w³¹czyæ hamulec posto­jowy.
Zdj¹æ przewód wysokiego napiêcia ze œwiecy zap³onowej.
VAROVANIE!
Pred servisom motora alebo rezacej jednotky by sa mali vykonať nasledujúce kroky:
• Zatlačte pedál spojky/brzdy nadol a zatiahnite parkovaciu brzdu.
• Zaraďte neutrál.
• Presuňte páku zapojenia/odpojenia do polohy odpojené.
• Vypnite motor.
• Snímte zapaľovací kábel zo sviečky.
FIGYELMEZTETÉS!
A motor vagy a vágóegység szervizelése elõtt a következõket kell elvégezni:
• Nyomja le a kuplung/fék pedált és húzza be a parkoló fék kart.
• Tegye a sebességváltó kart semlegesbe.
• Tegye a csatlakoztató/leválasztó kart kikapcsolt pozíci­óba.
• Állítsa le a motort.
• Húzza ki az indító kábelt a dugaszból.
50
Kapota
Poklopac motora
Pokrov motorja
Pokrywa silnika
CZ
CZ
1
0
24
7
3
03079
2
1) Kapota
2) Konektor kabelù reflektorù
1) Pokrov motorja
2) Kablovski vticnik za žaromete
6
Kapota
• Zdvihnìte kapotu.
Rozpojte konektor kabelù reflektorù .
• Postavte se pøed traktor. Uchopte kryt po stranách, nakloòte ho dopøedu a zvednìte smìrem nahoru.
• Pøi zpìtné montáži, nasuòte závìsné èepy kapoty do drážek v rámu.
Spojte konektor kabelù reflektorù a uzavøete kapotu.
Poklopac motora
Dignite poklopac motora.
Izvucite i odmaknite elektricni prikljucak za farove.
• Stanite ispred traktora. Primite poklopac za njegove bocne stranice, nagnite ga naprijed i odignite od traktora.
Za ponovno namještanje poklopca, postavite šarke u utore okvira i lagano gurnite.
• Ponovno ukljucite elektricni prikljucak za farove i zaklopite poklopac.
Pokrov motorja
• Dvignite pokrov.
Snemite kablovski vticnik za žaromete.
Stopite pred traktor. Primite pokrov za bocne strani, prekucnite ga naprej in z dvigom locite od traktorja.
• Za ponovno namestitev, spustite tecajne nosilce pokrova, da zdrsnejo v reže okvirja.
Prikljucite kablovski vticnik za žaromete.
1) Poklopac motora
2) Elektricni prikljucak za farove
1) Pokrywa (maska) silnika
2) Z³¹cze przewodu elektrycznego zasilaj¹cego przednie reflek­tory
1) Paluba
2) Konektor vedenia k prednému svetlu
1) Tető
2) Első lámpa kábelének csatlakoztatója
Pokrywa silnika
• Podnieœæ pokrywê.
Roz³¹czyæ z³¹cze elektryczne przednich reflektorów.
• Stan¹æ przed ci¹gnikiem. Uchwyciæ pokrywê z obu stron, pochyliæ do przodu, nastêpnie unieœæ i odstawiæ.
W celu ponownego monta¿u pokrywy nale¿y wsun¹æ sworznie pokrywy w wyciêcia w ramie ci¹gnika.
Po zamocowaniu pokrywy nale¿y pod³¹czyæ zasilanie elektry­czne przednich reflektorów.
Paluba motora
• Zdvihnite palubu
• Rozpojte konektor vedenia k prednému svetlu.
Stojte pred traktorom. Uchopte palubu na oboch stranách, sklopte ju dopredu a vytiahnite von z traktora.
• Pokiaľ ju chcete opäť nasadiť, zasuňte obrtlíky paluby do otvorov v ráme.
• Znovu zapojte konektor vedenia k prednému svetlu.
Motorháztető
• Emelje fel a tetőt.
• Kattintsa ki az elsõ lámpa kábelének csatlakoztatóját.
Álljon a traktor elé. Fogja meg a tetõt a széleitõl, billentse elõre és emelje le a traktorról.
Visszahelyezéshez, csúsztassa a tetõ iránytartóit a keret nyílásaiba.
Helyezze vissza az elsõ lámpa kábelének csatlakoztatóját és csukja le a tetõt.
51
Vzdrževanje
OPOMBA:
SVARILO:
Pred vsako uporabo:
Èišèenje
Ččenje Krmilne Plošče:
PREVIDNOST: Izogibajte se vsem točkam stiskanja in gibljivim delom.
1. PREVIDNOST: TOČKE STISKANJA
Údržba
POZNÁMKA
VÝSTRAHA!
Před každým použitím:
Čiště
Čištění Desky Řízení:
POZOR: Vyhněte se všem bodům s nebezpečím přiskřípnutí a pohyblivým součástem.
1. POZOR: BODY S NEBEZPEČÍM PŘISKŘÍPNUTÍ
Održavanje
UPUTA:
UPOZORENJE:
Prije svake uporabe:
Èišæenje
Čćenje Upravljačke Ploče:
PAŽNJA: Izbjegavajte točke u kojima može doći do stis­kanja i pokretne dijelove.
1. PAŽNJA: TOČKE STISKANJA
6
5
4
2
CZ
Údržba
POZNÁMKA: Řádné prohlídky a údržba traktoru musí být prováděny v pravidelných intervalech. Tím zajistíte, že traktor bude udržován v bezvadném provozním stavu.
VÝSTRAHA! Odpojte kabel zapalovací svíčky dříve, než zahájíte opravu, prohlídku nebo údržbu, aby nemohlo dojít k náhodnému nastartování motoru.
Před každým použitím:
• Zkontrolujte stav hladiny oleje v motoru, je-li to potřeba promažte čepy.
• Zkontrolujte, zda všechny šrouby, matice a závlačky jsou na svém místě a řádně dotažené.
Zkontrolujte baterii, svorky a průduchy.
• Je-li to zapotřebí, baterii dobíjejte pomalu při proudu 6 am­pér.
• Vyčistěte vzduchovou mřížku motoru.
• Udržujte traktor zbavený nečistot a zbytků trávy, aby nedošlo k poškození motoru, nebo k jeho přehřátí.
• Zkontrolujte činnost brzdy.
Čiště
• Při čištění nepoužívejte vysokotlaké myčky. Voda se může dostat do motoru či převodovky a zkrátit životnost stroje.
Čištění Desky Řízení:
• Očistěte desku řízení od zbytků. Zbytky mohou bránit v pohybu hřídeli pedálu brzdy/spojky a způsobit prokluzování řemenu a ztrátu pohonu.
POZOR: Vyhněte se všem bodům s nebezpečím přiskřípnutí a pohyblivým součástem.
1. POZOR: BODY S NEBEZPEČÍM PŘISKŘÍPNUTÍ
2. Desky Řízen.
3. Systém řízení, přístrojová deska, blatník a sekačka nejsou zobrazeny.
4. Očistěte horní stranu.
5. Pedál spojky/brzdy.
Održavanje
UPUTA: Periodicno održavanje treba redovno obavljati da održite traktor u dobrom stanju.
UPOZORENJE: Prije pocetka bilo kakvih popravki, pregleda ili održavanja odvojite prikljucni kabel svjecice, da sprijecite slucajno pokretanje motora.
Prije svake uporabe:
• Provjerite ulje.
• Provjerite da li su svi vijci, navrtke i zakacke na svom mjestu i cvrsto pritegnute.
• Provjerite akumulator, prikljucke i oduške.
• Ponovno punjenje akumulatora, kada je potrebno, obavite polako sa 6 ampera.
• Cistite traktor od prljavštine i ostataka trave i lišca da sprijecite kvar ili pregrijavanje motora.
1
• Provjerite rad kocnica. Èišæenje
• Prilikom èišæenja ne smijete upotrebljavati pranje sa vodenim
mlazom pod visokim tlakom. Voda može prodrijeti u motor i mjenjaè, te time skratiti vrijeme upotrebljivosti stroja.
Čćenje Upravljačke Ploče:
• Očistite otpad s upravljačke ploče. Otpad može spriječiti pomi-
canje papučice spojke/kočnice, te time izazvati proklizavanje remena i gubitak pogonske snage.
PAŽNJA: Izbjegavajte točke u kojima može doći do stis­kanja i pokretne dijelove.
3
1. PAŽNJA: TOČKE STISKANJA
2. Upravljačke Ploče
3. Sustav upravljanja, udarač, branik i kosilica nisu prikazani
4. Očistite gornju stranu.
5. Pedala za kvačilo/kočenje
Vzdrževanje
OPOMBA: Ce želite, da bo vaš traktor deloval brezhibno, ga morate redno pregledovati.
SVARILO: Pred preverjanjem in popravili odklopite el. vodnik svecke in odmaknitI el. prikljucek, da ne pride slucajno v stik s svecko in povzroci nakljucni vžig motorja.
Pred vsako uporabo:
• Preverite nivo olja.
• Preglejte ali so vsi vijaki, matice in zatici na svojih mestih in
cvrsto priviti.
• Preverite akumulator, prikljucke in oddušnike.
• Ce je potrebno polniti akumulator, polnite ga z. el. tokom 6
amperov.
• Cistite traktor od umazanije in ostankov trave in listja, da
preprecite okvare ali pregretje motorja.
• Preverite zavore. Èišèenje
• Pri èišèenju ne uporabljajte tlaène priprave za pranje. Voda
lahko vdre v motor in menjalnik, s tem pa skrajša uporabno dobo stroja.
Ččenje Krmilne Plošče:
S krmilne plošče odstranite nečistoče. Nečistoče lahko omeju-
jejo premikanje gredi stopalke sklopke/zavore, kar povzroči podrsavanje jermena in zmanjšanje moči.
PREVIDNOST: Izogibajte se vsem točkam stiskanja in gibljivim delom.
1. PREVIDNOST: TOČKE STISKANJA
2. Krmilne Plošče.
3. Krmilni sistem, armatura, varovalo in kosilnica niso prikazani.
4. Očistite zgornjo stran.
5. Sklopkina/zavorna stopalka.
52
5
Obs³uga techniczna
UWAGA:
OSTRZE¯ENIE!
Ka¿dorazowo przed rozpoczêciem pracy nale¿y:
Czyszczenie
Czyszczenie Płyty Sterującej:
OSTRZEŻENIE: Uważać na punkty zacisku i ruchome części.
1. OSTRZEŻENIE: PUNKTY ZACISKU
4
2
1
3
Obs³uga techniczna
UWAGA: Nale¿y wykonywaæ obs³ugi okresowe, zapewniaj¹ one utrzymanie ci¹gnika w stanie pe³nej sprawnoœci technicznej.
OSTRZE¯ENIE! Przed rozpoczêciem naprawy, obs³ugi technicznej lub kontroli kosiarki nale¿y zdj¹æ przewód wysokiego napiêcia ze œwiecy zap³onowej.
Ka¿dorazowo przed rozpoczêciem pracy nale¿y:
Sprawdziæ poziom oleju.
Sprawdziæ po³¹czenia œrubowe i zawleczki: czy s¹ na miejscach i czy s¹ prawid³owo zamocowane.
Sprawdziæ akumulator, styki i otwory wentylacyjne.
W razie koniecznoœci na³adowaæ akumulator, naprê¿enie pr¹du ³adowania powinno wynosiæ 6 A.
• Oczyœciæ ci¹gnik z zanieczyszczeñ i skoszonej trawy, w celu uchronienia silnika od przegrzewania siê i uszkodzenia.
Sprawdziæ dzia³anie hamulca.
Czyszczenie
• Nie u¿ywaæ œrodków czyszcz¹cych pod wysokim ciœnieniem do czyszczenia. Woda mo¿e dostaæ siê do silnika i czêœci transmituj¹cych, jak równie¿ uszkodziæ trwale lub czêœciowo urz¹dzenie
Czyszczenie Płyty Sterującej:
• Usunąć zabrudzenia z płyty sterującej. Zabrudzenia mogą utrudniać ruch osi pedału sprzegła/hamulca, powodując ślizganie się paska oraz brak napędu.
OSTRZEŻENIE: Uważać na punkty zacisku i ruchome części.
1. OSTRZEŻENIE: PUNKTY ZACISKU
2. Płyty Sterującej
3. Nie pokazano układu sterowania, panelu sterowania, osłony i kosiarki
4. Wyczyścić górną część.
5. Pedał sprzęgła/hamulca
Údržba
POZNÁMKA: Pravidelná údržba by sa mala robiť v pravi-
delných intervaloch, aby sa váš traktor udržiaval v dobrom prevádzkovom stave.
VAROVANIE: Odpojte vedenie k sviečke, aby ste zamedzili náhodnému naštartovaniu, pred tým než sa pokúsite o opravu, prehliadku alebo údržbu zariadenia.
Pred každým použitím:
• Skontrolujte olej a namažte otočné body.
• Skontrolujte pohľadom, či sú všetky skrutky, matice a kotviace kolíky na svojom mieste a či sú zaistené.
• Skontrolujte batérie, koncovky a výfuky.
• Nabíjajte pomaly pri 6 ampéroch, ak je to potreba.
Udržiavajte traktor zbavený nečistoty a odrezkov, aby ste zabránili poškodeniu motora alebo jeho prehriatiu.
• Skontrolujte funkciu bŕzd.
6
Čistenie
Neomývajte vodou pod vysokým tlakom. Voda by mohla preniknúť do motora a prevodu a tak skrátiť životnosť zariadenia.
Čistenie Platničky Riadenia:
• Očistite platničku riadenia. Nečistoty môžu zabraňovať pohy- bu piesta pedálu spojky/brzdy a môžu spôsobiť zošmyknutie pohonného remeňa a neovládateľ nosť traktora.
POZOR: Vyhýbajte sa všetkým nebezpečným miestam a pohyblivým častiam.
1. POZOR: NEBEZPEČNÉ MIESTA
2. Platničky Riadenia.
3. Systém riadenia, nárazník a kosacie zariadenie (nie je zobrazené)
4. Očistite vrchnú stranu.
5. Pedál spojky / brzdy
Karbantartás
MEGJEGYZÉS: Traktorja jó működési állapotának megõrzése
érdekében, szabályos idõközönként végezzen rendszeres karbantartást.
FIGYELMEZTETÉS: Minden javítás, vizsgálat vagy kar­bantartás elõtt, balesetek elkerülése érdekében vegye le a gyújtógyertya vezetékét.
Minden használat elõtt:
• Ellenőrizze az olajszintet.
• Bizonyosodjon megy, hogy az összes csavar, anya és sasszeg a helyén van és meg van húzva.
• Ellenőrizze az akkumulátort, a csatlakozókat és a szellõztetõket.
• Szükség esetén töltse fel lassan, 6 amperes árammal.
• Tartsa tisztán a traktort, ügyeljen, hogy ne rakodjon rá sár vagy szecska ami károsítja a motort vagy túlmelegedést okoz.
• Ellenőrizze a fék mûködését.
Tisztítás
• A tisztításhoz ne használjon nagynyomású mosót. A víz behatolhat a motorba és a sebességváltómûbe és lerövidítheti a gép hasznos mûködési idejét.
A Kormánylemez Tisztítása
• Tisztítsa le a szennyeződést a kormánylemezről. A szennyeződés korlátozhatja a kuplung/fékpedál mozgását, ami a szalag csúszását és a hajtás elvesztését idézheti elő.
FIGYELEM: Kerülje az összes becsípődési pontot és mozgó alkatrészt.
1. FIGYELEM: BECSÍPŐDÉSI PONTOK
2. Kormánylemez
3. A kormányrendszer, a műszerfal, a sárhányó és a kaszáló nincs az ábrán
4. Tisztítsa meg a felső oldalt.
5. Kuplung/fékpedál
53
VÝMĚNA OLEJE
UPOZORNĚ
VAROVÁNÍ
ZAMJENA ULJA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MENJAVA OLJA
VAROVANIE
SVARILO
WYMIANA OLEJU
UWAGA
OSTRZE¯ENIE
6
1
3
CZ
VÝMĚNA OLEJE
UPOZORNĚNÍ : Jestliže motor těsně před vypuštěním oleje delší dobu běžel, bude olej horký.
• Nasaďte nástavec k výpusti oleje na rám pod otvorem výpusti oleje.
• Pod nástavec k výpusti oleje postavte nádobu k zachycení oleje.
• Povolte a odstraňte zátku výpusti oleje pomocí 1/2“ nástrčkového klíče (doporučujeme použít nástavec).
• Vypusťte olej nástavcem k výpusti oleje.
• Zátku nasaďte zpět.
VAROVÁNÍ: : Příliš ji neutahujte (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Otvor výpusti na olej
2. Nástavec výpusti oleje
3. Zátka výpusti oleje
HR
ZAMJENA ULJA
PAŽNJA: Ako motor radi dulje vrijeme neposredno prije ispuštanja ulja, ulje će biti vruće.
• Gurnite nastavak na šasiju ispod otvora za ispuštanje ulja.
• Ispod nastavka postavite spremnik u koji će istjecati staro ulje.
• Odvijte i skinite čep za ispuštanje ulja pomoću ključa 1/2” (12) (preporučuje se korištenje nastavka za ključ).
• Ispustite ulje kroz nastavak za ispuštanje.
• Vratite čep.
UPOZORENJE: : Nemojte previše zategnuti (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Otvor za ispuštanje ulja
2. Nastavak za ispuštanje ulja
3. Čep
MENJAVA OLJA
VAROVANIE: Če je motor deloval dalj časa neposredno pred izpus­tom olja, je olje vroče.
• Priključek za izpust olja potisnite na ogrodje pod odprtino za izpust olja.
• Pod priključek za izpust olja namestite posodo za prestrezanje olja.
• Z nasadnim ključem 1/2” 12 p (priporočamo podaljšek) odvijte čep za izpust olja in ga odstranite.
• Olje izpustite skozi priključek za izpust olja.
• Ponovno namestite čep za izpust olja.
