Jonsered LM2153CMD User Manual [et]

Page 1
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Транспортировка
Снимите штекер провода свечи зажигания. Слейте
топливо из бензобака. Перед транспортировкой на средствах общественного транспорта необходимо слить масло из двигателя и бензин.
ÜLDINFO Transport
Eemaldage süüteküünla kaabel. Tühjendage bensiinipaak.
Ühistranspordis transportides tuleb mootoriõli ja bensiin välja lasta.
BENDROJI INFORMACIJA Transportavimas
Ajunkite uždžgimo žvakę. Ištuštinkite degalų baką. Prieš trans­portuodami, nuleiskite variklio tepalą ir išleiskite benziną.
VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA Transportçđana
Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Iztukđojiet benzîna tvertni. Pirms transportçđanas, motora eďďa un benzîna tvertnes ir jâiztukđo.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Транспорт
Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете резервоара за бензин. Преди транспортиране по обществени пътища, отстранете маслото и бензина от двигателя.
INFORMAŢII GENERALE Transportul
Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare în mijloace publice drenaţi uleiul si benzina.
LM2153CMD
532 41 34-11 Rev 1 Printed
12.05.07 BY/TH in U.S.A.
Руководство по эксплуатации
Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, как приступить к работе с машиной.
Kasutusjuhend
Enne selle masina kasutamist lugege palun juhised tähelepanelikult läbi ja veenduge, et saite neist aru.
Naudojimo instrukcija
Prašome atydžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir, prieš naudojant įrangą, įsitikinkite, kad esate viską supratę.
Lietošanas instrukcijas
Lűdzam uzmanîgi izlasît đîs instrukcijas, lai jűs tâs izprastu, pirms sâkat lietot mađînu.
Упътване за употреба
Моля, прочетете внимателно инструкциите и се убедете, че сте ги разбрали преди да започнете работа с машината.
Manual de utilizare
Înainte de utilizarea acestei masini, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni si să vă asiguraţi că le-aţi înţeles.
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ... 3-8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................ 9
ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ........................ 10
СБОРКА .................................................. 10-13
РЕГУЛИРОВКИ ........................................... 13
ПУСК И ОСТАНОВ ................................. 14-16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ......................................... 17
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ........................... 18-20
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............................. 20
SISUKORD LK
OHUTUSNÕUDED ........................................3-8
TEHNILISED ANDMED .................................... 9
ÜLEVAADE .....................................................10
KOKKUPANEK ..........................................10-13
REGULEERIMINE .......................................... 13
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE ................14-16
KASUTAMINE ................................................17
HOOLDUS .................................................18-20
ÜLDINFO ........................................................ 20
TURINYS PUSLAPIS
SAUGUMO TAISYKLĖS ...............................3-8
TECHNINIAI DUOMENYS ............................... 9
APŽVALGA ..................................................... 10
MONTAŽAS ...............................................11-17
REGULIAVIMAS .............................................18
PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS ............19-20
NAUDOJIMAS ................................................ 21
EKSPLOATACIJA ......................................22-24
BENDROJI INFORMACIJA ............................ 24
SATURS LPP
DROĐÎBAS NOTEIKUMI .............................3-8
TEHNISKÂ INFORMÂCIJA ...........................9
PÂRSKATS .................................................10
UZSTÂDÎĐANA ......................................10-13
NOREGULÇĐANA .......................................13
IEDARBINÂĐANA
UN APSTÂDINÂĐANA ............................14-16
LIETOĐANA ................................................17
APKOPE .................................................18-20
VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA ........................20
СЪДЪРЖАНИЕ CTP
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................ 3-8
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ...................................9
ПРЕГЛЕД ......................................................10
МОНТАЖ ................................................ 10-13
НАСТРОЙКИ .................................................13
ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ .......................... 14-16
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКАТА ...................17
ПОДДРЪЖКА ......................................... 18-20
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ................................20
CONŢINUT PAG.
REGULI DE SIGURANŢĂ ............................ 3-8
DATE TEHNICE ...............................................9
PREZENTARE SUMARĂ ...............................10
ASAMBLARE ............................................ 10-13
REGLAJE .......................................................13
OPRIRE ŞI PORNIRE .............................. 14-16
UTILIZARE .....................................................17
ÎNTREŢINERE .......................................... 18-20
INFORMAŢII GENERALE ..............................20
1
(1) ПРОБКА СЛИВА МАСЛА
(1) ÕLI VÄLJALASKE KORK
(1) TEPALO DRENAŽO DANGTELIS
(1) EĎĎAS NOTECES AIZBÂZNIS
(1) ПРОБКА ЗА ИЗТОЧВАНЕ НА МАСЛОТО
(1) BUSON DE GOLIRE A ULEIULUI
Проводите замену масла по завершению каждого сезона или каждые 25 часов работы. Удалите сливную пробку со дна двигателя и слейте масло. Залейте новое масло. Может применяться SAE 30.
Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake õli väljalaskekork lahti ja laske õli välja. Valage sisse uus õli. Kasutada võib SAE 30.
Pakeiskite tepalą po katro sezono arba po 25 darbo valandų. Pašildykite variklį, nuimkite uždegimo žvakes galvutę. Nusukite drenažo dangtelį nuo variklio dugno ir nupilkite tepalą. Pripilkite šviežų tepalą. Galima naudoti SAE 30.
Nomainiet eďďu pçc katras sezonas vai pçc 25 mađînas darbinâđanas stundâm. Iedarbiniet motoru, lai tas sasiltu, un noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Izňemiet noteces aizbâzni no motora apakđçjâs daďas un noteciniet eďďu. Ielejiet jaunu eďďu. Jűs varat lietot SAE 30.
Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни часа. Оставете двигателя да поработи за да загрее, махнете проводника на запалителната свещ. Отстранете пробката от долната страна на двигателя и изпуснете маслото. Напълнете с ново масло. Може да се използва SAE 30.
Schimbaţi uleiul după fi ecare sezon sau după 25 ore de funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si debransaţi bujia. Scoateţi busonul de golire afl at sub motor si drenaţi uleiul. Realimentaţi cu ulei. Se poate folosi SAE 30.
Чистка воздушного фильтра. Ослабьте винт, снимите крышку и снимите картридж фильтра.
Õhu ltri puhastamine. Vabastage kruvi,eemaldage kate ja ltrikassett.
Oro fi ltro vayimas. Atlaisvinkite varžtą, nuimkite dangtelį ir išimkite fi ltro kasetę.
Gaisa fi ltra tîrîđana. Atslâbiniet skrűvi, noňemiet vâku un izňemiet fi ltra kaseti.
Почистване на въздушния филтър. Отвийте винта, свалете капака и извадете филтърния патрон.
Curăţarea fi ltrului de aer. Desfaceţi surubul, îndepărtaţi capacul si scoateţi cartusul fi ltrului.
2
19
Page 3
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня. Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ) и “ADD” (ДОБАВИТЬ). ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы измеритель уровня давал правильные показания, он должен быть полностью закручен. Избегайте заливки излишнего количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase peaks olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige õlitaseme kindlakstegemiseks tuleb kontrollvarras lõpuni sisse keerata. Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklį ir atsukite matuoklę. Lygis turi būti tarp FULL ir ADD. PASTABA: matuokle turi būti įsukta iki apačios, kad parodytų tikrą tepalo lygį. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD (Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs ir jâskrűvç uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas daudzuma mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas.
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде между позициите FULL (пълно) и ADD (допълни). ВНИМАНИЕ: Маслоизмервателната пръчка трябва да бъде напълно завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото. Избягвайте да пълните прекалено много масло.
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fi e între FULL si ADD. NOTĂ: indicatorul de nivel trebuie însurubat la maxim pentru a indica nivelul real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult ulei.
Ежегодно (по завершению сезона)
Проведите заточку и балансировку лезвий режущего блока. Удалите штекер провода свечи зажигания. Установка
и снятие лезвий требует применения защитных перчаток. Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите его в мастерскую сервисного обслуживания для заточки и балансировки. При последующей сборке тщательно затяните винты.
Kord aastas (pärast hooaja lõppu)
Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüt-
eküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage
kaitsekin
daid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja
balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake kruvid korralikult kinni.
