Jonsered LR12 User Manual

Handbok
Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.
Håndbok med bruksanvisninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.
Instruktionsbog
Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.
Ohjekirja
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät ne ennen kuin käytät tätä konetta.
157247 08.31.98 REV.1 JH/VB Printed in U.S.A.
1.
Säkerhetsföreskrifter Sikkerhetsforanstaltninger Sikkerhedsregler Turvallisuussäännöt
4
2.
3.
4.
5.
Monteringsanvisningar Veiledning for montering Monteringsanvisning Kokoamisohjeet
Reglage Betjeningsmekanismer Betjeningsorganer Hallintalaiteer
Start och drift Oppostarting og drift Start og drift Käynnistys ja käyttö
Inställningar och underhåll Justering og vedlikehold Justering og vedligeholdese Säädöt ja kunnossapito
13
20
26
34
6.
Felsökning Felisøking Fejlfinding Vianestsintä
55
2
1. Säkerhetsföreskrifter
Säker användning av traktorklippare
VIKTIGT: DENNA KLIPPARE KAN KLIPPA AV HÄNDER OCH FÖTTER SAMT SLUNGA IVÄG FÖREMÅL. UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA SÄKERHETSANVISNINGARNA KAN RESULTERA I ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSFALL.
S
I. ÖVNING
• Läs noga igenom anvisningarna. Se till att du har bekantat dig med alla reglage och hur utrustningen ska användas.
• Tillåt aldrig barn eller personer som inte är införstådda med anvisningarna att använda gräsklipparen. Lokala föreskrifter kan reglera vid förarens ålder.
• Använd aldrig klippare om personer, speciellt barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten.
• Kom ihåg att föraren är ansvarig för olyckor eller olyckstillbud som påverkar andra personer eller deras ägor och ägodelar.
• Alla förare ska uppsöka och erhålla professionell och praktisk utbildning. Denna undervisning ska innefatta och starkt betona:
- behovet av försiktighet och koncentration vid arbete
med traktorer;
- att man inte kan återfå kontrollen över en maskin som
glider i en sluttning genom att bromsa. Huvudsakliga skäl till förlust av kontrollen över
maskinen är: a) otillräckligt fäste för hjulen; b) fordonet har framförts vid allt för hög hastighet; c) otillräckliga bromsar; d) maskinen var olämplig för uppgiften; e) underlåtenhet att uppmärksamma markens
beskaffenhet, speciellt sluttningar; f) oriktig koppling av tillbehör och viktdistribution.
II. FÖRBEREDELSER
• Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under användning av klipparen. Var aldrig barfota eller bär sandaler när du använder utrustningen.
• Undersök noga omgivningen där utrustningen ska användas och avlägsna alla föremål som kan komma att slungas iväg av maskinen.
• VARNING - Bensin är ytterst lättantändligt.
- Förvara alltid bränsle i behållare som är avsedda för
detta ändamål.
- Fyll alltid på bränsle utomhus och rök inte under
tiden.
- Fyll på bränsle innan motorn startas. Avlägsna aldrig
locket till bensintanken eller fyll på bensin medan motorn är igång eller medan den fortfarande är varm.
- Om du skulle spilla bensin ska du inte starta motorn
utan rulla undan maskinen från området med den utspillda bensinen samt undvika alla former av gnistbildning tills dess att bensinen har dunstat.
- Sätt alltid tillbaka locket till bensintanken och andra
behållare.
• Ersätt trasiga ljuddämpare.
• Utför alltid en visuell inspektion för att kontrollera att knivbladen, bultarna och klipparen inte är slitna eller skadade före starten. Ersätt hela satsen av knivblad och bultar för att bibehålla balansen.
• Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med flera blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar.
III. ANVÄNDNING
• Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av koloxid kan samlas.
• Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artificiellt ljus.
• Koppla från alla tillbehörskopplingar och lägg in växeln i neutralläge innan du startar motorn.
• Kör inte på mark som sluttar mer än 14°.
• Kom ihåg att det inte finns några “säkra” sluttningar. Körning över grässluttningar kräver speciell försiktighet. Skydda dig emot att traktorn välter genom att:
- inte starta eller stanna plötsligt medan du kör uppför eller nedför
- koppla in kopplingen långsamt, låt alltid en växel ligga i, speciellt vid körning i nedförsbacke;
- köra långsamt i sluttningar och i tvära svängar;
- var uppmärksam på förhöjningar och fördjupningar i marken samt andra dolda faror;
- kör aldrig tvärs över en sluttning såvida inte gräsklipparen är avsedd för detta.
• Var försiktig när du bogserar tungs lass eller använder tung utrustning.
- Använd endast godkända dragstångskrokar.
- Begränsa lassen till det som du kan klara av på ett säker
sätt.
- Gör inga tvära svängar. Var försiktig när du backar.
- Använd motvikter eller hjulvikter när detta anges i handboken.
• Se upp för trafiken när du korsar vägar eller uppehåller dig i närheten av en väg.
• Stanna knivbladen när du kör över annat underlag än gräs.
• När du använder tillbehör ska du se till att material inte slungas emot åskådare samt tillse att ingen befinner sig i närheten av maskinen medan den är i gång.
• Kör aldrig maskinen om någon av säkerhetsskydden inte finns på plats eller är skadade.
• Ändra inte strypklackens inställning eller kör motorn på allt för hög hastighet. Om motorn körs med för hög hastighet kan detta öka riskerna för olyckor och personskador.
• Innan du lämnar förarplatsen ska du:
- koppla bort kraftuttaget och sänka ner tillbehör;
- lägga in växeln i neutralläget och dra åt handbromsen;
- stanna motorn och ta ur tändningsnyckeln.
• Koppla bort driften av tillbehör, stanna motorn och avlägsna ledningarna till tändstiften eller ta ur tändningsnyckeln
- innan du rensar utkastet från material som fastnat;
- innan du kontrollera, rengör eller reparerar gräsklipparen;
- efter det att du har kört in i ett främmande föremål. Undersök
gräsklipparen för att se om den har skadats och utför reparationer innan du åter startar och kör maskinen;
- om maskinen börjar att vibrerat onormalt mycket (kontrollera omedelbart).
3
• Koppla bort driften av tillbehör under transport eller när maskinen inte används.
• Stanna motorn och koppla bort driften till maskinen
- innan du fyller på bränsle;
- innan du avlägsnar gräsuppfångaren;
- innan du justerar höjden såvida detta inte kan utföras från
förarplatsen.
• Minska gasreglagets inställning medan motorn stannar och om motorn är försedd med en avstängningsventil ska du stänga av bränsletillförseln efter avslutad klippning.
IV. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
• Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att vara säker på att utrustningen är säker att använda.
• Se till att det inte finns bensin i tanken om du förvarar utrustningen i en byggnad där ångorna kan nå öppen eld eller gnistor.
• Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett stängt utrymme.
• Undvik brandrisk genom att se till att motorn, ljuddämparen, batterihållaren och bensinförvaringsutrymmet är fritt från gräs, löv och överflödig smörjmedel.
• Kontrollera ofta att gräsuppfångaren inte är sliten eller trasig.
• Av säkerhetskäl bör slitna eller skadade delar omedelbart bytas ut.
• Om du måste tömma bensintanken ska detta göras utomhus.
• Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med flera blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar.
• När maskinen parkeras, förvaras eller lämnas obevakad ska knivbladen sänkas såvida inte ett positivt, mekaniskt lås används.
VIKTIGT: Koppla alltid bort ledningarna till tändstiften och placera dessa så att de inte kommer i kontakt med tändstiften, så att inte motorn startas av misstag under inställning, transport, justering eller reparation.
4
1. Sikkerhetsforanstaltninger
Sikkerhetsregeler for drift av førerstyrte gressklippere
VIKTIG: DENNE KLIPPEREN ER I STAND TIL Å KUTTE AV HENDER OG FØTTER SAMT KASTE TING RUNDT OMKRING. HVIS DU UNNLATER Å OVERHOLDE DE FØLGENDE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER KAN DETTE RESULTERE I ALVORLIG SKADE ELLER DØDSFALL.
N
I. OPPLÆRING
Bruksanvisningene må leses nøye. Pass godt på at du gjør deg kjent med betjeningsutstyret og lærer hvordan det skal brukes.
La aldri barn eller uvedkommende personer som ikke er kjente med bruksanvisningene bruke gressklipperen/ traktoren. Lokale retningslinjer kan eventuelt begrense operatørens aldersgrense.
Bruk aldri gressklipperen mens folk, spesielt barn eller dyr, befinner seg i nærheten.
Husk alltid på at operatøren eller brukeren har ansvaret for de ulykker eller farer som eventuelt forekommer på andre mennesker eller deres eiendommer.
Alle førere bør oppsøke og anskaffe seg både profesjonell og praktisk opplæring. Denne type opplæring bør legge vekt på det følgende:
- Behov for omtanke og konsentrasjon mens drift av
førerstyrte maskiner finner sted;
- kontroll av en førerstyrt gressklipper i nedoverbakke
vil ikke bli gjenvunnet kun ved bruk av bremsen. Hovedårsaken til tap av denne type kontroll er det
følgende: a) utilstrekkelig grep i rattet; b) for fort kjøring; c) utilstrekkelig bruk av bremsen; d) maskintypen egner seg ikke til denne oppgaven; e) mangel på forståelse av virkningene fra
bakkeforhold, spesielt i nedoverbakke;
f) feil feste- og belastningsfordeling.
II. FORBEREDELSE
Når gressklipperen/traktoren er i bruk, er det viktig at føreren alltid bruker kraftige sko og lange bukser. Kjøretøyet må ikke drives barbent eller med åpne sandaler.
Kontroller hele området hvor utstyret skal brukes og fjern eventuelle ting som lett kan bli slengt omkring av maskinen.
ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig.
- Oppbevar brensel i spesielle beholdere laget til dette formål.
- Fyll kun på bensin utendørs. Det er viktig å huske på at røyking mens man fyller på bensin er meget farlig.
- Bensinen må tilsettes før maskinen startes. Ta aldri lokket av bensintanken eller tilsett bensin mens motoren er i gang eller mens den er varm.
- Hvis du tilfeldigvis søler med bensin, må du ikke prøve å starte motoren. Flytt maskinen bort fra det området hvor du sølte, og la vær å start motoren igjen helt til bensinlukten har forsvunnet.
- Sett alle lokkene på brenselstankene og beholderne godt fast igjen.
Fjern alle defekte lyddempere.
Før du tar maskinen i bruk, må du alltid sjekke kjøretøyet visuelt for å være sikker på at bladene, bladskruene og hele skjæremonteringen ikke har blitt slitt eller skadet. Eventuelle slitte eller skadede blader og skruer erstattes i satser slik at balansen opprettholdes til alle tider.
På maskiner med flere blader, vær forsiktig da rotering av ett blad, kan forårsake at andre blader også begynner å rotere.
III. DRIFT
Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området
hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles.
Bruk gressklipperen/traktoren kun om dagen eller med godt
kunstig lys.
Før du prøver å starte motoren, må alle bladfastgjørings-
kløtsjer og gear settes i fri.
Bruk ikke traktoren på skråninger på mer enn 14 grader.
Husk at det finnes ikke noen “trygg” nedoverbakke. Kjøring på
skråninger med gress krever spesiell forsiktighet. Det følgende bør overholdes som beskyttelse mot kantring:
- ikke stopp eller start plutselig mens du kjører opp eller nedover en bakke;
- sett kløtsjen i gang forsiktig, og hold alltid maskinen i gear, spesielt når du kjører nedover en bakke;
- kjør alltid meget langsomt nedover en bakke, og i løpet av skarpe svinger;
- pass godt på å unngå humper og hull i bakken og andre usynlige farer;
- kjør aldri gressklipperen/traktoren på tvers over en bakke, med mindre gressklipperen er spesiallaget til dette formål.
Vær forsiktig når du har tung last eller annet tungt utstyr.
- Må kun brukes på godkjente trekkbare festepunkter.
- Begrens lasten til en vekt som du er sikker på at du kan
greie.
- Ta ikke for skarpe svinger. Vær forsiktig når du kjører i
revers.
- Bruk mot- eller hjulvekt hvis dette forslaget er inkludert i
bruksanvisningene.
Pass på trafikken når du kjører på tvers av eller i nærheten av gater.
Pass på at bladene ikke roterer når du kjører over andre overflater enn gress.
Når du bruker tilleggsutstyret, må du alltid passe godt på at gress avløpet eller annet material ikke rettes mot uvedkommende personer, og at ingen kommer i nærheten av maskinen mens den er i drift.
Bruk aldri gressklipperen/traktoren med mangelfulle beskyttelsesplater, skjermer eller uten at beskyttelsesutstyret er på plass.
Motorens regulatorinnstillinger må ikke endres, og motoren må ikke kjøres for fort. Drift av motoren med ekstra sterk hastighet kan forårsake personskader.
Før du forlater førersetet, må du gjøre det følgende:
- slå av “power-starten” og senk tilleggsutstyret;
5
- sett maskinen i fri og sett på parkeringsbremsen;
- slå av motoren og ta ut nøkkelen.
Slå av drivet til tilleggsutstyret; slå av motoren; slå av tennpluggkablene, og fjern tenningsnøkkelen
- før du skal rengjøre blokkeringer eller forhindre tilstopping
av gress-sjakten;
- før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på gressklipperen;
- hvis du har kommet bort i en fremmed gjenstand, må du
kontrollere gressklipperen nøye for å se om eventuell skade og reparasjoner må utføres før du kan ta utstyret i bruk igjen;
- hvis maskinen begynner med unormale vibrasjoner (dette
må undersøkes øyeblikkelig).
Slå av drivet til tilleggsutstyret mens gressklipperen transporteres eller ikke er i bruk.
Slå av motoren og slå av drivet til tilleggsutstyret
- før du fyller opp med ny bensin;
- før du fjerner gressfangeren;
- før du utfører høydejusteringer med mindre dette kan
gjøres fra førersetet.
Slå ned strupeinnstillingen hvis motoren løper ut, og hvis motoren er utstyrt med en avstengningsventil, slå av bensinen når du er ferdig med å klippe gresset.
lV. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
Pass på at alle skruer og bolter sitter godt fast for å kunne forsikre deg om at utstyrets driftsforhold er gode og trygge.
Maskinen må aldri oppbevares med bensin i tanken innendørs hvor dunstene kan nå åpen flamme eller gnister.
La motoren avkjøles før gressklipperen settes til oppbevaring hvor som helst.
For å kunne redusere fare for brann, må motoren, lyddemperen, batteriseksjonen og bensinbeholderen holdes borte fra gressområder, løv, eller områder som er omgitt av meget olje.
Sjekk gressfangeren ofte for å unngå slitasje eller skade.
Slitte eller ødelagte deler må sjekkes ofte av sikkerhetsmessige årsaker.
Hvis bensintanken må tømmes, må dette gjøres utendørs.
På en maskin med flere blader, er det viktig å være forsiktig mens et blad roteres, da dette kan forårsake at andre blader også begynner å rotere.
Når traktoren skal parkeres; settes til oppbevaring, eller ikke er i bruk, bør skjæremidlene senkes, med mindre en positiv mekanisk lås er i bruk.
FORSIKTIG: Tennpluggkablen må alltid slås av, og kablen må plasseres der hvor det ikke er mulig å ta kontakt med tennplugger for å unngå tilfeldig oppstart i løpet av igangsetting, transport, justering eller reparasjon.
6
1. Sikkerhedsregler
Vejledning i sikker brug af selvkørende plæneklippere
VIGTIGT: DENNE PLÆNEKLIPPER KAN, I VÆRSTE FALD, AMPUTERE HÆNDER OGFØDDER OG SLYNGE
GENSTANDE LANGT VÆK. SÅFREMT DU IKKE FØLGER DE FØLGENDE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE KVÆSTELSER ELLER DØD.
I. UDDANNELSE
DK
Læs instruktionerne omhyggeligt. Du bør have kendskab til betjeningsgrebene og korrekt brug af udstyret.
Lad ikke børn eller personer der ikke har kendskab til instruktionerne benytte plæneklipperen. Loven kan angive en aldersgrænse for personer der benytter plæneklipperen.
Benyt ikke plæneklipperen, mens mennesker, specielt børn, eller kæledyr opholder sig i nærheden.
Husk, at føreren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller evt. faresituationer der forekommer overfor andre mennesker eller deres ejendom.
Føreren bør få fyldestgørende instruktioner i brugen af plæneklipperen. Disse instruktioner bør lægge vægt på:
- behovet for at være omhyggelig og koncentreret ved
arbejde med selvkørende maskiner;
- at man ikke opnår kontrol over en selvkørende
maskiner, der glider på en skråning, ved at træde på bremsen.
De vigtigste årsager til at miste kontrollen er: a) utilstrækkeligt hjulgreb b) for hurtig kørsel c) manglende bremsekraft d) denne maskintype er uegnet til arbejdsopgaven; e) manglende viden om terrænforholdene, specielt
skråninger;
f) ukorrekt bugsering og lastfordeling.