SVARILO: : Ne privijte premočno. (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Odprtina za izpust olja
2. Priključek za izpust olja
3. Čep za izpust olja
2
WYMIANA OLEJU
UWAGA: Jeśli bezpośrednio przed spuszczeniem oleju silnik pracował przez dłuższy czas, olej będzie gorący.
• Wsunąć rynienkę spustową oleju na ramę pod otworem spustowym oleju.
• Ustawić pojemnik na spuszczany olej pod wylotem rynienki spustowej.
• Za pomocą 12-kątnego klucza nasadowego 1/2” (z zalecaną przedłużką) odkręcić i wyjąć korek otworu spustowego oleju.
• Spuścić olej za pomocą rynienki spustowej.
• Wkręcić z powrotem korek otworu spustowego oleju.
OSTRZE¯ENIE: Nie dokręcać z nadmierną siłą (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Otwór spustowy oleju
2. Rynienka spustowa oleju
3. Korek otworu spustowego oleju
VÝMENA OLEJA
VAROVANIE: Ak bol stroj dlho v činnosti tesne pred vypus-
tením oleja, olej bude horúci.
• Nasuňte nadstavec na vypustenie oleja na rám pod otvor na vypustenie oleja.
• Nádobu na olej podložte pod nadstavec na vypustenie oleja, aby sa do nej olej zachytil.
• Uvoľnite a vyberte vypúšťaciu zátku pomocou 1/2“ (12 bodový) nástrčkového kľúča (odporúča sa nadstavec).
• Vypusťte olej cez nadstavec.
• Namontujte zátku späť.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Neuťahujte veľmi (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Otvor na vypustenie oleja
2. Nadstavec na vypustenie oleja
3. Zátka na vypustenie oleja
AZ OLAJCSERE
VIGYÁZAT: Ha a motort hosszú ideig működtette közvetlenül
az olaj leeresztése előtt, az olaj forró lesz.
• Csúsztassa az olajleeresztő toldatot az alvázon az olajleeresztő nyílás alá.
• Helyezzen egy edényt az olajleeresztő toldat alá, amelyben az olajat felfogja.
• Lazítsa meg és távolítsa el az olajleeresztő dugaszt egy 1/2”-os (12-es) csőkulccsal (hosszabbító ajánlott).
• Eressze le az olajat az olajleeresztő toldaton keresztül.
• Szerelje vissza az olajleeresztő dugaszt.
FIGYELMEZTETÉS: Ne húzza túl (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Olajleeresztő nyílás
2. Olajleeresztő toldat
3. Olajleeresztő dugasz
54
SERVISNÍ ZÁZNAM
SERVISNÍ ZÁZNAM
EVIDENCIJA OBAVLJENIH SERVISNIH PREGLEDA
CZ
Vyplòte datum jakmile dokonèíte pravidelný servis
Dle potøeby Každých Každých Každých Každých Každých 8 hodin 25 hodin 50 hodin 100 hodin 200 hodin
Výmìna motorového oleje
(bez olejového filtru) .......................................................................................
Výmìna motorového oleje
(s olejovým filtrem) ...............................................................................................................
Namazání èepù ................................................................................................
Kontrola èinnosti brzd......................................
Vyèistit vzduchovou møíž .........................................................
Vyèistit vzduchový filtr a pøedfiltr ..........................................
Vymìnit papírovou vložku èistièe
vzduchu .........................................................................................................................................................
Vyèistit chladicí žebra motoru ..............................................................................................
Vymìnit zapalovací svíèku ...........................................................................................................................
Zkontrolovat tlak v pneumatikách...................
Vymìnit palivový filtr .........................................................................................................................................................
Oèistit akumulátor a svorky ............................................................................
Kontrola tlumièe výfuku .......................................................................................................
6
EVIDENCIJA OBAVLJENIH SERVISNIH PREGLEDA
Unesite datume obavljanja redovnih servisnih pregleda.
Po potrebi Svakih Svakih Svakih . Svakih Svakih 8 sati 25 sati 50 sati . 100 sati 200 sati
Zamjena motornog ulja (bez filtera za ulje) ................................................................
Zamjena motornog ulja (s filterom za ulje) .......................................................................................
Podmazivanje šarki .......................................................................................................
Provjera rada kocnica .................................................
Cišcenje mreže na dovodu zraka ........................................................
Cišcenje zracnog filtra i pred-cistaca ..................................................
Zamjena papirnog uložka precistaca zraka ..................................................................................................................
Cišcenje rebara hladnjaka motora .....................................................................................................
Zamjena svjecica ...........................................................................................................................................................
Provjera tlaka u gumama .............................................
Zamjena filtra za gorivo ..................................................................................................................................................................
Cišcenje akumulatora i prikljucaka ..............................................................................
Provjera bucnosti ispuha .....................................................................................................................
55
EVIDENCA O SERVISNIH DELIH
HARMONOGRAM CZYNNOŒCI OBS£UGOWYCH
6
EVIDENCA O SERVISNIH DELIH
Vpišite datume rednih servisnih pregledov.
Po potrebi Vsakih Vsakih Vsakih . Vsakih Vsakih 8 ur 25 ur 50 ur .. 100 ur . 200 ur
Menjava motornega olja
(brez oljnega filtra) .................................................................................................
Menjava motornega olja
(z oljnim filtrom) ...........................................................................................................................
Mazanje tecajev ....................................................................................................
Preverjanje zavor .......................................................
Cišcenje mreže na dovodu za zrak ......................................................
Cišcenje zracnega filtra in pred-cistilca...............................................
Zamenjav papirne patrone zracnega filtra ..............................................................................................................
Cišcenje reber za hlajenje motorja ....................................................................................................
Zamenjava sveck .....................................................................................................................................................
Preverjanje tlaka pnevmatik...........................................
Zamenjava filtra za gorivo .............................................................................................................................................................
Cišcenje akumulatorja i prikljuckov ...........................................................................
Pregled izpušne cevi ..........................................................................................................................
HARMONOGRAM CZYNNOŒCI OBS£UGOWYCH
Do tabeli nale¿y wpisywaæ daty przeprowadzenia obs³ug okresowych
W miarê Co 8 Co 25 Co 50 Co 100 Co 200 potrzeb godz godz godz godz godz
Wymiana oleju (bez filtru oleju) ................................................................................
Wymiana oleju (z filtrem oleju) .........................................................................................................
Smarowanie po³¹czeñ obrotowych ...........................................................................
Sprawdzenie dzia³ania hamulca ...................................
Oczyszczenie siatki wlotu powietrza ....................................................
Czyszczenie filtra powietrza i wstêpnego
filtra powietrza ......................................................................................
Wymiana papierowego wk³adu filtra powietrza .......................................................................................................
Oczyszczenie u¿ebrowania ch³odz¹cego silnika ...............................................................................
Wymiana œwiecy zap³onowej.....................................................................................................................................
Sprawdzenie ciœnienia powietrza w oponach ..............
Wymiana filtra paliwa .....................................................................................................................................................................
Oczyszczenie akumulatora i styków .........................................................................
Sprawdzenie t³umika .........................................................................................................................
56
ZÁZNAM SERVISU
Vyplňte údaje, keď dokončíte pravidelný servis.
Aká je Každých Každých Každých Každých Každých potreba 8 hodín 25 hodín 50 hodín 100 hodín 200 hodín
Výmena motorového oleja
(bez fi ltra) .................................................. .......................................
Výmena motorového oleja
(bez fi ltra) .................................................. ...........................................................
Mazanie otočných bodov ..................................................................
Kontrola prevádzky bŕzd ..........................
Čistenie mriežky chladiča ..............................................
Čistenie vzduchového ltra a
predčistenie ...................................................................
Výmena papierovej kazety na
čistenie vzduchu ........................................................................................................................
Čistenie mriežky chladiča ......................................................................................
Výmena sviečky ........................................................................................................................
Kontrola tlaku v pneumatikách .................
Výmena palivového fi ltra ........................... ...................................................................................................
Kontrola batérie a kolíkov .......................... .......................................
Kontrola tlmiča výfuku ...........................................................................................
6
SZERVIZELÉSI BEJEGYZÉS
Töltse ki az adatokat, amint a rendszeres szervizelést végzi.
Szükség Minden Minden Minden Minden Minden esetén 8 órában 25 órában 50 órában 100 órában 200 órában
Cseréljen motorolajat
(olajszûrõ nélkül) ....................................... .......................................
Cseréljen motorolajat
(olajszûrõvel együtt) .................................. ...........................................................
Kenje be a tengelyvégeket ................................................................
Ellenõrizze a fék mûködését ....................
Tisztítsa meg a levegõszitát ..........................................
Tisztítsa meg a levegõszûrõt
és az elõtisztítót ............................................................
Cserélje ki a levegõtisztító
papír-szûrõfejet .........................................................................................................................
Tisztítsa meg a motor hûtõbordáit .........................................................................
Cserélje ki a gyújtógyertyát .......................................................................................................
Ellenõrizze a keréknyomást .....................
Cserélje ki az üzemanyagszûrõt ...................................................................................................................
Tisztítsa meg az akkumulátort és
a csatlakoztatókat .............................................................................
Ellenõrizze a kipufogót ..........................................................................................
57
Bezpečnostní systém přítomnosti řidiče a systém zpětného chodu (ROS)
Sustav detekcije nazočnosti djelatne osobe i sustav prekreta stroja (ROS)
Sistem za prisotnost voznika in Sistem za delovanje v vzvratni vožnji (ROS)
CZ
6
Bezpečnostní systém přítomnosti řidiče a systém zpětného chodu (ROS)
Ujistěte se, že bezpečnostní systém přítomnosti řidiče a systém zpětného chodu řádně fungují. Pokud váš traktor nefunguje jak je popsáno níže, ihned problém odstraňte.
Motor by nemě lo být možné nastartovat, pokud není brzdový pedál zcela sešlápnutý a ovládání spojky př íslušenství je v odpojené poloze.
ZKONTROLUJTE BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM PŘÍTOMNOSTI ŘIDIČE:
Jakýkoli pokus řidiče opustit sedadlo, když je motor v chodu, aniž by nejprve zabrzdil parkovací brzdu, by měl motor vyp­nout.
Když je motor v chodu a spojka př íslušenství zapojena, jakýkoli pokus řidiče opustit sedadlo, by měl motor vypnout.
• Spojka pro zapojení příslušenství by nikdy neměla fungovat, pokud řidič nesedí na sedadle.
8
2
8
2
0
ZKONTROLUJTE SYSTÉM ZPĚTNÉHO CHODU (ROS):
Když je motor v chodu s klíčkem ve spínači zapalování motoru v poloze «ON» a spojka příslušenství zapojená, mě l by jakýkoli pokus
řidiče o přeřazení na zpětný chod vypnout motor.
• Když je motor v chodu s s klíčkem ve spínači zapalování v poloze ROS «ON» a spojka příslušenství zapojena, jakýkoli pokus řidi přeřadit na zpětný chod by NEMĚL vypnout motor.
če
8
2
8
2
0
PROVJERA SUSTAVA PREKRETA (ROS):
Za rada stroja, dok je prekidač paljenja u stroj “RADI” položaju, i spojka u radnom položaju, bilo koji pokušaj djelatne osobe da prebaci prekidač paljenja u suprotni položaj uzrokuje ispad stroja.
Za rada stroja, sa prekidačem paljenja u ROS “RADI” položaju te spojke u radnom položaju, bilo koji pokušaj djelatne osobe za prebacivanjem u suprotni režim rada stroja NIJE uzročnikom ispada rada stroja.
Sistem za prisotnost voznika in Sistem za delovanje v vzvratni vožnji (ROS)
Prepričajte se, da sistema za prisotnost voznika in za delovanje v vzvratni vožnji pravilno delujeta. V kolikor Vaš traktor ne deluje, kot je opisano, problem nemudoma odpravite.
• Motor ne sme začeti delati, če zavorni pedal ni pritisnjen do konca in če sklopka priključka ni v odklopljenem položaju.
SISTEM ZA PRISOTNOST VOZNIKA
Kadar motor teče, ima vsak poizkus voznika, zapustiti sedež, ne da bi najprej zategnil parkirno zavoro, za posledico, da motor ugasne.
• Kadar motor teče in je sklopka priključka aktivirana, ima vsak poizkus voznika, zapustiti sedež, za posledico, da motor ugasne.
• Sklopka priključka nikoli ne sme biti aktivirana, če voznik ni na svojem sedežu.
Sustav detekcije nazočnosti djelatne osobe i sustav prekreta stroja (ROS)
Uvjerite se da sustav detekcije nazočnosti djelatne osobe i sustav prekreta stroja rade ispravno. Ukoliko Vaš traktor ne radi kako je opisano do sada, pristupite uklanjanju problema.
Stroj se ne upućuje na rad, ukoliko papučica kočnice nije pritis­nuta do krajnjeg položaja i spojka nije u isključnom položaju.
PROVJERA SUSTAVA DETEKCIJE NAZOČNOSTI DJELATNE OSOBE:
• Dok je stroj u pogonu, bilo koji pokušaj od strane djelatne osobe da napusti sjedalo, a da prije toga nije podesila parkirnu kočnicu, uzrokuje ispad stroja.
Kada stroj radi a spojka je u pogonu, bilo koji pokušaj djelatne osobe za napuštanjem sjedala uzrokuje ispad stroja.
• Spojkom ne bi trebalo rukovati bez nazočnosti djelatne osobe na sjedalu.
58
8
2
8
2
0
PREVERITEV SISTEMA ZA DELOVANJE V VZVRATNI VOŽNJI (ROS)
Kadar motor teče in je ključ za motor v položaju motor “ON”, pri čemer je sklopka priključka aktivirana, ima vsak poizkus voznika, menjati v vzvratno vožnjo za posledico, da motor ugasne.
• Kadar motor teče in je ključ za motor v položaju ROS “ON”, pri čemer je sklopka priključka aktivirana, poizkus voznika, menjati v vzvratno vožnjo ne sme imeti za posledico, da motor NE ugasne.
Układ czujnika obecności kierowcy i układ cofania
Układ czujnika obecności kierowcy i układ cofania
(ROS)
(ROS)
Upewnij się, czy czujnik obecności kierowcy i układ cofania (ROS) pracują poprawnie. Jeśli twój traktor nie działa tak, jak to opisano, należy natychmiast naprawić usterkę.
• Silnik powinien uruchamiać się tylko w przypadku, gdy pe­dał hamulca jest całkowicie wciśnięty i gdy sprzęgło zespołu roboczego jest odłączone.
SPRAWDZENIE CZUJNIKA OBECNOŚCI KIEROWCY:
• Podczas pracy silnika każda próba opuszczenia siedzenia przez kierowcę, bez uprzedniego zaciągnięcia hamulca ręcznego, powinna spowodować wyłączenie silnika.
• Podczas pracy silnika, gdy sprzęgło zespołu roboczego jest włączone, każda próba opuszczenia siedzenia przez kierowcę powinna spowodować wyłączenie silnika.
• Sprzęgło zespołu roboczego powinno działać tyko wtedy, gdy kierowca zajął miejsce na siedzeniu.
8
2
8
2
0
SPRAWDZENIE UKŁADU COFANIA (ROS):
• Podczas pracy silnika, gdy kluczyk zap
łonu znajduje się w pozycji „silnik włączony” i gdy sprzęgło zespołu roboczego jest włączone, każda próba wrzucenia przez kierowcę biegu wstecznego, powinna spowodować wyłączenie silnika.
• Podczas pracy silnika, gdy kluczyk zapłonu znajduje się w pozycji ROS włączony i gdy sprzęgło zespołu roboczego jest włączone, próba wrzucenia przez kierowcę biegu wstecznego, nie powinna spowodować wyłączenia silnika.
6
8
2
8
2
0
KONTROLA SYSTÉMU PRE PREVÁDZKU PRI SPÄTNOM CHODE (ROS):
Ak motor beží a kľúčik je v polohe motor “ON” so zapoje­nou spojkou pre pripojenie prídavného zariadenia, každý pokus zaradiť spiatočku musí viesť k vypnutiu motora.
Ak motor beží a kľúčik je polohe ROS “ON” so zapojenou spojkou pre pripojenie prídavného zariadenia, každý pokus zaradiť spiatočku NESMIE viesť k vypnutiu motora.
Kezelő jelenlétét fi gyelő rendszer és Hátrame- neti működési rendszer (ROS)
Ellenőrizze, hogy a kezelő jelenlétét fi gyelő rendszer és a hátrameneti működési rendszer megfelelően működik-e. Ha a traktor nem a leírtak szerint működik, azonnal hárítsa el a hibát.
• Teljesen benyomott fékpedál mellett a motornak nem szabad elindulnia, és a tartozék tengelykapcsolójának kikapcsolva kell lennie.
A KEZELŐ JELENLÉTÉT FIGYELŐ RENDSZER ELLENŐRZÉSE
• Működő motor mellett ha a kezelő megkísérli a kézifék behúzása nélkül elhagyni a gépet, a motor leáll.
• Működő motor és a tartozék aktivált tengelykapcsolója mellett ha a kezelő megkísérli a kézifék behúzása nélkül elhagyni a gépet, a motor leáll.
• A tartozék tengelykapcsolójának csak akkor szabad működnie, ha a kezelő a vezetői székben ül.
Systém kontroly prítomnosti operátora a sys­tém pre prevádzku pri spätnom chode (ROS)
Presvedčite sa, že systém kontroly prítomnosti operátora a systém pre prevádzku pri spätnom chode správne fungujú. Ak váš traktor nefunguje, ako je vyššie popísané, okamžite ho opravte.
• Motor sa nesmie dať naštartovať, ak nie plne stlačený brzdový pedál a spojka pre pripojenie prídavného zaria­denia nie je rozpojená.
KONTROLA SYSTÉMU KONTROLY PRÍTOMNOSTI OPE­RÁTORA:
Každý pokus operátora opustiť stroj pri bežiacom motore bez zatiahnutia parkovacej brzdy musí viesť k vypnutiu motora.
• Ak motor beží a spojka pre pripojenie prídavného za­riadenia je zapojená, operátor nemôže opustiť stroj bez toho, aby sa nevypol motor.