Kiekvienais metais (po sezono pabaigos)
Šlifuoti ir balansuoti pjaunantį ašmenį. Nuimkite uždegimo žvakes galvutę. Pritaikant ir nuimant ašmenį, naudokite apsaugines pirštines. Nusukti pjaunantį ašmenį ir atiduoti į serviso dirbtuve šlifavimui ir balansav­imui. Surinkdami ašmenį, kruopščiai priveržkite varžtą.
Katru gadu (Pçc sezonas beigâm)
Grieđanas asmens asinâđana un lîdzsvarođana. Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Lai uzstâdîtu vai noňemtu asmeni, nepiecieđams lietot aizsargcimdus. Atskrűvçjiet grieđanas asmeni un aizvediet to uz apkopes darbnîcu asinâđanai un lîdzsvarođanai. Atkârtoti montçjot ierîci, kârtîgi pievelciet skrűves.
Веднъж годишно (след приключване на сезона)
Заточване и балансиране на ножовете. Отстранете проводника на запалителната свещ. Поставянето и изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици. Отвинтете ножа и го занесете в сервизна работилница. При монтирането затегнете здраво болтовете.
Anual (după terminarea sezonului)
Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor de protecţie.Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru polizare si echilibrare. La re­montare strângeţi bine surubul.
18
Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины могут привести к ампутации верхних или нижних
конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти.
I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознакомиться с органами управления и иметь представление о надлежащем использовании оборудования.
• Никогда не позволяйте детям или лицам, не знакомым с инструкциями, пользоваться газонокосилкой. Местные законодательные постановления могут ограничивать возраст оператора.
• Не подпускайте детей и домашних животных к работающей газонокосилке.
• Помните, что оператор или пользователь ответственность за вред или ущерб, нанесенные третьим лицам или их имуществу.
II. Подготовка
• При работе с газонокосилкой всегда носите прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать с оборудованием босиком или в открытых сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите все предметы, которые могут быть отброшены машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая жидкость.
- Храните топливо в специально предназначенных для этого емкостях
- Заправляйте топливом только на открытом воздухе и не курите при заправке.
- Заливайте топливо при выключенном двигателе. Запрещается снимать крышку топливного бака и заливать топливо при работающем или при горячем двигателе.
- В случае пролития бензина не запускайте двигатель: удалите машину с места пролития бензина и избегайте образования каких-либо источников пары бензина не рассеются.
- Прочно закрутите крышки всех топливных баков и емкостей.
Замените неисправные глушители.
Каждый раз перед использованием проводите
визуальный осмотр на предмет повреждения или износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого блока. Замените изношенные или поврежденные режущие лопасти и болты попарно в сохранения баланса.
• В случае машин с несколькими лезвиями будьте осторожны, т.к. вращение одного лезвия может вызвать вращение других лезвий.
III. Эксплуатация
• Не включайте двигатель в закрытом помещении, где возможно скопление опасного угарного газа.
• Косите только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении.
• По возможности, избегайте косить при мокрой траве.
• На склонах всегда находите твердую опору для ног.
Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите.
• В случае ротационных машин вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз.
Будьте особо осторожны, если Вы меняете направление движения на склоне.
Не косите на слишком крутых склонах.
Будьте особо осторожны, если Вы поворачиваете косилку или подвигаете ее к себе.
Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена
для транспортировки по участку без или при перемещении к скашиваемым зонам и обратно.
.
воспламенения до тех пор, пока
на колесах косите
несут
целях
наличия травы
Никогда не работайте с газонокосилкой с
неисправными защитными приспособлениями или снятыми защитными устройствами, например, без дефлектора и/или травосборника.
• Не изменяйте регулировочных уставок двигателя и не превышайте допустимой скорости работы двигателя. Работа двигателя на слишком высокой скорости увеличивает риск получения
• Перед тем, как приступить к запуску двигателя, выведите из сцепления все лезвия и муфты привода.
• Запустите двигатель или включите мотор соблюдая осторожность и в соответствии с инструкциями, уделив внимание тому, чтобы ваши ноги находились вдалеке от лезвий.
• Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя или при включении мотора, за случаев, когда для запуска газонокосилка должна быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте ее больше чем необходимо и поднимите только ту часть, которая находится вдалеке от оператора.
• Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным желобом.
• Не помещайте рук или ног рядом или под вращающимися частями. Разгрузочное отверстие должно быть
• Никогда не поднимайте и не транспортируйте газонокосилку при работающем двигателе.
• Остановите двигатель и отсоедините штекер провода свечи зажигания:
- при удалении закупорок или прочистке желоба;
- перед проверкой, чисткой или обслуживанием газонокосилки;
- после соударения с посторонним предметом.
Проверьте газонокосилку на предмет повреждений и проведите ремонт перед тем, как
- если газонокосилка начинает необычно вибрировать (немедленно проверьте).
Остановите двигатель:
- каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку без присмотра;
- перед заправкой топливом.
При выключении двигателя необходимо уменьшить
регулировку дросселя и, если двигатель оснащен отсечным клапаном, выключить подачу топлива по завершению работы газонокосилки.
• При использовании заднего сидения медленно.
IV. Техобслуживание и хранение
• Все гайки, болты и винты должны быть надежно затянуты для обеспечения безопасных условий работы оборудования.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в баке в помещении, где газы могут достичь открытого пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем, как помещать на хранение в любое закрытое помещение.
• С целью исключения возгорания глушитель, батарейный отсек и место хранения бензина свободными от травы, листьев или излишнего количества смазочных материалов.
• Периодически проверяйте травосборник на предмет износа или порчи.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака, проводите эту операцию на открытом воздухе
всегда свободно.
включать и эксплуатировать газонокосилку;
3
травм.
исключением
перемещайтесь
держите двигатель,
.
Page 4
Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor-muruniidukiga
TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest hooga
eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
I Üldist
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtele­mentidega ning varustuse õige kasutamisega.
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määru­stega võidakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid, eriti lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab, vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste või õnnetusohu või vara kahjustamise eest.
II Ettevalmistus
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes sandaalides.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpi­irkonda ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt saadud löögist õhku paiskuda.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anu­mates.
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage seda tehes.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui mootor töötab või on kuum.
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud on hajunud.
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiket­erad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja poldid, et säilitada tasakaalu.
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
III Töötamine
• Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kus võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega.
• Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on märg.
• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu.
• Kõndige, ärge kunagi jookske.
• Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki kallakuid, mitte üles-alla.
• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
• Ärge niitke liiga järskudel kallakutel.
• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit ümber või enda poole.
• Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et ületada piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit niitmist vajavale alale ja sealt ära.
• Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud kaitseseadmeteta või ilma ohutusvahenditeta, nt kui defl ektor ja/või murukoguja ei ole paigal.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib su­ureneda oht, et inimesed saavad viga.
• Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja käiguhoovad.
• Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid lõiketerast eemal.
• Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või mootori sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui muruniidukit on vaja käivitamiseks kallutada. Sel juhul kallutage ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja tõstke ainult seda osa, mis on teist eemal.
• Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees.
• Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale või alla. Kogu töötamise aja olge eemal väljalaske avadest.
• Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga muruniidukit.
• Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünal:
- enne takistuste puhastamist või väljaviskeava um­mistuste kõrvaldamist;
- enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või parandamist;
- pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrol­lige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige viivitamatult).
• Seisake mootor:
- kui te lahkute muruniiduki juurest;
- enne bensiini lisamist.
• Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel ning kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga, keerake kütus kinni pärast niitmise lõppu.
• Madala niite korral töötage aeglaselt.
IV Hooldus ja hoiustamine
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni, et niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist kinnises ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti, aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
Косите газон два раза в неделю во время самых активных периодов роста. Не следует скашивать более чем 1/3 от
MAX 1/3
Pjaukite veją du kartus į savaitę per aktyvų žolės augimo periodą. Niekados nepjaukite daugiau kaip 1/3 žolės augščio, ypač sausuose metų laikotarpiuose. Pirmą kartą pjaunant, nureguliuokite didesnį pjovimo aukštį. Apžiūrėkite rezultatą ir nuleiskite pjovėją iki pageidaujamo aukščio. Pjaukite lėtai ar pjaukite žolę du kartus, jeigu ji yra labai didelė.