II. FORBEREDELSE
Når du slår græs, skal du altid benytte solidt fodtøj og langebukser. Du må ikke benytte udstyret, når du er barfodet eller går med åbne sandaler.
Efterse det område grundigt, hvor plæneklipperen skal benyttes og fjern alle genstande, som kan slynges væk af maskinen.
ADVARSEL - Benzin er yderst brandfarligt.
- Opbevar brændstof i dunke der er godkendt til
formålet.
- Påfyld kun brændstof udendørs. Rygning er forbudt
ved påfyldning af brændstof.
- Påfyld brændstof, før motoren startes. Tag aldrig
dækslet af brændstoftanken eller påfyld benzin, mens motoren er i gang eller er varm.
- Ved spild af brændstof, må du ikke forsøge at starte
motoren, men skal flytte maskinen fra stedet, hvor brændstoffet blev spildt, for at undgå at antænde brændstoffet.
Udskift defekte lydpotter.
Forud for brug, bør du altid efterse følgende grundigt for slid eller skader: Knive, knivbolte, skærehoveder.
Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte i sæt, for at bevare balancen.
På maskiner med flere knive, bør du være forsigtig, da de andre knive kan dreje med, når du drejer én kniv.
III. BETJENING
Lad ikke motoren gå i lukkede rum, hvor der kan udvikles farlig kulilte.
Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning.
Slå alle tilbehørskoblinger der betjener knive fra og sæt plæneklipperen i frigear, før du forsøger at starte motoren.
Kør ikke på skråninger på over 14°.
Husk, der findes ingen forsigtig ved kørsel på græsbeklædte skråninger. Gør følgende, for at undgå at vælte:
- stands eller start ikke pludseligt ved kørsel op ad eller ned
ad bakke;
- koblingen tilkobles langsomt, maskinen holdes altid i gear,
specielt ved kørsel ned ad bakke;
- kør langsomt med maskinen på skråninger og i skarpe
sving;
- hold udkig efter knolde og huller, og andre skjulte farer;
- kør aldrig tværs over en skråning med plæneklipperen, med
mindre den er beregnet til dette formål.
Vær forsigtig, når du bugserer læs eller benytter tungt udstyr.
- Benyt kun den godkendte trækboms tilkoblinger.
- Læsset må ikke være så stort, at du mister kontrollen over
det.
- Undgå skarpe sving. Vær forsigtig ved baglænskørsel.
- Benyt kontravægt(e) og hjulvægte, når det foreslås i
instruktionsbogen.
Hold øje med trafikken, når du krydser eller arbejder nær veje.
Stands knivenes rotation, før du kører på andre overflader end græs.
Når du benytter tilbehør, må du aldrig rette det udkastede materiale mod de tilstedeværende eller lade personer komme nær maskinen, mens den er i arbejde.
Benyt aldrig plæneklipperen med defekte skærme eller uden at beskyttelsesudstyret er monteret.
Du må ikke ændre motorens regulatorindstilling eller overskride motorens tilladte hastighed. Hvis motoren kører med for stor hastighed, kan det forøge risikoen for personskader.
Før du forlader førersædet, skal du:
- frakoble kraftoverføringen og sænke tilbehøret;
- sætte maskinen i frigear og trække parkeringsbremsen;
- standse motoren og fjerne nøglen.
Kraftoverføringen til tilbehøret frakobles, motoren standses og tændrørsledning(er) afbrydes eller tændingsnøglen fjernes
- før blokeringer eller tilstopninger i græsudkasterrøret fjernes:
- forud for kontrol, rengøring eller arbejde på plæneklipperen;
- efter at have ramt et fremmedlegeme. Efterse
plæneklipperen for skader og foretag reparationer, før du starter maskinen og benytter den igen;
sikre” skråninger. Vær særdeles
7
- hvis maskinen begynder at vibrere unormalt (kontrollér den omgående).
Kraftoverføringen til tilbehøret skal frakobles ved transport eller når den ikke er i brug.
Motoren standses og kraftoverføringen til tilbehøret frakobles
- forud for påfyldning af brændstof;
- før græsfanget tages af;
- før der foretages højdejustering, med mindre justeringen
kan foretages fra førersædet.
Reducér hastigheden, mens motoren standses. Hvis motoren er udstyret med en afspærringsventil, lukkes for brændstoffet, når du er færdig med at slå græs.
IV. VEDLIGEHOLDELSE OG OPLAGRING
Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt sikkert, for at sikre at udstyret er i forsvarlig driftsmæssig stand.
Udstyret må aldrig oplagres med benzin i tanken i en bygning, hvor dampene kan komme i forbindelse med åben ild eller gnister.
Lad motoren køle af, før plæneklipperen oplagres i en lukket bygning.
Brandfaren reduceres, ved at rengøre motoren, lydpottten, batterirummet og brændstofområdet for græs, blade og overskydende smørefedt.
Efterse græsfanget hyppigt for slid eller beskadigelse.
Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerhedsgrunde.
Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal det gøres udendørs.
På maskiner med flere knive, bør du være forsigtig, da andre knive kan dreje, når du drejer én kniv.
Når maskinen skal parkeres, oplagres eller efterlades uden tilsyn, sænkes græsklipperen, med mindre der benyttes en mekanisk lås.
FORSIGTIG: Fjern altid tændrørsledningen og anbring ledningen, så den ikke kan berøre tændrøret, for at forhindre utilsigtet start, når plæneklipperen klargøres, transporteres, justeres eller der foretages reparationer.
8
1. Turvallisuussäännöt
Ajettavien ruohonleikkureiden turvallinen käyttö
TÄRKEÄÄ: TÄMÄ LEIKKURI VOI AMPUTOIDA KÄSIÄ JA JALKOJA JA SE VOI HEITTÄÄ ESINEITÄ. ALLA OLEVIN
TURVALLISUUSSÄÄNTÖJEN LAIMINLYÖMINEN VOI JOHTAA VAKAVAAN VAMMAAN TAI KUOLEMAAN.
SF
I. KOULUTUS
Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja opettele välineiden oikea käyttö.
Älä koskaan anna lasten tai ihmisten, jotka eivät ole
tutustuneet käyttöohjeisiin, käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset säännöt voivat rajoittaa ajajan ikää.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun ihmisiä, varsinkin lapsia on lähellä.
Muista, että ajaja tai käyttäjä on vastuussa alueella toisille ihmisille sattuvista onnettomuuksista tai vaaroista.
Kaikkien ajajien on saatava ammataitoista ja käytännöllistä opetusta. Sen tulee korostaa:
- huollellisuuden ja keskittymisen tarvetta ajettavien
ruohonleikkureiden käytössä.
- ajettavan ruohonleikkurikoneen hallintaa ei voi
palauttaa jarrun avulla, jos se alkaa liukua rinteellä.
Hallinnan menetyksen pääsyyt ovat: a) riittämätön pyörien tartunta; b) liian nopea ajo; c) riittämätön jarrutus; d) konetyyppi on sopimaton sen suorittamaan
tehtävään;
e)maaolosuhteiden, erityisesti rinteiden
huomioonotto ajettaessa;
f) väärä kytkentä ja kuormituksen jakautuminen.
II. VALMISTELU
Ruohoa leikattaessa on aina käytettävä vahvoja jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä välinettä paljain jaloin tai avoimin sandaalein.
Tarkasta huolellisesti alue, jolta ruoho leikataan ja poista kaikki esineet, joita kone voi heitellä ympäri.
VAROITUS! Bensiini on hyvin tulenarkaa.
- Säilytä polttoaine tähän tarkoitukseen erityisesti
suunnitelluissa astioissa.
- Lisää polttoainetta ainoastaan ulkona; älä tupakoi
polttoainetäytön aikana.
- Lisää polttoainetta ennen kuin aloitat moottorin.
Älä koskaan poista tulppaa polttoainesäiliöstä tai lisää bensiiniä moottorin ollessa käynnissä tai kuuman.
- Jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria,
vaan siirrä kone pois läikkymäalueelta ja vältä luomasta mitään sytytyslähdettä ennen kuin bensiinihöyryt ovat hävinneet.
- Pane kaikki polttoainesäiliöiden ja astioiden kannet
huolellisesti paikoilleen.
Vaihda vialliset äänenvaimentimet.
Ennen käyttöä tarkista aina visuaalisesti, että terät, terien pultit ja leikkuriasennelma eivät ole kuluneita tai vaurioituneita. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja pultit sarjoittain tasapainon säilyttämiseksi.
Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen, yhden terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen.
III. KÄYTTÖ
Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, johon voi keräytyä vaarallisia hiilimonoksidihöyryjä.
Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaistuksessa.
Ennen moottorin käynnistämistä, kytke irti kaikki teränkiinnityskytkimet ja vaihda vapaavaihteelle.
Älä käytä 14° jyrkemmilla rinteillä.
Muista, ettei ole olemassa mitään “turvallista” rinnettä. Ruohoisilla rinteillä liikkuminen vaatii erityistä huolellisuutta. Koneen kaatumisen estämiseksi:
- älä pysähdy tai käynnistä äkkinäisesti ylä- tai alamäessä;
- kytke hitaasti, pidä aina kone kytkettynä, varsinkin
alamäessä;
- koneen nopeus on pidettävä alhaisena rinteillä ja ahtaissa
käännöksissä;
- varo kumpuja ja kuoppia ja muita piileviä vaaroja;
- älä koskaan leikkaa ruohoa rinteellä, ellei ruohonleikkuri
ole tarkoitettu tähän tarkoitukseen.
Ole varovainen vetäessäsi kuormaa ja käyttäessäsi raskaita laitteita.
- Käytä ainoastaan hyväksyttyä vetotangon kiinnityspisteitä.
- Rajoita kuormat sellaisiksi, joita pystyt turvallisesti
hallitsemaan.
- Älä tee jyrkkiä käännöksiä. Ole varovainen peruutuksessa.
- Käytä vastapainoa/vastapainoja tai pyöräpainoja, jos
ohjekirja sitä ehdottaa.
Varo liikennettä tietä ylitettäessä tai kuljetusväylillä.
Pysäytä terien pyöriminen ennen kuin ylität muita pintoja kuin ruohoa.
Jos käytät mitään lisälaitteita, älä koskaan osoita materiaalin poistoa ohikulkijoita vasten äläkä salli ketään koneen lähellä sen ollessa käynnissä.
Älä käytä ruohonleikkuria viallisten suojusten, suojien kanssa tai ilman, että turvasuojuslaitteet ovat paikoillaan.
Älä muuta moottorin säätöjä tai aja moottoria liian suurilla nopeuksilla. Jos moottoria ajetaan ylinopeuksilla voi henkilövamman vaara lisääntyä.
Ennen ajajan paikan jättämistä:
- kytke tehon otto pois päältä ja alenna lisälaitteet;
- muuta vapaalle ja aseta pysäköintijarru;
- sammuta moottori ja poista avain.
Kytke irti lisälaitteiden käyttölaite, pysäytä moottori ja kytke irti sytytystulpan johdin/johtimet tai poista virta-avain
- ennen kuin puhdistat tukoksia tai poistat esteen
poistokourusta;
- ennen kuin tarkistat, puhdistat tai työskentelet
ruohonleikkurilla;
- jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista ruohonleikkuriin
kohdistunut vahinko ja korjaa ennen kuin aloitat ja käytät sitä uudelleen;
9
- jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista heti).
Kytke irti lisälaitteiden käyttölaite kuljetettaessa tai kun se ei ole käytössä.
Pysäytä moottori ja kytke irti lisälaitteiden käyttölaite
- ennen polttoainetäyttöä;
- ennen ruohonkerääjän poistoa;
- ennen korkeuden säätöä, jollei säätöä voida suorittaa
ajajan asennosta.
Vähennä kuristusläpän asetusta moottorin hidastamiseksi; jos moottorissa on sulkuventtiili, käännä polttoaine pois ruohonleikkauksen päätyttyä.
IV. HUOLTO JA SÄILYTYS
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaaksesi, että välineistö on hyvässä toimintakunnossa.
Älä koskaan säilytä välineitä bensiinin ollessa säiliössä rakennuksessa, jossa höyryt voivat joutua kosketuksiin avoimen liekin tai kipinän kanssa.
Anna moottorin jäähtyä ennen kuin säilytät sitä missään suljetussa tilassa.
Palovaaran vähentämiseksi, pidä moottori, vaimennin, akkuosasto ja bensiinin sälitytysalue vapaana ruohosta, lehdistä tai liiallisesta rasvasta.
Tarkista usein, ettei ruohonkerääjä ole kulunut ja muuten huonossa kunnossa.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuuden vuoksi.
Mikäli polttoainesäiliö on valutettava, on se suoritettava ulkona.
Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen, yhden terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen.
Jos kone pysäköidään, varastoidaan tai se jätetään ilman valvontaa, alenna leikkuriosat, jollei käytetä positiivistämekaanista lukitusta.
VARO! Kytke aina irti sytytystulpan johdin ja pane johdin paikkaan, jossa se ei voi saada kosketusta sytytystulppaan, jotta voidaan estää tahaton käynnistys asetettaessa, kuljetettaessa, säädettäessä tai korjattaessa.
10
S
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd.
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør
N
læres slik at du kan forstå hva de betyr. Disse symboler kan findes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres
DK
betydning.
SF
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään niiden merkitys.
BACK
REVERS
BAKGEAR
PERUUTUS
MOTORN PÅ
MOTOR PÅ
MOTOR STARTET
MOOTTORI PÄÄLLÄ
KOPPLING
KLØTSK
KOBLING
KYTKIN
TÄNDNING
TENNING
TÆNDING
SYTYTYS
NEUTRAL
FRI
FRIGEAR
VAPAAVAIHDE
MOTORN AV MOTORN AV
MOTOR STANDSET
MOOTTORI POIS 
PÄÄLLTÄ
CHOKE CHOKE
CHOKER
RIKASTIN
TILLBEHÖRSKOPPLING
INKOPPLAD
FESTKLØTSJ I GANG
KOBLING FOR TILBEHØR
TILKOBLET
LISÄLAITTEEN KYTKIN
KYTKETTY
BRÄNSLE
BRENSEL BRÆNDSTOF POLTTOAINE
HÖG HØY HØJ
KORKEA
PARKERINGSBREMS LÅST
PARKERINGSBREMSE LÅST
TILLBEHÖRSKOPPLING
KOBLING FOR TILBEHØRET
LÅG LAV LAV
MATALA
HANDBROMS LÅST
KÄSIJARRU LUKITTU
OLJETRYCK OLJETRYKK
OLIETRYK
ÖLJYNPAINE
FRÅNKOPPLAD
FESTKLØTSJ AV
FRAKOBLET
LISÄLAITTEEN KYTKIN
IRTIKYTKETTY
SNABB HURTIG HURTIG NOPEA
TASAUSPYÖRÄSTÖN LUKKO
LÅNGSAM LANGSOM LANGSOM
HIDAS
EJ LÅST
ULÅST ULÅST
EI LUKITTU
DIFFERENTIAL LÅST
DIFFERENSIAL LÅS
DIFFERENTIALLÅS
VIKTIGT FORSIKTIG FORSIGTIG
VARO
LYSET PÅ
LYS PÅ LYGTER TÆNDT VALOT PÄÄLLÄ
P
HANDBROMS
PARKERINGSBREMS
PARKERINGSBREMSE
KÅSIJARRU
BAKÅT
REVERS
BAGLÆNS
PERUUTUS
HÖJD FÖR KLIPPARE
KLIPPEHØYDE KLIPPEHØJDE
LEIKKUUKORKEUS
LYSET AV
LYS AV
LYGTER SLUKKET
VALOT POIS
BATTERI BATTERI BATTERI
AKKU
FRAMÅT
FRAMOVER
FREMAD
ETEENPÄIN
SE UPP FÖR
UTFLYGANDE FÖREMÅL
PASS OPP FOR
FLYVENDE GJENSTANDER
PAS PÅ FLYVENDE
GENSTANDE
VARO HEITETTÄVIÄ
ESINEITÄ
14°
FÅR EJ ANVÄNDAS OM
MARKEN SLUTTAR MER ÄN 14°
KJØR IKKE I SKRÅNINGER PÅ
BENYT IKKE PLÆNEKLIPPEREN
PÅ SJRÅNINGER DER FER OVER 14°
MER ENN 14°
EI SAA KÄYTTÄÄ 14°
JYRKEMMILLÄ RINTEILLÄ
HÖJ KLIPPARE
KLIPPELØFTER
INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE
LEIKKURIN NOSTO
SE TILL ATT ÅSKÅDARE
BEFINNER SIG PÅ BEHÖRIGT
UVEDKOMMENDE PERSONER
AVSTÅND
BØR HOLDES BORTE
HOLD TILSTEDEVÆRENDE
PÅ AFSTAND
PIDÄ OHIKULKIJAT POIS
LÄHETTYVILTÄ
FARA, HÅLL UNDAN
HÄNDER OCH FÖTTER
FARE, HOLD HENDER OG
FØTTER BORTE
FARE! HOLD HÆNDER OG
FØDDER VÆK
VAARAM OUDÄ KÄDET
JA JALAT POIS
LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN
LES BRUKSANVISNINGENE
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN
LUE OMISTAJAN OHJEKIRJA
11
EUROPEISK STANDARD FÖR MASKINSÄKERHET
EUROPEISKE
MASKINSIKKERHETSREGLER
EU'S MASKINDIREKTIV
FOR SIKKERHED
EUROOPPALAINEN
KONETURVADIREKTIIVI
HYDROSTATISKT FRIHJUL
HYDROSTATISK FRITT HJUL
HYDROSTATISK FRILØB
HYDROSTAATTINEN 
JOUTOKÄYNTIPYÖRÄ
VARNING ADVARSEL ADVARSEL VAROITUS
SHIELD EYES.