• Spojka pre pripojenie prídavného zariadenia sa dá pre­staviť iba ak operátor sedí na sedadle.
59
8
2
8
2
0
HÁTRAMENETI MŰKÖDÉSI RENDSZER (ROS) ELLENŐRZÉSE
• Ha a motor működik és a gyújtáskapcsoló Engine „ON” (motor be) helyzetben van, valamint a tartozék tenge­lykapcsolója aktivált, a kezelő bármilyen hátrameneti kísérletére a motor azonnal leáll.
• Ha a motor működik és a gyújtáskapcsoló ROS „ON” (motor be) helyzetben van, valamint a tartozék tenge­lykapcsolója aktivált, a kezelő bármilyen hátrameneti kísérletére a motor azonnal leáll.
Žací nože
POZNÁMKA!
PŘI VÝMĚNĚ NOŽŮ POSTUPUJTE NÁSLEDOVNĚ
:
DŮLEŽITÉ!
DŮLEŽITÉ:
Noževi
UPUTA:
SKIDANJE NOŽA:
VAŽNO:
VAŽNO:
Rezila
OPOMBA:
SNEMANJE REZILA:
POMEMBNO:
POMEMBNO:
CZ
6
0254
5
Žací nože
Pro dosažení co nejlepších výsledků při sečení musí být žací nože ostré.Ostření nožů lze provádět buď pilníkem, nebo brusným kotoučem.
POZNÁMKA! Je velice důležité provádět ostření obou žacích nožů současně, aby bylo zachováno jejich vyvážení.
PŘI VÝMĚNĚ NOŽŮ POSTUPUJTE NÁSLEDOVNĚ
• Traktor zvedněte tak, abyste měli co nejlepší přístup k žacímu ústrojí a nožům.
Vyšroubujte upínací šroub,sejměte podložky a nůž.
Nový nebo nabroušený nůž umístěte tak, aby jeho zadní hrany směřovaly směrem vzhůru.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na to, aby hvězdicový otvor ve středu nože přesně zapadl na hvězdicový výlisek unašeče nože.
Upínací šroub žacího nože dotáhněte silou (62-75 Nm).
DŮLEŽITÉ: Upínací šroub je tepelně zpracovaný, stupeň 8.
Noževi
Najbolje rezultate rada dobit cete redovnim oštrenjem noževa. Zamijenite sve iskrivljene i oštecene noževe. Oštriti ih možete pilom ili brusilicom.
UPUTA: Vrlo je važno da se oba noža oštre podjednako da se izb­jegne neravnoteža.
SKIDANJE NOŽA:
Da si oslobodite dostup do noževa, dignite kosilicu u njen gornji položaj.
Uklonite vijak za osiguranje noža.
• Namjestite novi ili naoštreni nož obrnjen stražnjim dijelom na gore, prema pokrovu uredaja za rezanje, kao što pkazuje slika.
VAŽNO: Da osigurate ispravno sklapanje, namjestite centar provrtine noža u liniju sa zvijezdom na nosacu noževa.
Sklopite ponovo vijak za osiguranje noža i osigurajte ga prite­zanjem (62-75 Nm).
VAŽNO: Vijak za nož je toplotno obraden do 8. stupnja tvrdoce.
Rezila
Rezultati košnje so najboljši, ce se rezila redno ostrijo. Takoj za­menjajte vsa skrivljena in poškodovana rezila. Nabrusite jih lahko s pilo ali brusom.
OPOMBA: Vedno morate ostriti obe rezili istocasno in enako, da ne pride do neravnovesja.
SNEMANJE REZILA:
• Dvignite kosilnico v najvišji položaj, da omogocite dostop do rezil.
• Odstranite rezilo.
Namestite novo ali naostreno rezilo z zadnjim delom obrnjenim navzgor, proti pokrovu rezalnika, kot kaže slika.
POMEMBNO: Pri sestavljanju si pomagajte z zvezdo na nosilcu rezil, ki mora biti poravnana s središcno odprtino rezila.
Ponovno sestavite rezilo in ga varno stisnite (62-75 Nm).
POMEMBNO: Vijak za rezilo je toplotno obdelan do 8 stopnje trdote.
60
0254
NO¯E
UWAGA!
Demonta¿ no¿a:
UWAGA!
WAŻNE:
5
NO¯E
Wy³¹cznie ostre no¿e zapewniaj¹ wysok¹ jakoœæ koszenia. No¿e mo¿na ostrzyæ przy pomocy pilnika lub tarczy œciernej.
UWAGA! W celu zachowania równowagi przyrz¹du tn¹cego nale¿y oba no¿e ostrzyæ w jednakowym stopniu.
Demonta¿ no¿a:
Zapewnij sobie dostêp do no¿y przez ustawienie kosiarki w taki sposób aby by³a zabezpieczona i nie mia³a mo¿liwoœci ruchu.
• Zdjąć śrubą mocującą ostrze.
Zainstaluj nowy lub naostrzony nó¿ tak aby wygiêcia na no¿y skierowane by³y w stronê kosiarki (do góry)
UWAGA! Prawid³owo zamocowany nó¿ musi trafiæ w gwiazdkowe wyciêcia na wale silnika
• Ponownie zamontować śrubę i dokręcić ją (62-75 Nm).
WA ŻNE: Śruba to 8 hartowana
6
Čepele
Pre zaistenie najlepších výsledkov musia byť nože sekačky vždy udržované ostré. Vymeňte zohnuté alebo poškodené nože.
POZNÁMKA: Je veľmi dôležité, aby boli obe čepele naostrené rovnako na zabránenie nerovnováhe.
ODSTRÁNENIE NOŽA
• Zdvihnite sekačku do najvyššej polohy, aby ste umožnili prístup k nožom.
• Odstráňte čepeľovú skrutku zaisťujúci čepeľ.
Namontujte nový alebo naostrený nôž s vedľajším ostrím smerom hore k palube, ako je zobrazené na obrázku.
DÔLEŽITÉ: Aby ste zaistili správnu montáž, stredový otvor na nožu musí byť vyrovnaný s hviezdičkou na zostave nožov.
• Opätovne namontujte čepeľovú skrutku a bezpečne zatiahnite (62-75 Nm).
DÔLEŽITÉ:Skrutka noža je teplotne spracovaná v triede 8.
Kések
Jobb eredmények érdekében, a fûnyíró késeit élesen kell tartani. Cserélje ki az elgörbült vagy sérült késeket. A késeket egy reszelõvel vagy egy csiszolókoronggal lehet megfenni.
MEGJEGYZÉS: Nagyon fontos, hogy a két kést egyformára élesítse, hogy elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot.
A KÉS LESZERELÉSE:
• Emelje a fûnyírót a legmagasabb pozícióba, hogy hoz­záférhessen a késekhez.
• Távolítsa el a kés csavarját rögzítõ kést.
• Szerelje fel az új vagy a megfent kést a hátsó felével felfelé, ahogyan a kép ábrázolja.
FONTOS: Összeszereléskor, ügyeljen, hogy a kés közepén található lyuk egyenesben legyen a forgótengelyre vésett csillaggal.
Tegye vissza a kés csavarját és szorítsa meg jól (62-75 Nm).
FONTOS: A kés csavarja 8-as, hőkezelt.
61
ZA SKIDANJE KOSILICE
OPREZ: Šipka za zatezanje remena napeta je oprugom. Čvrsto uhvatite šipku i polako otpuštajte.
CZ
DEMONTÁŽ SEKAČKY
UPOZORNĚNÍ: Tyč napínání řemenu obsahuje pružinu. Tyč pevně uchopte a pozvolna uvolňujte.
DEMONTAŽA KOSILNICE
POZOR: Drog za napenjanje jermena je pod pritiskom vzmeti. Dobro ga primite in počasi spuščajte.
ABY ZDEMONTOWAĆ KOSIARKĘ
UWAGA: Napinacz paska jest napięty przy pomocy sprężyny. Chwycić mocno napinacz i powoli zwalniać.
6
D
DEMONTÁŽ SEKAČKY
Dejte spojku příslušenství do polohy „DISENGAGED”.
• Spusťte zvedací páku příslušenství do nejnižší olohy.
UPOZORNĚNÍ: Tyč napínání řemenu obsahuje pružinu. Ty č pevně uchopte a pozvolna uvolňujte.
Složte řemen sekačky ze spojkové kladky (M).
• Demontujte přídržnou pružinu (E) a vyberte páku.
• Demontujte přídržnou pružinu (A) a vyberte páku.
• Demontujte přídržnou pružinu (D) a vyberte páku.
• Vysuňte sekačku zpod pravé strany traktoru.
A
M
E
DEMONTAŽA KOSILNICE
Premaknite sklopko za priključke v položaj “IZKLOP”.
Spustite vzvod za dvig priključka v spodnji položaj.
POZOR: Drog za napenjanje jermena je pod pritiskom vzmeti. Dobro ga primite in počasi spuščajte.
Odstranite jermen kosilnice s sklopkine jermenice (M).
Demontirajte pritrdilno vzmet (E) in odstranite vzvod.
Demontirajte pritrdilno vzmet (A) in odstranite vzvod.
Demontirajte pritrdilno vzmet (D) in odstranite vzvod.
Potegnite kosilnico navzven izpod desne strani traktorja.
ZA SKIDANJE KOSILICE
Postavite spojku priključka u položaj “OTKOPČANO”.
• Spustite ručicu za podizanje priključka u njen najniži položaj.
OPREZ: Šipka za zatezanje remena napeta je oprugom. Čvrsto uhvatite šipku i polako otpuštajte.
Skinite remen kosilice s remenice spojke (M).
Rastavite blokadnu oprugu (E) i skinite ručicu.
Rastavite blokadnu oprugu (A) i skinite ručicu.
Rastavite blokadnu oprugu (D) i skinite ručicu.
Pokliznite kosilicu prema van na desnu stranu traktora.
62
ABY ZDEMONTOWAĆ KOSIARKĘ
• Ustawić złącze do podłączania urządzeń dodatkowych w położeniu „ROZŁĄCZONE” (DISENGAGED)
• Opuścić dźwignię podnoszenia urządzenia dodatkowego w najniższe położenie.
UWAGA: Napinacz paska jest napięty przy pomocy sprężyny. Chwycić mocno napinacz i powoli zwalniać.
• Zdjąć pasek kosiarki z bloku (M) złącza do podłączania dodatkowych urządzeń
• Zdemontować sprężynę ustalającą (E) i zdjąć dźwignię.
• Zdemontować sprężynę ustalającą (A) i zdjąć dźwignię.
• Zdemontować sprężynę ustalającą (D) i zdjąć dźwignię.
• Wysunąć kosiarkę spod prawej strony ciągnika.
Montáž žacího ústrojí
Sklapanje uredaja za rezanje
Sestavljanje rezalnika
Monta¿ Przyrz¹du tn¹cego
CZ
6
D
DEMONTÁŽ KOSAČKY
• Dajte spojku príslušenstva do polohy „DISENGAGED“.
Spustite zdvíhaciu páku príslušenstva do najnižšej polohy.
UPOZORNENIE: Tyč napínania remeňa obsahuje pružinu Tyč pevne uchopte a pomaly uvoľňujte.
• Zložte remeň kosačky zo spojkovej kladky (M).
• Demontujte pridržiavaciu pružinu (E) a vyberte páku.
• Demontujte pridržiavaciu pružinu (A) a vyberte páku.
• Demontujte pridržiavaciu pružinu (D) a vyberte páku.
• Vysuňte kosačku spod pravej strany traktora.
A
M
E
Montáž žacího ústrojí
Zatlaète žací ústrojí pod stroj.
Postupujte v opaèném poøadí, než pøi demontáži.
Sklapanje uredaja za rezanje
• Ugurajte uredaj za rezanje ispod stroja.
• Sklapajte obrnutim redoslijedom od naprijed navedenog za skidanje.
Sestavljanje rezalnika
• Porinite rezalnik pod stroj.
• Sestavite ga po postopku obratnem od opisanega za snemanje.
A KASZÁLÓGÉP LESZERELÉSE
• Állítsa a tartozékkapcsolót „KIOLDOTT” állásba.
• Engedje le a tartozákemelő kart alsó állásba.
VIGYÁZAT! A szíjfeszítő rúd rugó hatása alatt áll. Erősen fogja meg a rudat, és lassan oldja ki.
• Távolítsa el a kaszálószíjat a befogótárcsáról (M).
• Szerelje le a rögzítőrugót (E), és vegye ki a kart.
• Szerelje le a rögzítőrugót (A), és vegye ki a kart.
• Szerelje le a rögzítőrugót (D), és vegye ki a kart.
Csúsztassa ki a kaszálót a vontatójármű jobb alsó oldala felől.
63
Monta¿ Przyrz¹du tn¹cego
Monta¿ nale¿y wykonywaæ powtarzaj¹c w odwrotnej kolejnoœci czynnoœci demonta¿u.
Na pocz¹tku nale¿y w³o¿yæ (wcisn¹æ) przyrz¹d tn¹cy na miejsce w kosiarce. Otwór wylotowy powinien wychodziæ na praw¹ stronê.
Montáž rezacej jednotky
• Zatlačte rezaciu jednotku pod zariadenie.
• Namontujte ju v obrátenom poradiu než v akom bola demontovaná.
A vágóegység összeszerelése
• Tolja a vágóegységet a gép alá. A kidobó nyílása jobboldalt kell legyen.
• Szerelje össze a szétszerelés ellenkezõ sorrendjébe.
Ako odstrániť hnací remeň žacieho stroja ODSTRÁNENIE HNACIEHO REMEŇA ŽACIEHO STROJA
INŠTALÁCIA HNACIEHO REMEŇA ŽACIEHO STROJA
DÔLEŽITÉ:
Wymiana paska napędowego kosiarki DEMONTAŻ PASKA NAPĘDOWEGO KOSIARKI
MONTAŻ PASKA NAPĘDOWEGO KOSIARKI
WAŻNE:
Výměna pohonného řemene sekačky SEJMUTÍ POHONNÉHO ŘEMENE SEKAČKY
INSTALACE POHONNÉHO ŘEMENE SEKAČKY
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Kako zamijeniti pogonski remen kosilice KAKO UKLONITI POGONSKI REMEN KOSILICE
KAKO POSTAVITI POGONSKI REMEN
VAŽNO:
CZ
6
R
Výměna pohonného řemene sekačky SEJMUTÍ POHONNÉHO ŘEMENE SEKAČKY
1. Zaparkujte traktor na rovné ploše. Zatáhněte parkovací brzdu.
2. Páku pro zdvih přídavného zařízení sklopte do nejnižší polohy.
3. Odstraňte nečistoty nebo zbytky trávy, které se mohly nahro­madit kolem vřeten a celé plochy horní paluby.
4. Odstraňte řemen z řemenice spojky (M), řemenice vřetena (R) a všech volných řemenic (V).
INSTALACE POHONNÉHO ŘEMENE SEKAČKY
1. Nainstalujte řemen na obě kladky vřetene (R) a kolem kladek volnoběhu (V) dle ilustrace.
2. Nainstalujte řemen na kladku spojky (M).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte správné vedení řemene ve všech žlábcích kladek sekačky.
3. Zvedněte páku pro zdvih přídavného zařízení do nejvyšší polohy.
Kako zamijeniti pogonski remen kosilice KAKO UKLONITI POGONSKI REMEN KOSILICE
1. Parkirajte traktor na ravnu površinu. Upalite kočnicu za parkiranje.
2. Spustite polugu za podizanje dodataka na najniži položaj.
3. Uklonite prljavštinu ili obrezanu travu koja se možda nakupila oko stezne glave i cijele površine gornje palube.
4. Skinite remen s okretnog kotačića spojke (M), okretnog kotačića roga (R) i okretnih kotačića praznog hoda (V).
KAKO POSTAVITI POGONSKI REMEN
1. Postavite remen oko oba kolotura stezne glave (R) i okolo slobodnih kolotura (V) kako je prikazano.
2. Postavite remen na kolotur kvačila (M).
VAŽNO: Provjerite da li remen propisno prolazi kroz sve ureze na koloturu kosilice.
3. Podignite polugu za podizanje dodataka na najviši položaj.
M
V
Ako odstrániť hnací remeň žacieho stroja ODSTRÁNENIE HNACIEHO REMEŇA ŽACIEHO STROJA
1. Zaparkujte traktor na rovnej ploche. Zaraďte parkovaciu brzdu.
2. Znížte upevňovaciu páku zdvihu do jej najnižšej polohy.
3. Odstráňte akúkoľvek nečistotu alebo trávový odpad, ktorý sa mohol nahromadiť okolo vretien a celého povrchu horného poschodia.
4. Odstranite jermen z jermenice sklopke (M), jermenice vretena (R) in iz vseh vmesnih jermenic (V).
INŠTALÁCIA HNACIEHO REMEŇA ŽACIEHO STROJA
1. Namontujte remeň okolo oboch remeníc vretena (R) a okolo napínacích kladiek remeňa (V) ako je zobrazené.
2. Namontujte remeň na remenicu spojky (M).
DÔLEŽITÉ: Skontrolujte správne smerovanie remeňa vo všetkých drážkach remeníc žacieho stroja.
3. Zdvihnite upevňovaciu páku zdvihu do najvyššej polohy.
Wymiana paska napędowego kosiarki DEMONTAŻ PASKA NAPĘDOWEGO KOSIARKI
1. Ustawić traktor na poziomej powierzchni. Zaciągnąć hamulec postojowy.
2. Dźwignię podnośnika osprzętu opuścić do najniższego położenia.
3. Usunąć wszystkie zabrudzenia i trawę, które mogły zgromadzić się dookoła trzpienia i pod podłogą.
4. Zdjąć pasek z koła pasowego sprzęgła (M), koła pasowego osad­zonego na trzpieniu (R) i wszystkich kół pasowych luźnych (V).
MONTAŻ PASKA NAPĘDOWEGO KOSIARKI
1. Zamontować pasek wokół obu kół pasowych trzpienia (R) oraz wokół swobodnych kół pasowych (V), jak pokazano.
2. Zamontować pas na kole pasowym (M) sprzęgła.
WA ŻNE: Sprawdzić prawidłowe ułożenie paska we wszystkich rowkach koła pasowego kosiarki.