Zâles aktîvâs augđanas periodâ pďaujiet zâlienu divas reizes nedçďâ. Nekad negrieziet vairâk nekâ 1/3 no zâles kopçjâ garuma, it îpađi sausuma periodos. Pirmo reizi pďaujiet ar augstu grieđanas iestatîjumu. Pârbaudiet rezultâtu un nolaidiet pďâvçju lîdz vçlamajam lîmenim. Pďaujiet lçnâm vai arî pďaujiet zâli divas reizes, ja tâ ir ďoti gara.
Косете тревата два пъти седмично по време на най-активните периоди на растеж. Никога не косете повече от 1/3 от височината на тревата, особено по време на сухи периоди. При косене за пръв път изберете по-голяма височина на косене. Проверете резултата и намалете височината на косене до желаното ниво.
În perioada cea mai activă de crestere a ierbii tundeţi iarba de două ori pe săptămână. În perioadele se­cetoase nu tundeţi niciodată mai mult de 1/3 din lungimea ierbii. Prima dată faceţi o încercare cu înălţimea de tăiere reglată la maxim. După verifi carea rezultatului puteţi regla înălţimea de tăiere după dorinţă. Nu avansaţi repede si tundeţi iarba de două ori, dacă aceasta este prea lungă.
Eksploatacija
Visados nuimkite uždegimo žvakes galvutę prieš remontą, valymą arba priežiūrą. Po 5 valandų darbo
suveržkite varžtus ir veržles. Patikrinkite tepala. Žvakes galvutę turi būti aukščiausioje padėtyje ant pjovėjo, kada tas yra pakreiptas.
Apkope
Vienmçr noňemiet aizdedzes sveces pievadu pirms remontdarbu veikđanas, tîrîđanas vai apkopes.
Pçc 5 darbinâđanas stundâm pievelciet skrűves un uzgrieţňus. Pârbaudiet eďďu. Aizdedzes svecei jâbűt pďâvçja augstâkâ punktâ, kad tas ir pacels uz augšu.
Поддръжка
Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ, преди да започнете работа по ремонт,
почистване или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете всички болтове и гайки. Проверете нивото на маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да се намира на
най-високото място.
Bujia
Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare strângeţi
suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia trebuie să se afl e pe punctul cel mai înalt.
Косете бавно или косете на два пъти, когато тревата е много висока.
длины травы, особенно, в засушливые периоды. В первый раз установите большую высоту скашивания. Проверьте результат и затем отрегулируйте высоту скашивания подходящим образом.
Kiire kasvu perioodil niitke muru kaks korda nädalas. Ärge kunagi lõigake rohkem kui 1/3 muru pikkusest, eriti mitte kuival perioodil. Esimest korda niites kasutage suurt lõikekõrgust. Kontrollige tu­lemust ja reguleerige välja soovitud lõikekõrgus. Niitke aeglaselt või väga pika rohu puhul kaks korda.
Техобслуживание
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания
всегда снимайте штекер провода свечи зажигания.
Каждые 5 часов работы подтягивайте винты и гайки. Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута вверх,
свеча зажигания должна находиться в самой высокой ее точке.
Hooldus
Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-, puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud,
pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallut­atakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige kõrgemas punktis.
4
17
Page 5
1
2
MAX 15°
Привод
• Передний привод включен (1) и выключен (2) с помощью рычажка муфты, расположенного в верхней части рукоятки.
Liikumine
• Edasikäik lülitatakse sisse (1) ja välja (2) lülitushoovast käepideme peal.
Pavara
• Pavara įsijungia (1) ir atsijungia (2) droselio pagalba.
Piedziňa
• Priekđçjâ piedziňa ir saslçgta (1) un atlaista (2) ar sajűga kloíi roktura augđâ.
Задвижване
• Включването (1) и изключването (2) на задвижването става с помощта на вилката на съединителя на горната част на дръжката на косачката.
Acţionare
• Cuplare (1) si decuplare (2) cu acţionarea barei de cuplare afl at la capătul mânerului.
Эксплуатация
Косилку следует использовать только при наклоне склонов не более 15°.
Kasutamine
Vältige muruniiduki kasutamist pindadel, mille kalle on suurem kui 15°, et tagada piisav mootori õlitamine.
Naudojimas
Nenaudokite pjovėją ant žemės, kurios nolydis didesnis kaip 15°. Tai gali sutrikdyti variklio tepimą tepalu.
Lietošana
Pďâvçju nevajadzçtu lietot uz laukuma, kura slîpums pârsniedz 15°. Tas var izraisît dzinçja eďďođanas problçmas.
Използване на косачката
Косачката да не се използва на терен, който има наклон повече от 15°. В противен случай могат да възникнат проблеми със смазването на двигателя.
Utilizare
Masina de tuns iarbă nu trebuie folosită pe terenuri având un­ghiul pantei mai mare de 15º. În caz contrar ar putea apãrea probleme de lubrifi ere a motorului.
Перед кошением следует удалить с газона ветки, игрушки и камни и другие посторонние предметы.
Enne niitmist tuleks murult eemaldada kõrvalised objektid nagu: puuoksad, kivid ja mäanguasjad.
Prieš pradedant pjautį, nurinkite nuo vejos visus daiktus, tokius kaip medžių šakas, žaislus, akmenis.
Pirms pďauđanas no zâliena ir jânovâc tâdi priekđmeti kâ zari, rotaďlietas un akmeňi.
Преди да започнете косенето, от тревната площ трябва да се отстранят предмети като клони, играчки, камъни и пр.
Înainte de tunderea ierbii îndepărtaţi din zonă toate obiectele cum ar fi crengi, jucării si pietre.
16
Saugaus darbo praktika pėsčiojo vairavimo rotacijos žoliapjovėms.
SVARBU: Ši pjovimo mašina gali amputuoti rankas ir kojas ir sviesti užkliudytus daiktus. Sekančių
saugumo taisyklių nesilaikymas gali rimtai sužaloti arba sukelti mirti.
I. Apmokymas
• Atydžiai perskaitykite šią instrukciją. Įsidėmėkite apie valdymą ir teisingą įrangos naudojimą.
• Niekada neleiskite naudoti žoliapjovę vaikams arba žmonėms, kurie nėra susipažinę su naudojimosi instrukcijomis. Vietiniai valdžios organai gali apriboti operatoriaus amžių.
• Niekada nepjaukite kol šalia yra žmonės, yapč vaikai arba gyvūnai.
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra at­sakingi už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kas gręsia kitiems žmonėmis arba jų turtui.
II. Paruošimas
• Pjaudami visuomet dėvėkite tvirtą neslystančiais pada­is avalynę ir ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga būdami basomis kojomis arba avėdami atvirą avalynę.
• Kaip reikiant patikrinkite plota, kur naudosite įranga, ir pašalinkite visus daiktus, kuriuos žoliapjovė gali užkliudyti ir nusviesti.
• ĮSPĖJIMAS – benzinas yra greitai užsiliepsnojantis skystis.
- Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezer­vuaruose.
- Pilkite degalus (benziną) į baką tiktai po atviru dangumi ir tuo metu jokiu būdu nerūkykite.
- Pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada nenuimkite degalų bako dangtį arba nepilkite benziną kai variklis dirba arba kol variklis yra užkaitęs.
- Jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti varikli, bet pergabenkite mechanizmą toliau nuo išsiliejimo vietos ir pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus kol benzino garai išsisklaidys.
- Atsargiai keiskite visus degalų bakelių ir konteinerių dangčius.
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
• Prieš naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar ašmenys, ašmenų varžtai ir pjaustytuvo montažo detalės nėra nudilusios arba sugadintos. Pakeiskite nudilusias arba sugadintas detales ir varžtus, kad mechanizmas išlaikytų pusiausvirą.
• Naudojantis daugiaašmeniu mechanizmu, elkitės atsargiai, nes sukant vieną ašmenį gali suktis ir visi kiti.