EXPLOSIVE GASES
CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY.
PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS, PEUVENT RENDRE AVEUGLE OU PROVOQUER DES LÉSIONS.
NO
•SPARKS
•FLAMES
•SMOKING
ÉLOIGNER
•ÉTINCELLES
•FLAMMES
•CIGARETTES
SULFURIC ACID
CAN CAUSE BLINDNESS OR SEVERE BURNS.
ACIDE SULFURIQUE PEUT RENDRE AVEUGLE OU PROVOQUER DES BRÛLURES GRAVES.
FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH WATER. GET MEDICAL HELP FAST.
RINCER IMMÉDIATEMENT LES YEUX À GRANDE EAU. CONTACTER RAPIDEMENT UN MEMBRE DE LA PROFESSION MÉDICALE.
3-3908
RETURN
LEAD
RECYCLE
Mfg. by/Fabriqué par:
EPM Products
Baltimore, MD 21226
MADE IN U.S.A.
FABRIQUÉ AUX É.-U.
S
FARA SKYDDA ÖGONEN EXPLOSIVA GASER
KAN FÖRORSAKA BLINDHET ELLER SKADA
N
FARE BESKYTT ØYNENE EKSPLOSIVE GASSER
KAN FORÅRSAKE BLINDHET OG SKADER.
FARE!
DK
BESKYT ØJNENE EKSPLOSIVE GASSER
KAN MEDFØRE BLINDHED ELLER KVÆSTELSER.
SF
VAARA! SUOJAA SILMÄT RÄJÄHTÄVIÄ KAASUJA
VOI AIHEUTTAA SOKEUTTA TAI VAMMAN.
•INGA GNISTOR
•INGEN ÖPPEN ELD
•RÖK EJ
UNNGÅ
•GNISTER
•FLAMMER
•RØYKING
UNDGÅ
•GNISTER
•LD
•RYGNING
EI
•KIPINÖITÄ
•LIEKKEJÄ
•TUPAKOINTIA
SVAVELSYRA
KAN FÖRORSKA BLINDHET ELLER ALLVARLIGA BRÄNNSKADOR
SVOVELSYRE
KAN FORÅRSAKE BLINDHET OG ALVORLIGE BRANNSKADER.
SVOVLSYRE
KAN MEDFØRE BLINDHED ELLER ALVORLIGE ÆTSNINGER.
RIKKIHAPPO
VOI AIHEUTTAA SOKEUTTA TAI VAKAVIA PALOVAMMOJA.
SPOLA OMEDELBART ÖGONEN MED VATTEN OCH SÖK SNABBT UPP LÄKARE.
SKYLL ØYNENE ØYEBLIKKELIG MED VANN. KONTAKT LEGE ØYEBLIKKELIG.
SKYL OMGÅENDE ØJNENE MED VAND. SØG OMGÅENDE LÆGEHJÆLP.
HUUHTELE SILMÄT HETI VEDELLÄ. MENE HETI LÄÄKÄRILLE.
12
2. Monteringsanvisninger 2. Montering
2. Montering 2. Leikkurin kokoaminen
2. Ratt
S
3. Påse med komponenter
4. Säte
5. Rattinsats
6. (2) Nycklar
7. (2) Vagnsbult
8. Styrhylsa
9. Instruktionsbok
10. 14˚ sluttningsinstruktion
11. Låsbricka
12. Rattadapter
13. Låsmutter
14. Akselforlængelse
15. Låsbricka
N
2. Ratt
3. Pose med deler
4. Sete
5. Rattinnsats
6. (2) Nøkler
7. (2) Låseskrue
8. Styremansjett
9. Brukerhåndbok
10. Instruksjon for bruk i 14˚ skråning
11. Låsbricka
12. Tilpasningsstykke for ratt
13. Låsmutter
14. Akselforlengelse
15. Låseskive
56
12
11
8
2
2
3
Öppna kartongen
S
Tag ut lådan med delar
(1) Ratt
(1) Påse med komponenter
(1) Säte
Påse med komponenter (innehållet visas inte i full skala)
(1) Rattinsats
(2) Nycklar
(2) Vagnsbult
(1) Styrhylsa
(1) Instruktionsbok
(1) Rattadapter
(1) Låsbricka
(1) Låsbricka
(1) Akselforlængelse
(1) Låsmutter
N
Åpne boksen
Ta ut esken med delene
(1) Ratt
7
(1) Pose med deler
(1) Sete
4
15
13
7
9
10
14
Pose med deler (innholdet er ikke vist i full større)
(1) Rattinnsats
(2) Nøkler
(2) Låseskrue
(1) Styremansjett
(1) Brukerhåndbok
(1) Instruksjonsbok for bruk av maskinen i skråninger
(1) Tilpasningsstykke for ratt
(1) Låseskiver
(1) Låseskive
(1) Akselforlengelse
(1) Låsemutter
13
2
2. rat
DK
3. pose med dele
4. sæde
5. Ratdæksel
6. (2) Nøgler
7. (2) Bolts
8. Muffe, styretøj
9. Instruktionsbog
10. 14˚ Hældningsinstruktion
11. Låseskive
12. Ratadapter
13. Låsemotik
14. Säädettävä jatkoakseli
15. Låseskive
SF
2. Ohjauspyörä
3. Osapussi
4. Istuin
5. Ohjauspyörän sisäke
6. (2) Avaimet
7. (2) Kannatinpultti
8. Ohjausakselin holkki
9. Käyttäjän käsikirja
10. 14˚ rinteen ajo-ohjeet
11. Lukkoaluslevy
12. Ohjauspyörän sovite
13. Lukkomutter
14. Forlangningsaxel
15. Varmistuslaatta
56
2
3
Åbn papkassen
DK
tag kassen med dele ud
(1) rat
(1) pose med dele
(1) sæde
Pose med dele (indholdet vises ikke i fuld størrelse)
(1) ratdæksel
(2) nøgler
(2) bolts
(1) muffe, styretøj
(1) instruktionsbog
(1) hældningsinstruktion
(1) ratadapter
(1) låseskive
(1) låseskive
(1) säädettävä jatkoakseli
(1) låsemötrik
4
12
15
11
Avaa laatikko
8
7
13
7
9
10
14
SF
rrota osalaatikko
(1) Ohjauspyörä
(1) Osapussi
(1) Istuin
Osapussi (osat ei luonnollisessa koossa)
(1) Ohjauspyörän sisäke
(2) Avaimet
(2) Kannatinpultti
(1) Ohjausakselin holkki
(1) Käyttäjän käsikirja
(1) Rinneajo-ohjeet
(1) Ohjauspyörän sovite
(1) Lukkoaluslevy
(1) Varmistuslaatta
(1) Forlangningsaxel
(1) Lukkomutter
14
2
1. Sitsplatta
S N
2. Lucka till batterilåda
3. Kabel
4. Kabel
A. Traktorns framsida
5. Stänkskydd
6. Batterianslutning
7. Batteri
1. Setepanne
DK
2. Batterideksel
3. Kabel
4. Kabel
A. Front av traktor
5. Skjerm
6. Batteri-terminal
7. Batteri
1
1. Sædeplade
2. Batteridæksel
3. Kabel
4. Kabel
A. Front på traktoren
5. Bagskærm
6. Batteripol
7. Batteri
1. Istuinpelti
SF
2. Akkukotelon luukku
3. Kaapeli
4. Kaapeli
A. Traktorin etuosa
5. Lokasuoja
6. Akunnapa
7. Akku
S
Batterimontering
OBS: Om du använder detta batteri efter det datum
(månad och år) som anges på etiketten ska det laddas under minst en timme vid 6-10 ampere.
VARNING: Före installationen bör alla metallarmband, klockarmband, ringar etc tas av. Om sådana föremål kommer i kontakt med batteriet kan brännsår uppkomma.
Lyft sitsplattan och öppna luckan till batterilådan.
N
Montering av batteri
BEMERK: Hvis dette batteriet brukes etter utløpsfristen er
slutt som vist på etiketten med måned og år, lad opp batteriet i minimum en time ved 6-10 ampere.
ADVARSEL: fjern armringer, klokkeremmer, ringer osv. av metall. Slike gjenstander kan forårsake brannskader om de komme i berøring med batteriet.
Løft setepanne og åpn batterikassen.
DK
Montering af batteriet
BEMÆRK: Batteriet skal oplades i mindst én time med 6-
10 A, hvis det tages i brug efter den dato der er påstemplet mærkaten.
ADVARSEL! Inden du begynder at montere batteriet skal du tage metalarmbånd, armbåndsur, ringe osv. af. Hvis sådanne ting komme i beröring med batteriet, kan det give forbrændinger.
Løft sædepladen og åben batteridækslet,
SF
2
3
A
4
5
Akun asennus
HUOM! Jos tämä akku on käytössä yhden vuoden ja
yhden kuukauden kuluttua etiketin osoittamasta päivästä, lataa akkua vähintään tunnin 6-10 amp.
VAARA: Ennen kuin alat asentaa akkua, riisu metallirannekkeet, rannekello, sormukset yms. Jos ne osuvat akkuun, seurauksena voi olla palovammoja.
Nosta istuinpelti ja avaa akkukotelon luukku.
6
7
15
2
1. Röd batterikabel
S
2. Röd tändkabel med säkring
3. Svart batterikabel
4. Kasta hylsorna
1. Rød batterikabel
N
2. Rød sikret tenningskabel
3. Svart batteri kabel
4. Kast kapslene
4
1
S
2
VARNING: Pluspolen måste anslutas först för undvikande av gnistor vid ofrivillig jordning.
Ta bort polskyddshylsorna och kasta bort dem.
Anslut den röda batterikabeln och den röda avsäkrade tändkabeln till batteriets pluspol.
Anslut den svarta jordkabeln till batteriets minuspol.
Drag åt anslutningarna väl.
Stäng luckan till batterilådan.
VARNING: Håll luckan till batterilådan stängd när den inte används för kontroll av anslutningarna.
ANMÄRKNING: Öppna luckan till batterilådan för:
kontroll av batteriets kondition och anslutningar
överkoppling (vid behov)
laddning (vid behov).
N
3
ADVARSEL: Positiv terminal må koples til først for å unngå gnister fra tilfeldig jording.
Fjern uttakets beskyttende kapsel, og kast den.
Kople rød batterikabel og rød sikret tenningskabel til positiv (+) batteriterminal.
Kople svart jordingskabel til negativ (-) batteriterminal.
Forsikre Dem om at forbindelsene er faste.
Lukk batteridekslet.
ADVARSEL: hold batteridekslet lukket når det ikke er brukt till å inspisere terminalene.
MERK: åpn batteridekslet for å:
sjekke batteriet og terminalene
kortslutning (om nødvendig)
lading (om nødvendig).
16
DK
1. Rödt batterikabel
2. Röd tændingsledning
3. Sort batterikabel
4. Kassér beskyttelseshætterne
1. Punainen akkukaapeli
SF
2. Punainen, sulakkeella varustettu virtalukon johdin
3. Musta akkukaapeli
4. Heitä kannet pois.
4
SF
2
VAARA: Positiivinen napa on kytkettävä ensin, jotta tahaton maadoitus ei aiheuta kipinöintiä.
Poista päätteen suojakannet ja heitä ne pois.
Kytke punainen akkukaapeli ja punainen virtalukon johdin akun positiiviseen (+) napaan.
Kytke musta maadoituskaapeli akun negatiiviseen (-) napaan.
Varmista, että kaapelit ovat tukevasti paikoillaan.
Sulje akkukotelon luukku.
DK
1
2
3
ADVARSEL! Den positive pol skal tilsluttes først for at undgå gnister ved utilsigtet jordforbindelse.
Fjern polklemmernes beskyttelseshætter.
Sæt det røde batterikabel og den røde tændingsledning fast på den positive (+) batteripol.
Sæt det sorte jordkabel fast på den negative (-) batteripol.
Mærk efter om forbindelserne er strammet rigtigt.
Luk batteridækslet.
VAARA: Pidä akkukotelon luukku muutoin aina suljettuna.
HUOM: Akkukotelon luukku voi avata:
akun ja napojen kunnon tarkistamiseen
hyppylangoitukseen (jos tarpeen)
lataukseen (jos tarpeen).
MONTÉR DEFLEKTORSKÆRMPLADE
DK
Montér skærmpladen på deflektoren med det medfølgende beslag.
ASENNA DEFLEKTORIN SUOJUS
SF
Asenna deflektorin suojus mukana seuraavalla rautatavaralla.
ADVARSEL! Batteridækslet skal holdes lukket når polerne ikke skal kontrolleres.
OBS! Batteridækslet åbnes når:
batteriets og polernes tilstand skal kontrolleres.
batteriet kortsluttes (hvis nødvendigt)
batteriet skal oplades (hvis nødvendigt).
17
2
1. Säte
S
2. Sitsplatta
3. Ansatsbult
4. Justerskruv
5. Planbricka
6. Låsbricka
S
Montering av säte
Sätt fast sätet på sitsplattan så som visas på skissen.
Inställning av sätet
Ställ in stätet så att arbetsställningen blir bekväm.
Dra åt justerskruven.
1. Sete
N
2. Setepanne
3. Skulderskrue
4. Justeringsskrue
5. Flat stoppskive
6. Låseskive
1. Sæde
DK
2. Sædeplade
3. Ansatsbolt
4. Justeringsskrue
5. Underlagsskive
6. Låseskive
1. Istuin
SF
2. Istuinpelti
3. Olakepultti
4. Säätöruuvi
5. Litteä aluslevy
6. Varmistuslaatta
N
Montering av sete
Sett setet på plass i setepannen som diagrammet viser.
Justering av sete
Juster setet til en behagelig arbeidsstilling.
Dra til justeringsskruen.
DK
Montering af sæde
Anbring sædet på sædepladen som vist på fig.
Indstilling af sædet
Indstil sædet således at du får en behagelig arbejdsstilling
Stram justeringsskruen.
SF
Istuimen asennus
Aseta istuin istuinpeltiin kuvan mukaan.
1
Istuimen säätö
Säädä istuin miellyttävään ajoasentoon.
2
Kiirstä säätöruuvi.
3
6
5
4
18
S
Montering av ratt
Montera rattens komponenter i den ordning som visas.
Kontrollera att framhjulen pekar rakt framåt och att rattekern är riktad tvärs traktorn.
N
Montering av rattet
Kople sammen de ulike rattdelene i den oppgitte rekkefølgen.
Sørg for at framhjulene peker rett fram og at stangen i rattet går på tvers av traktoren.
S
Sæt rattet på plads
Ratkomponenterne sættes på plads i den viste rækkefölge.
Traktorens forhjul skal pege fremad og rattets tværstang skal gå på tværs af traktoren.
N
Ohjauspyörä asennus
Kokoa ohjauspyörän osat kuvan mukaisessa järjestyksessä.
Varmista, että etupyörät osoittavat suoraan eteen ja ohjauspyörän puolat suoraan sivuille.
2
19
3
3. Reglage 3. Betjeningsmekanismer
3. Betjeningsorganer 3. Käyttö
1. Bränsletankslock
S
2. Kipplings/bromspedal
4. Parkeringsbromsspak
3. In-/urkoppling av frihjul
5. Gas/chokereglage
6. Inställningsreglage för klipphöjd
7. Spak för hyftning av klippaggregat
8. Kopplingsspak för klippaggregat
9. Växelspak
10. Nyckelströmbrytare
N
1. Lokk til drivstofftank
2. Kopling/bremse pedal
3. Inn-/utkobling av frihjul
4. Parkeringsbremse.
5. Gass/choke håndtak
6. Bryter for justering av klippehøyde
7. Håndtak for heving av gressklipperen
8. Håndtak for innkopling av gressklipperen
9. Girstang
10. Nøkkelbryter
VARNING: använd denna skiss enbart för att identifiera alla kontrollorgan. Försök inte starta traktorn nu.
Reglage:
S
Tändningslås: För start av motorn.
Gas/chokereglage: Tryck spaken åt höger och framåt för att choka motorn. Detta reglage ökar eller minskar motorvarvtalet.
Kopplings/bromspedal: Kopplar ur drivningen och stoppar traktorn.
Växelspak: Tryck ned kopplings/bromspedalen: välj önskad hastighet; flytta växelspaken.