3. Dźwignię podnośnika osprzętu przestawić do najwyższego położenia.
64
6
M
R
V
Ako odstrániť hnací remeň žacieho stroja
ODSTRÁNENIE HNACIEHO REMEŇA ŽACIEHO STROJA
1. Zaparkujte traktor na rovnej ploche. Zaraďte parkovaciu brzdu.
2. Znížte upevňovaciu páku zdvihu do jej najnižšej polohy.
3. Odstráňte akúkoľvek nečistotu alebo trávový odpad, ktorý sa mohol nahromadiť okolo vretien a celého povrchu horného poschodia.
4. Vyberte remeň z prevodu (M), vretena prevodu (R) a všetkých nosných valčekov prevodu (V).
INŠTALÁCIA HNACIEHO REMEŇA ŽACIEHO STROJA
1. Namontujte remeň okolo oboch remeníc vretena (R) a okolo napínacích kladiek remeňa (V) ako je zobrazené.
2. Namontujte remeň na remenicu spojky (M).
DÔLEŽITÉ: Skontrolujte správne smerovanie remeňa vo všetkých drážkach remeníc žacieho stroja.
3. Zdvihnite upevňovaciu páku zdvihu do najvyššej polohy.
A kaszálógép meghajtószíjának cseréje
A KASZÁLÓGÉP MEGHAJTÓSZÍJÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA
1. Állítsa meg a traktort egyenes felületen. Kapcsolja be a parkolóféket.
2. Eressze le a rögzítőlift emelőt a legalacsonyabb ál­lásba.
3. Távolítsa el a tengelyek körül és a teljes felső felületen esetlegesen megtalálható szennyeződést és zsírt.
4. Vegye le a hevedert a kapcsolócsigát (M), a tövises csigát (R) és az összes fogaskerekes csigát (V).
A KASZÁLÓGÉP MEGHAJTÓSZÍJÁNAK BESZERELÉSE
1. Helyezze el a szíjat mindkét tengelyhorony (R) és a görgőhornyok (V) körül az ábra szerint.
2. Helyezze a szíjat az kuplunghoronyra (M).
FONTOS: Ellenőrizze, hogy a szíj megfelelően helyezkedik-e el az összes tárcsahoronyban.
3. Emelje a rögzítőlift emelőt a legmagasabb állásba.
65
02948
02473
02 4 73
02548
0
2
4
7
3
0 24 73
Vyrovnání sekačky
POZNÁMKA:
VYSTRAHA:
DŮLEŽITÉ
VYSTRAHA:
POZNÁMKA
CZ
6
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
Vyrovnání sekačky
Ujistěte se, že pneumatiky jsou řádně nahuštěny podle hodnot PSI uvedených na pneumatikách. Pokud jsou pneumatiky pod- nebo přehuštěny, může dojít k vlivu na vzhled trávníku a k domněnce, že sekačka není správně seřízena.
VIZUÁLNÍ ÚPRAVA ZE STRANY NA STRANU
1. Po řádném nahuštění všech pneumatik, pokud se váš trávník nejeví jako rovně střižený, zjistěte, která strana sekačky seká níže.
2. Pomocí 3/4" nebo nastavitelného klíče otočte levou maticí nastavení (A) doleva pro snížení sekačky nebo doprava, pokud chcete sekačku zvednout (Fig. 1).
POZNÁMKA: Každým plným otočením matice změníte výšku sekačky o asi 0,5 cm.
3. Vyzkoušejte si seřízení sekáním neposečené trávy a vizuální kontrolou vzhledu. V nezbytném případě proces opakujte, dokud nejste s výsledkem spokojeni.
PŘESNÁ ÚPRAVA ZE STRANY NA STRANU
1. Po řádném nahuštění všech pneumatik zaparkujte traktor na rovné ploše nebo nájezdu.
VYSTRAHA: Nože jsou ostré. Chraňte si ruce rukavicemi a/
nebo obalte nůž do silné tkaniny.
2. Zvedněte sekačku do nejvyšší pozice.
3. Na obou stranách sekačky umístěte nůž na stranu a změřte vzdálenost (A) od spodního okraje nože k zemi. Vzdálenost by měla být na obou stranách stejná (Fig. 2).
4. Pokud je nutné provést seřízení, viz kroky 2 pokynů pro vizuální seřízení výše.
5. Měření opakujte a seřizujte, pokud je to nutné, dokud nejsou obě strany stejné.
SEŘÍZENÍ ZEPŘEDU-DOZADU DŮLEŽITÉ: Paluba musí být rovná příčně. Pro dosažení nejlepších výsledků řezání by se měl nůž sekačky
upravovat tak, aby byl přední okraj o 0,3 cm až 0,95 cm níž než zadní, když je sekačka v nejvyšší pozici.
VYSTRAHA: Nože jsou ostré. Chraňte si ruce rukavicemi a/
nebo obalte nůž do silné tkaniny.
• Zvedněte sekačku do nejvyšší pozice.
• Umístěte nůž tak, aby špičkou směřoval přímo dopředu. Změřte vzdálenost (B) k zemi na přední a zadní špičce nože (Fig. 3).
Pokud není přední okraj nože o 0,3 cm až 0,95 cm níž než zadní, přejděte na přední okraj traktoru.
• Pomocí 11/16" nebo nastavitelného klíče uvolněte matici A několika otáčkami, abyste uvolnili matici pro seřízení B.
Pomocí 3/4" nebo nastavitelného klíče otočte maticí pro seřízení předního spoje (B) doprava (utáhněte) pro zvednutí přední strany sekačky nebo doleva (povolujte) pro snížení předku sekačky (Fig. 4).
POZNÁMKA: Každým plným otočením matice změníte výšku sekačky o asi 0,3 cm.
• Měření zopakujte a seřizujte dle potřeby, dokud není přední okraj nože o 0,3 cm až 0,95 cm níž než zadní.
• Seřizovací matici přidržte pevně na místě klíčem a dotáhněte matici bezpečně proti seřizovací matici.
66
Kako uravnotežiti kosilicu
UPUTA:
OPREZ
VAŽ
OPREZ
UPUTA:
02948
02473
0 2 4 7 3
Fig. 1
02548
0
2
4
7
3
0247
3
6
Fig. 3
A
Fig. 2
02966
A
Kako uravnotežiti kosilicu
Osigurajte se da su gume propisno napuhane prema PSI prikazanome na gumama. Ako su gume nedovoljno ili previše napuhane, to može utjecati na izgled vašega travnjaka i povesti vas da pomislite da vaša kosilica nije ispravno podešena.
VIZUALNO POSTRANO PODEŠAVANJE
1. Ako su sve gume propisno napuhane a vaš travnjak ipak izgleda neravno ošišan, utvrdite koja strana kosilice reže niže.
2. S 3/4" ili podesivim ključem, okrenite maticu za podešavanje spone za podizanje (A) prema lijevo da biste spustili kosilicu, ili prema desno da biste podigli kosilicu (Fig. 1).
UPUTA: Svakim punim okretajem matice za podešavanje visina kosilice će se promijeniti za nekih 3/16".
3. Ispitajte kako ste kosilicu podesili tako što ćete pošišati nešto neošišane trave i vizualno pratite izgled. Po potrebi vršite daljnja podešavanja dok ne budete zadovoljni rezultatima.
PRECIZNO POSTRANO PODEŠAVANJE
1. Sa svim gumama ispravno napuhanima, parkirajte traktor na ravno tlo ili na cestu.
OPREZ:: Oštrice su oštre. Zaštitite svoje ruke rukavicama i/ili
omotajte oštrice debljom krpom.
2. Podignite kosilicu na najviši položaj.
3. Na obje strane kosilice, postavite oštrice sa strane i mjerite udaljenost (A) od donje ivice oštrice do zemlje. Udaljenost bi trebala biti ista na obje strane (Fig. 2).
4. Ako je potrebno podešavanje, pogledajte korake 2 gornjih uputa za Vizualno podešavanje.
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
02950
5. Ponovno provjerite mjere, podesite po potrebi dok obje strane ne budu jednake.
PODEŠAVANJE SPRIJEDA PREMA KRAJU VA ŽNONO:: Paluba mora biti ravna od jedne strane prema drugoj. Da
biste postigli najbolje rezultate kod šišanja, oštrice kosilice trebaju biti podešene tako da je prednji kraj 1/8" do 3/8" niži od stražnjega kraja kad je kosilica u najvišem položaju.
OPREZ:: Oštrice su oštre. Zaštitite svoje ruke rukavicama i/ili
omotajte oštrice debljom krpom.
Podignite kosilicu na najviši položaj.
• Postavite sve oštrice tako da kraj pokazuje pravo naprijed.
Izmjerite udaljenost (B) do zemlje sprijeda i na zadnjem kraju oštrice (Fig. 3).
Ako prednji kraj oštrice nije 1/8" do 3/8" niži od stražnjeg dijela,
idite na prednji kraj traktora.
• S ključem 11/16" ili podesivim ključem, olabavite maticu za
učvršćivanje A za nekoliko okretaja da biste oslobodili maticu za podešavanje B.
• S ključem 3/4" ili podesivim ključem, okrenite maticu za
podešavanje prednje spone (B) u smjeru kazaljke na satu (zategnite) da bi se podigao prednji dio kosilice, ili u smjeru obrnutom od kazaljke na satu (olabavite) da bi se spustio prednji dio kosilice (Fig. 4).
UPUTA: Svakim punim okretajem matice za podešavanje će se visina kosilice promijeniti za nekih 1/8".
Ponovno provjerite mjere, podesite po potrebi dok prednji kraj
oštrice ne bude 1/8" do 3/8" niži od stražnjega kraja.
• Držite maticu za podešavanje u položaju s ključem i zategnite
maticu za pričvršćivanje čvrsto uz maticu za podešavanje.
67
Ako vyrovnať žací
stroj
OPOMBA:
OPZORILO
POMEMBNO
OPZORILO
OPOMBA:
02948
0
2
4
7
3
0 24 7 3
02548
0
2
4
7
3
0 24 73
6
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
Ako vyrovnať žací
stroj
Uistite sa, že pneumatiky sú správne nahustené na PSI uvedený na pneumatikách. Ak sú pneumatiky prehustené alebo podhustené, môže to ovplyvniť vzhľad vášho trávnika a môžete si myslieť, že žací stroj nie je nastavený správne.
VIZUÁLNE bočné NASTAVENIE
1. So všetkými pneumatikami správne nahustenými a ak váš trávnik vyzerá nerovno strihaný, určíte, ktorá strana žacieho stroja strihá nižšie.
2. S 3/4" alebo francúzskym kľúčom otočte zdvíhacou článkovou regulačnou maticou (A) doľava na zníženie žacieho stroja alebo doprava na zvýšenie žacieho stroja (Fig. 1).
OPOMBA: Každé úplné otočenie regulačnej matice zmení výšku žacieho stroja asi o 3/16".
3. Preskúšajte vaše nastavenie žatím neostrihanej trávy a vizuálne skontrolujte vzhľad. Podľa potreby znovu nastavte, kým nebu­dete spokojní s výsledkami.
PRESNÉ BOČNÉ NASTAVENIE
1. So všetkými pneumatikami správne nahustenými zaparkujte traktor na vodorovnom povrchu alebo prístupovej ceste.
OPZORILO:: Čepele sú ostré. Chráňte si ruky rukavicami a/alebo
zabaľte čepeľ do hrubej látky.
2. Zdvihnite žací stroj do najvyššej polohy.
3. Na oboch stranách žacieho stroja umiestnite čepeľ a odmerajte vzdialenosť (A) od spodného okraja čepele po zem. Vzdialenosť by mala byť rovnaká na oboch stranách (Fig. 2).
4. Ak je potrebné nastavenie, pozrite si kroky 2 vo vyššie uvedených pokynoch Vizuálne nastavenie.
5. Opätovne skontrolujte rozmery, podľa potreby nastavte, kým na oboch stranách nebudú rovnaké.
PREDOZADNÉ NASTAVENIE POMEMBNO:: Poschodie musí byť bočne vyrovnané. Aby ste dosiahli najlepšie strihacie výsledky, čepele žacieho stroja by
mali byť nastavené tak, aby predný hrot bol o 1/8" do 3/8" nižšie ako zadný hrot, keď je žací stroj vo svojej najvyššej polohe.
OPZORILO:: Čepele sú ostré. Chráňte si ruky rukavicami a/alebo
zabaľte čepeľ do hrubej látky.
Zdvihnite žací stroj do najvyššej polohy.
• Umiestnite ktorúkoľvek čepeľ tak, aby hrot smeroval priamo dopredu. Odmerajte vzdialenosť (B) po zem v prednom a zadnom hrote čepele (Fig. 3).
• Ak predný hrot čepele nie je o 1/8" do 3/8" nižší ako zadný hrot, choďte k prednej často traktora.
• S 11/16" alebo francúzskym kľúčom uvoľnite kontramaticu A niekoľkými otočeniami, aby ste uvoľnili regulačnú maticu B.
• S 3/4" alebo francúzskym kľúčom otočte prednou článkovou regulačnou maticou (B) v smere hodinových ručičiek (utiahnite), aby ste zdvihli prednú časť žacieho stroja, alebo proti smeru hodinových ručičiek (uvoľnite), aby ste znížili prednú časť žacieho stroja (Fig. 4).
OPOMBA: Každé úplné otočenie regulačnej matice zmení výšku žacieho stroja asi o 1/8".
• Opätovne skontrolujte rozmery, podľa potreby nastavte, kým predný hrot čepele nebude o 1/8" do 3/8" nižšie ako zadný hrot.
• Kľúčom pridržte regulačnú maticu v polohe a spoľahlivo utiahnite kontramaticu voči regulačnej matici.
68
Poziomowanie kosiarki
UWAGA
OSTRZEGAWCZY:
DONIOS
ŁY:
OSTRZEGAWCZY:
UWAGA
02948
0
2
4
7
3
0 24 7 3
02548
0
2
4
7
3
0 2473
6
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
Poziomowanie kosiarki
Upewnić się, że opony są właściwie napompowane, do ciśnienia wskazanego na oponach. Jeżeli opony są zbyt słabo lub zbyt mocno napompowane może to mieć wpływ na wygląd trawy i prowadzić do sugestii, że kosiarka nie jest prawidłowo wyregulowana.
WZROKOWA REGULACJA BOK DO BOKU
1. Przy odpowiednio napompowanych wszystkich oponach, kiedy trawa wygląda na obciętą nierówno, ustalić, która strona kosiarki ścina niżej.
2. Kluczem 3/4" lub regulowanym, obracać nakrętkę regulacyjną (A) cięgła podnoszenia w lewo, aby opuścić kosiarkę lub w prawo, aby podnieść kosiarkę (Fig. 1).
UWAGA:: Każdy pełny obrót nakrętki regulacyjnej zmienia wysokość kosiarki o około 0,47 cm.
3. Sprawdzić regulację kosząc trawę i wzrokowo kontrolując wygląd. Jeżeli konieczne wyregulować ponownie do chwili uzyskania satysfakcjonującego wyniku.
DOKŁADNA REGULACJA BOK DO BOKU
1. Przy odpowiednio napompowanych wszystkich oponach ustawić traktor na płaskiej powierzchni lub drodze.
OSTRZEGAWCZY: Noże są ostre. Chronić r ęce za pomocą r ękawic
i/lub owinąć noże grubymi szmatami.
2. Przestawić kosiarkę do najwyższego położenia.
3. Z obydwu stron kosiarki ustawić noże z boku i zmierzyć odległość (A) od dolnej krawędzi noża do ziemi. Odległość powinna być z obydwu stron jednakowa (Fig. 2).
4. Jeżeli konieczna jest regulacja, patrz kroki 2 w instrukcji Regu­lacja wzrokowa, powyżej.
5. Ponownie wykonać pomiar, jeżeli konieczne wyregulować dopóki obie strony nie będą równe.
REGULACJA PRZÓD DO TYŁU DONIOS
Y: Podłoga musi być ustawiona poziomo bok do boku.
Aby uzyskać jak najlepsze wyniki ciecia, noże kosiarki powinny być wyregulowane tak, aby przednia końcówka była od 0,3 do 0,95 cm poniżej tylnej końcówki, kiedy kosiarka jest w najwyższym położeniu.
OSTRZEGAWCZY: Noże są ostre. Chronić ręce za pomocą r ękawic
i/lub owinąć noże grubymi szmatami.
• Przestawić kosiarkę do najwyższego położenia.
• Ustawić noże tak, aby końcówki były skierowane prosto do przodu. Zmierzyć odległość (B) do podłoża dla przedniej i tylnej końcówki noża (Fig. 3).
• Jeżeli przednia końcówka nie jest od 0,3 do 0,95 cm poniżej tylnej końcówki, przejść na przód traktora.
• Za pomocą klucza 11/16" lub klucza regulowanego, poluzować nakrętkę A o klika obrotów, aby uwolnić nakrętkę regulacyjną B.
Kluczem 3/4" lub regulowanym, obracać nakrętkę regulacyjną (A) cięgła przedniego w prawo (dokręca
ć), aby podnieść przód
kosiarki lub w lewo (luzować), aby opuścić przód kosiarki (Fig.
4).
UWAGA:: Każdy pełny obrót nakrętki regulacyjnej zmienia wysokość kosiarki o około 0,3 cm.
• Ponownie wykonać pomiar, jeżeli konieczne wyregulować dopóki przednia końcówka noża nie będzie od 0,3 do 0,95 cm poniżej tylnej końcówki.
• Przytrzymać za pomocą klucza nakrętkę regulacyjną i dokręcić nakrętkę zabezpieczającą.
69
02948
0
2
4
7
3
0 2 4 7 3
02548
0
2
4
7
3
024
73
6
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
Ako vyrovnať žací stroj
Uistite sa, že pneumatiky sú správne nahustené na PSI uve­dený na pneumatikách. Ak sú pneumatiky prehustené alebo podhustené, môže to ovplyvniť vzhľad vášho trávnika a môžete si myslieť, že žací stroj nie je nastavený správne.