III. Naudojimas
• Nepaleiskite variklį uždaroje patalpoje, kur gali susi­kaupti pavojingi anglies monoksido garai.
• Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės šviesos.
• Venkite, kur įmanoma, naudoti įranga drėgnai žolei pjauti.
• Būkite atsargūs apipjaudami šlaitus.
• Eikite, niekada nebėkite.
• Naudojantis rotoriniu mechanizmu ant tekinių, pjaukite skersai šlaitą, ne stačiai aukštyn žemyn.
• Elkitės labai atsargiai, kada keičiate kryptį dirbdami ant šlaitų.
• Nepjaukite per daug stačius šlaitus.
• Elkitės labai atsargiai, kada žoliapjovę pasukate, apsukate atgal arba traukiate link savęs.
• Sustabdykite ašmenį, jeigu žoliapjovę reikia pakreipti transportuojant ne per žolę, arba transportuojat žoliapjovę į kitą numatytą nupjauti plotą.
• Niekada nedirbkite su žoliapjove, kuriai sugedę saugumo įrenginiai, arba be uždėtų saugumo įtaisų, pavyzdžiui, nukreipėjui ir/arba žolės surinktuvui.
• Nekeiskite savavališkai variklio gamyklos reguliavimą ir nedidinkite variklio apsuku skaičių. Naudojant variklį perdaug dideliu greičiu, gali padidėti susižalojimo mechanizmu rizika.
• Prieš paleidžiant variklį atlaisvinkite visus tvirtinamuo­sius varžtus, kurie buvo prisukti transportuojant įrangą.
• Užveskite variklį arba įjunkite motorą atsargiai pagal instrukciją, stovėdami saugiu atstumu nuo ašmenų.
• Nepakreipkite žoliapjovę užvedant variklį arba įjungiant motorą, išskyrus atvejus, kada žoliapjovė turi būti pakreipta prieš paleidimą. Šiuo atveju nepakreipkite daugiau negu reikalinga ir pakelkite tiktai tą dalį, kuri randasi toliau nuo operatoriaus.
• Neužveskite varikli stovėdami priešais išmetimo vamzdį.
• Laikykitės saugiu atstumu nuo rotuojančių detalių, saugokite Rankas ir kojas. Nuolat sekite, kad išmetimo vamzdžio anga būtų atvira.
• Niekada nekelkite arba neneškite žoliapjovę kol dirba variklis.
• Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakių laidąšiais atvejais:
- prieš išvalant mechanizmą arba dujų išmetimo angą;
- prieš patikrinant, išvalant arba dirbant su žoliapjove;
- įtraukus svetimkūnius arba užkliudžius daiktus. Patikrinkite žoliapjovę, ar nėra sugadintas ašmuo bei kitos dalys, - ištaisykite prieš iš naujo paleidžiant ir naudojant žoliapjovę;
- žoliapjovei pradėjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite nedelsiant).
• Sustabdykite variklį:
- kada paliekate žoliapjovę arba baigiate darbą;
- prieš degalų įpylimą.
• Sumažinkite droselio padėtį kol variklis išsijungtas ir, jeigu variklis yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite degalus baigę pjovimo darbus.
• Neskubėkite stumdami dirbančią šienapjovę.
IV. Eksploatacija ir laikymas
• Laikykite visas veržles ir varžtus prisuktus ir įsitikinę, kad visa įranga yra saugioje darbinėje padėtyje.
• Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangą su benzinu bake, nes benzino garai gali užsiliepsnoti nuo atvirs liepsnos arba kibirkšties.
• Leiskite varikliui pravėsti ir tiktai tada padėkite uždaroje patalpoje.
• Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį, dulsintuvą, bateriju skyrių bei benzino laikymo vietą švarias, neužterštas žole bei tepalais.
• Dažnai tikrinkite žolės surinkėją, ar nėra nudilęs arba susidėvėjes.
• Pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas dalis.
• Jeigu reika ištuštinti ar išvalyti degalų baką, darykite tai tiktai po atviru dangumi.
5
Page 6
Drođas ekspluatâcijas prakse gâjçju vadîtiem rotâcijas zâles pďâvçjiem
SVARÎGI: Đî grieđanas mađîna spçj amputçt kâjas un rokas, un sagraizît priekđmetus. Sekojođo drođîbas
instrukciju neievçrođana var izraisît nopietnus ievainojumus vai nâvi.
I. Apmâcîba
• Uzmanîgi izlasiet instrukcijas. Iepazîstieties ar vadîbas sistçmu un to, kâ pareizi lietot iekârtu.
• Nekad neďaujiet izmantot zâles pďâvçju bçrniem vai cilvçkiem, kas nav iepazinuđies ar instrukcijâm. Vietçjie noteikumi var ierobeţot iekârtas vadîtâja vecumu.
• Nekad nepďaujiet zâlienu, kad tuvumâ atrodas cilvçki, it îpađi bçrni, vai dzîvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierîces vadîtâjs vai lietotâjs ir atbildîgs par nelaimes gadîjumiem vai radîtajâm briesmâm cit­iem cilvçkiem vai viňu îpađumam.
II. Sagatavođanâs
• Pďaujot zâlienu, vienmçr valkâjiet izturîgus apavus un garas bikses. Nedarbiniet ierîci, ja jums ir kailas kâjas vai arî kâjâs ir sandales.
• Pamatîgi pârbaudiet platîbu, kur ierîce tiks izmantota, un novâciet visus priekđmetus, ko mađîna var pasviest tâlâk.
• BRÎDINÂJUMS - Benzîns ďoti viegli uzliesmo.
- Glabâjiet benzînu đim nolűkam îpađi paredzçtos konteineros.
- Uzpildiet degvielu tikai ârâ un degvielas uzpildes laikâ nesmçíçjiet.
- Pirms motora iedarbinâđanas uzpildiet iekârtu ar degvielu. Nekad neňemiet nost benzîna tvertnes vâku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas vai arî ir karsts.
- Ja benzîns ir izđďakstîjies, nemçěiniet iedarbinât motoru, tâ vietâ pârvietojiet mađînu prom no lau­kuma ar izđďakstîto benzînu un centieties neradît aizdedzes avotu, kamçr benzîns nav izkliedçts.
- Kârtîgi novietojiet visas benzîna tvertnes atpakaď un aizgrieziet konteineru vâkus.
• Nomainiet bojâtus klusinâtâjus.
• Pirms lietođanas vienmçr vizuâli pârbaudiet, vai asmeňi, asmeňu skrűves un griezçji nav nolietojuđies vai bojâti. Nomainiet nolietotu vai bojâtus asmeňus un skrűves komplektos, lai saglabâtu lîdzsvaru.
• Uzmanieties, rîkojoties ar daudzasmeňu mađînâm, tâ kâ grieţoties vienam asmenim, grieţas ar pârçjie.
III. Ekspluatâcija
• Nedarbiniet motoru ierobeţotâ telpâ, kur var sakrâties bîstamie oglekďa monoksîda dűmi.
• Pďaujiet tikai dienas gaismâ vai pie laba mâkslîgâ apgaismojuma.
• Kur vien iespçjams, nedarbiniet iekârtu uz slapjas zâles.
• Vienmçr pârliecinieties, ka turaties drođi uz kâjâm nokalnçs.
• Staigâjiet, nekad neskrieniet.
• Lietojot ar riteňiem apgâdâtas rotçjođas mađînas, pďaujiet diagonâli pa nokalnçm, nekad ne augđup un lejup.
• Esiet îpađi uzmanîgi, mainot virzienu uz nogâzçm.
• Nepďaujiet uz pârmçrîgi stâvâm nogâzçm.
• Esiet îpađi uzmanîgi, virzoties atpakaďgaitâ, vai velkot zâles pďâvçju uz sevi.
• Apstâdiniet asmeni, ja zâles pďâvçju nepiecieđams noliekt, pârvietojot pâri virsmâm, kas nav klâtas ar zâli, un pârvietojot zâles pďâvçju uz un prom no pďauđanas vietas.
• Nekad nedarbiniet zâles pďâvçju ar bojâtu aizsargu vai arî ja drođîbas ierîces, piemçram, defl ektori vai zâles savâcçji, nav savâ vietâ.