Parkeringsbromsspak: Lägg in parkeringsbromsen innan traktorn lämnast genom att trampa kopplings/ bromsspaken i botten. Håll parkeringsbromsspaken i ingreppsläge och släpp trycket. Pedalen blir nu kvar i bromsläge.
Kopplingsspak för klippaggregat: Tryck spaken uppåt för att koppla in klippaggregatet.
Spak för lyftning av klippaggregat: Lyfter eller sänker klippaggregatet.
Inställningsreglage för kipphöjd: Ställer in klipphöjden.
VARNING: Var säker på att behärska alla reglage innan ni går vidare.
ADVARSEL: Bruk dette diagrammet for å lokalisere de
5
6
7
1
2
8
9
4
10
ulike betjeningsmekanismene. Start ikke traktoren enda.
N
Betjeningsmekanismer
Nøkkelbryter: Brukes til å starte motoren.
Gass/choke nåndtak: Skyv håndtaket mot høyre og fremover for å kople inn choken. Denne mekanismen øker eller minsker turtallet.
Clutch/bremsepedal: Brukes til å kople ut fremdriften og stanse traktoren.
Girstang: Trå inn clutch/bremsepedalen: oppnå ønsket hastighet; skift gir.
Parkeringsbremse: Når De forlater traktoren sett på parkeringsbremsen ved å trå clutch/bremse pedalen helt inn. Hold parkeringsbremsen i innkoplet stilling og slipp pedalen. Pedalen vil forbli i bremsestilling.
Håndtak for innkopling av gressklipperen:
Skyves oppover for innkopling. MERK: turtallet går noe ned før koplingen tar tak.
Håndtak for heving av gressklipperen: brukes til å heve eller senke gressklipper-dekket.
Bryter for justering av klippehøyden: Brukes til å stille innhøyden på gressklipperdekke for klipping.
ADVARSEL: forsikre Dem om at De forstår alle betjeningsfunksjonene før De fortsetter.
3
20
DK
1. Låg benzintank
2. Kobling/bremsepedal
3. Bremse- og koblingspedal
4. Håndbremse
5. Gas/chokerhåndtag
6. Indstillingsrat, klippehöjde
7. Löftestang, klipper
8. Koblingsstang, klipper
9. Gearstang
10. Tændingsnögle
SF
1. Polttoainesäiliön korkki
2. Kytkin-/jarrupoljin
3. Jarru-/kytkinpoljin
4. Seisontajarrun vipu
5. Kaasuvipu/kuristin
6. Leikkuulaiteen korkeudensäätön nuppo
7. Leikkuulaitteen nostovipu
8. Leikkulaiteen kytkinvipu
9. Vaihdevipu
10. Virtalukko
ADVARSEL! Find de forskellige betjeningsorganer ved hjælp af nedenstående figur. Traktoren må ikke startes endnu.
DK
Betjeningsorganer:
Tændingsnögle: Benyttes ved start af motoren.
Gas/chokerhåndtag: Skub håndtaget til höjre og fremad for at choke motoren. Håndtaget öger og sænder hastigheden.
Kobling/bremsepedal: Bruges til at koble ud og standse traktoren med.
Gearstang: Træd på koblingen/bremsepedalen, find den önskede hastighed, sæd traktoren i gear.
Håndbremse: Håndbremsen skai kobles ind, når man går fra traktoren. Træd koblingen/ bremsepedalen helt i bund. Kobl håndbremsen ind og slip pedalen. Pedalen holdes nu i bremset stilling.
Koblingsstang, klipper: Skub håndtaget op når klipperen skal kobles til. OBS! Der er en lille motorforsinkelse, når koblingen går i indgreb.
Löftestang, klipper: Löft og sænk klipperen.
Indstillingsrat, klippehöjde: Justerer klippehöjden.
ADVARSEL! Du skal være sikker på at du forstår de forskellige Betjeningsorganers funktion, inden du fortsætter.
3
5
6
7
1
2
8
9
4
10
VAARA: Tutustu hallinstalaitteisiin tämän kaavion avulla. Älä vielä käynnistä traktoria.
SF
Hallintalaiteer
Virtalukko: Käytetään moottorin käynnistykseen.
Kaasuvipu/kuristin: Laita kuristin päälle työntämällä vipua oikealle eteen. Samalla vivulla säädetään moottorin pyörimisnopeus.
Kytkin-/jarrupoljin: Polkimella irrotetaan kytkin ja pysäytetään traktori.
Vaihdevipu: Paina kytkin-/jarrupolijinta, valitse halutu nopeus ja laita vaihde päälle.
Seisontajrru: Aina kun jätät traktorin jonnekin, kytkeseisontajarru painamalla kytkin-/jarrupoljin täysin pohjaan. Vie seisontajarrun vipu jarrutusasentoon ja vapauta poljin, Jarru jää päälle.
Leikkuulaitteen kytkivipu: Leikkuulaite kytkeytyy toimintaan, kun työnnät vivusta. Huom: Kun kytkin ottaa kiinni, moottorin kierrosluku laskee hieman.
Leikkuulaitteen nostovipu: Vivulla nostetaarn tai lasketaan leikkuulaitetta.
Leikuulaitteen korkeudensäätönuppi: Nupista säädetään leikkuulaiteen leikkuukorkeus.
3
VAARA: Varmistu siitua, että tunnet kaikki hallintalaitteet ja niiden toiminnan ennen kuin siirryt seuraavaan vaiheeseen.
21
3
1. Koplings/bromspedal i bromsläge
S
2. Klippaggregatets spak i frikopplingsläge
3. Växelspak
4. Parkeringsbroms
5. Gasreglage
6. Tändningsnyckel
N
1. Kopling/bremse pedal i "brake" stilling
2. Koplingshåndtak for gressklipperen i "disenage" stilling
VARNING: Innan traktorn används måste man veta hur den stoppas.
S
Stopp
Tryck ned kopplings/bromspedalen ända ned till läge bromsning.
Sätt klippaggregatets kopplingsspak i läge frikoppling.
Håll kopplings/bromspedalen nedtryckt och flytta väx elspaken till neutralläge.
Ställ parkeringdbromsen i läge bromsning och ta bort foten från kopplings/bromspedalen. Pedalen bör bli kvar i bromsläge.
Ställ gasreglaget i läge "S" (sakta).
Vrid tändningsnyckeln till "från".
3. Girstang
4. Parkeringsbremse
5. Gass
6. Nøkkelbryter
ANMÄRKNING: Använd aldrig choken för att stoppa motorn.
ADVARSEL: Vit hvordan De stanser traktoren før De bruker den.
N
2
1
Stans
Press kopling/bremse pedalen helt ned til "brake" (bremse) stilling.
Sett koplingshåndtaket for gressklipperen i "disengage" (utkoplet) stilling.
Fremdeles med kopling/bremse pedalen inne, sett girstangen i fri.
Sett parkeringsbremsen i "brake" stilling og slipp ut kopling/bremse pedalen. Pedalen burde forbli i "brake" stilling.
Flytt gasshåndtaket til "S" (sakte).
Vri nøkkelen til "off" (av) stilling
5
4
3
6
22
DK
1. Koplings/bromspedal i bromsläge
2. Klippaggregatets spak i frikopplingsläge
3. Växelspak
4. Parkeringsbroms
5. Gasreglage
6. Tändningsnyckel
SF
1. Kopling/bremse pedal i "brake" stilling
2. Koplingshåndtak for gressklipperen i "disenage" stilling
3. Girstang
4. Parkeringsbremse
5. Gass
6. Nøkkelbryter
3
ADVARSEL! du skal kunne standse traktoren, inden du begynder at bruge den.
DK
Standsning
Træd koblings/bremsepedalen helt ned i "bremset" stilling.
Sæt koblingsstangen for klipperen på "frankoblet".
Hold koblings/bremsepedalen nede og sæt gearstangen i "neutral" stilling.
Sæt håndbremsen på "bremset" og flyt foden fra koblings/bremsepedalen. Pedalen forbliver i "bremset" stilling.
Sæt gashåndtaget på "S" (slow = langsom).
Sæt tæmdingsnöglen på "off".
OBS! Motoren må aldrig standses med chokeren.
VAARA: Opettele traktorin pysäyttäminen ennen kuin alat käyttää sitä.
SF
Pysäytys
Panina kytkin-/jarrupoljin aivan pohaan jarrutusasentoon.
2
Käännä leikkuulaitteen kytkinvipu "irti"-asentoon.
Samalla kun pidät kytkin-/jarrupolijinta alhaalla, siirrä vaihdevipu vapaa-asentoon (N).
Käännä kaasuvipu "S" -asentoon (Slow - hidas).
Katkaise sytytys virtalukosta.
HUOM: Älä koskaan pysäytä moottoria kuristimen avulla.
1
5
4
3
6
23
3
S
Reglage för frihjulsdrift
Om traktorn ska bogseras eller flyttas utan hjälp av motorn måste frihjulsreglaget dras ut och låsas i läge med sprinten.
N
Frihjulskontrol
Når du vil trække eller flytte slåmaskinen uden at slå motoren til, skal frihjulshåndtaget trækkes ud og fastlåses i frihjulsstillingen med hårnålsfjederen.
DK
Betjeningsmekanisme for fristyring
For å kunne taue eller flytte traktoren uten å bruke motoren, må betjeningsmekanismen for fristyring trekkes ut og låses på plass med fjærlåsepinnen.
SF
Vapaakytkimen ohjain
Kun traktoria hinataan tai siirretään ilman moottorin apua, vapaakytkimen ohjainnupin täytyy olla vedettynä ulos ja lukittuna lukkojousella.
1. Bränsletankslock
S
2. Oljemätsticka
N
1. Lokk til bensintank
2. Oljepeiler
2
S
Kontroll av oljenivån i motorn
Denna motor har levererats med olja av sommarkvalitet.
Tag ur oljemätstickan och torka den ren.
Sätt tillbaka oljemätstickan några sekunder.
Tag ut igen och läs av oljenivah.
Fyll på olja vid behov. Rymd 1,41.
Sätt tillbaka oljemätstickan och fäst den ordentligt
Bränslepåfyllning
1
Påfyllning av bränsletank - rymd 5, 3 1.
VARNING: använd endast oblyad regularbensin. Använd inte motorgas, metanol eller oblyad super. Dessa bränslen kan orsaka inre skador i traktorn.
N
Sjekk nivået på motoroljen
Motoren kommer ferdigfylt.
Ta ut oljepeileren og tørk av den.
Sett den tilbake på plass.
Ta den ut igjen og les av oljenivået.
Etterfyll om nødvendig. Kapasitet 1,41.
Sett oljepeileren på plass og skru godt til.
24
Påfylling av drivstoff
Fylling av drivstofftank - Kapasitet 5, 3 1.
ADVARSEL: bruk kun ren regulær blyfri bensin. Bruk ikke gasohol, metanol eller premium blyfri. Disse drivstoffene kan foråsake maskin skade på traktoren.
1. Låg, benzintank
DK
2. Oljepind
SF
1. Polttoainesäiliön korkki
2. Öljyn mittatikku
2
3
DK
Check oliestanden i motoren
Maskinen er fra fabrikken fyldt med olie til sommerbrug.
TTræk olipinden ud og tör den af.
Sæt oliepinden i igen.
Træk den ud og aflæs oliestanden.
Fyld olie på hvis det er nödvendigt. Rumindhold: 1,41.
Sæt oliepinden i igen så at den sidder godt fast.
Benzinpåfyldning
Flyd benzintanken. Rumindhold: 5, 3 1.
ADVARSEL! Der må kun bruges blyfri benzin (95 oktan). Der må ikke bruges metanol eller blyfri benzin med 98 oktan, da ket kan medföre skader på traktoren.
1
SF
Öljynpinnan korkeuden tarkastus
Moottoriöljy on kesälaatua.
irrota mittatikku ja pyyhi se puhtaaksi.
Työnnä mittatikku takaisin paikoileen muutamaksi sekunniksi.
Vedä tikku ulos ja tarkista öljynpinnan taso.
Lisää öljyä tarpeen mukaan (tilavuus 1, 5 1).
Aseta mittatikku huolellisesti takaisin paikoilleen.
Polttoaineen täyttö
Polttoainesäiliön täyttö (tilavuus 5, 3 1).
VAROITUS: Käytä vain puhdasta, lyijytöntä matalaoktaanista bensiiniä. Älä käytä polttoaineena bensiinin ja alkoholin seosta, metanolia tai korkeaoktaanista lyijytöntä bensiiniä. NUamUa polttoineet ssttavat vaurioittaa moottoria.
25
4
S
1. Kopplings/bromspedal
2. Kopplingsspak för klippaggregat
3. Gasreglage
4. Tändningsnyckel
1. Kopling/bremse pedal
N
2. Koplingshåndtak for gressklipperen.
3. Gasshåndtak
4. Nøkkelbryter
4. Start och drift 4. Oppstarting og drift
1
4. Start og drift 4. Käyttö
S
Start av motor
Tryck ned kopplings/bromspedalen helt med vänster fot.
Frikoppla klippaggregatet och lägg traktorns växel i neutralläge.
Ställ gasreglaget i läge choke.
Vrid om tändningsnyckeln till start.
Släpp nyckeln så snart motorn startar.
OBS! Kör inte startmotorn längre än femton sekunder i taget.
Klippning av gräs
Starta motorn
Ställ gasreglaget halvvägs mellan start och fullvarv.
N
Starting av motoren
Press kopling/bremse pedalen helt inn med venstre foten.
Kople ut gressklipperen og sett traktoren i fri.
Flytt gasshåndtaket til "choke" stilling.
Vri tenningsnøkkelen til "start".
3
Slipp nøkkelen så snart motoren har startet.
FORSIKTIG: Hold ikke tenningsnøkkelen på "start" lengre enn 15 sekunder pr. minutt.
2
Start motoren
Flytt gasshåndtaket halveis mellom start og fort
4
Gressklipping
26
DK
1. Koblings/bremsepedal
2. Koblingsstang, klipper
3. Gashåndtag
4. Tændingsnögle
SF
1. Kytkin-/jarrupoljin
2. Leikkuulaitteen kytkinvipu
3. Kaasuvipu
4. Virtalukko
1
4
DK
Start
Træd koblings/bremsepedal helt ned med venstre fod.
Kobl klipperen fra og sæt traktoren på neutral.
Sæt gashåndtaget i chokerstilling.
Drej tændingsnöglen til "start".
Slip nöglen så snart motoren starter.
FÖRSIGTIG: Starteren må ikke gå i mere end 15 sekunder for hvert minut.
Græsklipning
Start motoren
Sæt gashåndtaget halvvejs mellem "start" og "fast" (= hurtig)
SF
Moottorin käynnistys
Paina kytkin-/jarrupoljin vasemmalla jalalla täysin pohjaan.
Kytke leikkuulaite irti ja siirrä vaihdevipu vapaa­asentoon.
Siirrä kaasuvipu "choke"-asentoon.
3
Käännä virta-avain "start"-asentoon.
Vapauta avain heti, kun moottori käynnistyy.
VAROITUS: Käytä käynnistinmoottoria enintään 15 sekuntia minuutissa.
2
Ruohonleikkuu
Käynnistä moottori.
Aseta kaasuvipu keskiasentoon ("Start"-ja "Fast"­asentojen väliin).
4
27
4
S
LUFTA VÄXELLÅDAN
Vi rekommenderar att växellådan luftas innan du använder traktorn för första gången för att vara säker på att den fungerar klanderfritt. Detta förfarande avlägsnar eventuell luft som kan ha samlats i växellådan under transporten av traktorn. VIKTIGT: OM VÄXELLÅDAN VID NÅGOT TILLFÄLLE BEHÖVER AVLÄGSNAS FÖR REPARATION ELLER UTBYTE SKA DEN LUFTAS EFTER MONTERINGEN OCH FÖRE DET ATT TRAKTORN ANVÄNDS.
Parkera traktorn på en plan yta, så att den inte kan rulla i någon riktining. Handbromsen ska inte vara åtdragen när nedanståend procedur utförs.
Koppla ur växellådan genom att placera frihjulet i frihjulsläge.
Starta motorn och flytta fartreglaget till den lägre hastigheten. Kontrollera att handbromsen inte är åtdragen.
Flytta reglaget till det allra främsta läget och håll kvar det där i fem (5) sekunder. Flytta reglaget till backläget och håll kvar det där i fem (5) sekunder. Upprepa denna procedur tre (3) gånger.
Flytta reglaget till neutralläget (N).
Stäng av traktorn genom att vrida tändningsnyckeln till läget “OFF” (AV).
Koppla in växellådan genom att placera frihjulet i drivposition.
Starta motorn och flytta fartreglaget till den lägre hastigheten.
Kör traktorn framåt cirka 1,5 meter och sedan bakåt 1,5 meter. Upprepa denna körning tre (3) gånger.
Traktorn är nu klar för normal användning.