VIZUÁLNE BOČNÉ NASTAVENIE
1. So všetkými pneumatikami správne nahustenými a ak váš trávnik vyzerá nerovno strihaný, určíte, ktorá strana žacieho stroja strihá nižšie.
2. S 3/4" alebo francúzskym kľúčom otočte zdvíhacou článkovou regulačnou maticou (A) doľava na zníženie žacieho stroja alebo doprava na zvýšenie žacieho stroja (Fig. 1).
POZNÁMKA: Každé úplné otočenie regulačnej matice zmení výšku žacieho stroja asi o 3/16".
3. Preskúšajte vaše nastavenie žatím neostrihanej trávy a vizuálne skontrolujte vzhľad. Podľa potreby znovu nas­tavte, kým nebudete spokojní s výsledkami.
PRESNÉ BOČNÉ NASTAVENIE
1. So všetkými pneumatikami správne nahustenými za­parkujte traktor na vodorovnom povrchu alebo prístupovej ceste.
UPOZORNENIE: Čepele sú ostré. Chráňte si ruky ruka-
vicami a/alebo zabaľte čepeľ do hrubej látky.
2. Zdvihnite žací stroj do najvyššej polohy.
3. Na oboch stranách žacieho stroja umiestnite čepeľ a odmerajte vzdialenosť (A) od spodného okraja čepele po zem. Vzdialenosť by mala byť rovnaká na oboch stranách (Fig. 2).
PREDOZADNÉ NASTAVENIE DÔLEŽITÉ: Poschodie musí byť bočne vyrovnané. Aby ste dosiahli najlepšie strihacie výsledky, čepele žacieho
stroja by mali byť nastavené tak, aby predný hrot bol o 1/8" do 3/8" nižšie ako zadný hrot, keď je žací stroj vo svojej najvyššej polohe.
UPOZORNENIE: Čepele sú ostré. Chráňte si ruky ruka-
vicami a/alebo zabaľte čepeľ do hrubej látky.
• Zdvihnite žací stroj do najvyššej polohy.
• Umiestnite ktorúkoľvek čepeľ tak, aby hrot smeroval priamo dopredu. Odmerajte vzdialenosť (B) po zem v prednom a zadnom hrote čepele (Fig. 3).
Ak predný hrot čepele nie je o 1/8" do 3/8" nižší ako zadný hrot, choďte k prednej často traktora.
S 11/16" alebo francúzskym kľúčom uvoľnite kontramaticu A niekoľkými otočeniami, aby ste uvoľnili regulačnú maticu B.
• S 3/4" alebo francúzskym kľúčom otočte prednou článkovou regulačnou maticou (B) v smere hodinových ručičiek (utiahnite), aby ste zdvihli prednú časť žacieho stroja, alebo proti smeru hodinových ručičiek (uvoľnite), aby ste znížili prednú časť žacieho stroja (Fig. 4).
POZNÁMKA: Každé úplné otočenie regulačnej matice zmení výšku žacieho stroja asi o 1/8".
• Opätovne skontrolujte rozmery, podľa potreby nastavte, kým predný hrot čepele nebude o 1/8" do 3/8" nižšie ako zadný hrot.
účom pridržte regulačnú maticu v polohe a spoľahlivo
• Kľ utiahnite kontramaticu voči regulačnej matici.
4. Ak je potrebné nastavenie, pozrite si kroky 2 vo vyššie uvedených pokynoch Vizuálne nastavenie.
5. Opätovne skontrolujte rozmery, podľa potreby nastavte, kým na oboch stranách nebudú rovnaké.
70
02948
0
2
4
7
3
02 4 73
02548
0
2
4
7
3
0247
3
6
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 4
B
A
B
A
02950
A kaszálógép kiegyenlítése
Győződjön meg arról, hogy a kerekek az azokon feltüntetett PSI értéknek megfelelően vannak-e felfújva. Ha túlságosan vagy túl kevéssé vannak felfújva, az kihathat a gyep megjelené­sére, és a felhasználó azt hiheti, hogy a kaszálógép nincs megfelelően beállítva.
SZEMREVÉTELEZÉSES OLDALSÓ BEÁLLÍTÁS
1. Ha az összes gumi megfelelően van felfújva és a gyep egyenetlenül vágottnak tűnik, határozza meg, a kaszáló­gép melyik oldala vág alacsonyabban.
2. 3/4"-es vagy állítható csavarkulccsal fordítsa balra a lift­kapocs beállítócsavart (A) a kaszálógép leeresztéséhez vagy jobbra a kaszálógép emeléséhez (Fig. 1).
MEGJEGYZÉS: A csavar minden teljes fordulatával a ma­gasság körülbelül 3/16"-kel változik.
3. Próbálja ki a beállítást: nyírjon le még vágatlan füvet és nézze meg, hogy néz ki. Ha szükséges, állítsa be újra, amíg nem elégedett az eredménnyel.
PRECÍZIÓS OLDALSÓ BEÁLLÍTÁS
1. Az összes gumi megfelelően felfújt állapotában állítsa meg a traktort egyenes talajon vagy úton.
VIGYÁZAT: A pengék élesek. Védje kezét kesztyűvel és/
vagy csavarja be a pengét vastag ruhába.
2. Emelje a kaszálógépet a legmagasabb állásába.
3. A kaszálógép mindkét oldalán helyezze a pengét oldalra és mérje meg a távolságot (A) a penge alsó éle és a talaj között. E távolságnak mindkét oldalon meg kell egyeznie (Fig. 2).
4. Ha beállítás szükséges, végezze el a fenti Szemrevé­telezéses beállítás 2 lépéseit.
5. Végezze el ismét a méréseket, ha szükséges, állítsa be, amíg mindkét oldal egyenlő nem lesz.
ELŐRE-HÁTRA BEÁLLÍTÁS FONTOS: A fedélnek oldalirányban egyenesnek kell lennie. A legjobb vágási eredmények eléréséhez a kaszálógép
pengéit úgy kell beállítani, hogy az elülső csúcs a hátsónál 1/8-3/8"-kel alacsonyabban legyen, amikor a kaszálógép a legmagasabb állásban van.
VIGYÁZAT: A pengék élesek. Védje kezét kesztyűvel és/
vagy csavarja be a pengét vastag ruhába.
• Emelje a kaszálógépet a legmagasabb állásába.
• Állítsa úgy a pengét, hogy annak csúcsa egyenesen előre mutasson. Mérje meg a talajtól való távolságot (B) a penge elülső és hátsó csúcsánál (Fig. 3).
Ha a penge elülső csúcsa nem 1/8"-3/8"-kel alacsonyabb a hátsó csúcsnál, menjen a traktor elejéhez.
• 11/16"-es vagy állítható csavarkulccsal lazítsa meg az A ellenanyát néhány fordulatnyit, hogy megtisztítsa a B beállítócsavart.
3/4"-es vagy állítható csavarkulccsal fordítsa el az elülső kapocs beállítócsavarját (B) az óramutató járásával megegyező irányba (húzza meg) a kaszálógép elejének megemeléséhez, illetve az óramutató járásával ellentétes irányba (lazítsa meg) a kaszálógép elejének leereszté­séhez (Fig. 4).
MEGJEGYZÉS: A beállítócsavar minden teljes fordulata körülbelül 1/8"-kel változtatja meg a kaszálógép elejének magasságát.
• Mérje le újból, ha szükséges, állítsa be, amíg a penge elülső csúcsa 1/8"-3/8"-kel nem alacsonyabb, mint a hátsó csúcsa.
• Tartsa meg a beállítócsavart a csavarkulccsal és húzza meg erősen az ellenanyát a beállítócsavarhoz.
71
CZ
Kontrola Brzdy
POZNÁMKA
Za Provjeru Kočnica
NAPOMENA
Sprawdzenie Hamulca
UWAGA
Kontrola Zavor
OPOMBA
6
Kontrola Brzdy
Pokud traktor potřebuje více než pět (5) stop (1,5 m) pro zastavení z nejvyšší rychlosti na rovném, suchém betonovém nebo dlážděném povrchu, pak je nutný servis brzd.
Brzdy můžete rovněž zkontrolovat následovně:
1. Zaparkujte traktor na rovném, suchém betonovém nebo dlážděném povrchu, úplně sešlápněte brzdový pedál a zapojte parkovací brzdu.
2. Odpojte pøevodovku, umístìním páèky volného pohybu kol do polohy volný pohyb kol.
POZNÁMKA: Pokud se zadní kola traktoru volně otáčejí, pak je spojení hnací nápravy a diferenciálního převodu v neutrálu.
Zadní kola se musí zablokovat a smykovat, když se snažíte ručně posunout traktor kupředu. Pokud se zadní kola přetáčejí, pak je nutný servis brzd. Vyhledejte kvalifikované servisní středisko.
Za Provjeru Kočnica
Ako traktoru treba više od pet (5) stopa (1,5 m) da se zaustavi iz najveće brzine na ravnoj, suhoj betonskoj ili asfaltnoj površini, kočnice se moraju servisirati.
Kočnice također možete provjeriti tako da:
1. Parkirate traktor na ravnoj, suhoj betonskoj ili asfaltnoj površini, potisnete papučicu kočnice potpuno prema dolje i uključite parkirnu kočnicu.
2. Iskopcajte mjenjac postavljanjem gumba za upravljanje povezivanjem kotaca i pogona u položaj: kotaci odvojeni od pogona.
NAPOMENA: Ako se stražnji kotači traktora slobodno pokreću, transaxle je u neutralnom položaju.
Stražnji kotači moraju se blokirati i proklizavati kada pokušavate ručno pogurati traktor prema naprijed. Ako se stražnji kotači okreću, kočnice treba servisirati. Obratite se kvalificiranom servisnom centru.
Sprawdzenie Hamulca
Jeżeli droga potrzebna do zahamowania ciągnika poruszającego się z maksymalną prędkością na najwyższym biegu wynosi powyżej łtora metra na równej, suchej, utwardzonej lub brukowanej nawierzchni należy wykonać obsługę hamulca.
Można również sprawdzić działanie hamulca w sposób następujący:
1. Zaparkować ciągnik na a równej, suchej, utwardzonej lub brukowanej nawierzchni , a następnie nacisnąć pedał hamulca do oporu i zaciągnąć hamulec postojowy.
2. Od³¹cz uk³ad hydrauliczny przez za³¹czenie dŸwigni wolnego ko³a
UWAGA: Jeżeli tylne koła ciągnika swobodnie obracają się, przekładnia jest ustawiona na bieg jałowy.
Przy próbie ręcznego popchnięcia ciągnika naprzód, tylne koła powinny pozostać zablokowane i ślizgać się po podłożu. Jeżeli tylne koła obracają się, należy wykonać obsługę hamulca. W tym celu należy skontaktować się z wykwalifikowanym centrum obsługowym.
Kontrola Brzdy
Ak traktor potrebuje viac ako päť (5) stôp (1,5 m) na zastavenie z najvyššej rýchlosti na rovnom, suchom betónovom alebo dláždenom povrchu, potom je nutný servis bŕzd.
Brzdy môžete takisto skontrolovať nasledovne:
1. Zaparkujte traktor na rovnom, suchom betónovom alebo dláždenom povrchu, úplne zošliapnite brzdový pedál a zapojte parkovaciu brzdu.
2. Prevodovku vypnite tým spôsobom, že radenie voľnobehu prepnete na voľnobeh.
POZNÁMKA: Ak sa zadné kolesá traktora voľne otáčajú, tak spojenie hnacej nápravy a diferenciálneho prevodu je v neutrále.
Zadné kolesá sa musí zablokovať a šmýkať, keď sa snažíte ručne posunúť traktor dopredu. Ak sa zadné kolesá pretáčajú, potom je nutný servis bŕzd. Vyhľadajte kvalifi kované servisné stredisko.
Kontrola Zavor
Če traktor potrebuje več kot 1,5 metra, da se ustavi pri najvišji hitrosti v najvišji prestavi na ravni, suhi betonski ali tlakovani površini, potem je potreben servis delovne zavore.
Zavoro lahko kontrolirate tudi tako:
1. Parkirajte traktor na ravni, suhi betonski ali tlakovani površini, pritisnite zavorni pedal do konca in pritegnite ročno zavoro.
2. Odklopite menjalnik – postavite gumb pogona koles v položaj “izklop pogona koles”.
OPOMBA: Menjalnik je v prostem teku, kadar se zadnji kolesi traktorja prosto obračata.
Zadnji kolesi morata blokirati in drseti, ko z rokami potiskate trak­tor naprej. Če se zadnji kolesi obračata, je potreben servis zavor. Pokličite usposobljenega serviserja.
A Fék Ellenőrzése
Ha a vontatónak több mint 150 cm szükséges ahhoz, hogy a legnagyobb sebességről vízszintes, száraz beton vagy kövezett felületen megálljon, a féket meg kell javítani.
A fék ellenőrzésének más módjai:
1. Állítsa le a vontatót vízszintes, száraz beton vagy kövezett felületen, nyomja le teljesen a fékpedált, és működtesse a rögzítőféket.
2. A parkolóféket ki kell oldani az alábbi eljáráshoz.
MEGJEGYZÉS: Amikor a vontató hátsó kerekei szabadon mozognak, az erőátviteli tengely üres állásban van.
A hátsó kerekeket reteszelni és csúszás ellen rögzíteni kell, ha a vontatót kézzel próbálja előretolni. Ha a hátsó kerekek forognak, akkor a féket meg kell javítani. Forduljon szakosodott szervizközponthoz.
72
CZ
Výmìna hnacího øemene
Zamjena pogonskog remena
Zamenjava pogonskega jermena
Wymiana paska przek³adni pasowej napêdzaj¹cej uk³ad jezdny (ko³a)
CZ
6
Wymiana paska przek³adni pasowej napêdzaj¹cej uk³ad jezdny (ko³a)
Zdemontowaæ przyrz¹d tn¹cy zgodnie z instrukcj¹ zamieszczon¹
3
wczeœniej. W³¹czyæ hamulec postojowy i zdj¹æ pasek do z ko³a pasowego (1), ko³a sprzêg³a (2) i z ko³a pasowego silnika (3). Zdj¹æ pasek z ko³a pasowego prowadz¹cego (4)
1
2
4
Výmìna hnacího øemene
Demontujte žací ústrojí, dle pøedchozího popisu. Zabrzdìte parko­vací brzdou a sundejte hnací øemen smìrem nahoru z øemenice (1), øemenice spojky (2) a z øemenice motoru (3). Sundejte øemen smìrem nahoru z øemenice na zadní nápravì (4).
Výmena hnacieho pásu
Rozoberte rezaciu jednotku ako bolo skôr popísané. Zatiahnite parkovaciu brzdu a vytiahnite nahor pás z kladky
(1), zo spojkovej kladky (2) a z hnacieho kolesa motora (3). Vytiahnite pás nahor z kladky na zadnej náprave (4).
A hajtószíj kicserélése
Válassza le a vágóegységet az előbb leírtak szerint.
Húzza be a parkoló féket és helyezze fel a szíjat a tárcsától (1) felfele haladva, a tengelykapcsoló tárcsa (2) és a motor hajtókereke (3) felé. Helyezze fel a szíjat a hátsó tengely (4) tárcsájától indulva.
Pøi zpìtné montáži postupujte v opaèném poøadí. Zkontrolujte, zda je øemen umístìn uvnitø všech vodítek øemenu. Pøi výmìnì používejte pouze originální øemeny.
Ponovno namještanje remena obavlja se obrnutim redoslijedom. Provjerite da li je remen ulegao u sve žljebove. Kada remen mijenjate novim, uporabite samo originalne remene!
Namestitev novega jermena opravite obratno od snemanja. Preglejte napetost jermena in preverite ce je pravilno namešcen v vse žlebove. Uporabljajte le originalne jermene!
Zamjena pogonskog remena
Skinite uredaj za rezanje kao što je opisano naprijed. Ukopcajte parkirnu kocnicu i skinite remen s remenice (1) zatim s remenice spojke (2) i s pogonske remenice motora (3). Konacno skinite remen s remenice stražnje osovine (4).
Zamenjava pogonskega jermena
Snemite rezalnik po navodilih iz prejšnjega poglavja. Zategnite rocno zavoro. Z vlecenjem navzgor snemite jermen po vrsti: z jermenice (1), z jermenice spojke (2), z jermenice motornega pogona (3) in koncno z jermenice zadnje osi (4).
Monta¿ musi odbywaæ siê w odwrotnej kolejnoœci do demonta¿u. SprawdŸ czy pasek le¿y w prowadnikach wszystkich kó³ek pasow­ych. Montuj wy³¹cznie oryginalne paski.
Montáž vykonajte v opačnom poradí ako demontáž. Skon­trolujte, či pás leží vo vnútri všetkých vodidiel pásu. Pri výmene používajte len originálne pásy!
A szétszerelés fordított sorrendjében szerelje össze. Ellen­őrizze, hogy a szíj minden szíjterelő villában helyesen áll-e. Cseréhez kizárólag eredeti szíjat használjon!
73
CHLAZENÍ HYDROPŘEVODOVKY
PROVOZNÍ KAPALINA ČERPADLA PŘEVODOVKY
HLAÐENJE POGONSKOG PRIJENOSA
PUNJENJE TEKUCINE ZA DIFERENCIJAL
HLAJENJE GONIL
UHAJANJE TEKOCINE ZA DIFERENCIAL
CHŁODZENIE OSI PRZENOSZENIA NAPĘDU
PŁYN DO POMPY OSI PRZENOSZENIA NAPĘDU
CZ
6
CHLAZENÍ HYDROPŘEVODOVKY
Ventilátor a chladící žebra převodovky musí být udržována v čistotě,aby bylo zajištěno dostatečné chlazení.
Nikdy neprovádějte čistění ventilátoru nebo převodovky, pokud je motor v chodu nebo je-li převodovka horká.
• Zkontrolujte chladící ventilátor a ujistěte se, že jsou lopatky ventilátoru nepoškozené a čisté.