• Nemainiet motora regulatora iestatîjumus un ne­darbiniet motoru paâtrinâtâ reţîmâ. Darbinot motoru pârmçrîgi âtri, jűs riskçjat gűt traumas.
• Pirms iedarbinât motoru, izslçdziet visus asmeňus un izspiediet sajűgu.
• Iedarbiniet dzinçju vai arî ieslçdziet motoru uzmanîgi saskaňâ ar instrukcijâm, un turot kâjas labi tâlu no asmens.
• Nenolieciet zâles pďâvçju, kad iedarbinât dzinçju vai ieslçdzat motoru, izňemot gadîjumus, kad zâles pďâvçju nepiecieđams noliekt, lai iedarbinâtu. Đajâ gadîjumâ nenolieciet to vairâk, nekâ tas ir nepiecieđams, un paceliet tikai to pusi, kas ir vistâlâk no vadîtâja.
• Neiedarbiniet dzinçju, stâvot izsviedçja priekđâ.
• Nelieciet rokas vai kâjas pie vai zem rotçjođâm detaďâm. Nekad nestâviet pie izsviedçja atvçruma.
• Nekad neceliet un nenesiet zâles pďâvçju, kamçr darbojas motors.
• Izslçdziet dzinçju un atvienojiet aizdedzes sveces vadu:
- pirms tîrât bloíçtas vietas un izsviedçju;
- pirms pârbaudât, tîrât vai darbinât zâles pďâvçju;
- pçc uzdurđanâs sveđíermenim. Pârbaudiet, vai zâles pďâvçjs nav bojâts un veiciet nepiecieđamos remontdarbus, pirms atkal ieslçdzat un darbinât zâles pďâvçju;
- ja zâles pďâvçjs sâk neparasti vibrçt (pârbaudiet uzreiz).
• Apstâdiniet dzinçju:
- ikreiz, kad atstâjat zâles pďâvçju;
- pirms degvielas uzpildes.
• Samaziniet degvielas droseles iestatîjumus dzinçja izslçgđanas laikâ un, ja, dotâ modeďa dzinçjs ir apgâdâts ar degvielas izslçgđanas slçdzi, atslçdziet degvielu pďauđanas beigâs.
• Lietojot piekabes sçdekli, kustieties lçnâm.
IV. Apkalpe un glabâđana
• Piegrieziet cieđi visas skrűves un uzgrieţňus, lai iekârta bűtu drođâ darba stâvoklî.
• Nekad neglabâjiet iekârtu, kuras tvertnç ir benzîns, çkâ, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu vai dzirksteli.
• Ďaujiet dzinçjam atdzist, pirms noglabâjat iekârtu noţogotâ vietâ.
• Lai samazinâtu ugunsbîstamîbu, rűpçjieties par to, lai dzinçjâ, akumulatorâ un benzîna uzglabâđanas vietâ nebűtu zâle, lapas un tie nebűtu pârâk eďďaini.
• Bieţi pârbaudiet zâles savâcçju, lai pârliecinâtos, ka tas nav nolietojies vai bojâts.
• Drođîbas nolűkâ nomainiet nolietotâs vai bojâtâs detaďas.
• Ja degvielas tvertne ir jâiztukđo, tas jâdara ârâ.
6
Paleidimas ir sustabdimas
Padeti pjoveja ant plokštaus paviršiaus. Pastaba: ne ant žvyruoto ar kito panašaus biraus paviršiaus. Įpilkite degalus į baka, b Degalai ir tepalai naudojami be švino priemaišų. Nepilkite
benzino kol dirba variklis.
• Padėkite droselį į “MAX” padetį.
2
1
3
(1) ВЕРХНЯЯ РУКОЯТКА (2) БУГЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ТОРМОЗОМ (3) РУКОЯТКА СТАРТЕРА
(1) ÜLEMINE KÄEPIDE (2)
PIDURIHOOB
(3) STARTERIKÄEPIDE
(1) VIRŠUTINĖ RANKENA (2) STABDIS (3) STARTERIO RANKENA
(1) AUGĐÇJAIS ROKTURIS (2) BREMŽU SKAVA (3) STARTERA ROKTURIS
(1) ГОРНА ДРЪЖКА (2) СПИРАЧНА ВИЛКА (3) ДРЪЖКА ЗА ПУСКАНЕ
(1) MÂNERUL SUPERIOR (2) FURCA FRÂNEI (3) MÂNERUL DEMARORULUI
Пускане и спиране
Поставете косачката на равна повърхност. Забележка: не върху чакъл или нещо подобно. Напълнете резервоара с чист бензин (не използвайте смес от бензин и масло). Можете да използвате както безоловен, така и оловен бензин. Никога не наливайте бензин, докато работи двигателят.
Поставете лоста за дроселната клапа в позицияМАХ”.
За да
пуснете студен двигател, натиснете горивната помпа (3) пъти, преди да се опитате да пуснете
двигателя. Натискайте силно. Тази стъпка обикновено не е нужна, когато пускате двигател, който преди това е работил няколко минути.
• Дръжте спирачната вилка натисната към дръжката на косачката и бързо дръпнете дръжката за пускане на двигателя. Не отпускайте
• За да спрете двигателя, отпуснете спирачната вилка.
ЗАБЕЛЕЖКА: При по-студено време стъпките за стартиране чрез горивната помпа евентуално трябва да се повторят. При по-топло време при много силно задействане на горивната помпа двигателят може да се препълни, минути, преди да опитате отново да го пуснете и НЕ повтаряйте стъпките за горивната помпа.
Oprire si pornire
Asezaţi masina pe o suprafaţă plană. Notă: nu pe prundis sau ceva similar. Alimentaţi rezervorul cu benzină fără ulei. Pot fi folosite atât benzina cu plumb, cât si benzina fără plumb. Nu alimentaţi în timpul funcţionării motorului.
• Reglaţi regulatorul de viteză pe poziţia “MAX”.
• Pentru a porni motorul la rece acţionaţi de trei ori dispozitivul de amorsare. Apăsaţi tare. De obicei această manevră nu se impune când porniţi un motor care mai înainte a funcţionat timp de câteva minute.
• Ţineţi de mânerul furcii frânei si trageţi brusc de cordonul demarorului. Nu lăsaţi cordonul să sară înapoi.
• Pentru a “OPRI” motorul lăsaţi furca frânei motorului.
NOTĂ: pe vreme rece poate fi necesară repetarea acţionării asupra dispozitivului de amorsare. Pe căldură acţionarea de mai multe ori asupra dispozitivului de amorsare poate înăbusi motorul si aceasta nu va mai porni. Dacă înăbusiţi motorul asteptaţi câteva minute înainte de a-l reporni si NU repetaţi acţionarea asupra disp. de amorsare.
вследствие на което няма да се задейства. Ако двигателят се препълни, изчакайте няколко
• Prieš paleidžiant šaltą variklį tris (3) kartus nuspauskite pagrindinį jungtuką. Spauskite stipriai. Tai daryti nepūtina, paleidžiant variklį, kuris yra kelias minutes jau dirbęs.
• Laikykite variklio stabdį prie rankenos ir greitai patraukite starterio rankeną. Neleiskite starterio trosui nuslysti atgal.
• Norint sustabdytį variklį, atleiskite variklio stabdį.
PASTABA: Užvedant šaltame ore gali prireikti pakartoti užvedima keletą kartų. Šiltesniame ore gali gautis persiurbimas ir variklis neužsives. Jeigu variklis persiurbtas, palaukite kelias minūtes, po to bandykite užvesti iš vieno karto. NEKARTOKITE keletą kartų.
Iedarbinâđana un apstâdinâđana
Novietojiet pďâvçju uz lîdzenas virsmas. Ievçrojiet: Ne uz grants vai lîdzîgas virsmas. Piepildiet tvertni ar benzînu, nevis eďďas un benzîna maisîjumu. Var izmantot kâ degvielu bez tâ arî ar svina piedevâm. Neuzpildiet mađînu ar benzînu, ja darbojas motors.
• Ieslçgt droseli “MAX” pozîcijâ.
