Ühistranspordis transportides tuleb mootoriõli ja bensiin välja
lasta.
BENDROJI INFORMACIJA
Transportavimas
Ajunkite uždžgimo žvakę. Ištuštinkite degalų baką. Prieš transportuodami, nuleiskite variklio tepalą ir išleiskite benziną.
VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA
Transportçđana
Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Iztukđojiet benzîna tvertni.
Pirms transportçđanas, motora eďďa un benzîna tvertnes ir
jâiztukđo.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Транспорт
Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете
резервоара за бензин. Преди транспортиране по обществени
пътища, отстранете маслото и бензина от двигателя.
INFORMAŢII GENERALE
Transportul
Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare în
mijloace publice drenaţi uleiul si benzina.
LM2153CMD
532 41 34-11 Rev 1 Printed
12.05.07 BY/TH in U.S.A.
Руководство по
эксплуатации
Внимательно прочитайте эти
инструкции, Вы должны знать
и понимать их перед тем, как
приступить к работе с машиной.
Kasutusjuhend
Enne selle masina kasutamist lugege
palun juhised tähelepanelikult läbi ja
veenduge, et saite neist aru.
Naudojimo instrukcija
Prašome atydžiai perskaityti šią
naudojimo instrukciją ir, prieš
naudojant įrangą, įsitikinkite, kad
esate viską supratę.
Lietošanas instrukcijas
Lűdzam uzmanîgi izlasît đîs
instrukcijas, lai jűs tâs izprastu,
pirms sâkat lietot mađînu.
Упътване за употреба
Моля, прочетете внимателно
инструкциите и се убедете, че сте
ги разбрали преди да започнете
работа с машината.
Manual de utilizare
Înainte de utilizarea acestei masini,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni si să vă asiguraţi că
le-aţi înţeles.
INFORMAŢII GENERALE ..............................20
1
(1) ПРОБКАСЛИВАМАСЛА
(1) ÕLI VÄLJALASKE KORK
(1) TEPALO
DRENAŽO DANGTELIS
(1) EĎĎAS
NOTECES AIZBÂZNIS
(1) ПРОБКАЗАИЗТОЧВАНЕНАМАСЛОТО
(1) BUSON DE
GOLIRE A ULEIULUI
Проводите замену масла по завершению каждого сезона
или каждые 25 часов работы. Удалите сливную пробку со
дна двигателя и слейте масло. Залейте новое масло. Может
применяться SAE 30.
Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor
soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake
õli väljalaskekork lahti ja laske õli välja. Valage sisse uus õli.
Kasutada võib SAE 30.
Pakeiskite tepalą po katro sezono arba po 25 darbo valandų.
Pašildykite variklį, nuimkite uždegimo žvakes galvutę. Nusukite
drenažo dangtelį nuo variklio dugno ir nupilkite tepalą. Pripilkite
šviežų tepalą. Galima naudoti SAE 30.
Nomainiet eďďu pçc katras sezonas vai pçc 25 mađînas
darbinâđanas stundâm. Iedarbiniet motoru, lai tas sasiltu, un
noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Izňemiet noteces aizbâzni
no motora apakđçjâs daďas un noteciniet eďďu. Ielejiet jaunu
eďďu. Jűs varat lietot SAE 30.
Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни
часа. Оставете двигателя да поработи за да загрее, махнете
проводника на запалителната свещ. Отстранете пробката от
долната страна на двигателя и изпуснете маслото. Напълнете
с ново масло. Може да се използва SAE 30.
Schimbaţi uleiul după fi ecare sezon sau după 25 ore de
funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si debransaţi
bujia. Scoateţi busonul de golire afl at sub motor si drenaţi uleiul.
Realimentaţi cu ulei. Se poate folosi SAE 30.
Õhufi ltri puhastamine. Vabastage kruvi,eemaldage kate ja
fi ltrikassett.
Oro fi ltro vayimas. Atlaisvinkite varžtą, nuimkite dangtelį ir
išimkite fi ltro kasetę.
Gaisa fi ltra tîrîđana. Atslâbiniet skrűvi, noňemiet vâku un
izňemiet fi ltra kaseti.
Почистване на въздушния филтър. Отвийте винта, свалете
капака и извадете филтърния патрон.
Curăţarea fi ltrului de aer. Desfaceţi surubul, îndepărtaţi capacul
si scoateţi cartusul fi ltrului.
2
19
Page 3
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня.
Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ)
и “ADD” (ДОБАВИТЬ). ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы
измеритель уровня давал правильные показания, он должен
быть полностью закручен. Избегайте заливки излишнего
количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase
peaks olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige õlitaseme
kindlakstegemiseks tuleb kontrollvarras lõpuni sisse keerata.
Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklį ir atsukite matuoklę. Lygis turi būti tarp FULL
ir ADD. PASTABA: matuokle turi būti įsukta iki apačios, kad
parodytų tikrą tepalo lygį. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD
(Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs ir jâskrűvç uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas
daudzuma mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas.
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде
между позициите FULL (пълно) и ADD (допълни). ВНИМАНИЕ: Маслоизмервателната пръчка трябва
да бъде напълно завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото. Избягвайте да пълните
прекалено много масло.
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fi e între FULL si ADD. NOTĂ: indicatorul
de nivel trebuie însurubat la maxim pentru a indica nivelul real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult
ulei.
Ежегодно (по завершению сезона)
Проведитезаточкуи балансировку лезвийрежущего
блока. Удалите штекер провода свечи зажигания. Установка
и снятие лезвий требует применения защитных перчаток.
Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите его в мастерскую
сервисного обслуживания для заточки и балансировки. При
последующей сборке тщательно затяните винты.
Kord aastas (pärast hooaja lõppu)
Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüt-
eküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage
kaitsekin
daid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja
balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake
kruvid korralikult kinni.
Kiekvienais metais (po sezono pabaigos)
Šlifuoti ir balansuoti pjaunantį ašmenį. Nuimkite uždegimo žvakes galvutę. Pritaikant ir nuimant ašmenį,
naudokite apsaugines pirštines. Nusukti pjaunantį ašmenį ir atiduoti į serviso dirbtuve šlifavimui ir balansavimui. Surinkdami ašmenį, kruopščiai priveržkite varžtą.
Katru gadu (Pçc sezonas beigâm)
Grieđanas asmens asinâđana un lîdzsvarođana. Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Lai uzstâdîtu
vai noňemtu asmeni, nepiecieđams lietot aizsargcimdus. Atskrűvçjiet grieđanas asmeni un aizvediet to uz
apkopes darbnîcu asinâđanai un lîdzsvarođanai. Atkârtoti montçjot ierîci, kârtîgi pievelciet skrűves.
Веднъж годишно (след приключване на сезона)
Заточване и балансиране на ножовете. Отстранете проводника на запалителната свещ. Поставянето
и изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици. Отвинтете ножа и го занесете в сервизна
работилница. При монтирането затегнете здраво болтовете.
Anual (după terminarea sezonului)
Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor
de protecţie.Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru polizare si echilibrare. La remontare strângeţi bine surubul.
18
Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки
ВАЖНО: Режущиемеханизмыэтоймашинымогутпривести к ампутации верхних или нижних
конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции
по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти.
I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны
ознакомиться с органами управления и иметь
представление о надлежащем использовании
оборудования.
• Никогда не позволяйте детям или лицам,
не знакомым с инструкциями, пользоваться
газонокосилкой. Местные законодательные
постановления могут ограничивать возраст
оператора.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
работающей газонокосилке.
• Помните, что оператор или пользователь
ответственность за вред или ущерб, нанесенные
третьим лицам или их имуществу.
II. Подготовка
• При работе с газонокосилкой всегда носите
прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать
с оборудованием босиком или в открытых
сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите
все предметы, которые могут быть отброшены
машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая
жидкость.
- Храните топливо в специально предназначенных
для этого емкостях
- Заправляйте топливом только на открытом
воздухе и не курите при заправке.
- Заливайте топливо при выключенном двигателе.
Запрещается снимать крышку топливного бака
и заливать топливо при работающем или при
горячем двигателе.
- В случае пролития бензина не запускайте
двигатель: удалите машину с места пролития
бензина и избегайте образования каких-либо
источников
пары бензина не рассеются.
- Прочно закрутите крышки всех топливных баков
и емкостей.
• Замените неисправные глушители.
• Каждыйразперед использованием проводите
визуальный осмотр на предмет повреждения или
износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого
блока. Замените изношенные или поврежденные
режущие лопасти и болты попарно в
сохранения баланса.
• В случае машин с несколькими лезвиями будьте
осторожны, т.к. вращение одного лезвия может
вызвать вращение других лезвий.
III. Эксплуатация
• Не включайте двигатель в закрытом помещении,
где возможно скопление опасного угарного газа.
• Косите только при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.
• По возможности, избегайте косить при мокрой
траве.
• На склонах всегда находите твердую опору для
ног.
• Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите.
• В случае ротационных машин
вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз.
• Будьте особо осторожны, если Вы меняете направлениедвижениянасклоне.
• Некоситенаслишкомкрутыхсклонах.
• Будьте особо осторожны, если Вы поворачиваетекосилкуилиподвигаетееексебе.
• Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена
для транспортировки по участку без
или при перемещении к скашиваемым зонам и
обратно.
.
воспламенениядотехпор, пока
наколесахкосите
несут
целях
наличиятравы
• Никогда не работайте с газонокосилкой с
неисправными защитными приспособлениями
или снятыми защитными устройствами,
например, без дефлектора и/или травосборника.
• Не изменяйте регулировочных уставок двигателя
и не превышайте допустимой скорости работы
двигателя. Работа двигателя на слишком высокой
скорости увеличивает риск получения
• Перед тем, как приступить к запуску двигателя,
выведите из сцепления все лезвия и муфты
привода.
• Запустите двигатель или включите мотор соблюдая
осторожность и в соответствии с инструкциями,
уделив внимание тому, чтобы ваши ноги находились
вдалеке от лезвий.
• Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя
или при включении мотора, за
случаев, когда для запуска газонокосилка должна
быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте
ее больше чем необходимо и поднимите только ту
часть, которая находится вдалеке от оператора.
• Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным
желобом.
• Не помещайте рук или ног рядом или под
вращающимися частями. Разгрузочное отверстие
должно быть
• Никогда не поднимайте и не транспортируйте
газонокосилку при работающем двигателе.
• Остановите двигатель и отсоедините штекер
провода свечи зажигания:
регулировку дросселя и, если двигатель оснащен
отсечным клапаном, выключить подачу топлива по
завершению работы газонокосилки.
• При использовании заднего сидения
медленно.
IV. Техобслуживаниеихранение
• Все гайки, болты и винты должны быть надежно
затянуты для обеспечения безопасных условий
работы оборудования.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в
баке в помещении, где газы могут достичь открытого
пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем,
как помещать на хранение в любое закрытое
помещение.