TRANSMISSIONSUDRENSNING
DK
For at være sikker på at traktoren fungerer rigtigt og yder det bedst mulige arbejde, anbefaler vi, at du renser
transmissionen ud før den første gang, du kører traktoren. Denne procedure fjerner luft, som eventuelt er sluppet ind i transmissionen under transport af traktoren. VIGTIGT: HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT AT AFMONTERE TRANSMISSIONEN FOR AT REPARERE ELLER UDSKIFTE DEN, SKAL TRANSMISSIONEN ATTER RENSES EFTER INSTALLATIONEN, FØR DU KAN BETJENE TRAKTOREN IGEN.
Parker traktoren forsvarligt på jævn grund, så den ikke kan rulle hverken i den ene eller den anden retning. Parkeringsbremsen skal være slået fra, mens du udfører den følgende procedure.
Slå transmissionen fra ved at sætte frihjulsgearet i frihjulsstilling.
Start motoren og flyt chokeren ned på lav. Kontroller for at være sikker på, at parkeringsbremsen er slået fra.
Sæt gearskiftet på fuld fart fremad og hold det der i fem (5) sekunder. Skift gearet om på fuld fart baglæns, hold det der i fem (5) sekunder. Gentag disse trin i alt tre (3) gange.
Skift gearet til frigear (N).
Stop traktoren ved at dreje om for nøglen (OFF-stilling).
Slå transmissionen til ved at sætte frihjulsgearet i kørselsstilling.
Start motoren og sæt chokeren på lav.
Kør traktoren fremad ca. 1,50 m, dernæst bak op ca. 1,50 m. Gentag denne procedure tre (3) gange.
Nu er traktoren parat til normal betjening.
N
UTLUFTING AV GIRKASSEN
For å sikre tilfredsstillende drift og ytelse, anbefales det at girkassen blir utluftet før traktoren tas i bruk for første gang.
Denne prosedyren vil fjerne eventuell luft i girkassen som kan ha utviklet seg under transport av traktoren. VIKTIG: HVIS GIRKASSEN MÅ TAS UT P.G.A. REPARASJONER ELLER UTSKIFTNING, BØR DEN LUFTES UT ETTER GJENINSTALLASJONEN FØR TRAKTOREN TAS I BRUK IGJEN.
Parker traktoren på et plant underlag på en forsvarlig måte, slik at den ikke kan trille verken forover eller bakover. Håndbrekket må ikke være satt på når følgende arbeid skal utføres.
Kople ut giret ved å sette frihjulskontrollen i frihjulsstilling.
Start motoren og skyv gasspaken til sakte-stilling. Kontroller at håndbrekket ikke er satt på.
Skyv spaken til full revers-stilling, og hold den der i ca. fem (5) sekunder. Gjenta denne prosedyren tre (3) ganger.
Sett drivkontrollspaken i fri (N).
Stopp traktoren ved å vri tenningsnøkkelsen til “OFF”­stilling.
Kople inn giret ved å sette frihjulskontrollen i kjøre­stilling.
Start motoren og skyv gasspaken til sakte-stilling.
Kjør traktoren forover ca. 1,50 m og deretter bakover 1,50 m. Gjenta denne kjøreprosedyren tre ganger.
Traktoren er nå klar til normal drift.
VAIHTEISTON HUUHTELU
SF
Hyvän toiminnan ja tehon varmistamiseksi on suositeltavaa huuhdella vaihteisto ennen traktorin ensimmäistä käyttöä. Tämä toimenpide poistaa vaihteistoon traktorin kuljetuksen aikana mahdollisesti kehittyneet ilmakuplat. TÄRKEÄTÄ: JOS VAIHTEISTO TÄYTYY POISTAA HUOLTOA TAI VAIHTOA VARTEN, SE TÄYTYY HUUHDELLA UUDELLEEN ASENNUKSEN JÄLKEEN ENNEN TRAKTORIN KÄYTTÖÄ.
Pysäköi traktori tasaiseen kohtaan ettei se rullaisi mihinkään suuntaan. Pysäköintijarru ei saa olla kytkettynä seuraavaa vaihetta varten.
Kytke vaihteisto irti asettamalla vapaakytkimen vipu vapaa-asentoon.
Käynnistä moottori ja siirrä kaasuvipu hitaaseen asentoon. Varmista, että pysäköintijarru ei ole kytkettynä.
Siirrä liikkeenohjausvipu täysin eteen ja pidä sitä siinä viiden (5) sekunnin ajan. Siirrä vipu täyteen peruutusasentoon ja pidä sitä siinä viiden (5) sekunnin ajan. Toista nämä toimenpiteet kolme (3) kertaa.
Siirrä liikkeenohjausvipu neutraaliin (N) asentoon.
Pysäytä traktori kääntämällä virtakytkin asentoon “OFF.”
Kytke vaihteisto asettamalla vapaakytkimen vipu ajoasentoon.
Käynnistä moottori ja siirrä kaasuvipu hitaaseen asentoon.
Aja traktoria eteenpäin noin 1,5 m ja taaksepäin sama matka. Toista tämä ajosarja kolme kertaa.
Traktori on nyt valmis normaaliin toimintaan.
28
S
1. Kopplings/brompedal i ingreppsläge.
2. Klippaggregatets spak i ingreppsläge.
3. Gasreglage
4. Klippaggregatets lyftspak i upphöjt läge.
5. Växelspak
6. Reglage för inställning av klipphöjd
N
1. Kopling/bremse pedal "engaged" stilling
2. Koplinghåndtak "engaged" stilling
S
Klippning av gräs
Starta motorn
Ställ gasreglaget halvvägs mellan start och fullvarv.
Släpp upp kopplings/bromspedalen sakta och kör till den yta som skall klippas.
Stoppa enheten
Flytta klippaggregatets kopplingsspak sakta till ingrepp.
Släpp upp kopplings/bromspedalen sakta. Spaken kan röras steglöst mellan S och F för att få önskad hastighet.
ANMÄRKNING: Kör alltid motorn på fullt varv vid klippning för att åstadkomma bättre resultat och utkastning av material.
4
3. Gasshåndtak
4. Håndtak for heving av gressklipper-utstyret "raised" (hevet) stilling
5. Girstang
6. Bryter for justering av klippehøyden
1
3
4
Ställ gasreglaget i läge fullvarv.
Se på klipphöjden och justera efter behov med inställnings•ratten för klipphöjd.
N
2
Gressklipping
Start motoren
Flytt gasshåndtaket halveis mellom start og fort
Slipp sakte ut kopling/bremse pedalen og kjør til området som skal klippes.
Stans
Flytt sakte koplingshåndtaket for gressklipperen til innkoplet stilling.
Slipp sakte ut kopling/bremse pedalen. Spaken kan beveges trinnløst mellom S og F for å oppnå ønsket hastighet.
MERK: La alltid motoren ha maksimalt turtall under gressklippingen da dette gir et bedre resultat og gjør at gresset lettere kastes til side.
Flytt gasshåndtaket til fort stilling.
Sjekk klippehøyden og juster om nødvendig.
FORSIKTIG: Stans helt opp før De skifter gir. Forsøk på å skifte gir mens kjøretøyet ennå er i bevegelse kan føre til skade på girkassen.
5
6
29
4
DK
1. Koblings/bremsepedal "tilkoblet"
2. Koblingsstang for klipperen "tilkoblet"
3. Gashåndtag
4. Löftestang klipper, "löftet"
5. Gearstang
6. Indstillingsrat, klippehöjde
DK
Græsklipning
Start motoren
Sæt gashåndtaget halvvejs mellem "start" og "fast" (= hurtig)
Slip langsomt koblings/bremsepedalen op og kör til det område, der skal klippes.
Brems traktoren.
Skub langsomt koblingsstangen for klipperen over på "tilkoblet".
Slip langsomt koblings/bremsepedalen op. Stangen kan bevæges trinløst mellem S og F, hvorved hastigheden øges.
SF
1. Kytkin-/jarrupolkimen toiminta-asento
2. Leikkuulaitteen kytkinvivun toiminta-asento
3. Kaasuvipu
4. Leikkuulaitteen nostovipu yläasennossa
5. Vaihdevipu
6. Leikkuulaitteen korkeudensäätönuppi
1
OBS! Når man klipper græs, skal motoren altid gå på maks. omdrejninger for at få det bedste klipperesultat.
Sæt gashåndtaget på "fast" (= hurtig)
Undersög klippehöjden og juster den med indstillingsrattet, hvis det er nödvendigt.
2
SF
Ruohonleikkuu
Käynnistä moottori.
Aseta kaasuvipu keskiasentoon ("Start"-ja "Fast"­asentojen väliin).
Vapauta kytkin-/jarrupoljin hitaasti ja aja työalueelle.
Pysäytä traktori.
Siirrä leikkuulaitteen kytkinvipu hitaasti toiminta­asentoon.
Vapauta kytkin-/jarrupoljin hitaasti. Vipua voi siirtää portaattomasti välillâ S - F ja nopeus voidaan näin säätää halutuksi.
HUOM: Aina kun leikkaat nurmikkoa, käytä moottoria täysillä kierroksilla, jolloin leikkuujälki on parempaa ja materiaanlin poisto tapahtuu tehokkaammin kuin alhaisilla kierroksilla.
3
4
Käännä kaasuvipu täysille kierroksille.
Seuraa leikkuukorkeutta ja säädä sitä tarpeen vaatiessa leikkuulaitteen korkeudensäätönupista.
5
6
30
S
N
Klippmönster
Klippemønstre
S
Tips för gräsklippningen:
Kontrollera att klippaggregatet är rätt inställ både i längsled och tvärled.
Använd höger löphjul som guide; kniven klipper 25 mm bredare än löphjulet.
Kör traktorn så att gräset kastas ut på den redan klippta sidan.
Klipp bara i torrt gräs.
ANMÄRKNING: Fuktigt gräs kan sätta igen klipparen och lämna ett spår av gräsklumpar.
Slå gräset ofta. Kort gräsklipp bryts ned fort.
Håll knivarna skarpa. Skarpa knivar klipper bättre.
Sakta ned i svängar. Snabba och tvära svängar skalperar gräset.
Klippning i högt gräs kan kräva flera omgångar.
Klipp först med hög klipphöjd. Kontrollera resultatet och sänk till önskad klipphöjd.
4
N
Tips for gressklipping
Sørg for at gressklipperen er skikkelig justert (foran-til-bak og side-til-side).
Bruk rullen på høyre side som mål, bladet slår 25 mm utenfor rullen.
Kjør traktoren slik at gresset blir kastet til den siden hvor gresset allerede er slått.
Slå kun tørt gress.
MERK: Vått gress kan tette til klipperen og etterlate klumper av gress.
Slå gresset ofte. Gress slått mens det er kort forsvinner raskt.
Hold bladene skarpe. Skarpe blad slår bedre.
Senk farten når De svinger. Brå svinger vil kutte gresset til roten.
Høyt gress kan måtte slås flere ganger.
Klipp först med höy klippehöyde. Kontroller resultatet og senk til önsket klippehöyde.
31
4
DK
Klippemönster
SF
Leikkuusuunta
DK
Klippetips
Kontroller om klipperen er justeret rigtigt.
Brug löberen på höjre side som rettesnor, knivene klipper 25 mm uden for löberen.
Kör traktoren således at græsset kastes ud til den side, der allerede er klippet.
Klip i tört gæs.
OBS! Vådt græs klumper sig sammen i klipperen og efterlader et spor af græsklumper.
Klip græsset tit. Afklippet græs, der er kort, nedbrydes hurtigt.
Hold knivene skarpe, så klipper de bedre.
Kör langsommere i sving. Hurtige, snævre sving efterlader grimme mærker i græsplænen.
Hvis man skal klippe langt græs, kan det være nödvendigt at klippe i flere omgange.
Start med at klippe i høj klippehøjde. Resultatet kontrolleres, hvorefter der indstilles til den ønskede klippehøjde.
SF
Vihjeitä käyttäjälle
Varmista, että leikkuulaitteen asento on säädetetty oikein (pitkittäis-ja poikittaissuunnassa).
Aja oikeanpuoleisen ohjainraudan mukaan. Terä leikkaa 25 mm sen ulkopuolelta.
Aja siten, että traktori heittää ruohon jo leikatulle puolelle.
Leikkaa vain kuivaa nurmikkoa.
HUOM: Märkä ruoho saattaa tukkia leikkuulaitteen ja jättää jälkeensä ruohomöykkyjä.
Leikkaa nurmikko usein. Lyhyet ruohonkappaleet maatuvat nopeasti.
Pidä terät terävinä, jolloin ne leikkaavat paremmin.
Hidasta aina kääntyessäsi sillä nopeasti käännyttäessä terä voi ottaa maahan.
Pitkän nurmikon leikkaaminen voi vaatia useamman ajokerran.
Leikkaa ensin käyttäen suurta leikkuukorkeutta. Tarkista tulos ja laske leikkuukorkeus sopivaksi.
32
1. Reglage för klippaggregat i högsta läge.
S
2. Reglage för justering av klipphöjd.
N
1. Håndtaket for heving av klippeutstyret i "raised" stilling.
2. Bryter for justering av klippehøyden.
1. Löftestang for klipper, "löfter"
DK
2. Indstillingsrat, klippehöjde
1. Leikkuulaitteen nostovivun yläasento
SF
2. Leikkuulaitteen korkeudensäätönuppi
1
S
Användning av traktorn på slänter
VARNING: Kör aldrig uppför eller nedför slänter som sluttar mer än 14 grader och kör inte tvärs slänter. Se sluttningstabellen.
N
Bruk av traktoren i skråninger
ADVARSEL: Kjør aldri opp eller ned skråninger som heller mere enn 14 grader. Kjør heller aldri på tvers av slike skråninger. Se arket om skråninger.
DK
Körsel på skråninger
ADVARSEL! Kör aldrig op og ned ad skråninger med en hældning på mere end 14 grader og kör aldrig på tværs af en skråning. Se hældningsskemaet.
4
SF
Ajo mäkisessä maastossa
VAARA: Älä koskaan aja rinteillä, joiden kaltevuus ylittää 14˚. Älä myöskään aja rinteen poikki. Ks. rinneajo-ohjeet.
2
15° MAX.
33
5. Inställningar och underhåll 5. Justering og vedlikehold
5
5. Justering og vedligeholdelse 5. Säädöt
VARNING: Lossa tändkabeln för att hindra ofrivillig start innan reparationer, inspektion eller underhåll påbörjas.
1
5
4
6
3
2
1
S
1. Lyftspaken för klippaggregatet ställd i högsta läge
2. Chassits nedre fläns
3. Klippaggregat
4. Klippaggregatets lyftspak
5. Ratt för klipphöjdsinställning Inställningar
2
Inställning av klippaggregat
ANMÄRKNING: Innan klipparen ställs in måste däcken vara riktigt pumpade.
fyll framdäcken till 1 bar
fyll bakdäcken till 0,8 bar
Parkera traktorn på ett jämnt och plant underlag. Lyft klippaggregatet till högsta (transport-) läge
Mät avståndet från klippaggregatets översida till chassits undre fläns (A). Måttet "A" skall ligga mellan 86-89 mm.
Om måttet "A" behöver justeras, flyttas klippaggregatet til lägsta läge. Tag ut saxsprinten ur gänghylsan och tag bort hylspinnen ur hållaren. Lossa gänghylsmuttern och vrid gänghylsan medsols på lyftlänken för att öka måttet "A".
Dra åt gänghylsmuttern.
ANMÄRKNING: ett helt varvs vridning av gänghylsan ändrar måttet "A" 1,6 mm. Sätt tillbaka gänghylsan i hållaren med pinnen mot traktorns vänstra sida. Sätt tillbaka saxsprinten.
Våginställning av klippaggregatet i sidled
Ställ ratten för klipphöjd i läge "3". Sänk klippaggregatets lyftspak ned till ratten för klipphöjdsinställning.
3
"A"
34
4
6
3
2
1
5
5
ADVARSEL: Før De utfører reparasjoner, inspeksjon eller vedlikehold, kople fra tennpluggledningen for å unngå tilfelding starting av motoren.
1
Justering av klippeaggregat
MERK: Før klippeutstyret justeres må hjulene være skikkelig pumpet.
pump opp forhjulene til 1 bar
pump opp bakhjulene til 0,8 bar
5
4
6
3
2
1
N
1. Håndtak for heving av klippeutstyret i "highest" (høyest) stilling.
2. Nederste kant av overstell
3. Gressklipperens understell
4. Håndtak for heving av gressklipperen
5. Bryter for justering av klippehøyden
2
"A"
Parker traktoren på en jevn overflate. Sett håndtaket for heving av gressklipperen i den høyest mulige stillingen (transport stilling).
Mål avstanden fra toppen av gressklipper-dekket til laveste kanten på rammen (dimensjon "A"). Dimensjon "A" skal være 86-89 mm.
Dimensjon "A" kan om nødvendig justeres ved at gressklipperen senkes til laveste stilling. Fjern hårnålsklemmen i justeringsstykket og ta svingtappen ut av konsollen. Løs gjengehylsemutteren og drei justeringsstykket på hevingslenken i urretningen for å minske dimensjon "A" eller mot urretningen for å øke dimensjon "A".