• Prohlédněte chladící žebra převodovky a odstraňte nečistoty, ústřižky trávy a jiné nánosy nečistot.
PROVOZNÍ KAPALINA ČERPADLA PŘEVODOVKY
Převodovka byla ve výrobním závodě utěsněna a proto není výměna (údržba) kapaliny obvykle nutná. Jestliže však dojde k úniku ka­paliny nebo je nezbytné provést opravu převodovky, kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko nebo prodejní místo, kde jste výrobek zakoupili.
CHŁODZENIE OSI PRZENOSZENIA NAPĘDU
Aby zagwarantować prawidłowe chłodzenie, wiatrak i żeberka chłodzące transmisyjne należy chronić przed zabrudzeniem.
Nie próbować czyścić wiatraka lub transmisji podczas pracy silnika lub gdy będzie on rozgrzany.
• Sprawdzić wiatrak chłodzący w celu upewnienia się o stanie łopatek wiatraka.
• Sprawdzić żeberka chłodzące pod kątem obecności zabrudzeń, smaru i innych materiałów.
PŁYN DO POMPY OSI PRZENOSZENIA NAPĘDU
Oś przenoszenia napędu została uszczelniona fabrycznie i nie jest wymagane stosowanie płynu konserwującego. W razie wystąpienia wycieku lub jeśli oś przenoszenia napędu będzie wymagać naprawy serwisowej, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
HLAÐENJE POGONSKOG PRIJENOSA
Ventilator i rebra hladnjaka mjenjaca moraju se cistiti radi pravilnog hladenja.
Ne pokušavajte cistiti ventilator ili mjenjac dok je motor u radu ili dok je mjenjac vruc.
• Pregledavajte redovno ventilator zracnog hladenja i provjerite da li su lopatice ventilatora neoštecene i ciste.
• Pregledavajte redovno rebra hladnjaka i provjerite da na njima nema prljavštine, odrezane trave i drugih materijala.
PUNJENJE TEKUCINE ZA DIFERENCIJAL
Diferencijal je zabrtvljen u fabrici i nije potrebno nikakvo održavanje tekucine. Ako diferencijal procuri ili zahtijeva popravke, javite se u vašu najbližu ovlaštenu servisnu radionicu.
HLAJENJE GONIL
Ventilator in hladilna rebra menjalnika se morajo redno cistiti, da bi hladilni sistem bil ucinkovit.
Ventilatorja ali menjalnika ne smete cistiti med delovanjem motorja ali dokler je menjalnik še vroc.
• Redno kontrolirajte lopatice hladilnega ventilatorja, ki morajo biti ciste in nepoškodovane.
• Redno kontrolirajte hladilna rebra, ki morajo biti cista in brez ostankov trave in drugih materialov.
UHAJANJE TEKOCINE ZA DIFERENCIAL
Diferencial je zatesnjen v tovarni in tekocine ni treba vzdrževati. Ce pride do uhajanja tekocine ali ce je potrebno popravilo, takoj obišcite pooblašceno servisno delavnico.
CHLADENIE PREVODU NÁPRAV
Ventilátor a rebrá chladiča PREVODU by mali byť udržiavané čisté, aby zabezpečili správne chladenie.
Nesnažte sa čistiť ventilátor alebo prevod, keď je motor v chode alebo keď je prevod horúci.
Skontrolujte chladiaci ventilátor a presvedčite sa, či listy ventilátora nie sú poškodené a znečistené.
• Skontrolujte chladiace rebrá, či na nich nie je špina, odrezky tráv a iný materiál.
TEKUTINA V ČERPADLE PREVODU NÁPRAV
Prevod náprav bol v továrni zapečatený a preto nie je nutná údržba tekutiny. Pokiaľ by však tekutina z PREVODU náprav vytiekla alebo by bol nutný ďalší servis, kontaktujte stredisko alebo oddelenie najbližšieho autorizovaného servisu.
TRANSAXLE KAPCSOLÓ HÛTÉSE
A kapcsoló ventilátorát és hûtõbordáit tisztán kell tartani, hogy ezek megfelelõ hûtést biztosíthassanak.
Ne próbálja tisztítani a kapcsolót vagy ennek ventilátorát a motor mûködése közben, vagy ha a kapcsoló forró.
• Ellenõrizze, hogy a hűtõ ventilátor lapátjai épek és tisztáke.
• Ellenõrizze, hogy nincsen-e sár, nyesedék vagy más idegen anyag lerakodva a hûtõbordákra.
A TRANSAXLE KAPCSOLÓ HAJTÓKÖZEGE
A transaxle kapcsoló gyárilag le van zárva, a hajtóközeg ellenõrzése nem szükséges. Ha a transaxle kapcsoló szivárog vagy szervizelést igényel, forduljon a legközelebbi engedélyezett szerviz központhoz/osztályhoz.
74
UPOZORNĚNÍ NA SERVIS / MĚŘIČ HODIN
UPOZORNĚNÍ NA SERVIS / MĚŘIČ HODIN
POZNÁMKA:
PODSJEDNIK ZA SERVISIRANJE / MJERAČ VREMENA
NAPOMENA:
SERVISNI OPOMNIK / MERILNIK OBRATOVALNIH UR
OPOMBA:
PRZYPOMNIENIE O SERWISIE / LICZNIK GODZIN PRACY
UWAGA:
CZ
Upozornění na servis udává celkový počet hodin, kdy byl motor v provozu, a blikáním naznačuje, že motor nebo sekačka potřebují servis. Když je servis nezbytný, upozornění na servis bude blikat dvě hodiny. Pro servis motoru a sekačky, viz oddíl Údržba této příručky.
POZNÁMKA: Upozornění na servis se spustí, když je zapalovací klíček v jakékoli pozici kromě “STOP”. Pro co nejpřesnější údaje nezapomínejte klíček nastavit do pozice “STOP“ vždy, když motor není v provozu.
PODSJEDNIK ZA SERVISIRANJE / MJERAČ VREMENA
Podsjetnik za servisiranje prikazuje ukupan broj sati rada motora i kad bljeska ukazuje na to da je motoru ili kosilici potrebno servisiranje. Kad je potrebno obaviti servisiranje, podsjetnik za servisiranje će bljeskati dva sata. U svrhu servisiranja motora i kosilice, pogledajte odjeljak ovog Priručnika pod naslovom Održavanje.
NAPOMENA: Podsjetnik za servisiranje radi kad god je gumb za paljenje u bilo kojoj drugoj poziciji osim pozicije “STOP”. U svrhu ispravnog očitanja, osigurajte da gumb ostane na poziciji “STOP” kad motor ne radi.
SERVISNI OPOMNIK / MERILNIK OBRATOVALNIH UR
Servisni opomnik prikazuje skupno število obratovalnih ur motorja in opozarja, kdaj bo potreben sledeči servisni poseg na motorju in kosilnici. Ko bo čas za servisni poseg, bo servisni opomnik utripal dve uri. Glede servisiranja motorja in kosilnice glejte razdelek Vzdrževanje, ki je del teh navodil.
OPOMBA: Servisni opomnik teče ves čas, ko je kontaktni ključ v kateremkoli položaju, razen v položaju “STOP”. Za natančnejše odčitavanje, poskrbite, da bo kontaktni ključ, vedno, kadar motor ne bo deloval, v položaju “STOP”.
6
PRZYPOMNIENIE O SERWISIE / LICZNIK GODZIN PRACY
Przypomnienie o serwisie pokazuje łączną ilość godzin, które przepracował silnik i zaczyna migać, aby wskazać, że silnik lub kosiarka wymagają serwisowania. Kiedy wymagane jest serwiso­wanie, przypomnienie o serwisie będzie migać przez dwie godziny. Aby serwisować silnik i kosiarkę, patrz rozdział Konserwacja niniejszej instrukcji.
UWAGA: Przypomnienie o serwisie działa, kiedy kluczyk zapłonu znajduje się w każdym położeniu oprócz „STOP”. Aby uzyskać dokładny odczyt upewnić się, że kiedy silnik nie pracuje, kluczyk pozostaje w położeniu „STOP”.
UPOZORŇOVAČ SERVISU / MERAČ HODÍN
Upozorňovač servisu ukazuje celkový počet hodín chodu motora a blikaním udáva, že motor alebo žací stroj potrebuje servis. Keď sa požaduje servis, upozorňovač servisu bude blikať dve hodiny. Informácie o servise motora a žacieho stroja nájdete v časti Údržba tejto príručky.
POZNÁMKA: Upozorňovač servisu beží, keď je kľúč zapaľovania v polohe “STOP”. Presné snímanie dosiah­nete, ak kľúč zostane v polohe “STOP”, keď motor nie je v chode.
SZERVÍZEMLÉKEZTETŐ / ÓRAMÉRŐ
A szervízemlékeztető a motor teljes működési idejének óraszámát mutatja, és villogással jelzi, amikor a motort vagy az aratógépet szervizbe kell vinni. Amikor szervizre van szükség, a szervízemlékeztető két órán keresztül villog. A motor és az aratógép szervizelésével kapcsolatban lásd a kézikönyv karbantartással foglalkozó részét.
MEGJEGYZÉS: A szervizemlékeztető a gyújtáskapcsoló mindegyik állásában működik, kivéve a “STOP” állást. A pontos mérés érdekében mindig gondoskodjunk arról, hogy a gyújtáskapcsoló “STOP” állásban legyen, amikor a motor nem működik.
75
OTVOR PRO MYTÍ NA KRYTU MOTORU
DULEŽITÉ UPOZORNENÍ
DULEŽITÉ UPOZORNENÍ
DULEŽITÉ UPOZORNENÍ
UPOZORNENÍ: Poškozený nebo chybející mycí fitink muže mít za následek odmrštení predmetu nožem a prípadné zranení ridice i prihlížejících osob.
Poškozený nebo chybející mycí fitink okamžite vymente, a teprve pak sekacku opet použijte.
Všechny otvory v sekacce zavrete šrouby a pojistnými maticemi.
CZ
HR
OTVOR ZA ISPIRANJE PLATFORME
VAŽNO
VAŽNO
VAŽNO
UPOZORENJE: ako je spojnica za ispiranje razbijena ili nedostaje, vi i druge osobe ćete biti izloženi predmetima odbačenim u dodiru s nožem.
Odmah zamijenite spojnicu ako je razbijena ili nedostaje, prije ponovnog korištenja kosilice.
Ispunite sve otvore na kosilici vijcima i protumaticama.
6
B
A
C
OTVOR PRO MYTÍ NA KRYTU MOTORU
Na horním krytu traktoru je umísten otvor pro mytí jako soucást mycího systému krytu motoru. Meli byste ho použít po každém použití traktoru.
• Zajedte s traktorem na rovné, volné místo na trávníku v dostatecné blízkosti vodovodního kohoutu pro zahradní hadici.
DULEŽITÉ UPOZORNENÍ: Traktor postavte tak, aby výhoz smeroval PRYC od domu, garáže, zaparkovaných vozidel apod. Pokud je nasazen výhoz balicky nebo mulcovací kryt, odstrante je.
• Přesvědčte se, že je ovládání spojky nástavce v poloze „DISEN­GAGED“ (VYPNUTO), zatáhněte parkovací brzdu a zastavte motor.
• Našroubujte adaptér trysky (A) (je priložen k návodu k použití) na konec zahradní hadice (B).
• Stáhnete blokovací kroužek adaptéru trysky a nasadte adaptér na otvor pro mytí na levém konci horního krytu sekacky (C). Uvolnete blokovací kroužek k pripevnení adaptéru k trysce.
DULEŽITÉ UPOZORNENÍ: Vyzkoušejte bezpecné pripojení zatažením za hadici.
• Otevrete prívod vody.
• Posadte se na místo ridice traktoru, opet spustte motor a pácku plynu dejte do polohy rychlých otácek “Fast” ("
DULEŽITÉ UPOZORNENÍ: Znovu zkontrolujte, zda je prostor volný.
• Přesuňte ovládání spojky nástavce traktoru do polohy „ENGAGED“ (ZAPNUTO). Zustante na sedadle ridice se zapnutým žacím ústrojím, až je ústrojí cisté.
• Přesuňte ovládání spojky nástavce traktoru do polohy „DISEN­GAGED“ (VYPNUTO). Vypnete motor traktoru otocením klíce zapalování do polohy STOP. Zavrete prívod vody.
• Stáhnete blokovací kroužek adaptéru trysky k odpojení adaptéru z trysky otvoru pro mytí.
• Prejedte s traktorem na suché místo, nejlépe na betonový nebo vydláždený povrch. Dejte ovládání spojky nástavce do polohy „Engaged“ (Zapnuto), aby se odstranila všechna voda a usnadnilo se vyschnutí před odstavením traktoru.
").
OTVOR ZA ISPIRANJE PLATFORME
Na površini platforme vašeg traktora nalazi se otvor za ispiranje koji je dio sustava za pranje platforme. Treba ga upotrijebiti nakon svakog korištenja.
• Dovezite traktor na ravno, čisto mjesto na vašem travnjaku, dovoljno blizu slavine za vodu da se može doseći vrtnim crijevom.
VAŽNO: uvjerite se da odvodni žlijeb traktora NIJE usmjeren prema vašoj kući, garaži, parkiranim vozilima, itd. Skinite utor vreće ili štitnik za malčiranje, ako su pričvršćeni.
• Kontrola spojke dodatka mora biti u položaju “DISENGAGED” (Deak­tivirano), parkirna kočnica mora biti povučena, a motor zaustavljen.
• Navucite adapter mlaznice (A) (u omotu s korisničkim priručnikom vašeg traktora) na kraj vrtnog crijeva za vodu (B).
• Povucite prema natrag prsten za učvršćenje adaptera mlaznice i nataknite adapter na otvor za ispiranje na lijevom kraju platforme kosilice (C). Otpustite prsten da bi učvrstili adapter na mlaznici.
VAŽNO: potegnite crijevo za vodu kako bi provjerili čvrstinu spoja.
• Otvorite vodu.
• Sjedeći na mjestu rukovatelja na traktoru ponovno pokrenite motor i stavite polugu gasa na položaj “Fast” ("
VAŽNO: ponovno provjerite područje kako bi se uvjerili da je slobodno.
• Pomaknite kontrolu spojke dodatka traktora u položaj “ENGAGED” (Aktivirano). Ostanite na mjestu rukovatelja s platformom za rezanje u pogonu, sve dok platforma ne bude čista.
• Pomaknite kontrolu spojke dodatka traktora u položaj “DISEN­GAGED” (Deaktivirano). Okrenite ključ za paljenje na položaj STOP da bi ugasili motor traktora. Zatvorite vodu.
• Povucite prsten adaptera mlaznice prema natrag radi skidanja adaptera s otvora mlaznice za ispiranje.
• Premjestite traktor na suho mjesto, po mogućnosti cementirano ili popločeno područje. Postavite kontrolu spojke dodatka u položaj “Engaged” (Aktivirano) da biste izbacili suvišnu vodu i pomogli pri sušenju prije skladištenja traktora.
UPOZORENJE: ako je spojnica za ispiranje razbijena ili nedostaje, vi i druge osobe ćete biti izloženi predmetima odbačenim u dodiru s nožem.
• Odmah zamijenite spojnicu ako je razbijena ili nedostaje, prije ponovnog korištenja kosilice.
Ispunite sve otvore na kosilici vijcima i protumaticama.
").
UPOZORNENÍ: Poškozený nebo chybející mycí fitink muže mít za následek odmrštení predmetu nožem a prípadné zranení ridice i prihlížejících osob.
• Poškozený nebo chybející mycí fitink okamžite vymente, a teprve pak sekacku opet použijte.
• Všechny otvory v sekacce zavrete šrouby a pojistnými maticemi.
76
B
SI
PRIKLJUČEK ZA IZPIRANJE OHIŠJA
POMEMBNO
POMEMBNO
POMEMBNO
OPOZORILO: Zaradi odlomljenega ali manjkajočega priključka za izpiranje lahko vas ali druge zadene predmet, ki prileti izpod rezila kosilnice.
Odlomljeni ali manjkajoči priključek za izpiranje zamenjajte takoj, še pred prvo naslednjo uporabo kosilnice.
Kakršnekoli odprtine na kosilnici zapolnite z vijaki in maticami.
OTWÓR DO SPŁUKIWANIA W POKŁADZIE
WAZNE
WAZNE
WAZNE
OSTRZEZENIE: Uszkodzone lub brakujące złącze może narazić użytkownika lub inne osoby na niebezpieczeństwo związane z odrzutem przedmiotów wskutek kontaktu z ostrzem.
Wymienić natychmiast uszkodzone lub brakujące złącze przed kolejnym użyciem kosiarki.
We wszystkie otwory w kosiarce należy wkręcić śruby i nakrętki zabezpieczające.
A
C
PRIKLJUČEK ZA IZPIRANJE OHIŠJA
Ohišje vašega vrtnega traktorja je opremljeno s priključkom za vodo, ki je del sistema za ččenje ohišja. Uporabite ga po vsaki uporabi traktorja.
• Vrtni traktor postavite na raven in čist prostor na vaši trati, dovolj blizu vodovodnemu priključku, da ga doseže cev za zalivanje vrta.
POMEMBNO: Traktor obrnite tako, da je izmetna odprtina obrnjena STRAN od hiše, garaže, parkiranih vozil, ipd. Odstranite vrečo za pokošeno travo ali pokrov za drobljenec, če sta nameščena.
• Prepričajte se, da je sklopka priključka v položaju “IZKLJUČENA”, vklopite ročno zavoro in zaustavite motor.
• Priključni nastavek (A) (ki ste ga dobili skupaj z Navodili za uporabo traktorja) privijte na konec cevi za zalivanje vrta (B).
• Zunanji prstan nastavka potegnite nazaj in nastavek potisnite na priključek, ki se nahaja na levem koncu ohišja kosilnice (C). Ko spustite zunanji prstan nastavka, je le-ta trdno povezan s priključkom.
POMEMBNO: S potegom za cev se prepričajte, da je spoj res trden.
• Odprite vodovodno pipo.