• С целью исключения возгорания
глушитель, батарейный отсек и место хранения
бензина свободными от травы, листьев или
излишнего количества смазочных материалов.
• Периодически проверяйте травосборник на предмет
износа или порчи.
• В целях обеспечения безопасности проводите
замену изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака,
проводите эту операцию на открытом воздухе
всегда свободно.
включать и эксплуатировать газонокосилку;
3
травм.
исключением
перемещайтесь
держите двигатель,
.
Page 4
Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor-muruniidukiga
TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest hooga
eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
I Üldist
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtelementidega ning varustuse õige kasutamisega.
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või
isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määrustega võidakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid,
eriti lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab,
vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste
või õnnetusohu või vara kahjustamise eest.
II Ettevalmistus
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki
pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes
sandaalides.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpiirkonda ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt
saadud löögist õhku paiskuda.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates.
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage
seda tehes.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi
eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui
mootor töötab või on kuum.
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit
käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale
ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud
on hajunud.
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiketerad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või
vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja
poldid, et säilitada tasakaalu.
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
III Töötamine
• Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kus võivad
koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku
valgusega.
• Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on
märg.
• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu.
• Kõndige, ärge kunagi jookske.
• Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki
kallakuid, mitte üles-alla.
• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
• Ärge niitke liiga järskudel kallakutel.
• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit ümber
või enda poole.
• Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et ületada
piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit
niitmist vajavale alale ja sealt ära.
• Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud
kaitseseadmeteta või ilma ohutusvahenditeta, nt kui
defl ektor ja/või murukoguja ei ole paigal.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake
mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib suureneda oht, et inimesed saavad viga.
• Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja
käiguhoovad.
• Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult
vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid
lõiketerast eemal.
• Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või mootori
sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui muruniidukit
on vaja käivitamiseks kallutada. Sel juhul kallutage
ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja tõstke ainult seda
osa, mis on teist eemal.
• Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees.
• Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale
või alla. Kogu töötamise aja olge eemal väljalaske
avadest.
• Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
muruniidukit.
• Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünal:
- enne takistuste puhastamist või väljaviskeava ummistuste kõrvaldamist;
- enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
parandamist;
- pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrollige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne
taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige
viivitamatult).
• Seisake mootor:
- kui te lahkute muruniiduki juurest;
- enne bensiini lisamist.
• Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel
ning kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga,
keerake kütus kinni pärast niitmise lõppu.
• Madala niite korral töötage aeglaselt.
IV Hooldus ja hoiustamine
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni,
et niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis
on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku
puutuda lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist
kinnises ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti,
aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest
õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega
vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
Косите газон два раза в неделю во время самых активных
периодов роста. Не следует скашивать более чем 1/3 от
MAX 1/3
Pjaukite veją du kartus į savaitę per aktyvų žolės augimo periodą. Niekados nepjaukite daugiau kaip 1/3
žolės augščio, ypač sausuose metų laikotarpiuose. Pirmą kartą pjaunant, nureguliuokite didesnį pjovimo
aukštį. Apžiūrėkite rezultatą ir nuleiskite pjovėją iki pageidaujamo aukščio. Pjaukite lėtai ar pjaukite žolę
du kartus, jeigu ji yra labai didelė.
Zâles aktîvâs augđanas periodâ pďaujiet zâlienu divas reizes nedçďâ. Nekad negrieziet vairâk nekâ 1/3
no zâles kopçjâ garuma, it îpađi sausuma periodos. Pirmo reizi pďaujiet ar augstu grieđanas iestatîjumu.
Pârbaudiet rezultâtu un nolaidiet pďâvçju lîdz vçlamajam lîmenim. Pďaujiet lçnâm vai arî pďaujiet zâli
divas reizes, ja tâ ir ďoti gara.
Косете тревата два пъти седмично по време на най-активните периоди на растеж. Никога не косете
повече от 1/3 от височината на тревата, особено по време на сухи периоди. При косене за пръв път
изберете по-голяма височина на косене. Проверете резултата и намалете височината на косене до
желаното ниво.
În perioada cea mai activă de crestere a ierbii tundeţi iarba de două ori pe săptămână. În perioadele secetoase nu tundeţi niciodată mai mult de 1/3 din lungimea ierbii. Prima dată faceţi o încercare cu înălţimea
de tăiere reglată la maxim. După verifi carea rezultatului puteţi regla înălţimea de tăiere după dorinţă. Nu
avansaţi repede si tundeţi iarba de două ori, dacă aceasta este prea lungă.
Eksploatacija
Visados nuimkite uždegimo žvakes galvutę prieš remontą, valymą arba priežiūrą. Po 5 valandų darbo
suveržkite varžtus ir veržles. Patikrinkite tepala. Žvakes galvutę turi būti aukščiausioje padėtyje ant
pjovėjo, kada tas yra pakreiptas.
Apkope
Vienmçr noňemiet aizdedzes sveces pievadu pirms remontdarbu veikđanas, tîrîđanas vai apkopes.
Pçc 5 darbinâđanas stundâm pievelciet skrűves un uzgrieţňus. Pârbaudiet eďďu. Aizdedzes svecei jâbűt
pďâvçja augstâkâ punktâ, kad tas ir pacels uz augšu.
Поддръжка
Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ, предидазапочнетеработапоремонт,
почистване или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете всички болтове и гайки. Проверете
нивото на маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да се намира на
най-високото място.
Bujia
Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare strângeţi
suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia trebuie să se afl e pe punctul cel mai înalt.
Косете бавно или косете на два пъти, когато тревата е много висока.