Trekk till gjengehylsemutteren.
MERK: hver full omdreining av justeringsstykket vil forandre dimensjon "A" med 1,6 mm. Sett justeringsstykket på plass i konsollen med svingtappen pekende til venstre side av traktoren. Sett hårnålsklemmen tilbake på plass.
3
Jevnstilling av klippeaggregatet side-til-side
Sett bryteren for justering av klippehøyden til "3". Senk håndtaket for heving av gressklipperen til samme høyde som bryteren for justering av klippehøyden.
35
4
6
3
2
1
5
5
ADVARSEL! Træk tændkablet af for at undgå utilsigtet start inden du begynder på reparations-, kontrol- eller vedligeholdelsesarbejde.
1
Justering af klippeaggregat
OBS! Inden klipperen justeres, skal det kontrolleres at dækkene har det rigtige tryk.
forhjul: 1 bar
baghjul: 0,8 bar
5
4
6
3
2
1
DK
1. Löftstang for klipper i "höjeste" stilling.
2. Chassisets underkant
3. Klippeskjold
4. Löftestang for klipper
5. Höjdeindstillingsrat
"A"
Parkér traktoren på en ren, plan overflade. Sæt løftestangen for klipperen i transportstilling (højeste stilling).
Mål afstanden fra oversiden af klippeskjoldet til chassisets underkant (afstand "A"). "A" skal ligge mellem 86-89 mm.
Justering af "A", hvis påkrævet: Sænk klipperen ned til den laveste stilling. Træk klemmen ud af taplejet og træk tappen ud af lejet. Løsn tapmøtrikken og drej tappen med solen på det venstre led for at gøre "A" mindre eller mod solen på det venstre led for at gør "A" større.
Stram tapmøtrikken.
OBS! For hver hel omdrejning af tappen ændres "A" med 1,6 mm . Sæt tappen i lejet igen. Tappen skal pege mod traktorens venstre side. Sæt klemmen på plads igen.
Sidejustering af klippeaggregatet
Sæt indstillingsrattet for klippehøjden på "3". Sænk
2
løftestangen for klipperen til højdeindstillingsrattet.
3
36
4
6
3
2
1
5
1
5
4
6
3
2
1
1. Leikkuulaitteen nostovivun yläasento
SF
5
VAARA: Irrota sytytystulpan johto aina ennen tarkastusta tai korjaus- ja huoltotöitä.
Leikkuuyksikön säätö
HUOM: Tarkista rengaspaineet ennen leikkuulaitteen säätöä.
eturenkaat 1 bar
takarenkaat 0,8 bar
Pysäköi traktori tasaiselle alustalle. Käännä leikkuulaitteen nostovipu yläasentoonsa (kuljetusasento).
Mittaa leikkuulaitteen vaipan yläreunan ja korin alimman laipan välinen etäisyys ("A"-mitta). Etäisyyden tulee olla 86-89 mm.
Tarpeen vaatiessa voit säätää "A"-mittaa siten, että lasket ensin leikkuulaitteen alimpaan mahdolliseen asentoon. Irrota sitten keskiötapin sokka ja vedä tappi pidikkeestään. Jos irrotat keskiötapin mutterin ja käännät tappia nostonivelen varassa myötäpäivään, "A"-mitta pienenee, jos vastapäivään, se suurenee.
Kirstä keskiötapin mutteri.
2. Rungon alalaippa
3. Leikkuulaitteen vaippa
4. Leikkuulaitteen nostovipu
5. Leikkuulaitteen korkeudensäätövipu
2
"A"
HUOM: Yksi keskiötapin kierros vastaa 1,6 mm "A"­mitassa. Aseta keskiötappi takaisin pidikkeeseen siten, että nasta osoittaa traktorin vasemmalle puolelle. Aseta sokka takaisin paikoilleen.
Leikkuuyksikön sääto sivusuunnassa
Käännä leikkuulaitteen korkeudensäätönuppi asentoon "3". Laske leikkuulaitteen nostovipu
3
korkeudensäätönuppiin.
4
6
3
2
1
37
5
5
1. Klippaggregatets nedre fläns
S
2. Vänster bakre lyftlänk
3. Övre gänghylsmutter
4. Bakre lyftgänghylsa
5. Undre gänghylsmutter
"B" "C"
Mät avståndet från marken till klippaggregatets undre fläns på båda sidor av klipparen ("B" och "C"). Måtten "B" och "C" skall vara lika.
Vågjustera klipparen i sidled genom att justera på den vänstra bakre lyftlänken. Lossa den övre gänghylsmutter och dra åt den undre gänghylsmuttern för att höja klippaggregatets vänstra sida. Lossa den undre gänghylsmuttern och dra åt den övre gänghylsmuttern för att sänka klippaggregatets vänstra sida.
ANMÄRKNING: Ett varv på undre gänghylsmuttern motsvarar en höjdjustering på ungefär 3 mm. Kontrollera att båda
1
2
gänghylsmuttrarna är åtdragna mot gänghylsan efter justeringen.
Våginställning av klippaggregatet i längsled
Bästa klippresultatet erhålles när klippaggregatets bakkant är 6-9 mm högre än framkanten. Mät avståndet från mark till nedre flänsen framtill till höger och baktill till höger ("D" och "E") i linje med framoch bakhjulen
Höj eller sänk klippaggregatet baktill genom att ställa in den högra bakre lyftlänken. Lossa den övre gänghylsmuttern och dra åt den undre gänghylsmuttern för att höja
klippaggregatets bakkant. Lossa den undre gänghylsmuttern och dra åt den övre gänghylsmuttern för
att sänka klippaggregatets bakkant.
3
4
1
5
"E"
1. Klippaggregatets nedre fläns
2. Höger bakre lyftlänk
2
"D"
38
N
1. Nedre kant av klippeaggregatet
2. Venstre bakre hevelenke
3. Øvre mutter i justeringsstykket
4. Bakre hevingslenke i justeringsstykket
5. Nedre justeringsstykke-mutter
1
"B" "C"
5
Mål avstanden fra marken til nederste kanten av gressklipper-dekket på begge sider av gressklipperen (dimensjon "B" & "C"). Dimensjonene B & C skal være like.
Balanser klipperen sidelengs ved å justere den venstre, bakre hevingslenken. Dra til den nedre gjengehylsemutteren for å heve venstre siden av klippeaggregatet. Løs den øvre gjengehylsemutteren og senk venstre side av klippeaggregatet, løs nedre gjengehylsemutter og trekk til øvre gjengehylsemutter.
MERK: en omdreining av den nedre mutteren i justeringsstykket tilsvarer ca. 3 mm i høydeforandring. Begge
2
gjengehylsemutrer skal være presset mot tappen etter justering.
Jevnstilling av klippeaggregatet bak-til-front
For å oppnå best mulig klipperesultat bør den bakre delen av klippeaggregatet være 6-9 mm høyere enn den fremre delen. Mål avstanden fra marken til nedre kanten av dekket på høyre side foran og høyre side bak (dimensjonene "D" & "E") jevnt med framhjul og bakhjul.
Hev eller senk klippeaggregatet bak ved å stille inn den høyre, bakre hevingslenken. Bakkanten av klippeaggregatet heves hvis den nederste gjengehylsemutteren løses og senkes hvis den trekkes til.
3
1
4
2
5
"E" "D"
1. Nedre kant av klippeaggregatet
2. Høyre hevningslenke bak
39
5
DK
1. Klippeaggregatets underkant
2. Venstre bageste løfteled
3. Øverste tapmøtrik
4. Bageste løftetap
5. Nederste tapmøtrik
"B" "C"
Mål afstanden fra underlaget til klippeskjoldets underkant på begge sider (afstand "B" og "C"). "B" og "C" skal være ens.
Klipperen justeres til vandret i sideretning ved at det bageste, venstre løfteled justeres. Den øverste tapmøtrik skal løsnes og den nederste tapmøtrik skal strammes, når klippeskjoldets venstre side skal løftes. Den nederste tapmøtrik skal løsnes og den øverste tapmøtrik skal strammes, når klippeskjoldets venstre side skal sænkes.
OBS! En omdrejning på den nederste tapmøtrik svarer til ca. 3 mm højdejustering. Begge tapmøtrikker skal presse mod
1
2
tappen efter justering.
Justering af klipper i længderetning
For at opnå det bedste klipperesultat bør klippeaggregatets bagkant være 6-9 mm højere end forkanten. Mål afstanden fra underlaget til klippeaggregatets underkant på højre side fortil og bagtil (afstand "D" og "E") i højde med for- og baghjul.
Løft eller sænk klippeskjoldet i bagkant ved at justere det højre og det bageste løfteled. Klippeskjoldets bagkant løftes, hvis den øverste tapmøtrik løsnes og den nederste tapmøtrik strammes. Klippeskjoldets bagkant sænkes, hvis den nederste tapmøtrik løsnes, og den øverste tapmøtrik strammes.
3
1
4
2
5
"E" "D"
1. Klippeaggregatets underkant
2. Højre bageste løfteled
40
SF
1. Leikkuuyksikön vaipan alalaippa
2. Oikeanpuoleinen takanostonivel
3. Keksiötapin ylämutteri
4. Takanostoniveltappi
5. Keskiötapin alamutteri
5
Mittaa leikkuulaitteen vaipan alalaipan ja maanpinnan välinen etäisyys leikkuulaitteen molemmilta puolita (mitta "B" ja mitta "C"). Mittojen B ja C tulee olla yhtä suuria.
Vaakasäädä leikkuri sivusuunnassa säätämällä vasenta takimmaista nostolenkkiä. Löysää keskiötapin ylämutteria ja kiristä alempaa kierrehylsmutteria nostaaksesi leikkulaitteen vasenta puolta. Laskeaksesi leikkuulaitteen vasenta puolta löysää keskiötapin alamutteria ja kiristä keskiötapin ylämutteria. Laskeaksesi leikkuulaitteen vasenta puolta löysää keskiötapin alamutteria ja kiristä keskiötapin ylämutteria.
"B"
1
2
HUOM: Yksi keskiötapin alamutterin kierros vastaa noin 3 mm korkeussuunnassa. Varmista, että molemmat keskiötapin mutterit on kiroitetty kunnolla keskiötappia vasten säätämisen jälkeen.
Leikkuuyksikön säätö pituussuunnassa
Paras leikkuutulos saadaan silloin, kun leikkuuyksikön takaosa on 6-9 mm korkeammalla kuin etuosa. Mittaa
"C"
3
maanpinnan ja leikkukannen alalaipan välinen etäisyys oikealta edestä ja oikealta takaa (mitat "D" ja "E") etu- ja takarenkaiden kohdalta.
Nosta tai laske leikkuulaitetta takaa säätämällä oikeanpuoleista ja takinmmaista nostolenkkiä. Leikkuulaitteen takareunaa nostetaan löysäämällä keskiötapin ylämutteria ja kiristämällä alempaa kierrehylsymutteria. Leikkuulaitteen takareunaa lasketaan löysäämällä alempaa kierrehylsymutteria ja kiristämällä keskiötapin ylämutteria.
1
4
2
5
"E" "D"
1. Leikkuulaitteen alalaippa
2. Oikeanpuoleinen takimmainen nostolenkki
41
5
S
Underhåll
ANMÄRKNING: Underhåll bör utföras regelbundet för att traktorn skall hållas i gott skick.
VARNING: Lossa tändstiftskabeln för att undvika oavsiktlig start för all reparation, inspektion eller underhåll.
Före varje användning:
Kontrollera oljenivån och smöj rörliga delar efter behov.
Kontrollera att alla bultar, muttrar och saxsprintar finns på plats och är väl säkrade.
Ladda långsamt upp med 6 A om detta behövs.
Rensa luftgallret
Håll traktorn fri från smuts och skräp för att undvika motorskador eller överhettning.
Kontrollera bromsarnas funktion.
N
Vedligeholdelse
OBS! Traktoren bör gås igennem med jævne mellemrum, så er du altid sikker på, at den er i orden.
ADVARSEL! Træk tændkablet af inden du begynder på reparations-, kontrol- eller vedligeholdelsesarbejde for at undgå utilsigtet start.
Inden hver start:
Check olie, smör drejepunkter hvis det er påkrævet.
Check bolte, mötrikker og splitpinde.
Genoplad langsomt på 6 ampere hvis det er nödvendigt.
Rengör luftgitteret.
Hold traktoren ren for snavs og græsklip for at undgå skader på motoren og overhedning.
Check bremsernes funktion.
DK SF
Vedlikehold
MERK: Vedlikehold bør utføres regelmessig for å holde traktoren i forsvarsmessig stand.
ADVARSEL: Ved reparasjoner, inspeksjoner og vedlikeholdsarbeid, kople ut tennkabelen for å forhindre tilfeldig starting av motoren.
Hver gang maskinen skal tas i bruk:
Sjekk oljen, smør lenkene om nødvendig.
Sjekk at alle skruer, muttre og låsesplinter er på plass og sikret.
Lad sakte opp batteriet ved 6 a om nødvendig.
Rengjør luftnettet.
Hold traktoren ren for skitt og gress for å hindre motorskade eller overoppheting.
Sjekk bremsene.
Kunnosapito
HUOM: Huoltotyöt tulee suorittaa säännöllisesti, jolloin traktori säilyy jatkuvasti toimintakunoisena.
VAARA: Irrota aina sytytystulpan johto ennen kuin teet mitään tarkastuksia, huolto- tai korjaustöitä.
Aina ennen käyttöä:
Tarkista öljyt ja voitele nivelet tarpeen mukaan.
Varmista, että pultit, mutterit ja sokat ovat lujasti paikoillaan.
Lataa akku tarpeen vaatiessa hitaasti 6 ampeerin virralla.
Puhdista ilmanottosuodin.
Pidä traktori puhtaana liasta ja roskista moottorivaurioiden ja ylikuumenemisen välttämiseksi.
Tarkista akun toiminta.
42
S
Servicebok
Fyll i datum för regelbunden service
5
Utföres Efter 8 Efter 25 Efter 50 Efter 100 Efter 200 vid behov driftstimmar driftstimmar driftstimmar driftstimmar driftstimmar
Byt motorolja
Smörj svängtappar
Kontrollera bromsfunktionen
Rensa luftgallret
Rengör luftfiltret och förfiltret
Byt pappersinsats i luftfiltret
Rensa motorns kylflänsar
Byt tändstift
Kontrollera ringtrycket
Byt bränslefilter
Rengör batteri och anslutningar
Kontrollera ljuddämparen
Smörj kulleder
Justera toe-in
Spänn kilremmen
N
Vedlikeholdsliste
Fyll inn datoene etterhvert som De utfører jevnlig vedlikehold
Etterhvert Etter 8 Etter 25 Etter 50 Etter 100 Etter 200 som det timers drift timers drift timers drift timers drift timers drift trengs
Skift motorolje
Smør stifter
Sjekk bremser
Rengjør luftnett
Rengjørluftfilteretog forhåndsrenser
Skift papirinnsatsen i luftfilteret
Rengjør kjøleribbene i motoren
Skift tennplugg
Sjekk lufttrykket i hjulene
Skift ut drivstoffilteret
Rengjør batteri og terminaler
Sjekk lydpotten
Smør kuleddene
Justering av spissingen
Justering av kilereim
43
5
DK
Vedligeholdelsesskema
Notér dato for udfört arbejde
Efter Hver 8. Hver 25. Hver 50. Hver 100. Hver 200. behov time time time time time
Skift af motorolie
Smöring af drejepunkter
Kontrol af bremser
Rengöring af luftgitter
Rengöring af luftfilter og forfilter
Udskiftning af papirluftfilter
Rengöring af motorens köleribber
Udskiftning af tændrör
Kontrol af dæktryk
Udskiftning af oliefilter
Rengöring af batteri og poler
Kontrol af lyddæmper
Smöring af kugleled
Justering af forhjulsspidsning
Justering af kilerem
SF
Huoltokirja
Merkitse huoltotöiden päivämäärät huoltokirjaan:
Tarpeen 8 tunnin 25 tunnin 50 tunnin 100 tunnin 200 tunnin vaatiessa välein välein välein välein välein
Öljynvaihto
Nivelten voitelu
Jarrujen tarkistus
Ilmanottosuotimen puhdistus
Ilmansuotimen ja esi-suotimen
puhdistus Ilmanpuhdistimen suodinpanoksen vaihto Moottorin jäähdytysripojen puhdistus
Sytytystulpan vaihto
Renkaiden ilmanpaineet
Polttoainesuotimen tarkistus
Akun ja napojen puhdistus
Äänenvaimentimen tarkistus
Pallonivelten voitelu
Aurauskulman säätö
Kiilahihnan säätö
44
5
VARNING: Om traktorn behöver mer än två meter för att stanna på högsta växeln, måste bromsarna justeras.