• Sedite na voznikov sedež, ponovno poženite motor in postavite ročico plina v položaj “Fast” ("
POMEMBNO: Ponovno se prepričajte, da je prostor okoli traktorja prazen.
• Sklopko priključka traktorja prestavite v položaj “VKLJUČENA”. Ostanite na voznikovem sedežu, rezilo kosilnice naj se vrti, dokler ni ohišje čisto.
• Sklopko priključka traktorja prestavite v položaj “IZKLJUČENA”. Z obračanjem ključa za vžig v položaj STOP ugasnite motor traktorja. Zaprite vodovodno pipo.
• Zunanji prstan priključnega nastavka potegnite nazaj in povlecite nastavek s priključka za izpiranje ohišja.
• Traktor odpeljite na suho, najbolje tlakovano mesto. Sklopko priključka nastavite v položaj “Vključena”, da odstranite preostalo vodo in se traktor pred pospravljanjem hitreje posuši.
").
6
OTWÓR DO SPŁUKIWANIA W POKŁADZIE
Pokład ciągnika posiada na powierzchni otwór do spłukiwania, stanowiący część systemu czyszczenia pokładu. Należy z niego korzystać po każdym użyciu.
• Wjechać ciągnikiem na wypoziomowany, czysty kawałek trawnika, na tyle blisko zaworu wody dla węża ogrodowego, aby można do niego było dosięgnąć.
WAZNE: Upewnić się, że rynna wylotowa ciągnika jest skierowana w stronę przeciwną do domu, garażu, zaparkowanych pojazdów itp. Zdjąć zsyp workownicy lub pokrywę maszyny do mulczowania, jeżeli są przymocowane.
• Sprawdzić, czy sprzęgło przystawki jest ustawione w położeniu „WYŁĄCZONE”, zaciągnąć hamulec postojowy i wyłączyć silnik.
• Nałożyć łącznik dyszy (A) (zapakowany razem z instrukcją obsługi ciągnika) na koniec węża ogrodowego (B).
• Pociągnąć do tyłu pierścień blokujący łącznika dyszy i wepchnąć łącznik w otwór do spłukiwania na lewym końcu pokładu kosiarki (C). Zwolnić pierścień blokujący, aby zablokować łącznik na dyszy.
WAZNE: Pociągnąć za wąż, aby się upewnić, że podłączenie jest solidne.
• Odkręcić wodę.
• Z siedzenia kierowcy na ciągniku uruchomić ponownie ciągnik i ustawić dźwignię przepustnicy w położenie „Fast” ("
WAZNE: Sprawdzić ponownie obszar, upewniając się, że jest czysty.
• Ustawić sprzęgło ciągnika w położeniu „WŁĄCZONE”. Pozostać na siedzeniu kierowcy i nie zdejmować osłony, dopóki nie zostanie dobrze wyczyszczona.
• Ustawić sprzęgło ciągnika w położeniu „WYŁĄCZONE”. Przekręcić kluczyk zapłonu w położenie STOP, aby wyłączyć silnik ciągnika. Zakręcić wodę.
• Odciągnąć pierścień blokujący łącznika dyszy, aby odłączyć łącznik od portu przepłukiwania dyszy.
• Wjechać ciągnikiem na suchy obszar, najlepiej wybetonowany lub pokryty asfaltem. Ustawić sprzęgło przystawki w położeniu „WYŁĄCZONE”, aby usunąć nadmiar wody oraz ułatwić wysuszenie elementów przed odstawieniem ciągnika.
OSTRZEZENIE: Uszkodzone lub brakujące złącze może narazić użytkownika lub inne osoby na niebezpieczeństwo związane z odrzutem przedmiotów wskutek kontaktu z ostrzem.
• Wymienić natychmiast uszkodzone lub brakujące złącze przed kolejnym użyciem kosiarki.
• We wszystkie otwory w kosiarce należy wkręcić śruby i nakrętki zabezpieczające.
").
OPOZORILO: Zaradi odlomljenega ali manjkajočega priključka za izpiranje lahko vas ali druge zadene predmet, ki prileti izpod rezila kosilnice.
Odlomljeni ali manjkajoči priključek za izpiranje zamenjajte takoj, še pred prvo naslednjo uporabo kosilnice.
• Kakršnekoli odprtine na kosilnici zapolnite z vijaki in maticami.
77
6
B
A
C
ZARIADENIE NA VYMÝVANIE KRYTU KOSACIEHO ZARIADENIA
Kryt kosacieho zariadenia Vášho traktora je vybavený zariadením na vymývanie, ktoré tvorí súčasť systému na umývanie kapoty kosacieho zariadenia. Traktor treba opláchnuť po každom použití.
• Premiestnite traktor na rovnú, čistú plochu na trávniku, v blízkosti vodovodnej prípojky, aby sa dal dosiahnuť koniec záhradnej hadice.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Skontrolujte, či výpustný otvor smeruje PREČ OD domu, garáže, zaparkovaných automobilov a pod. Vyberte prepážku výpustného otvoru alebo kryt mulčovača, ak sú namontované.
• Uistite sa, že spojka nástavca je v polohe „VYPNUTÝ“, aktivujte parkovaciu brzdu a zastavte motor.
• Adaptér hubice (A) (dodáva sa spolu s Návodom na používanie traktora) naskrutkujte na koniec záhradnej hadice (B).
• Potiahnite blokovací prstenec adaptéra hubice dozadu a zatlacte adaptér na vymývacie zariadenie na lavom kraji krytu kosacieho zariadenia (C). Pustte blokovací prstenec, aby adaptér zaskocil na hubicu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Potiahnite za hadicu, aby ste skon­trolovali, ci je bezpecne upevnená.
• Otvorte vodovodný kohútik.
• Sadnite si na miesto vodiča na traktor, znovu naštartujte motor a otočte spúšťač chodu do polohy “Fast” ("
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Znovu skontrolujte, či je oblasť čistá.
• Presuňte spojku nástavca do polohy „ZAPNUTÝ“. Ostante na mieste obsluhy s uchyteným rezacím zariadením, kým nebude kryt vypláchnutý.
• Presuňte spojku nástavca do polohy „VYPNUTÝ“. Otocte klúc zapalovania do polohy STOP, aby sa vypol motor traktora. Zatvorte vodovodný kohútik.
• Potiahnite blokovací prstenec adaptéra hubice dozadu, aby sa adaptér uvoľnil z hubice vymývacieho zariadenia.
• Premiestnite traktor na suché miesto, radšej s cementovým alebo dláždeným povrchom. Presuňte spojku nástavca do polohy „Vypnutý“, čím odstránite prebytočnú vodu a uľahčíte osušenie pred zaparkovaním traktora.
").
FEDÉLZETI ÖBLÍTONYÍLÁS
Fedélzeti mosórendszerének részeként a traktor egy öblítonyí­lással is rendelkezik. Ennek használata minden alkalmazás után kötelezo.
• Álljon a traktorral a pázsitnak egy tiszta, vízszintes részére úgy, hogy a kerti tömlovel könnyen elérhesse a vízcsapot.
FONTOS: Ügyeljen arra, hogy a traktor kihordócsöve NE a ház, garázs, parkoló autók stb. felé nézzen. Ha fent van, vegye le a fugyujtocsövet vagy a mulch-burkolatot.
• Ügyeljen arra, hogy az adapter kuplungvezérlése “KIENGEDVE” helyzetben legyen, húzza be a kéziféket, és állítsa le a motort.
• Csavarja rá a fúvókaadaptert (A) (ez a traktor üzemeltetoi kézikönyvéhez van csomagolva) a kerti tömlo végére (B).
• Húzza hátra a fúvókaadapter reteszeloperemét, majd nyomja rá az adaptert a fedélzet bal oldalán levo öblítonyílásra (C). A reteszeloperem visszaengedésével rögzítse az adaptert a fúvókához.
FONTOS: A tömlo megfeszítésével biztosítsa a csatlakozás megfeleloségét.
• Nyissa meg a vizet.
• Foglaljon helyet a traktor vezetoülésében, indítsa be újra a motort és tegye a gázkart “Fast” ("
FONTOS: Ellenorizze ismét, hogy a területen semmilyen akadály ne legyen.
• Állítsa a traktor adapterének kuplungvezérlését “BEKAPCSOL­VA” helyzetbe. Maradjon a vezetoülésben, a vágószerkezet pedig a tisztítás folyamán végig legyen bekapcsolva.
• Állítsa a traktor adapterének kuplungvezérlését “KIENGEDVE” helyzetbe. A traktor motorjának leállításához fordítsa az in­dítókulcsot STOP helyzetbe. Zárja el a vizet.
• Húzza hátra a fúvókaadapter reteszelőperemét, hogy az adaptert lecsatlakoztathassa az öblítőnyílásról.
• Guruljon a traktorral száraz helyre, lehetoség szerint betono­zott vagy kövezett területre. Állítsa az adapter kuplungvezér­lését “Bekapcsolva” helyzetbe, mert így eltávolíthatja a fölös vizet, és elősegítheti a száradást, mielőtt a traktort félreteszi.
VIGYÁZAT: Ha az öblítoszerelvény törött vagy hiányzik, akkor emiatt a késsel való érintkezés veszélyhelyzetet teremthet.
• A törött vagy hiányzó öblítoszerelvényt a traktor ismételt használata elott azonnal pótolni kell.
• A funyíró minden esetleges nyílását csavarral és ellenanyával kell betömni.
") állásba.
UPOZORNENIE: Zlomenie alebo strata upevnenia vymývacieho zariadenia môže spôsobit, že vy alebo iné osoby budete vystavení odhodeniu predmetov, ktoré prídu do styku s cepelami.
Zlomené alebo chýbajúce upevnenie vymývacieho zariadenia okamžite nahraďte, ešte pred opätovným použitím kosacieho zariadenia.
• Skontrolujte, či sú vo všetkých otvoroch kosacieho zariadenia skrutky a matice.
78
7. Hledání a odstranìní závad 7. Pronalženje Kvarova
7. Hledání a odstranìní závad 7. Pronalženje Kvarova
Motor nenaskočí
Startér neprotočí motor
Motor pracuje nepravidelně
Motor má slabý výkon
Motor se přehřívá
Baterie se nenabíjí
Osvětlení nefunguje
Stroj vibruje
Špatné sečení
Motor se ne može pokrenuti
Paljenje aktivirano, motor se ne pokrece
Motor radi nejednolicno
Motor nema snage
Motor se pregrijava
Akumulator se ne puni
Rasvjeta ne funkcioniše
Stroj vibrira
Nejednolicno rezanje
CZ
Motor nenaskočí 1 V nádrži nejsou pohonné hmoty
2. Vadná zapalovací svíčka
3. Špatně připojená zapalovací svíčka, poškozený kabel
4. Nečistota v karburátoru nebo přívodu paliva
Startér neprotočí motor
1. Vybitá baterie
2. Špatný dotek mezi kabelem a pólem baterie
3. Spínací páčka je ve špatné poloze
4. Hlavní pojistka je vadná
5. Vadný spínací zámek zapalování
6. Bezpečnostní kontakt pro spojku/brzdu je vadný
7. Pedál spojka/brzda není sešlápnutý
Motor pracuje nepravidelně
1. Příliš vysoký stupeň rychlosti
2. Vadná zapalovací svíčka
3. Chybně seřízený karburátor
4. Ucpaný čistič vzduchu
5. Ucpané odvzdušnění palivové nádrže
6. Chybně seřízené zapalování
7. Nečistota v palivovém vedení
Motor má slabý výkon
1. Ucpaný čistič vzduchu
2. Vadná zapalovací svíčka
3. Nečistota v karburátoru nebo palivovém vedení
4. Chybně seřízený karburátor
Motor se přehřívá
1. Přetížený motor
2. Ucpané otvory pro chladící vzduch
3. Poškozený ventilátor
4. Příliš málo nebo žádný olej v motoru
5. Chybně seřízené zapalování
6. Vadná zapalovací svíčka
Baterie se nenabíjí
1. Vadná pojistka
2. Jeden nebo více článků baterie je poškozen
3. Špatný kontakt mezi kabelem a baterií
Osvětlení nefunguje
1. Vadná žárovka
2. Vadný spínač
3. Zkrat v některém vedení
Stroj vibruje
1. Žací nože jsou uvolněny
2. Motor je uvolně
3. Nevyvážení jednoho nebo více nožů, způsobené poškozením nebo špatným vyvážením po broušení
Špatné sečení
1. Tupé nože
2. Šikmo seřízené žací ústrojí
3. Příliš vysoká nebo mokrá tráva
4. Nahromadění trávy pod krytem žacího ústrojí
5. Různé tlaky v pneumatikách na levé a pravé straně
6. Příliš vysoká rychlost
7. Řemen pohonu prokluzuje
Motor se ne može pokrenuti
1. Nema goriva u rezervoaru za gorivo.
2. Pokvaren prikljucak.
3. Oštecena veza prikljucka.
4. Prljavština u rasplinjacu ili u cijevi za gorivo.
Paljenje aktivirano, motor se ne pokrece
1. Prazan akumulator.
2. Slab kontakt izmedu kabla i pola akumulatora.
3. Rucica za ukopcavanje/iskopcavanje u pogrešnom položaju.
4. Pregorio glavni osigurac.
5. Pokvarena kontakt brava.
6. Pokvaren sigurnosni kontakt pedale spojka/kocnica.
7. Pedala spojka/kocnica nije pritisnuta u donji položaj.
Motor radi nejednolicno
1. Previsok stupanj prijenosa.
2. Pokvaren prikljucak.
3. Rasplinjac nepravilno podešen.
4. Zacepljen zracni filtar.
5. Zracenje rezervoara za gorivo zacepljeno.
6. Paljenje treba prepodesiti.
7. Prljavština u crpki za gorivo.
Motor nema snage
1. Zacepljen zracni filter.
2. Pokvaren prikljucak.
3. Prljavština u rasplinjacu ili crpki za gorivo.
4. Rasplinjac nepravilno podešen.
Motor se pregrijava
1. Preopterecen motor.
2. Zacepljenost dovoda zraka ili rebara hladnjaka.
3. Oštecen ventilator.
4. U motoru nema ulja ili ga ima premalo.
5. Paljenje treba prepodesiti.
6. Pokvaren prikljucak.
Akumulator se ne puni
1. Pregorio osigurac.
2. Pokvarena jedna ili više celija.
3. Slab kontakt izmedu polova akumulatora i kablova.
Rasvjeta ne funkcioniše
1. Pregorjele žarulje.
2. Pregorijo prekidac.
3. Kratak spoj na kablu.
Stroj vibrira
1. Olabavljeni noževi.
2. Olabavljen motor.
3. Neuravnotežen jedan ili oba noža zbog oštecenja ili zbog lošeg balansiranja poslije oštrenja.
Nejednolicno rezanje
1. Tupi noževi.
2. Uredaj za rezanje odstupio od pravilnog položaja.
3. Previsoka ili mokra trava.
4. Trava se zaglavila pod poklopcem.
5. Razlicit tlak guma na lijevoj i desnoj strani.
6. Prijenosni stupanj previsok.
7. Skliznuo pogonski remen.
79
7. Odpravljanje Težav.
7. Odpravljanje Težav.
7. Przyczyny ewentualnych usterek.
Ce motorja ne morete vžgati
Motor vžgan, vendar ni obratov
Motor deluje neenakomerno
Motor nima moci
Pregretje motorja
Akumulator se ne polni
Pomanjkljiva razsvetljava
Stroj vibrira
Neenakomerna košnja
Nie mo¿na uruchomiæ silnika
Rozrusznik nie mo¿e obróciæ silnika
Silnik pracuje nierównomiernie
Silnik nie uzyskuje pe³ney mocy
Silnik przegrzewa siê
Akumulator nie ³aduje siê
Silne dragania kosiarki
Nierówna wysokoœæ koszonej trawy
Ce motorja ne morete vžgati
1. V rezervoarju ni goriva.
2. Pomanjkljiv prikljucek.
3. Pomanjkljiva veza s prikljuckom.
4. Umazanija v uplinjacu ali cevi za gorivo.
Motor vžgan, vendar ni obratov
1. Izpraznjen akumulator.
2. Slab kontakt med sponkami kablov in poloma akumulatorja.
3. Rocica za vklop/odklop v napacnem položaju.
4. Pregorela glavna varovalka.
5. Pomanjkljiva kljucavnica za vžig motorja.
6. Pomanjkljiv varnostni kontakt pedala sklopka/zavora.
7. Niste pritisnili pedala sklopke/zavore do konca.
Motor deluje neenakomerno
1. Previsoka prestava.
2. Nezadostno napajanje.
3. Nepravilno nastavljen uplinjac.
4. Zamašen zracni filter.
5. Zamašeno zracenje rezervoarja za gorivo.
6. Vžig nepravilno nastavljen.
7. Umazanija v crpalki za gorivo.
Motor nima moci
1. Zamašen zracni filter.
2. Pomanjkljiv prikljucek.
3. Umazanija v uplinjacu ali cevi za gorivo.
4. Uplinjac nepravilno nastavljen.
Pregretje motorja
1. Preobremenjen motor.
2. Zamašen dovod zraka ali zamazana rebra hladilnika.
3. Poškodovan ventilator.
4. V motorju ni olja ali ga je premalo.
5. Vžig nepravilno nastavljen.
6. Pomanjkljiv prikljucek.
Akumulator se ne polni
1. Pregorela varovalka.
2. Ne deluje ena ali vec celic.
3. Slab kontakt med sponkami kablov in poloma akumulatorja.
Pomanjkljiva razsvetljava
1. Pregorele žarnice.
2. tikalo.