длины травы, особенно, в засушливые периоды. В первый
раз установите большую высоту скашивания. Проверьте
результат и затем отрегулируйте высоту скашивания
подходящим образом.
Kiire kasvu perioodil niitke muru kaks korda nädalas. Ärge kunagi
lõigake rohkem kui 1/3 muru pikkusest, eriti mitte kuival perioodil.
Esimest korda niites kasutage suurt lõikekõrgust. Kontrollige tulemust ja reguleerige välja soovitud lõikekõrgus. Niitke aeglaselt
või väga pika rohu puhul kaks korda.
Техобслуживание
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания
всегда снимайте штекер провода свечи зажигания.
Каждые 5 часов работы подтягивайте винты и гайки.
Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута вверх,
свеча зажигания должна находиться в самой высокой ее
точке.
Hooldus
Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-,
puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud,
pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallutatakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige kõrgemas punktis.
4
17
Page 5
1
2
MAX
15°
Привод
• Передний привод включен (1) и выключен (2) с помощью
рычажка муфты, расположенного в верхней части
рукоятки.
Liikumine
• Edasikäik lülitatakse sisse (1) ja välja (2) lülitushoovast
käepideme peal.
Pavara
• Pavara įsijungia (1) ir atsijungia (2) droselio pagalba.
Piedziňa
• Priekđçjâ piedziňa ir saslçgta (1) un atlaista (2) ar sajűga
kloíi roktura augđâ.
Задвижване
• Включването (1) и изключването (2) на задвижването става
с помощта на вилката на съединителя на горната част на
дръжката на косачката.
Acţionare
• Cuplare (1) si decuplare (2) cu acţionarea barei de cuplare
afl at la capătul mânerului.
Эксплуатация
Косилку следует использовать только при наклоне склонов
не более 15°.
Kasutamine
Vältige muruniiduki kasutamist pindadel, mille kalle on suurem
kui 15°, et tagada piisav mootori õlitamine.
Naudojimas
Nenaudokite pjovėją ant žemės, kurios nolydis didesnis kaip
15°. Tai gali sutrikdyti variklio tepimą tepalu.
Lietošana
Pďâvçju nevajadzçtu lietot uz laukuma, kura slîpums pârsniedz
15°. Tas var izraisît dzinçja eďďođanas problçmas.
Използване на косачката
Косачката да не се използва на терен, който има наклон повече
от 15°. В противен случай могат да възникнат проблеми със
смазването на двигателя.
Utilizare
Masina de tuns iarbă nu trebuie folosită pe terenuri având unghiul pantei mai mare de 15º. În caz contrar ar putea apãrea
probleme de lubrifi ere a motorului.
Перед кошением следует удалить с газона ветки, игрушки и
камни и другие посторонние предметы.
Enne niitmist tuleks murult eemaldada kõrvalised objektid nagu:
puuoksad, kivid ja mäanguasjad.
Prieš pradedant pjautį, nurinkite nuo vejos visus daiktus, tokius
kaip medžių šakas, žaislus, akmenis.
Pirms pďauđanas no zâliena ir jânovâc tâdi priekđmeti kâ zari,
rotaďlietas un akmeňi.
Преди да започнете косенето, от тревната площ трябва да се
отстранят предмети като клони, играчки, камъни и пр.
Înainte de tunderea ierbii îndepărtaţi din zonă toate obiectele
cum ar fi crengi, jucării si pietre.
16
Saugaus darbo praktika pėsčiojo vairavimo rotacijos žoliapjovėms.
SVARBU: Ši pjovimo mašina gali amputuoti rankas ir kojas ir sviesti užkliudytus daiktus. Sekančių
saugumo taisyklių nesilaikymas gali rimtai sužaloti arba sukelti mirti.
I. Apmokymas
• Atydžiai perskaitykite šią instrukciją. Įsidėmėkite apie
valdymą ir teisingą įrangos naudojimą.
• Niekada neleiskite naudoti žoliapjovę vaikams arba
žmonėms, kurie nėra susipažinę su naudojimosi
instrukcijomis. Vietiniai valdžios organai gali apriboti
operatoriaus amžių.
• Niekada nepjaukite kol šalia yra žmonės, yapč vaikai
arba gyvūnai.
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingi už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kas
gręsia kitiems žmonėmis arba jų turtui.
II. Paruošimas
• Pjaudami visuomet dėvėkite tvirtą neslystančiais padais avalynę ir ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga būdami
basomis kojomis arba avėdami atvirą avalynę.
• Kaip reikiant patikrinkite plota, kur naudosite įranga,
ir pašalinkite visus daiktus, kuriuos žoliapjovė gali
užkliudyti ir nusviesti.
• ĮSPĖJIMAS – benzinas yra greitai užsiliepsnojantis
skystis.
- Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervuaruose.
- Pilkite degalus (benziną) į baką tiktai po atviru
dangumi ir tuo metu jokiu būdu nerūkykite.
- Pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada
nenuimkite degalų bako dangtį arba nepilkite benziną
kai variklis dirba arba kol variklis yra užkaitęs.
- Jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti varikli,
bet pergabenkite mechanizmą toliau nuo išsiliejimo
vietos ir pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus
kol benzino garai išsisklaidys.
- Atsargiai keiskite visus degalų bakelių ir konteinerių
dangčius.
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
• Prieš naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar
ašmenys, ašmenų varžtai ir pjaustytuvo montažo
detalės nėra nudilusios arba sugadintos. Pakeiskite
nudilusias arba sugadintas detales ir varžtus, kad
mechanizmas išlaikytų pusiausvirą.