• Lai iedarbinâtu aukstu dzinçju, piespiediet rokas pumpi (3) reizes, pirms mçěinât to iedarbinât. Spiediet stipri. Đis pasâkums parasti nav nepiecieđams, iedarbinot dzinçju, kas jau ir darbojies daţas minűtes.
• Turiet dzinçja bremţu skavu pie roktura un âtri paraujiet startera rokturi. Neďaujiet startera trosei aizkrist atpakaď.
• Lai apstâdinâtu motoru, atlaidiet motora bremţu skavu.
IEVÇROJIET: Aukstâkos laika apstâkďos var bűt nepiecieđams atkârtot pumpçđanu. Siltos laika apstâkďos pârmçrîga pumpçđana var pârpludinât motoru ar degvielu un dzinçjs nesâks darboties vispâr. Ja jűs tomçr pârpludinât motoru ar degvielu, nogaidiet daţas minűtes pirms mçěinât to ieslçgt, taču neatkârtojiet pumpçđanu.
пусковото въже, а го оставете бавно да се навие нагоре.
15
Page 7
"MAX"
Заправка маслом
Залейте в двигатель машинное масло. Можете использовать SAE30 (Прочитайте также прилагаемое руководство по эксплуатации двигателя).
Mootorisse õli lisamine
Valage õli mootori karterisse. Kasutage õli SAE 30. (Tutvuge ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)
Tepalo įpylimas
Ipilkite i variklį variklio tepalą. Galima naudoti SAE30š (Perska­itykite pridet` variklio naudojimo instrukcijas.)
Eďďas ielieđana
Ieliet dzinçjâ motora eďďu. Varat lietot SAE30. (Izlasiet arî pievienotâs motoru ekspluatâcijas instrukcijas.)
Пълнене на масло
Налейте масло в двигателя. Може да се използва SAE30. (Прочетете и приложеното упътване за експлоатация на двигателя.)
Alimentarea cu ulei
Alimentaţi motorul cu ulei de motor. Se poate folosi ulei SAE 30 (citiţi de asemenea instrucţiunile referitoare la operarea motorului).
Пуск и остановка
Поместите косилку на плоской поверхности. Примечание: не помещать на гальке и т.п. Можно использовать как неэтилированный, так и этилированный бензин. Не
заливайте топливо при работающем двигателе.
Установите дроссель в положение “MAX”.
Для запуска холодного двигателя нажмите подкачивающее
устройство (3) несколько раза перед попыткой запустить двигатель. Этот шаг не нужен, если вы двигатель, который перед этим уже проработал несколько минут.
• Удерживая бугель управления тормозом двигателя у рукоятки, быстро потяните рукоятку стартера. Не допускайте, чтобы трос стартера отходил назад.
• Для выключения двигателя освободите бугель управления тормозом двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: В условиях холода может понадобиться повторить операцию с подкачивающим устройством. В условиях тепла устройства может привести к перезаливке, и двигатель не включится. В случае перезаливки двигателя подождите несколько минут перед перезапуском и НЕ задействуйте подкачивающее устройство.
Käivitamine ja seiskamine
Seadke niiduk tasasele pinnale. Märkus: mitte kruusale vms. Täitke paak bensiiniga, mitte õli-bensiini seguga. Kasutada võib nii pliivaba kui pliibensiini. Ärge lisage kütust, kui moo-
tor töötab.
• Seadke gaasikang asendisse “MAX”.
• Külma mootori käivitamiseks vajutage (3) korda eelpumbale, enne kui püüate mootorit käivitada. Vajutage tugevasti. Kui käivitatakse mootorit, mis on juba mõne minuti töötanud, ei ole seda tavaliselt vaja teha.
• Suruge pidurihoob käepideme suunas ja tõmmake kiiresti starterikäepidemest. Ärge laske starterinööri lihsalt niisama lahti, vaid jälgige, et see keriks.
• Mootori seiskamiseks vabastage juhtkang.
MÄRKUS: Jaheda ilmaga võib osutuda vajalikuks eelpumba kasutamist korrata. Sooja ilmaga võib eelpumba liigne kasuta­mine põhjustada mootori üleujutamist, mille tagajärjel mootor ei käivitu. Kui olete mootori üle ujutanud, oodake mõni minut, enne kui püüate mootorit uuesti käivitada. ÄRGE vajutage enam eelpumbale.
чрезмерное использование подкачивающего
включаете
14
Указания за безопасност при работа с роторна косачка
Важно: Тази машина за косене на трева може да отреже ръка или крак, или да среже попаднал в
нея предмет. Неспазването на следните указания за безопасност може да доведе до наранявания дори и до смърт.
I. Указания за работа
• Прочетете внимателно следните упътвания за работа. Запознайте се с управлението и правилното използуване на съоръжението.
• Никога не допускайте контакт с косачката на деца или лица, които не са запознати с указанията. Местните разпоредби могат да поставят ограничение за възрастта на опе-ратора.
• Никога не косете в близост до хора деца и домашни животни.
• Имайте предвид, че лицето, което управлява косачката, носи отговорност за нещастните случаи и опасността, застрашаваща други хо-ра или имуществото им.
и особено до
II. Подготовка за работа
• По време на работа с косачката винаги носете подходящи обувки и дълги панталони. Не работете боси или обути с отворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се използва съоръжението, и отстранете всички предмети, които могат да бъдат увлечени от машината.
• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително вещество.
- Горивото да се съхранява в специално предназначени за тази цел контейнери.
- Наливането на гориво да се извършва само на открито, като при това не трябва да се пуши.
- Наливайте гориво само при предварително изключен двигател. Никога на сваляйте капака на цистерната и не наливайте гориво при ра­ботещ или още топъл двигател .
- В случай, че се излее навън бензин, никога не правете опит да включите двигателя, а из­теглете машината извън мястото на разлива като избягвате каквито и да е източници на запалване
- до разнасянето на бензиновите пари.
- Затворете грижливо всички капаци на цистер-ната или контейнера.
Неизправните шумозаглушители да се под-менят с нови.
Преди употреба на косачката да се провери
визуално дали ножовете, винтовете на ножо­вете или комплектното режещо устройство не са износени или повредени. Подменете изно-сените или повредени ножове и винтовете – за запазване на равновесието.
• При машините с повече ножове обърнете осо­бено внимание на изправността им, тъй като при въртенето всеки от ножовете може да повреди останалите.
III. Начин на работа
• Не пускайте машината да работи в затво-рено пространство, където може да се получи натрупване на опасния газ въглероден моно-ксид.
• Косете само на дневна светлина или при силно изкуствено осветление.
• Избягвайте да косите мокра трева, ако това не е непременно необходимо.
• Постарайте се по време на работа да имате винаги стабилна опора.
Ходете нормално, никога не тичайте.
При роторните машини на колела, при ко-сене,
се движете винаги напречно на на-клона; никога нагоре или надолу.
• Необходимо е изключително внимание при промяна на посоката на движение по наклон.
• Не косете при прекалено стръмен наклон на терена.
• Необходимо е особено внимание, когато обръщате или теглите косачката към себе си.
• Спрете движението на ножовете, когато косачката трябва да бъде наклонена за пренасянето й през нетревни площи, както и при придвижването й от едно място на косене към друго.
• Никога не работете с косачка с неизправни защитни приспособления например предпазен капак и/ или кошове за трева.
• Не променяйте настройките на регулатора на двигателя и не го ускорявайте прекалено. При работа с висока скорост на двигателя се повишава рискът от нараняване.
• Разблокирайте всички ножове и улеи, преди включването на двигателя.
• Внимателно пуснете машината или включете двигателя съгласно упътванията, при което кракът Ви трябва да бъде възможно най-далече от ножа.
• Не наклонявайте косачката при пускането на машината или включването на двигателя, освен ако това е необходимо за започване на работа. В такъв случай не накланяйте косачката повече от абсолютно необхо-димото и повдигнете само тази й част, която е отдалечена от лицето, което я управлява.
• Не пускайте машината да работи, докато стоите отпред на улея за излизане на тревата.
• Не поставяйте ръка или крака си в близост или под въртящите се части. През цялото време стойте настрана от отвора за изхвър-ляне на тревата.
• Никога не бива да повдигате или носите ко-сачката при включен двигател.