S
1. Kopplings/bromspedal i bromsläge
2. Parkeringsbroms
3. Bromsarm
4. Mutter "A"
5. Kontramutter
6. Bromsstång
1. Kopling/bremse pedal "brake" stilling
N
2. Parkeringsbremse
3. Bremsearm
4. Mutter "A"
5. Fastlåsingsmutter
6. Bremsestang
S
Justering av bromsar
Bromsen sitter innanför högra bakhjulet. Hjulet bör de­monteras för bästa åtkomlighet.
1. Pressa ner kopplings/bromspedalen och koppla
in parkeringsbromsen.
2. Mät avståndet mellan bromshävarmen och juster­ muttern.
3. Avståndet skall vara 38 mm.
4. Justera avståndet om så behövs genom att först lossa låsmuttern (2) och därefter justera med muttern (1).
Vägtesta traktorn för att se om rätt stoppdistans erhållits.
ADVARSEL: Hvis bremselengden er mere enn 2 m i høyeste gir må bremsene justeres.
N
Juster bremser
Bremsen sitter innenfor det høyre bakhjulet. Hjulet bør demonteres for å lette tilgangen.
1. Press clutch/bremsepedalen ned og kobl inn parkeringsbremsen.
1
2
3
1-3/4"
38mm
2. Mål avstanden mellom bremsehevarmen og
justeringsmutteren.
3. Avstanden skal være 38 mm.
4. Juster avstanden om det trengs ved først å løsne
låsmutter (2) og deretter justere med mutter (1).
Test bremsene igjen for å se om bremselengden er tilfredsstillende.
4
5
6
45
5
ADVARSEL! Hvis traktorens bremsestrækning overskrider 2 m i höjeste gear, skal bremsen justeres.
1. Koblings/bremsepedal "bremset"
DK
2. Håndbremse
3. Bremsearm
4. Mötrik "A"
5. Låsemötrik
6. Bremsestang
1. Kytkin-/jarrupoljin jarrutusasennossa
SF
2. Seisontajarru
3. Jarrun käyttövipu
4. Mutteri "A"
5. Lukkomutteri
6. Jarrutanko
1
DK
Justering af bremse
Bremsen sidder inden for højre baghjul. Hjulet bør de­monteres, for at nå bedst muligt ind til bremsen.
1. Koblings/bremsepedalen trykkes ned og parkeringsbremsen indkobles.
2. Mål afstanden mellem bremseløftarmen og justeringsmøtrikken.
3. Afstanden skal være på 38 mm.
4. Afstanden justeres om nødvendigt ved først at løsne låsemøtrik (2) og derefter justere med møtrik (1).
Prövekör traktoren for at kontrollere om bremsestrækningen blev rigtig.
VAARA: Jos traktorin pysäyttäminen suurimmalla vaihteella ajettaessa vaatil yli 2 m, jarrut on säädettävä.
SF
Jarrujen säätö
Jarru on asennettu oikeanpuoleisen takapyörän sisäpuo­lelle. Pyörä pitää irrottaa, jotta jarruun päästään kunnolla käsiksi.
1. Paina kytkin-/jarrupoljin pohjaan ja kytke seisontajarru päälle.
2. Mittaa jarruvivun etäisyys säätömutterista.
3. Etäisyyden pitää olla 38 mm.
4. Säädä etäisyys tarvittaessa löysäämällä ensin
2
lukkomutteri (2) ja säätämällä sen jälkeen
mutterilla (1).
Kokeile jarrutusmatkaa.
3
1-3/4"
38mm
4
5
6
46
S
1. JUSTERINGSMUTTER
N
1. JUSTERINGSMUTTER
5
N
JUSTERING AV DRIVKONTROLLSPAKEN
Drivkontrollspaken er forhåndsinnstilt fra fabrikken, slik at det ikke skulle være nødvendig å foreta justeringer. Hvis drivkontrollspaken av én eller annen grunn ikke blir stående i stilling når den er satt til ønsket hastighet, er det mulig det må foretas justeringer i friksjonsenheten som er plassert på høyre side av giret.
Parker traktoren på et plant underlag. Stopp traktoren ved å vri tenningsnøkkelsen til “OFF”-stilling, og sett på håndbrekket.
Juster drivkontrollspaken ved å stramme justeringsmutteren en halv (1/2) omdreining.
MERK: Hvis drivkontrollspaken av én eller annen grunn skulle være treg å håndtere, følg ovennevnte prosedyre i
1
omvendt rekkefølge ved å løsne mutteren 1/4 til 1/2 omdreining. Prøvekjør traktoren på veien etter justeringen, og gjenta prosedyren om nødvendig.
DK
SF
1. JUSTERINGSMØTRIK
1. SÄÄTÖMUTTERI
S
JUSTERA FARTREGLAGET
Fartreglaget har ställts in på fabriken och bör inte behöva justeras. Om fartreglaget av någon anledning inte behåller sin position under den inställda farten kan det justeras vid friktionspackningen på växellådans högra sida.
Parkera traktorn på en plan yta. Stäng av traktorn genom att vrida tändningsnyckeln till läget “OFF” (AV) och dra åt handbromsen.
Justera fartreglaget genom att dra åt låsmuttern ett halvt (1/2) varv.
OBS: Om det av någon anledning blir för trögt att flytta fartreglaget kan du lossa låsmuttern 1/4 till 1/2 varv. Provkör traktorn efter justering och upprepa vid behov
proceduren.
DK
SÅDAN JUSTERER MAN GEARSKIFTET
Gearskiftet er indstillet fra fabrikken, og det skulle ikke være nødvendigt at justere det. Hvis gearskiftet af én eller anden grund ikke bliver i den stilling, der svarer til den valgte hastighed, kan det justeres på friktionspakningen, som sidder til højre for transmissionen.
Parker traktoren på jævn grund. Stop traktoren ved at dreje om for nøglen (OFF), og sæt parkeringsbremsen.
Juster gearskiftet ved at stramme justeringsmøtrikken en halv (1/2) omgang.
BEMÆRK: Hvis du af én eller anden grund skal bruge for mange kræfter til at skifte gear, skal du udføre det modsatte af den ovenfor beskrevne procedure, det gøres ved at løsne justeringsmøtrikken 1/4 til 1/2 omgang. Prøvekør traktoren efter justeringen, gentag proceduren hvis det er nødvendigt.
LIIK KEENOHJAUSVIVUN SÄÄTÖ
SF
Liikkeenohjausvipu on säädetty tehtaalla, eikä sen pitäisi tarvita säätöä. Jos liikkeenohjausvipu jostain syystä ei pysy oikeassa kohdassa valittua nopeutta vastaavasti, vipua voidaan säätää vaihteiston oikealla puolella sijaitsevasta kitkansäätökohdasta.
Pysäköi traktori tasaiseen kohtaan. Pysäytä moottori kääntämällä virta-avain asentoon “OFF” ja kiinnitä pysäköintijarru.
Säädä liikkeenohjausvipua kiristämällä säädön lukkomutteria puoli (1/2) kierrosta.
HUOMAA: Jos jostakin syystä liikkeenohjausvivun siirtäminen käy liian kankeaksi, suorita edelliset toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä ja irrota lukkomutteria 1/4 ja 1/2 kierrosta. Tarkista traktorin toiminta ajamalla sitä säädön jälkeen ja toista toimenpiteet tarvittaessa.
47
5
S
VÄXELÅDANS KYLSYSTEM
Fläkten och kylflänsarna växellådan ska hållas rena för att avkylningen ska fungera tillfredsställande.
Rengör aldrig fläkten eller växellådan medan motorn är igång eller medan växellådan fortfarande är het.
Inspektera kylfläkten och kontrollera att fläktbladen är intakta och rena.
Inspektera kylflänsarna och kontrollera att det inte finns smuts, gräs eller annat material på dem.
VÄXELÅDANS PUMPVÄTSKA
Växellådan förseglades på fabriken och kräver inget underhåll. Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om läckor uppstår eller om växellådan behöver service.
N
AVKJØLING AV KARDANGAKSELEN
Viften og radiatoren på transmisjonen bør holdes rent for å sikre tilfredsstillende kjøling.
Prøv ikke å rengjøre viften eller transmisjonen mens motoren er i gang eller mens transmisjonen er varm.
DK
TRANSMISSIONSAKSEL-KØLESYSTEM
Transmissionens vifte og kølelameller skal holdes rene for at sikre passende afkøling.
Du skal ikke forsøge at rense viften eller transmissionen, mens motoren går, eller mens transmissionen er varm.
Kontroller køleviften, se efter at bladene er ubeskadigede og rene.
Kontroller at kølelamellerne er fri for jord, græs og andet materiale.
TRANSMISSIONSAKSEL-PUMPEVÆSKE
Transmissionsakslen er hermetisk tillukket fra fabrikken, og det er ikke nødvendigt at kontrollere væskemængden. Hvis transmissionsakslen på noget tidspunkt bliver utæt eller får brug for service, skal du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter.
VAIHTEISTON JÄÄHDYTYS
SF
Tuuletin ja vaihteiston jäähdytysrivat täytyy pitää puhtaina, jotta jäähdytys toimisi. Älä yritä puhdistaa tuuletinta tai vaihteistoa moottorin käydessä tai vaihteiston ollessa kuuma.
Kontroller kjøleviften for å være sikker på at viftebladene er intakte og rene.
Kontroller radiatoren for skitt, gressavklipp og annet rusk.
SMØRING AV KARDANGEN
Kardangen ble forseglet på fabrikken, og oljeettersyn er ikke nødvendig. Skulle det oppstå lekkasje eller behov for service på kardangen, kontakt nærmeste autoriserte service verksted/avdeling.
Tarkista tuuletin varmistaaksesi, että tuulettimen lavat ovat ehjät ja puhtaat.
Tarkista onko jäähdytysrivoissa likaa, ruohon leikkausjätettä tai muuta materiaalia.
VAIHTEISTON PUMPUN NESTE
Vaihteisto on suljettu tehtaalla eikä nestettä tarvitse lisätä. Jos vaihteisto joskus vuotaa tai tarvitsee huoltoa, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen tai ­osastoon.
48
5
S
Smörjschema
1. * Kopplingstapp
2. * Klippaggregatets kopplingstapp
3. * Kopplings/bromstapp
4. * Gasplatta på motorn
5. *** Motor
6. ** Framhjulslager
7. * Axeltapp
8. * Huvgångjärn
9. ** Framhjulslager
10. * Lyftarm för utrustning
11. * Kopplingsspak för utrustning
* Motorolja SAE30
** Standard smörjfett
*** Se motorhandboken för specifikation av motorolja
N
Smøreplansje
1. * Koplingsdreietapp
2. * Dreietapp for klippeaggregatets kopling
3. * Kopling/bremse dreietapp
4. * Gassregulator plate i motoren
5. *** Motor
6. ** Hjullager foran
7. * Akseldreietapp
8. * Hengsler på motorpanser
9. ** Hjullager foran
10. * Feste for hevingsarm
11. * Feste for koplingshåndtak
* SAE 30 motor olje
** Smørefett for generell bruk
*** Se motorhåndboken for nærmere oljespesifikasjoner
7
6
8
9
5 4
3
2
1
10
11
49
5
DK
Smöreskema
1. *Koblingsleje
2. *Koblingsleje, klippeaggregat
3. *Leje, koblings/bremsepedal
4. *Gasspjæld på motoren
5. *** Motor
6. ** Forhjulsleje
7. *Akselleje
8. *Hængsler motorhjelm
9. ** Forhjulsleje
10. *Löftearm, redskaber
11. *Koblingsstang, redskaber * SAE 30 motorolie
** Allround-fedt
*** Se motorinstrukionsbog ang. specifikationer
SF
Voitelukaavio
1. * Kytkintappi
2. * Leikkuuyksikköä kytkintappi
3. * Kytkin-/jarrupolkimen tappi
4. * Moottorin kuristinlevy
5. *** Moottori
6. ** Etupyörän laakeri
7. * Akselitappi
8. * Konepellin saranat
9. ** Etupyörän laakeri
10. * Lisälaitteen nostovarsi
11. * Lisälaitteen kytkinvipu * SAE 30 moottoriöljy
** Yleisrasva
*** Tarkista moottoriöljylaadut moottorin käsikirjasta.
7
6
8
9
5 4
3
2
1
10
11
50
S
1. Parkeringsbroms
2. Kopplings/bromspedal i läge broms
S
Utbyte av traktorns drivrem
Lägg in parkeringsbromsen
5
4. Motordrev
5. Drivskiva till klippaggregatet
8. Kopplingens tomgångsdrev
9. Motorns remhållare
10. Ramens remhållare
11. Transmissionsaxelns drev
1
Vrid framhjulen ända ut åt vänster eller höger
Lossa klippaggregatets drivrem vid motorns remskiva
Lossa drivremmen vid kopplingens tomgångsdrev
Lossa drivremmen vid motordrevet. Slingra remmen under rem-skivan till klipparen, genom motorns remhållare och motordrevet.
Lossa drivremmen vid transmissionsaxeln. Tryck ovanför drevet.
Lossa drivremmen vid ramens remhållare
Tag bort remmen
Montera en ny rem i motsatt arbetsordning.
Lägg på klippaggregatets drivrem på motordrevet
Se till att remmen ligger innanför alla remhållare.
N
Skift ut transportbeltet på traktoren
Sett på parkeringsbremsen.
Vri framhjulene helt til høyre eller venstre.
Kople drivbeltet i gressklipperen fra reimskiven i motoren.
Kople transportbeltet fra girboksen i
2
4
bakakselen/overføringsaksel/differential. Skyv det over reimskiven.
Kople transportbeltet fra koplingsdrevet.
Kople transportbeltet fra rammebelte-holderen.
Kople transportbeltet fra reimskiven i motoren. Tre beltet under gressklipper-drivskiven og gjennom motorbelte-holderen og motorreimskiven.
Ta ut beltet.
Sett på plass nytt belte ved å følge de foregående henvisninger i motsatt rekkefølge.
Kople drivbeltet i gressklipperen til reimskiven i motoren.
Sjekk at beltet er festet i alle belteholderne.
5
9
1. Parkeringsbremse
N
2. Kopling/bremse pedal i "brake" stilling
10
11
8
51
4. Motorreimskive
5. Gressklipper-drivskive
8. Koplingsdrev
9. Motorbelte-holder
10. Rammebelte-holder
11. Reimskive i girboksen i
bakakselen/overføringsaksel/differential
5
DK
1. Håndbremse
2. Koblings/bremsepedal "bremset"
DK
Udskiftning af drivrem
Kobl håndbremsen til
4. Remskive, motor
5. Remskive, klipper
8. Mellemskive
9. Motorens remholder
10. Chassisets remholder
11. Overföringsskive
5
Drej forhjulene helt til höjre eller til venstre.
Tag klipperens drivrem af ved motorens remskive.
Tag drivremmen af ved mellemskiven.
Tag drivremmen af ved motorens remskive. Skub remmen end over klipperens remskive og gennem motorens remholder.
Tag drivremmen af ved overföringsskiven. Skub den op over remskiven.
Tag drivremmen af ved chassisets remholder.
Fjern remmen.
Den nye rem monteres i modsat rækkefölge.
Sæt klipperens drivrem på igen ved motorens remskive.
Se efter om remmen sidder rigtigt inden for alle remholdere.
SF
Moottorin vetohihnan vaihto
Laita seisontajarru päälle.
Käännä etupyörät täysin oikealle tai vasemmalle.
1
2
4
Irrota leikkuulaitteen vetohihna moottorinpuoleiselta hihnapyörältä.
Irrota vetohihna kytkimenpuoleiselta ohjauspyörältä.
Irrota vetohihna moottorinpuoleiselta hihnapyörältä. Vie hihna leikkuulaitteen vetopyörän alta moottorinpuoleisen ohjaimen ja hihnapyörän kautta.
Irrota vetohihna poikkiakselilta. Työnnä se hihnapyöran yläpuolelle.
Irrota vetohihna runko-ohjaimelta.
Irrota hihna.
Asenna uusi hihna päinvastaisessa järjestyksessä.
Aseta leikkuulaitteen vetohihna moottorinpuoleiselle hihnapyörälle.
Varmista, että hihna kulkee kaikkien ohjamien sisäpuolelta.