• Naudojantis daugiaašmeniu mechanizmu, elkitės
atsargiai, nes sukant vieną ašmenį gali suktis ir visi
kiti.
III. Naudojimas
• Nepaleiskite variklį uždaroje patalpoje, kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai.
• Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės
šviesos.
• Venkite, kur įmanoma, naudoti įranga drėgnai žolei
pjauti.
• Būkite atsargūs apipjaudami šlaitus.
• Eikite, niekada nebėkite.
• Naudojantis rotoriniu mechanizmu ant tekinių, pjaukite
skersai šlaitą, ne stačiai aukštyn žemyn.
• Elkitės labai atsargiai, kada keičiate kryptį dirbdami
ant šlaitų.
• Nepjaukite per daug stačius šlaitus.
• Elkitės labai atsargiai, kada žoliapjovę pasukate,
apsukate atgal arba traukiate link savęs.
• Sustabdykite ašmenį, jeigu žoliapjovę reikia pakreipti
transportuojant ne per žolę, arba transportuojat
žoliapjovę į kitą numatytą nupjauti plotą.
• Niekada nedirbkite su žoliapjove, kuriai sugedę
saugumo įrenginiai, arba be uždėtų saugumo įtaisų,
pavyzdžiui, nukreipėjui ir/arba žolės surinktuvui.
• Nekeiskite savavališkai variklio gamyklos reguliavimą
ir nedidinkite variklio apsuku skaičių. Naudojant variklį
perdaug dideliu greičiu, gali padidėti susižalojimo
mechanizmu rizika.
• Prieš paleidžiant variklį atlaisvinkite visus tvirtinamuosius varžtus, kurie buvo prisukti transportuojant
įrangą.
• Užveskite variklį arba įjunkite motorą atsargiai pagal
instrukciją, stovėdami saugiu atstumu nuo ašmenų.
• Nepakreipkite žoliapjovę užvedant variklį arba įjungiant
motorą, išskyrus atvejus, kada žoliapjovė turi būti
pakreipta prieš paleidimą. Šiuo atveju nepakreipkite
daugiau negu reikalinga ir pakelkite tiktai tą dalį, kuri
randasi toliau nuo operatoriaus.
• Neužveskite varikli stovėdami priešais išmetimo
vamzdį.
• Laikykitės saugiu atstumu nuo rotuojančių detalių,
saugokite Rankas ir kojas. Nuolat sekite, kad išmetimo
vamzdžio anga būtų atvira.
• Niekada nekelkite arba neneškite žoliapjovę kol dirba
variklis.
• Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakių laidąšiais
atvejais:
- prieš išvalant mechanizmą arba dujų išmetimo
angą;
- prieš patikrinant, išvalant arba dirbant su
žoliapjove;
- įtraukus svetimkūnius arba užkliudžius daiktus.
Patikrinkite žoliapjovę, ar nėra sugadintas ašmuo
bei kitos dalys, - ištaisykite prieš iš naujo paleidžiant
ir naudojant žoliapjovę;
- žoliapjovei pradėjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite
nedelsiant).
• Sustabdykite variklį:
- kada paliekate žoliapjovę arba baigiate darbą;
- prieš degalų įpylimą.
• Sumažinkite droselio padėtį kol variklis išsijungtas
ir, jeigu variklis yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite
degalus baigę pjovimo darbus.
• Neskubėkite stumdami dirbančią šienapjovę.
IV. Eksploatacija ir laikymas
• Laikykite visas veržles ir varžtus prisuktus ir įsitikinę,
kad visa įranga yra saugioje darbinėje padėtyje.
• Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangą su
benzinu bake, nes benzino garai gali užsiliepsnoti
nuo atvirs liepsnos arba kibirkšties.
• Leiskite varikliui pravėsti ir tiktai tada padėkite uždaroje
patalpoje.
• Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį,
dulsintuvą, bateriju skyrių bei benzino laikymo vietą
švarias, neužterštas žole bei tepalais.
• Dažnai tikrinkite žolės surinkėją, ar nėra nudilęs arba
susidėvėjes.
• Pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas dalis.
• Jeigu reika ištuštinti ar išvalyti degalų baką, darykite
tai tiktai po atviru dangumi.
SVARÎGI: Đî grieđanas mađîna spçj amputçt kâjas un rokas, un sagraizît priekđmetus. Sekojođo drođîbas
instrukciju neievçrođana var izraisît nopietnus ievainojumus vai nâvi.
I. Apmâcîba
• Uzmanîgi izlasiet instrukcijas. Iepazîstieties ar vadîbas
sistçmu un to, kâ pareizi lietot iekârtu.
• Nekad neďaujiet izmantot zâles pďâvçju bçrniem vai
cilvçkiem, kas nav iepazinuđies ar instrukcijâm. Vietçjie
noteikumi var ierobeţot iekârtas vadîtâja vecumu.
• Nekad nepďaujiet zâlienu, kad tuvumâ atrodas cilvçki,
it îpađi bçrni, vai dzîvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierîces vadîtâjs vai lietotâjs ir atbildîgs
par nelaimes gadîjumiem vai radîtajâm briesmâm citiem cilvçkiem vai viňu îpađumam.
II. Sagatavođanâs
• Pďaujot zâlienu, vienmçr valkâjiet izturîgus apavus
un garas bikses. Nedarbiniet ierîci, ja jums ir kailas
kâjas vai arî kâjâs ir sandales.
• Pamatîgi pârbaudiet platîbu, kur ierîce tiks izmantota,
un novâciet visus priekđmetus, ko mađîna var pasviest
tâlâk.