• Спрете машината и откачете проводника към запалителната свещ:
- преди почистване на отвора от задр-ъстване;
- преди проверка, почистване или извър-шване на други работи по косачката;
- след удар от твърдо чуждо тяло. Прег-ледайте
косачката за повреди и направете необходимите поправки, преди повторното пускане и започване на работа.
- ако косачката започне ненормално да вибрира (необходима е незабавна прове-рка).
Спирайте двигателя:
- винаги, когато оставяте косачката без надзор;
- преди всяко наливане на гориво.
Намалете настройката на клапана за времето на
изключване и ако двигателят е снабден с кран за гасене, завъртете крана за спиране на горивото след завършване на косенето.
• Движете се бавно, когато използувате седа­лката.
или без предпазни устройства,
IV. Поддръжка и съхранение
• Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат затегнати за осигуряване на безопасни условия за работа с машината.
• Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността на сграда, в която парите му могат да попаднат в контакт с открит пламък или искра.
• Преди да приберете косачката, независимо от това къде ще я съхранявате, трябва да оста-вите двигателя да изстине.
• За намаляване на риска от пожар двигателят, шумозаглушителят, мястото на акумулатора и местата за съхранение на бензина да се поддържат свободни от трева, листа или зам-ърсявания с грес.
• Да се проверява редовно кошът за трева за износване или влошаване на състоянието му.
• В интерес на сигурността подменяйте износе-ните или повредени части.
• Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за гориво, това трябва да бъде направено н-авън.
7
Page 8
Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră
IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă poate amputa mâinile si picioarele, respectiv poate azvârli
diferite obiecte. Nerespectarea următoarelor reguli de siguranţă poate cauza răni grave sau chiar decesul.
I. Iniţiere
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă cu controlul si utili-zarea corespu-nzătoare a masinii. Niciodată nu lăsaţi copii sau per-soanele nefamiliar­izate să folo-sească masina de tuns iarba. Normele legislaţiei locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului.
• Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii sau animale dome-stice prin apropiere.
• Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este respon­sabil pentru accidentele sau pierderile suferite de alte persoane.
II. Pregătire
• În timpul cositului întotdeauna purtaţi încălţăminte groase si pantaloni lungi. Nu utilizaţi echi-pamentul având picioarele ne-acoperite sau purtând sandale deschise.
• Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit masina si îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi aruncate de masina de tuns iarbă.
• ATENŢIE - benzina este foarte infl amabilă.
- Depozitaţi combustibilul în reci-piente speciale destinate în acest scop.
- Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi în timpul realimentării.
- Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu scoateţi niciodată capacul rezervorului atât timp cât motorul func-ţionează sau este supraîncălzit.
- Dacă în timpul alimentării s-a împroscat benzină, nu încercaţi să po-rniţi motorul ci îndepărtaţi ma­sina din aria împroscată cu benzină, evitând astfel crearea unei surse de igniţie atât timp cât vaporii de benzină nu s-au eva-porat.
- Reetansaţi capacul rezervorului si al canistrei de benzină.
• Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea sunt deteriorate.
• Înaintea utilizării masinii întotdeauna verifi caţi ca lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de tăiere să nu fi e uzate sau deteriorate.
• În cazul masinilor de tuns iarbă tip multi-lamă aveţi grijă ca prin rotirea unei lame să nu fi e angrenate si alte lame.
III. Operare
• Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde s-ar putea acumula monoxid de carbon, care este foarte nociv.
• Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la lumină artifi cială foarte bună.
• Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba este umedă.
• Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în pantă.
• Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată nu alergaţi.
• În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a lungul pantei, ni-ciodată de sus în jos sau invers.
• Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în pantă.
• Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte abrupte.
• Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de tuns iarbă sau atunci când o trageţi către dumne-avoastră.
• Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă trebuie răsturnată în vederea transportului peste suprafeţe
nesădite cu iarbă sau atunci când o transportaţi pe o altă suprafaţă care trebuie co-sită.
• Niciodată nu operaţi masina având dispozitive de siguranţă defecte, respectiv cu defl e-ctoarele si/sau dispozitivul de reţinere a ierbii în lipsă.
• Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a funcţionării motorului si nu operaţi motorul la viteză excesivă. Operarea motorului la viteză excesivă poate creste pericolul accidentărilor si al avariilor.
• Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate cuţitele si ambreiajele.
• Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si având picioarele la foarte mare distanţă de cuţit.
• La pornirea motorului nu înclinaţi motorul decât dacă acest lucru se impune. În acest caz n-o înclinaţi mai mult decât este necesar, ridicând acea parte care se afl ă la o distanţă mai mare de operator.
• Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de evacu­are.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/sub părţile rotative. Întotdeauna menţineţi curat orifi ciul de evacuare.
• Niciodată nu transportaţi masina cu motorul pornit.
• Opriţi motorul si debransaţi cablul electric care face legătura la bujie:
- Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în cazul înfundării acestuia.
- Înaintea curăţării, verifi cării sau reparării masinii de tăiat iarbă.
- După contactul lamelor cu un obiect străin, după care, înaintea repornirii si operării masinii, aceasta se verifi că si la nevoie se execută lucrări de reparaţii.
- Dacă masina începe să vibreze (verifi caţi-o ime­diat).
• Opriţi motorul:
- Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina.
- Înaintea alimentării.
• Având motorul oprit reglaţi la minim dispozitivul de accelerare si, dacă motorul este prevăzut cu ventil de închidere, la terminarea lucrului opriţi alimentarea cu combustibil.
• Înaintaţi încet când folosiţi o banchetă remorcată.
Iv. Întreţinere si depozitare
• Verifi caţi ca toate piuliţele, bolţurile si suruburile să fi e bine strânse pentru a asigura o funcţionare în maximă siguranţă a masinii.
• Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi masina cu rezervorul conţinând combustibil în clădiri unde pot exista scântei sau focuri deschise.
• Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să se răcească.
• Pentru a reduce pericolul incendiilor îndepărtaţi fi rele de iarbă, frunzele sau excesul de lubrifi anţi de pe motor, tobă de esapament sau din apropierea com­partimentului acumulatorului si a rezervorului.
• Verifi caţi des dispozitivul de reţinere a ierbii pentru a stabili dacă acesta este uzat sau deteriorat.
• Pentru siguranţă înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate.
• La nevoie golirea rezervorului se face în aer liber.
Переоснащение косилки
ДЛЯ ЗАДНЕГО МЕШКА
Задняя мульчирующая пластина (1) удалена.
Травосборник установлен ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ
Задняя мульчирующая пластина (1) установлена.
Niiduki ümberseadistamine
TAGUMISE MURUKOGUJA KASUTAMINE -
• Tagumine adapter (1) eemaldatud.
• Murukoguja paigaldatud.
1
LÕIGATUD ROHU KOMPOSTEERIMINE -
• Tagumine adapter (1) paigaldatud.
Performuoti žoliapjovę
ŽOLĖS REZERVUARUI-
• Užpakalinę smulkintojo plokštę (1) išimti.
• Žolės surinkėją įdėti. SMULKINTOJUI-
• Žolės smulkintojo plokštę (1) įdėti.
Lai pârveidotu pďâvçju
AIZMUGURÇJAM MAISAM -
• Aizmugurçjâ smalcinâtâjplate (1) noňemta.
• Uzmontçts zâles savâcçjs. SMALCINÂĐANAI -
• Aizmugurçjâ smalcinâtâjplate (1) uzmontçta.
Монтиране на приспособления
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЗАДНАТА ТОРБА ЗА ТРЕВА
Свалете задната пластина за мулчиране (1).
Поставете торбата за трева. ЗА МУЛЧИРАНЕ
Поставете задната пластина за мулчиране (1).
Modifi carea masinii de tuns iarbă
PENTRU AMBALARE ÎN SACI -
• Îndepărtaţi discul concasor posterior(1).
• Instalaţi dispozitivul de reţinere a ierbii. PENTRU CONCASARE -
• Instalaţi discul concasor posterior(1).
Регулировка
Косилка может регулироваться для различной высоты резки.
Reguleerimine
Niidukit on võimalik reguleerida erinevatele lõikekõrgustele. Kõik rattad peavad olema samal kõrgusel, vastasel korral on tulemuseks ebaühtlane lõikus.