9
1. Seisontajarru
10
11
8
SF
2. Kytkin-/jarrupolkimen jarrutusasento
4. Moottorinpuoleinen hihnapyörä
5. Leikkuulaitteen vetopyörä
8. Kytkimen ohjainpyörä
9. Moottorinpuoleinen ohjain
10. Rungonpuoleinen ohjain
11. Poikkiakselin hihnapyörä
52
5
S
Kopplingsschema Skjematisk Skematisk Kytkentäkaavio
R
W
N
B
R
30A
DK
SF
R
W
M
8
4
S
M
B
B
L
G
1
W
B
3
7
2
B
B
B
R
5
B
B
6
9
O
9
S
B
M
Br
B
10
L
G
11
1111
11
53
5
S
1. Tändningsomkopplare Röd R
2. Säteskontakt (inte nedtryckt) Svart B
3. Kopplingsspak till klippaggregat (friläge) Vit W
4. Pedalomkopplare (uppe) Orange O
5. Tändning Brun Br
6. Tändstift
7. Startmagnet
8. Startmotor
9. Generator
10. Ljuskontakt
11. Strålkastare
1. Tenningsbryter Rød R
N
2. Bryter for sete (uten fører) Svart B
3. Gressklipper, koplingsbryter (av) Hvit W
4. Pedalbryter (opp) Oransje O
5. Tenningsaggregat Brun Br
6. Tennplugg
7. Solenoidstarter
8. Motorstarter
9. Generator
10. Lysbryter
11. Frontlys
DK
1. Tændingskontakt Röd R
2. Sædekontakt (ej anvendt) Sort B
3. Koblingskontakt, klipper (fra) Hvid W
4. Pedalkontakt (op) Orange O
5. Tændingsenhed Brun Br
6. Tændrör
7. Starter solenoide
8. Starter
9. Generator
10. Lyskontakt
11. Forlygter
Tändningsomkopplare
Lägeskrets
Från
Till
Start
Stilling strømkrets
Av
Start
Tændingskontakt
Position Kreds
Fra
Til
Start
Krets
M + G
B + L
B + S+ L
Tenningsbryter
Krets
M + G
B + L
B + S+ L
Kreds
M + G
B + L
B + S+ L
1. Virtalukko Punainen R
SF
2. Istuinkytkin (istuin tyhjä) Musta B
3. Leikkuulaiteen kytkimen kytkin (off) Valkoinen W
4. Poljinkytkin (yläasennossa) Oranssi O
5. Virtalukkkoyksikkö Ruskea Br
6. Sytytystulppa
7. Käynnistimen solenoidi
8. Käynnistinmoottori
9. Generaattori
10. Valokatkaisin
11. Ajovalot
54
Asentopiiri
Off On
Start
Virtakytkin
Piiri
M + G
B + L
B + S+ L
6. Felsökning 6. Feilsøking
6. Fejlfinding 6. Vianetsintä
6
S
Startar ej
Fyll på bensin. Kontrollera bränsleledningen och förgasaren (rengör vid behov) Byt bränslefilter. Använd nytt bränsle.
Ladda eller byt batteri
Kontrollera kablarna
Byt tändstift och kontrollera luftgapet
Startmotor fungerar ej
Tryck ned kopplings/bromspedalen i bromsläge
Ladda eller byt batteri
Flytta klippaggregatets kopplingsspak till frikopplingsläge
Byt tändningslås
Byt förreglade omkopplare
Byt tändspole eller startmotor
Kontrollera och byt felaktiga säkringar
Kontrollera alla kabel• och jordanslutningar
Motorn klickar till men startar inte
Rengör batteripolerna
Byt starmotor eller magnet
Ladda eller byt batteri
Kontrollera kabel• och jorjanslutningar
Svårstartad
Sätt gasreglaget på fullvarv och kör startmotorn fiera gånger för att bli av med överflödig bensin
Tag ut luftfiltret och rengör det
Byt tändstift och justera luftgapet
Ladda eller byt batteri
Kontrollera kablarna
Töm bränsletank och förgasare. Använd nytt bränsie. Byt bränslefilter.
Gör nödvändiga förgasarjusteringar
Allmän genomgång av motor
Ljuset fungerar inte
Kontrollera säkringar, omkopplare och kabelanslutningar. Byt glödlampor
Byt omkopplare
Laddar ej
Kontrollera om säkringen är hel, byt den annars
Byt batteri
Byt diodenhet
Byt växelriktare
Maskinen stannar ej när föraren lämnar sätet
Anmärkning: denna traktor är utrustad med ett system som känner av om föraren sitter på plats. Så snart föraren stiger av sätet med motorn igång och klippaggregatet inkopplat, stoppas motorn.
Lägg in klippaggregatets koppling
Kontrollera alla kabelaslutningar
Kontrollera sätesbrytaren
Dåligt klippresultat eller ojämn utkastning av klippet
Ställ gasreglaget på fullvarv
Kontrollera däckstrycket
Kontrollera klippaggregatets inställning i längs- och sidled
Kör långsammare
Byt klippknivar
Sätt in nya klippknivar med knivtoppen uppat
Rengör klippaggregatets undersida
Motorn misständer eller är kraftlös
Koppla in en lägre växel eller minska belastningen
Töm bränsletank och förgasare. Använd nytt bränsle.
Tag ut luftfiltret och rengör det
Gör nödvändiga förgasarjusteringar
Rengör luftgallret
Fyll på eller byt olja
Byt tändstift och justera luftgapet
Byt luftfilter
Allmän genomgång av motor
Motorn blir överhettad
Koppla in en lägre växel eller minska belastningen
Rengör luftgallret
Fyll på eller byt olja
Rengör motorns kylflänsar
Tag av ljuddämparen och rengör den
Tag ut luftfiltret och rengör det
Använd nytt bränsle och justera förgasaren
Tappa av och fyll på ny olja för rätt temperatur
Klippknivarna roterar inte
Korrigera kopplingsmekanismens ingrepp
Montera en ny driverm till klippaggregatet
Byt ut fastlåst spindel
Byt ut fruset tomgångsdrev
För kraftiga vibrationer
Byt ut böjda eller obalanserade knivar
Byt ut spindeln. Byt ut klippaggregat
Ojämn klippning eller skalpering
Kontrollera klippaggregatets inställning i längs- och sidled
Byt ut knivarna
Byt ut krökt spindel
55
6
N
Nekter å starte
Fyll tanken med bensin. Sjekk drivstoffslangen og forgasseren (rengjør den om nødvendig). Skift ut drivstoffilteret. Bruk fersk bensin.
Lad opp eller skift ut batteriet.
Sjekk det elektriske anlegget
Skift ut tennpluggen(e) og juster elektrodeavstanden.
Startmotoren fungerer ikke
Press kopling/bremse pedalen i bremse stilling.
Lad opp eller skift ut batteriet.
Sett koplingshåndtaket for gressklipperen i "disengaged" stilling.
Skift ut tenningsbryteren
Skift ut låsebryteren(e)
Skift ut solenoid eller selvstarter
Sjekk for feil og skift ut sikring
Sjekk alle ledningsforbindelser og "jordings"-punkter
Motoren slår i, men vil ikke starte
Rengjør batteriterminalene
Skift ut selvstarteren eller solenoid
Lad opp eller skift ut batteri
Sjekk ledningsforbindelser og "ground"-punkter (jordingspunkter)
Vanskelig å starte
Sett gasshåndtaket i "fast" stilling (høyt turtall) og la selvstarteren gå flere ganger for å kvitte seg med drivstoff.
Ta ut og rengjør luftfiltret
Skift ut tennpluggen(e) og juster elektrtodeavstanden
Lad opp eller skift ut batteriet
Sjekk det elektriske anlegget
Tøm bensintanken og forgasseren. Bruk fersk bensin. Skift bensinfilteret.
Utfør nødvendige justeringer av forgasseren
Fullstendig overhaling av motoren
Motoren har liten eller ingen kraft
Skift til et lavere gir eller reduser lass
Tøm bensintank og forgasser. Bruk fersk bensin
Ta ut og rengjør luftfilter
Utfør de nødvendige justeringer av forgasseren
Rengjør luftnettet
Etterfyll eller skift olje
Skift ut tennplugg(er) og juster elektrodeavstanden
Skift ut bensinfilteret
Fullstendig overhaling av motoren
Motoren går for varm
Skiftil el lavere gir eller reduser lasset
Rengjør luftnettet
Etterfyll eller skift olje
Ta ut og rengjør motorens kjøleribber
Ta ut og rengjør luftfilter
Bruk ferskt drivstoff og juster forgasseren
Tøm og skift olje for riktig temperatur
Lysene virker ikke
Sjekk sikring, bryter og ledningsforbindelser. Skift ut lyspærene.
Skift ut bryter.
Lader ikke opp
Sjekk sikringen for feil og erstatt den
Skift ut batteriet
Skift ut diodesammenkoplingen
Skift ut vekselstrømgeneratoren
Motoren slår seg ikke av når føreren forlater setet
MERK: denne traktoren er utstyrt med et fører-tilstede følingssystem. Forsøker føreren å forlate setet mens motoren ennå er i gang vil den innkoplede gressklipperkoplingen stenge av motoren.
Kople inn gressklipperkoplingen
Sjekk alle ledningsforbindelser
Sjekk setebryteren
Utilfredsstillende klipperesultat, ujevn utkasting av slått gress
Sett gasshåndtaket i "fast" stilling (høyt turtall)
Sjekk lufttrykket i hjulene
Sjekk jevnstillingen av gressklipperen front-til-bak og side-til-side
Bruk lavere grunnfart
Skift ut bladene
Sett tilbake bladene med toppen av bladet opp
Rengjør gressklipperens dekke
Bladene på gressklipperen vil ikke gå rundt
Fjern hindringer i koplingsmekanismen
Sett inn nytt gressklipper-drivbelt
Skift ut fastlåst akseltapp
Skift ut fastlåst hjelpereimskive
Kraftige vibrasjoner i gressklipperen
Skift ut bøyde og ubalanserte blad
Skift ut akseltapp. Skift ut dekke.
Ujevn eller for lav klipping
Juster gressklipperen front-til-bak or side-til-side
Skift ut bladene
Skift ut bøyd(e) akseltapp(er)
56
DK
Starter ikke
Fyld tanken med benzin. Check benzinslange og karburator (rengör hvis det er nödvendigt). Udskift benzinfilteret. Brug ny benzin.
Genoplade eller udskift batteriet.
Check ledningsföringen
Udskift tændröret (-rörene) og justér gnistgabet
Kobler ikke om
Træd koblings/bremsepedalen ned til "bremset"
Genoplad eller udskift batteriet.
Sæt klipperens koblingsstang på "frakoblet"
Udskift tændingskontakten
Udskift indgrebskontakten (-erne)
Udskift solenoiden eller startmotoren
Check fejl og udskift sikring
Check alle ledningsforbindelser og jordforbindelsespunkter
Motoren klikker men starter ikke
Rengör batteriets poler
Udskift startmotor eller solenoide
Genopla eller udskift batteriet
Check alle ledningsforbindelser og jordforbindelsespunkter
Det er svært at starte
Sæt gashåndtaget på "fast" og lad starteren gå adskillige gange for at rense motoren
Tag luftfilteret ud og rengör det
Udskift tændröret (-rörene) og justér gnistgabet
Genoplad eller udskift batteriet
Check ledningsföringen
Töm benzintank og karburator. Fyld med ny benzin. Udskift benzinfilteret.
Indstil karburatoren
Hovedreparér motoren
Dårlig motorkraft
Skift til et lavere gear eller sænk belastningen
Töm benzintank og karburator. Fyld med ny benzin
Tag luftfilteret ud og rengör det
Indstil karburatoren
Rens luftgitteret
Fyld olie på eller skift olie
Udskift tændröret (-rörene) og justér gnistgabet
Skift benzinfilter
Hoverdreparér motoren
6
Lyset fungerer ikke
Check sikring, kontakt og ledningsföring. Skift pære i forlygterne
Udskift kontakten
Batteriet lader ikke
Check sikringen og udskift den
Udskift batteriet
Udskift diodeaggregatet
Udskift generatoren
Motoren standser ikke når man rejser sig fra sædet
OBS! Traktoren er forsynet med en "brugerkontakt", som bevirker at motoren standser automatisk, hvis man rejser sig fra sædet, når motoren er i gang og klipperen er koblet til.
Kobl klipperen til
Check ledningsföringen
Check sædekontakten
Utilfredsstillende klipning, ujævn fordeling af afklippet græs
Sæt gashåndtaget på "fast"
Check dækkenes lufttryk
Check klipperens justering i sideretning og længderetning
Kör med en lavere hastighed
Udskift knivene
Sæt knivene rigtigt
Rengör klippeskjoldets underside
Knivene roterer ikke
Er der noget der forhindrer koblingsmekanismen
Udskift klipperens drivrem
Udskift fastlöbet aksel
Udskift fastlöbet mellemskive
For kraftige vibrationer
Udskift böjede eller ubalancerede knive
Udskift akselen. Udskift klippeskjoldet
Ujævn eller for hård klipning
Juster klipperen i længderetning og sideretning
Udskift knivene
Udskift böjet aksel.
Motoren bliver for varm
Skift til et lavere gear eller sænk belastningen
Rens luftgitteret
Fyld olie på eller skift olie
Rens motorens köleribber
Tag lyddæmperen af og rengör den eller udskift den
Tag luftfilteret ud og rengör det
Fyld ny benzin på og indstil karburatoren
Skift til en oliekvalitet med det rigtige temperaturområde
57
6
SF
Moottori ei käynnisty.
Täytä säiliö polttoaineella. Tarkista polttoaineputki ja kaasutin (puhdista tarvittaessa). Vaihda polttoainesuodatin. Käytä tuoretta polttoainetta.
Lataa tai vaihda akku.
Tarkista johdotus.
Vaihda sytytystulppa (-tulpat) ja säädä kärkiväli.
Käynnistinmoottori ei pyöri.
Paina kytkin-/jarrupolijin jarrutusasentoon.
Lataa tai vaihda akku.
Käännä leikkuulaittteen kytkinvipu "irti"-asentoon.
Vaihda virtalukko.
Vaihda lukituskyktin (-kytkimet).
Vaihda solenoidi tai käynnistinmoottori.
Tutki sulakkeet ja vaihda palaneet.
Tarkista johdotus ja maadoituspisteet.
Moottorista kuuluu kilahdus, mutta se ei käynnisty.
Puhdista akun navat.
Vaihda käynnistinmoottori tai solenoidi.
Lataa tai vaihda akku.
Tarkista johdotus ja maadoituspisteet.
Käynnistys vaikeaa
Käännä kaasuvipu "fast"-asentoon ja pyöritä käynnistinmoottoria useaan kertaan polttoaineen poistamiseksi.
Irrota ilmansuodin ja puhdista se.
Vaihda sytytystulppa (-tulpat) ja säädä kärkiväli.
Lataa tai vaihda akku.
Tarkista johdotus.
Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin. Täytä säiliö tuoreella polttoaineella. Vaihda polttoainesuodin.
Tee kaasuttimeen tarvittavat säädöt.
Tarkista moottori läpikotaisin.
Moottori on alitehoinen.
Vaihda pienemmälle tai vähennä kuormaa.
Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin. Täytä säiliö tuoreella polttoaineella. Vaihda polttoainesuodin.
Irrota ja puhdista ilmanpuhdistin.
Tee kaasuttimeen tarvittavat säädöt.
Puhdista ilmanottosuodin.
Lisää öljya tai vaihda se.
Vaihda sytytystulppa (-tulpat) ja sääda kärkiväli.
Vaihda polttoaineensuodin.
Tarkista moottori läpikotaisin.
Moottori kuumenee liikaa.
Vaihda pienenmmälle tai vähennä kuormaa.
Puhdista ilmanottosuodin.
Lisää öljyä tai vaihda se.
Puhdista moottorin jäähdytysrivat.
Irrota ja puhdista äänenvaimennin tai vaihda se.
Irrota ja puhdista ilmansuodin.
Täytä säiliö tuoreella polttoaineella ja säädä kaasutin.
Vaihda öljy lämpötilan edellyttämään laatuun.
Valot eivät pala.
Tarkista sulake, kytkin ja johdotus. Vaihda ajovalojen polttimot.
Vaihda katkaisin.
Akku ei lataa.
Tarkista sulakkeet ja vaihda vialliset.
Vaihda akku.
Vaihda diodisarja.
Vaihda laturi.
Moottori ei pysähdy, vaikka käyttäjä nousee istuimelta.
HUOM: Traktorissa on anturi, joka haivaitsee, istuuko ajaja istuimella. Jos hän nousee paikaltaan moottorin ollessa käynnissä ja leikkuulaitteen kytkin kytkettynä, moottori pysähtyy automaattisesti.
Kytke leikkuulaitteen kytkin.
Tarkista johdotus.
Tarkista istuimen mikrokytkin.
Huono leikkuutulos ja epätasainen silppujakauma
Käännä kaasuvipu "fast"-asentoon.
Tarkista renkaiden ilmanpaineet.
Tarkista leikkuulaitteen asento pitkittäs-ja poikittaissuunnassa.
Aja hitaammin.
Vaihda leikkuuterät.
Asenna terät uudelleen yläpuoli ylöspäin.
Puhdista leikkuulaitteen vaipan alapinta.
Leikkuulaitteen terät eivät pyöri
Korjaa kytkinmekanismin tartunta.
Vaihda leikkuulaitteen vetohihna.
Vaihda kiinni juuttunut kara.
Vaihda kiinni juuttunut ohjainpyörä.
Leikkuulaitteen liiallinen värinä
Vaihda vääntyneet tai huonosti tasapainotetut terät.
Vaihda kara. Vaihda vaippa.
Epätasainen leikkuujälki tai maakosketus
Säädä leikkuulaitteen asento pitkittäis- ja poikittaissuunnassa.
Vaihda terät.
Vaihda vääntynyt kara/vääntyneet karat.
58
6
59
Loading...