- Uzpildiet degvielu tikai ârâ un degvielas uzpildes
laikâ nesmçíçjiet.
- Pirms motora iedarbinâđanas uzpildiet iekârtu ar
degvielu. Nekad neňemiet nost benzîna tvertnes
vâku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas
vai arî ir karsts.
- Ja benzîns ir izđďakstîjies, nemçěiniet iedarbinât
motoru, tâ vietâ pârvietojiet mađînu prom no laukuma ar izđďakstîto benzînu un centieties neradît
aizdedzes avotu, kamçr benzîns nav izkliedçts.
- Kârtîgi novietojiet visas benzîna tvertnes atpakaď
un aizgrieziet konteineru vâkus.
• Nomainiet bojâtus klusinâtâjus.
• Pirms lietođanas vienmçr vizuâli pârbaudiet, vai
asmeňi, asmeňu skrűves un griezçji nav nolietojuđies
vai bojâti. Nomainiet nolietotu vai bojâtus asmeňus
un skrűves komplektos, lai saglabâtu lîdzsvaru.
• Uzmanieties, rîkojoties ar daudzasmeňu mađînâm,
tâ kâ grieţoties vienam asmenim, grieţas ar pârçjie.
III. Ekspluatâcija
• Nedarbiniet motoru ierobeţotâ telpâ, kur var sakrâties
bîstamie oglekďa monoksîda dűmi.
• Pďaujiet tikai dienas gaismâ vai pie laba mâkslîgâ
apgaismojuma.
• Kur vien iespçjams, nedarbiniet iekârtu uz slapjas
zâles.
• Vienmçr pârliecinieties, ka turaties drođi uz kâjâm
nokalnçs.
• Staigâjiet, nekad neskrieniet.
• Lietojot ar riteňiem apgâdâtas rotçjođas mađînas,
pďaujiet diagonâli pa nokalnçm, nekad ne augđup
un lejup.
• Esiet îpađi uzmanîgi, mainot virzienu uz nogâzçm.
• Nepďaujiet uz pârmçrîgi stâvâm nogâzçm.
• Esiet îpađi uzmanîgi, virzoties atpakaďgaitâ, vai velkot
zâles pďâvçju uz sevi.
• Apstâdiniet asmeni, ja zâles pďâvçju nepiecieđams
noliekt, pârvietojot pâri virsmâm, kas nav klâtas ar
zâli, un pârvietojot zâles pďâvçju uz un prom no
pďauđanas vietas.
• Nekad nedarbiniet zâles pďâvçju ar bojâtu aizsargu
vai arî ja drođîbas ierîces, piemçram, defl ektori vai
zâles savâcçji, nav savâ vietâ.
• Nemainiet motora regulatora iestatîjumus un nedarbiniet motoru paâtrinâtâ reţîmâ. Darbinot motoru
pârmçrîgi âtri, jűs riskçjat gűt traumas.
• Pirms iedarbinât motoru, izslçdziet visus asmeňus un
izspiediet sajűgu.
• Iedarbiniet dzinçju vai arî ieslçdziet motoru uzmanîgi
saskaňâ ar instrukcijâm, un turot kâjas labi tâlu no
asmens.
• Nenolieciet zâles pďâvçju, kad iedarbinât dzinçju
vai ieslçdzat motoru, izňemot gadîjumus, kad zâles
pďâvçju nepiecieđams noliekt, lai iedarbinâtu.
Đajâ gadîjumâ nenolieciet to vairâk, nekâ tas ir
nepiecieđams, un paceliet tikai to pusi, kas ir vistâlâk
no vadîtâja.
• Nelieciet rokas vai kâjas pie vai zem rotçjođâm
detaďâm. Nekad nestâviet pie izsviedçja atvçruma.
• Nekad neceliet un nenesiet zâles pďâvçju, kamçr
darbojas motors.
• Izslçdziet dzinçju un atvienojiet aizdedzes sveces
vadu:
- pirms tîrât bloíçtas vietas un izsviedçju;
- pirms pârbaudât, tîrât vai darbinât zâles pďâvçju;
- pçc uzdurđanâs sveđíermenim. Pârbaudiet, vai
zâles pďâvçjs nav bojâts un veiciet nepiecieđamos
remontdarbus, pirms atkal ieslçdzat un darbinât
zâles pďâvçju;
- ja zâles pďâvçjs sâk neparasti vibrçt (pârbaudiet
uzreiz).
• Apstâdiniet dzinçju:
- ikreiz, kad atstâjat zâles pďâvçju;
- pirms degvielas uzpildes.
• Samaziniet degvielas droseles iestatîjumus dzinçja
izslçgđanas laikâ un, ja, dotâ modeďa dzinçjs ir
apgâdâts ar degvielas izslçgđanas slçdzi, atslçdziet
degvielu pďauđanas beigâs.
• Lietojot piekabes sçdekli, kustieties lçnâm.
IV. Apkalpe un glabâđana
• Piegrieziet cieđi visas skrűves un uzgrieţňus, lai iekârta
bűtu drođâ darba stâvoklî.
• Nekad neglabâjiet iekârtu, kuras tvertnç ir benzîns,
çkâ, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu
vai dzirksteli.
• Ďaujiet dzinçjam atdzist, pirms noglabâjat iekârtu
noţogotâ vietâ.
• Lai samazinâtu ugunsbîstamîbu, rűpçjieties par to, lai
dzinçjâ, akumulatorâ un benzîna uzglabâđanas vietâ
nebűtu zâle, lapas un tie nebűtu pârâk eďďaini.