3. Kratek stik na kablu.
Stroj vibrira
1. Rezila niso trdno pritrjena.
2. Motorja ni pritrjen.
3. Neravnovesje enega ali obeh rezil zaradi poškodbe ali slabega uravnovešanja po ostrenju.
Neenakomerna košnja
1. Topa rezila.
2. Rezalnik se premaknil iz pravilnega položaja.
3. Previsoka ali mokra trava.
4. Pod pokrovom je obticala trava.
5. Razlicen tlak v levih in desnih pnevmatikah.
6. Previsoka prestava.
7. Pogonski jermen zdrsuje.
7. Przyczyny ewentualnych usterek.
Nie mo¿na uruchomiæ silnika
1. Brak paliwa w zbiorniku
2. Niesprawna œwieca zap³onowa
3. Uszkodzony przewód elektryczny œwiecy zap³onowej
4. Zanieczyszczony gaŸnik lub przewody paliwowe
Rozrusznik nie mo¿e obróciæ silnika
1. Roz³adowany akumulator
2. Z³e po³¹czenie styków akumulatora z przewodami elektryc­znymi
3. DŸwignia s³u¿¹ca do w³¹czania / wy³¹czania przyrz¹du tn¹cego w z³ym po³o¿eniu
4. Spalony g³ówny bezpiecznik
5. Uszkodzony w³¹cznik uk³adu zap³onowego (stacyjka)
6. Uszkodzony wy³¹cznik bezpieczeñstwa peda³u sprzêg³a / hamulca
7. Peda³ sprzêg³a / hamulca nie zosta³ wciœniêty
Silnik pracuje nierównomiernie
1. Jazda na zbyt wysokim biegu
2. Niesprawna œwieca zap³onowa
3. Nieprawid³owo wyregulowany gaŸnik
4. Zanieczyszczony filtr powietrza
5. Zatkany odpowietrznik zbiornika paliwa
6. Nieprawid³owo ustawiony zap³on
7. Zanieczyszczone przewody paliwowe
Silnik nie uzyskuje pe³ney mocy
1. Zanieczyszczony filtr powietrza
2. Niesprawna œwieca zap³onowa
3. Zanieczyszczone przewody paliwowe
4. Nieprawid³owo wyregulowany gaŸnik
Silnik przegrzewa siê
1. Przeci¹¿enie silnika
2. Zatkany wlot powietrza lub zanieczyszczone u¿ebrowanie silnika
3. Uszkodzony wentylator
4. Brak lub zbyt ma³a iloœæ oleju w silniku
5. Nieprawid³owo ustawiony zap³on
6. Niesprawna œwieca zap³onowa
Akumulator nie ³aduje siê
1. Spalony bezpiecznik
2. Uszkodzone cele akumulatora
3. Z³e po³¹czenie styków akumulatora z przewodami elektryc­znymi
Silne dragania kosiarki
1. Luzy w przyrz¹dzie tn¹cym
2. Luzy w silniku
3. Niewywa¿ony przyrz¹d tn¹cy. Przyczyn¹ mo¿e byæ uszkodzenie jednego lub obu no¿y lub z³e wywa¿enie po ostrzeniu.
Nierówna wysokoœæ koszonej trawy
1. Stêpienie no¿y
2. Zukosowanie przyrz¹du tn¹cego
3. D³uga lub mokra trawa
4. Pod pokryw¹ zebra³o siê du¿o œciêtej trawy
5. Nierówne ciœnienie w oponach po prawej i lewej stronie ko­siarki
6. Jazda na zbyt wysokim biegu
7. Œlizga siê pasek w przek³adni pasowej napêdzaj¹cej uk³ad jezdny
80
7. Riešenie Problémov. 7. Hibakeresés
Motor nechce naštartovať
1. V nádrži nie je palivo.
2. Chybná sviečka.
3. Chybné spojenie sviečky.
4. Špina v karburátore alebo v prívode paliva.
Spúšťač motora neotáča motor
1. Vybitá batéria.
2. Zlý kontakt medzi káblom a pólom na batériu.
3. Páka žacieho agregátu (zapojené/vypojené) je v zlej polohe.
4. Chybná hlavná poistka.
5. Chybná zámka zapaľovania.
6. Chybný bezpečnostný kontakt pedálu spojky/brzdy.
7. Pedál spojky/brzdy nie je zošliapnutý.
Chod motora je nepravidelný
1. Príliš vysoký prevod.
2. Chybná sviečka.
3. Nesprávne nastavený karburátor.
4. Upchatý vzduchový fi lter.
5. Upchatá ventilácia palivovej nádrže.
6. Chybné nastavenia zapaľovania.
7. Špina v prívode paliva.
Slabý motor
1. Upchatý vzduchový fi lter.
2. Chybná sviečka.
3. Špina v karburátore alebo v prívode paliva.
4. Nesprávne nastavený karburátor.
Motor sa prehrieva
1. Motor je preťažený.
2. Upchaté nasávanie vzduchu alebo chladiacich rebier.
3. Poškodený ventilátor.
4. Veľmi málo oleja alebo žiadny olej v motore.
5. Chybné nastavenia zapaľovania.
6. Chybná sviečka.
Batéria sa nenabíja
1. Chybná poistka.
2. Chybná jedna alebo viac buniek batérie.
3. Zlý kontakt medzi pólmi batérie a káblami.
Osvetlenie nefunguje
1. Chybné žiarovky.
2. Chybný prepínač.
3. Skrat kábla.
Stroj vibruje
1. Uvoľnené nože.
2. Uvoľnený motor.
3. Nerovnováha na jednom alebo oboch nožoch spô­sobená poškodením alebo nesprávnym vyvážením po vybrúsení.
Nerovnomerné kosenie
1. Tupé nože.
2. Šikmá rezacia jednotka.
3. Dlhá a vlhká tráva.
4. Hromadenie trávy pod krytom kosačky.
5. Rozdielny tlak v pneumatikách na ľavej a pravej strane.
6. Príliš vysoký prevod.
7. Hnacie pásy prekĺzajú.
A motor nem indul be
1. Nincs üzemanyag a tartályban.
2. Hibás a dugasz.
3. Hibás a dugasz csatlakozása.
4. Szennyeződés került a karburátorba vagy az üzemanyag csőbe.
A motor beindítása után nem forog a motor
1. Az akkumulátor lemerült.
2. Rossz a kapcsolat a kábel és az akkumulátor pólusa között.
3. A csatlakoztató/leválasztó kar helytelen pozícióban van.
4. A fő biztosíték hibás.
5. Az indítózár hibás.
6. A tengelykapcsoló/fék pedál biztonsági érintkezője hibás.
7. A tengelykapcsoló/fék pedál nincs lenyomva.
A motor egyenetlenül működik.
1. Túl nagy a sebesség.
2. Hibás a dugasz.
3. A karburátor helytelenül van beállítva.
4. A levegőszűrő el van záródva.
5. Az üzemanyagtartály szellőzőnyílása el van záródva.
6. Az indító beállítása hibás.
7. Szennyeződés került az üzemanyag csőbe.
A motor gyengén működik
1. A levegőszűrő el van záródva.
2. Hibás a dugasz.
3. Szennyeződés került a karburátorba vagy az üzemanyag csőbe.
4. A karburátor helytelenül van beállítva.
A motor túlmelegedik
1. A motor túl van terhelve.
2. A levegő bemenet vagy a hűtőbordák elzáródtak.
3. A szellőző megsérült.
4. Kevés az olaj vagy ki van fogyva a motorból.
5. Az indító beállítása hibás.
6. Hibás a dugasz.
Az akkumulátor nem töltődik
1. A biztosíték hibás.
2. Egy vagy több cella hibás.
3. Gyenge az összeköttetés az akkumulátor pólusai és a kábelek között.
Nem működnek a fények
1. Hibásak az izzólámpák.
2. Hibás a kapcsoló.
3. A kábelben rövidzárlat következett be.
A gép rezeg
1. A pengék túl lazák.
2. A motor laza.
3. Nincs egyensúly egy vagy mindkét penge esetén, sérülés vagy élezés utáni hibás kiegyensúlyozás következtében.
Egyenetlen vágási eredmények
1. A pengék életlenek.
2. A vágóegység ferde.
3. Hosszú vagy nedves a fű.
4. A fű beragadt a burkolat alá.
5. Eltérő a jobb és a bal oldali abroncsok nyomása.
6. Túl nagy a sebesség.
7. A hajtószíj megcsúszik.
81
Po sezoně musí být provedena následující opatření:
Výstraha!
SERVIS
Kada se završi sezona košnje poduzmite slijedece mjere:
UPOZORENJE!
Servisiranje
8. Uskladnìní. 8. Skladištenje. 8. Shranjevanje.
8. Uskladnìní. 8. Skladištenje. 8. Shranjevanje.
Ko se konca sezona košnje, zašcitite stroj na naslednji nacin:
SVARILO!
Servisiranje
CZ
Po sezoně musí být provedena následující opatření:
• Celý traktor vyčistit, obzvláště vnitřní část žacího ústrojí. Pro čištění nepoužívejte vysokotlakou myčku. Voda by se mohla dostat do motoru a převodovky a zkrátit tak životnost stroje.
• Opravit a natřít barvou potlučená místa, aby se předešlo ko­rozi.
• Vyměnit olej v motoru.
Palivovou nádrž vyprázdnit. Motor nastavovat a nechat běžet, dokud nebude v karburátoru žádné palivo.
• Vyjmout zapalovací svíčku a lžíci motorového oleje nalít do válce.Otočit setrvačníkem, aby se olej rozlil po stěnách válce a pístu; svíčku opět zašroubovat.
• Baterii vyjmout, dobít a uschovat na chladném místě.Baterii chraňte před nízkými teplotami pod bodem mrazu.
• Traktor zaparkujte ve vnitřních prostorách na suchém, bezprašném místě.
Výstraha! Při čištění nikdy nepoužívejte benzín.. Místo toho používejte odmašťovací prostředky a teplou vodu.
SERVIS
Při objednávání náhradních dílů sdělte prosím tyto údaje: Typ stroje, Datum a rok prodeje, Modelové označení, Typové a
výrobní číslo. Při záručních a pozáručních opravách se obraťte na autorizované prodejce. Používejte vždy originální náhradní díly.
Ko se konca sezona košnje, zašcit ite stroj na naslednji nacin:
Ocistite celoten stroj, posebej pa prostor pod pokrovom rezal­nika. Pri èišèenju ne uporabljajte tlaène priprave za pranje. Voda lahko vdre v motor in menjalnik, s tem pa skrajša uporabno dobo stroja.
Vsa poškodovana mesta ocistite in prebarvajte, da jih zašcitite pred korozijo.
Zamenjajte motorno olje.
• Izcrpajte gorivo iz rezervoarja. Zaženite motor in ga pustite delovati dokler ne porabi vsega goriva.
Snemite svecko in v cilinder vlijte za eno jušno žlico motornega olja. Obrnite motor z roko, da se olje porazdeli. Vrnite svecko na njeno mesto.
Odstranite akumulator. Napolnite ga in shranite v hladnem in suhem prostoru. Zašcitite akumulator pred mrazom.
• Stroj morate shraniti v zaprtem in suhem prostoru brez prahu.
SVARILO! Ne cistite z bencinom. Pri cišcenju uporabljajte toplo vodo in detergent za razmašcevanje.
Servisiranje
Pri narocanju rezervnih delov navedite naslednje podatke: Datum nakupa, model, tip in serijsko številko kosilnice. Upora-
bljajte le originalne rezervne dele. Za servisna dela in popravila v garancijskem roku obišcite le pooblašcene zastopnike in servisne delavnice.
Kada se završi sezona košnje poduzmite slijedece mjere:
Ocistite kompletan stroj, a posebnu pažnju obratite na prostor ispod poklopca uredaja za rezanje. Prilikom èišæenja ne smijete upotrebljavati pranje sa vodenim mlazom pod visokim tlakom. Voda može prodrijet i u motor i mjenjaè, te time skratiti vrijeme upotrebljivosti stroja.
Popravite sve površine gdje se ogulila boja da sprijecite koro­ziju.
Promijenite motorno ulje.
• Ispustite gorivo iz rezervoara. Pokrenite motor i pustite ga neka radi dok ne potroši svo gorivo.
• Izvadite svjecicu i ulijte jednu jušnu žlicu motornog ulja u cilindar. Okrenite motor rucno da se ulje porazdijeli. Vratite svjecicu.
• Izvadite akumulator. Dopunite ga i uskladištite u hladnom i suhom prostoru. Zaštitite akumulator od preniskih tempera­tura.
• Stroj treba uskladištiti u zatvorenom i suhom prostoru bez prašine.
UPOZORENJE! Nikada ne cistite benzinom. Namjesto toga uporabite toplu vodu i deterdžent za odmašcivanje.
Servisiranje
Za narudžbu rabimo slijedece informacije: Datum kupovine, model, tip i serijski broj kosilice. Uvijek upora-
bljajte originalne rezervne dijelove. Za popravke strojeva u jamst­venom roku, javite se u vašu najbližu ovlaštenu servisnu radionicu odnodsno servisni centar.
82
Po zakoñczeniu sezonu nale¿y wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoœci:
OSTRZE¯ENIE!
US£UGI SERWISOWE
8. Przechowywanie.
8. Przechowywanie. 8. Uskladnenie. 8. Tárolás.
Po zakoñczeniu sezonu nale¿y wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoœci:
• Oczyœciæ ca³¹ kosiarkê, szczególnie dok³adnie doln¹ powi­erzchniê os³ony przyrz¹du tn¹cego. Nie u¿ywaæ œrodków czyszcz¹cych pod wysokim ciœnieniem do czyszczenia. Woda mo¿e dostaæ siê do silnika i czêœci transmituj¹cych, jak równie¿ uszkodziæ trwale lub czêœciowo urz¹dzenie
Zamalowaæ wszystkie odpryski farby (aby zapobiec korozji).
Wymieniæ olej w silniku.
• Spuœciæ paliwo ze zbiornika. Uruchomiæ silnik, poczekaæ a¿ silnik zu¿yje ca³e paliwo jakie pozosta³o w gaŸniku i przewodach paliwowych.
Wykrêciæ œwiecê zap³onow¹ i wlaæ jedn¹ ³y¿kê sto³ow¹ oleju do cylindra. Obróciæ wa³ korbowy silnika w celu rozprowadzenia oleju po powierzchni cylindra. Wkrêciæ œwiecê zap³onow¹.
• Od³¹czyæ i wyj¹æ akumulator. Na³adowaæ i przechowywaæ w ch³odnym, suchym pomieszczeniu. Akumulatora nie mo¿na przechowywaæ w pomieszczeniach, w których zim¹ tempera­tura mo¿e byæ niska.
• Kosiarkê nale¿y przechowywaæ w suchych i nie zapylonych pomieszczeniach.
OSTRZE¯ENIE! Do czyszczenia nie wolno u¿ywaæ benzyny. Nale¿y u¿ywaæ deter-
gentu usuwaj¹cego smary i ciep³ej wody. US£UGI SERWISOWE Przy zamawianiu czêœci zamiennych nale¿y podaæ nastêpuj¹ce
informacje: Datê zakupu, model, typ i numer seryjny kosiarki. Nale¿y u¿ywaæ
wy³¹cznie oryginalnych czêœci zamiennych. Informacji o warunkach: gwarancji, us³ug serwisowych i napraw udzielaj¹ dealerzy.
A fűnyírási szezon végén az alábbilépéseket kell elvé- gezni:
• Tisztítsa meg az egész gépet, különösen a vágó­egység burkolata alatt. A tisztításhoz ne használjon nagy nyomású mosót. A víz behatolhat a motorba és a sebességváltóműbe és lerövidítheti a gép hasznos működési idejét.
A rozsdásodás megelőzése érdekében, fessen le minden olyan részt ahol a festék lehorzsolódott.
• Cserélje ki a motorolajat.
• Ürítse ki az üzemanyagtartályt. Indítsa el a motort és hagyja működni amíg kifogy az üzemanyag.
• Vegye le a gyújtógyertyát és töltsön egy kanálnyi mo­torolajat a hengerbe. Mozgassa meg a motort, hogy egyenletesen eloszlassa az olajat. Helyezze vissza a gyújtógyertyát.
• Vegye ki az akkumulátort. Töltse fel és tárolja hűvös, száraz helyen. Óvja az akkumulátort a nagyon alacsony hőmérsékletektől.
A gépet fedél alatt, száraz, pormentes környezetben kell tárolni.
FIGYELMEZTETÉS!
Tisztításhoz soha ne használjon benzint. Használjon zsíroldó mosószert és meleg vizet.
Szervizelés
Rendeléskor, az alábbi adatokat igényeljük: A fűnyíró beszerzésének ideje, modellje, típusa és sorszáma.
Mindig használjon eredeti alkatrészeket. Garancia által fedett javítások és szervizelés esetén, lépjen kapcsolatba a helyi forgalmazójával.
Akonáhle skončí sezóna kosenia, mali by byť vykonané
nasledujúce kroky:
• Vyčistite celý stroj, zvlášť pod krytom rezacej jednotky. Na čistenie nepoužívajte vysoký tlak vody. Voda by sa mohla dostať do motora a PREVODU a tým by mohla skrátiť životnosť stroja.
• Pretrite všetky miesta s poškodeným lakom, aby ste zabránili korodovaniu.
• Vymeňte motorový olej –
Vyprázdnite palivovú nádrž. Naštartujte motor a nechajte ho v chode, dokiaľ nedôjde palivo.
• Vyberte sviečku a do valca nalejte polievkovú lyžicu motorového oleja. Zatočte motorom, aby sa olej rozotrel. Potom sviečku opäť vráťte.
• Vyberte batériu, nabite ju a uskladnite ju na chladnom suchom mieste. Chráňte ju pred nízkymi teplotami.
• Stroj by mal byť uskladnený v dome v suchom a neprašnom prostredí.
VAROVANIE!
Nikdy na čistenie nepoužívajte benzín. Miesto toho používajte odmasťovacie saponáty a teplú vodu.
Servis
Keď vykonávate objednávku náhradných dielov, potrebujeme nasledujúce informácie:
Dátum zakúpenia, model, typ a sériové číslo kosačky. Vždy používajte originálne náhradné diely. Kontaktujte svojho lokálneho distributéra, ktorý vám zabezpečí zaručený servis a opravy.
83
Jonsered Motor AB, S-433 81 Partille, Sweden.
11.02.09 BAD
Printed in the U.S.A.
Loading...