Reguliavimas
Pjovėjui galima nustatyti skirtingus pjovimo augščius. Visi ratai turi būti vienodame augštyje, kitaip gausis nelygus pjovimas.
Regulçđana
Pďâvçjam var uzdot daţâdus grieđanas lîmeňus. Visiem riteňiem ir jâbűt vienâ un tajâ pađâ augstumâ, pretçjâ gadîjumâ zâle bűs nopďauta nevienmçrîgi.
Настройка
Косачката може да се настрои на различна височина на косене. Всички колела трябва да са монтирани на еднаква височина; в противен случай се получава неравномерно косене.
Ajustare
Masina poate fi ajustată la înălţimi diferite de tăiere. Toate roţile trebuie să fi e la aceasi înălţime, în caz contrar va rezulta o tăiere neuniformă.
8
13
Page 9
1
2
(1) ЗАДНЯЯ ДВЕРКА (2) РАМА ТРАВОСБОРНИКА
(1) TAGUMINE KLAPP (2) MURUKOGUJA RAAM
(1) UŽPAKALINĖS DURYS (2) ŽOLĖS SURINKĖJO RĖMAS
(1) AIZMUGURÇJAIS VÂKS (2) SAVÂCÇJRÂMIS
(1) ЗАДНА ВРАТИЧКА (2) РАМКА НА ТОРБАТА ЗА ТРЕВА
(1) USĂ POSTERIOARĂ (2) CADRUL DISPOZITIVULUI DE REŢINERE
Сборка и крепление травосборника
• Травосборник закреплен к корпусу газонокосилки, когда задняя дверка опущена на раму травосборника.
Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine
• Murukoguja kinnitub niiduki korpuse külge, kui tagumine klapp langeb murukoguja raamile.
Surinkti ir pridėti žolės surinkėją
• Žolės surinkėjas pritvirtinamas prie žoliapjovės korpuso kai užpakalinės durys yra nuleistos ant žolės surinkėjo rėmo.
Zâles savâcçjmaisa uzstâdîđana un montâţa
• Zâles savâcçjmaiss tiek nodrođinâts, kad aizmugures no­laistais vâks spieţ pret savâcçja râmi.
Сглобяване и поставяне на торбата за трева
• Торбата за трева се закрепва към корпуса на косачката, когато спуснете надолу задната вратичка върху рамката на торбата.
Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere a ierbii
• Dispozitivul de reţinere este fi xat pe carcasă atunci când usa posterioară este lăsată pe cadrul dispozitivului de reţinere.
Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться в литературе, входящей в комплектацию. Вы должны выучить и понимать их значение.
Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses. Tehke nende tähendus endale selgeks.
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje. Įsidėmėkite simbolius ir supraskite jų reikšmę.
Đie simboli var parâdîties uz jűsu mađînas vai arî produkta dokumentâcijâ. Lemâcieties un izprotiet to nozîmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля запознайте се с тяхното значение.
Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul de utilizare furnizat odată cu aceasta. Învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora.
LM2153CMD
4,7
0 – 5,1
53
Опорожнение травосборника
• Для снятия травосборника отпустите бугель управления тормозом для остановки двигателя.
• Поднимите заднюю дверку и удалите травосборник с помощью рукоятки.
• Не волочите по земле мешок, это приведет к его преждевременному износу.
Murukoguja tühjendamiseks
• Murukoguja eemaldamiseks vabastage pidurihoob, et mootor seiskuks.
• Tõstke tagumine klapp üles je eemaldage käepidemest kinni hoides murukoguja.
• Ärge laske kotti mööda maad lohiseda, kui te seda tühjendate; see võib põhjustada liigset kulumist.
Ištuštinti žolės surinkėją
• Norint ištraukti žolės surinkėją, atleiskite stabdį kad sustotų variklis.
• Pakelti apatines dureles, paimti maišą už rankenos ir ištraukti.
• Tuštinant nekratyti maišo, kad išvengti pažeidimų.
Lai iztukđotu savâcçju
• Lai noňemtu zâles savâcçju, atlaidiet dzinçja bremzes trimeri motora apstâdinâđanai.
• Paceliet aizmugurçjo vâku un izňemiet zâles savâcçju aiz roktura.
• Neraustiet maisu iztukđojot, tas nevajadzîgi nolietos to.
Изпразване на торбата за трева
За да свалите торбата за трева, освободете спирачната вилка за да спрете двигателя.
Вдигнете задната вратичка и свалете торбата за трева, като я хванете за дръжката.
При изпразването не влачете торбата по земята, защото така се изтърква ненужно.
Golirea dispozitivului de golire a ierbii
• Pentru a goli dispozitivul de reţinere decuplaţi furca frânei motorului în vederea opririi motorului.
• Ridicaţi usa posterioară si scoateţi dispozitivul de reţinere prin apucarea mânerului acestuia.
• La golire nu trageţi de sac, pentru a nu-l supune la uzură.
12
32 –
95
40,4
9
Page 10
СБОРКА Рукоятка
Потяните рукоятку вверх в направлении стрелки. При
3
9
1
8
4
2
перевернутой рукоятке затяните крыльчатые гайки.
KOKKUMONTEERIMINE Käepide
Tõmmake käepidet noole suunas. Kui käepide on ülemises asendis, pingutage tiibmutreid.
SURINKIMAS Rankena
Pakelti rankeną rodyklės nurodyta kryptimi. Laikydami rankeną pakeltoje padėtyje prisukti veržles.
UZSTÂDÎĐANA Rokturis
Velciet rokturi uz augđu bultas virzienâ. Kamçr rokturis ir pacelts uz augđu, piegrieziet spârnu skrűves.
МОНТАЖ Дръжка
Разгънете дръжката нагоре по посока на стрелката. След това затегнете крилчатите гайки.
MONTARE Mânerul
Ridicaţi mânerul în direcţia săgeţii. Cu mânerul poziţionat în sus, strângeţi piuliţele fl uture.
7
6
1
5
2
3
(1) РАМА ТРАВОСБОРНИКА (2) ВИНИЛОВАЯ ОБМОТКА (3) ОТВЕРСТИЕ РАМЫ
(1) MURUKOGUJA RAAM (2) VINÜÜLIST KATE (3) RAAMI AVA
(1) SURINKĖJO RĖMAS (2) VINILINIS TVIRTINIMAS (3) RĖMAS
(1) SAVÂCÇJRÂMIS (2) PLASTMASAS UZMALAS (3) SAVÂCÇJRÂMJA ATVERE
(1) РАМКА НА ТОРБАТА ЗА ТРЕВА (2) ПЛАСТМАСОВИ ЛАЙСТНИ (3) ОТВОР НА РАМКАТА
(1) CADRUL DISPOZITIVULUI DE REŢINERE (2) DISPOZITIV DE FIXARE DIN VINIL
10
(3) APERTURA CADRULUI
Сборка и крепление травосборника
• Поместите раму травосборника в мешок для травы так, чтобы жесткая часть мешка оказалась на дне.
• Поместите виниловую обмотку поверх рамы.
Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine
• Pange murukoguja raam murukoguja kotti, koti jäik osa oleks suunatud alla.
• Lükake vinüülist katted raamile.
Surinkti ir pridėti žolės surinkėją
• Įdėti žolės surinkėjo rėmą į žolės maišą tvirta puse į apačia.
• Uždėti vinilinius tvirtinimus ant rėmo.
Zâles savâcçjmaisa uzstâdîđana un montâţa
• Ievietojiet savâcçja râmi savâcçjmaisâ, lai maisa stingrâ daďa ir maisa ir apakđâ.
• Uzvelciet râmim plastmasas uzmalas.
Сглобяване и поставяне на торбата за трева
• Поставете рамката в торбата за трева; твърдата част на торбата да е отдолу.
• Поставете пластмасовите лайстни на рамката.
Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere a ierbii
• Asezaţi cadrul dispozitivului de reţinere în sacul de reţinere, având grijă ca partea rigidă să fi e pe fundul sacului.
• Glisaţi pe cadru dispozitivul de fi xare din vinil.
11
Loading...