• Bieţi pârbaudiet zâles savâcçju, lai pârliecinâtos, ka
tas nav nolietojies vai bojâts.
• Drođîbas nolűkâ nomainiet nolietotâs vai bojâtâs
detaďas.
• Ja degvielas tvertne ir jâiztukđo, tas jâdara ârâ.
6
Paleidimas ir sustabdimas
Padeti pjoveja ant plokštaus paviršiaus. Pastaba: ne ant žvyruoto
ar kito panašaus biraus paviršiaus. Įpilkite degalus į baka, b
Degalai ir tepalai naudojami be švino priemaišų. Nepilkite
(1) MÂNERUL SUPERIOR
(2) FURCA FRÂNEI
(3) MÂNERUL DEMARORULUI
Пускане и спиране
Поставете косачката на равна повърхност. Забележка: не върху чакъл или нещо подобно. Напълнете
резервоара с чист бензин (не използвайте смес от бензин и масло). Можете да използвате както
безоловен, така и оловен бензин. Никога не наливайте бензин, докато работи двигателят.
• Поставетелостазадроселнатаклапа впозиция “МАХ”.
• Зада
пуснете студен двигател, натиснете горивната помпа (3) пъти, преди да се опитате да пуснете
двигателя. Натискайте силно. Тази стъпка обикновено не е нужна, когато пускате двигател, който
преди това е работил няколко минути.
• Дръжте спирачната вилка натисната към дръжката на косачката и бързо дръпнете дръжката за
пускане на двигателя. Не отпускайте
• За да спрете двигателя, отпуснете спирачната вилка.
ЗАБЕЛЕЖКА: При по-студено време стъпките за стартиране чрез горивната помпа евентуално трябва да
се повторят. При по-топло време при много силно задействане на горивната помпа двигателят може да
се препълни,
минути, преди да опитате отново да го пуснете и НЕ повтаряйте стъпките за горивната помпа.
Oprire si pornire
Asezaţi masina pe o suprafaţă plană. Notă: nu pe prundis sau ceva similar. Alimentaţi rezervorul cu
benzină fără ulei. Pot fi folosite atât benzina cu plumb, cât si benzina fără plumb. Nu alimentaţi în timpul
funcţionării motorului.
• Reglaţi regulatorul de viteză pe poziţia “MAX”.
• Pentru a porni motorul la rece acţionaţi de trei ori dispozitivul de amorsare. Apăsaţi tare. De obicei
această manevră nu se impune când porniţi un motor care mai înainte a funcţionat timp de câteva
minute.
• Ţineţi de mânerul furcii frânei si trageţi brusc de cordonul demarorului. Nu lăsaţi cordonul să sară
înapoi.
• Pentru a “OPRI” motorul lăsaţi furca frânei motorului.
NOTĂ: pe vreme rece poate fi necesară repetarea acţionării asupra dispozitivului de amorsare. Pe căldură
acţionarea de mai multe ori asupra dispozitivului de amorsare poate înăbusi motorul si aceasta nu va
mai porni. Dacă înăbusiţi motorul asteptaţi câteva minute înainte de a-l reporni si NU repetaţi acţionarea
asupra disp. de amorsare.
вследствие на което няма да се задейства. Ако двигателят се препълни, изчакайте няколко
• Prieš paleidžiant šaltą variklį tris (3) kartus nuspauskite
pagrindinį jungtuką. Spauskite stipriai. Tai daryti nepūtina,
paleidžiant variklį, kuris yra kelias minutes jau dirbęs.
• Laikykite variklio stabdį prie rankenos ir greitai patraukite
starterio rankeną. Neleiskite starterio trosui nuslysti atgal.
• Norint sustabdytį variklį, atleiskite variklio stabdį.
PASTABA: Užvedant šaltame ore gali prireikti pakartoti užvedima
keletą kartų. Šiltesniame ore gali gautis persiurbimas ir variklis
neužsives. Jeigu variklis persiurbtas, palaukite kelias minūtes,
po to bandykite užvesti iš vieno karto. NEKARTOKITE keletą
kartų.
Iedarbinâđana un apstâdinâđana
Novietojiet pďâvçju uz lîdzenas virsmas. Ievçrojiet: Ne uz
grants vai lîdzîgas virsmas. Piepildiet tvertni ar benzînu, nevis
eďďas un benzîna maisîjumu. Var izmantot kâ degvielu bez
tâ arî ar svina piedevâm. Neuzpildiet mađînu ar benzînu, ja darbojas motors.
• Ieslçgt droseli “MAX” pozîcijâ.
• Lai iedarbinâtu aukstu dzinçju, piespiediet rokas pumpi
(3) reizes, pirms mçěinât to iedarbinât. Spiediet stipri. Đis
pasâkums parasti nav nepiecieđams, iedarbinot dzinçju, kas
jau ir darbojies daţas minűtes.
• Turiet dzinçja bremţu skavu pie roktura un âtri paraujiet
startera rokturi. Neďaujiet startera trosei aizkrist atpakaď.
• Lai apstâdinâtu motoru, atlaidiet motora bremţu skavu.
IEVÇROJIET: Aukstâkos laika apstâkďos var bűt nepiecieđams
atkârtot pumpçđanu. Siltos laika apstâkďos pârmçrîga
pumpçđana var pârpludinât motoru ar degvielu un dzinçjs
nesâks darboties vispâr. Ja jűs tomçr pârpludinât motoru ar
degvielu, nogaidiet daţas minűtes pirms mçěinât to ieslçgt, taču
neatkârtojiet pumpçđanu.
пусковотовъже, агооставете бавно да се навие нагоре.
15
Page 7
"MAX"
Заправка маслом
Залейтев двигатель машинное масло. Можете использовать
SAE30 (Прочитайте также прилагаемое руководство по эксплуатациидвигателя).
Mootorisse õli lisamine
Valage õli mootori karterisse. Kasutage õli SAE 30. (Tutvuge
ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)
Tepalo įpylimas
Ipilkite i variklį variklio tepalą. Galima naudoti SAE30š (Perskaitykite pridet` variklio naudojimo instrukcijas.)
Eďďas ielieđana
Ieliet dzinçjâ motora eďďu. Varat lietot SAE30. (Izlasiet arî
pievienotâs motoru ekspluatâcijas instrukcijas.)
Пълнене на масло
Налейтемасловдвигателя. Можедасеизползва SAE30.
(Прочетете и приложеното упътване за експлоатация на двигателя.)
Alimentarea cu ulei
Alimentaţi motorul cu ulei de motor. Se poate folosi ulei SAE
30 (citiţi de asemenea instrucţiunile referitoare la operarea
motorului).
Пуск и остановка
Поместите косилку на плоской поверхности. Примечание:
не помещать на гальке и т.п. Можно использовать как
неэтилированный, так и этилированный бензин. Не
заливайте топливо при работающем двигателе.
• Установитедроссельвположение “MAX”.
• Длязапуска холодного двигателя нажмите подкачивающее
устройство (3) несколько раза перед попыткой запустить
двигатель. Этот шаг не нужен, если вы
двигатель, который перед этим уже проработал несколько
минут.
• Удерживая бугель управления тормозом двигателя
у рукоятки, быстро потяните рукоятку стартера. Не
допускайте, чтобы трос стартера отходил назад.
• Для выключения двигателя освободите бугель управления
тормозом двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: В условиях холода может понадобиться
повторить операцию с подкачивающим устройством. В
условиях тепла
устройства может привести к перезаливке, и двигатель не
включится. В случае перезаливки двигателя подождите
несколько минут перед перезапуском и НЕ задействуйте
подкачивающее устройство.
Käivitamine ja seiskamine
Seadke niiduk tasasele pinnale. Märkus: mitte kruusale vms.
Täitke paak bensiiniga, mitte õli-bensiini seguga. Kasutada
võib nii pliivaba kui pliibensiini. Ärge lisage kütust, kui moo-
tor töötab.
• Seadke gaasikang asendisse “MAX”.
• Külma mootori käivitamiseks vajutage (3) korda eelpumbale,
enne kui püüate mootorit käivitada. Vajutage tugevasti. Kui
käivitatakse mootorit, mis on juba mõne minuti töötanud, ei
ole seda tavaliselt vaja teha.
• Suruge pidurihoob käepideme suunas ja tõmmake kiiresti
starterikäepidemest. Ärge laske starterinööri lihsalt niisama
lahti, vaid jälgige, et see keriks.
• Mootori seiskamiseks vabastage juhtkang.
MÄRKUS: Jaheda ilmaga võib osutuda vajalikuks eelpumba
kasutamist korrata. Sooja ilmaga võib eelpumba liigne kasutamine põhjustada mootori üleujutamist, mille tagajärjel mootor
ei käivitu. Kui olete mootori üle ujutanud, oodake mõni minut,
enne kui püüate mootorit uuesti käivitada. ÄRGE vajutage enam
eelpumbale.
чрезмерное использование подкачивающего
включаете
14
Указания за безопасност при работа с роторна косачка
нея предмет. Неспазването на следните указания за безопасност може да доведе до наранявания
дори и до смърт.
I. Указаниязаработа
• Прочетете внимателно следните упътвания за
работа. Запознайте се с управлението и правилното
използуване на съоръжението.
• Никога не допускайте контакт с косачката на деца
или лица, които не са запознати с указанията.
Местните разпоредби могат да поставят
ограничение за възрастта на опе-ратора.
• Никога не косете в близост до хора
деца и домашни животни.
• Имайте предвид, че лицето, което управлява
косачката, носи отговорност за нещастните
случаи и опасността, застрашаваща други хо-ра
или имуществото им.
и особено до
II. Подготовказаработа
• По време на работа с косачката винаги носете
подходящи обувки и дълги панталони. Не работете
боси или обути с отворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се
използва съоръжението, и отстранете всички
предмети, които могат да бъдат увлечени от
машината.
• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително
вещество.
- Горивото да се съхранява в специално
предназначени за тази цел контейнери.
- Наливането на гориво да се извършва само на
открито, като при това не трябва да се пуши.
- Наливайте гориво само при предварително
изключен двигател. Никога на сваляйте капака
на цистерната и не наливайте гориво при работещ или още топъл двигател .
- В случай, че се излее навън бензин, никога
не правете опит да включите двигателя, а изтеглете машината извън мястото на разлива
като избягвате каквито и да е източници на
запалване
- доразнасянетонабензиновитепари.
- Затворетегрижливо всички капаци на цистер-ната иликонтейнера.
• Неизправнитешумозаглушителидасепод-менятснови.
• Предиупотребанакосачкатадасепровери
визуално дали ножовете, винтовете на ножовете или комплектното режещо устройство не са
износени или повредени. Подменете изно-сените
или повредени ножове и винтовете – за запазване
на равновесието.
• При машините с повече ножове обърнете особено внимание на изправността им, тъй като при
въртенето всеки от ножовете може да повреди
останалите.
III. Начиннаработа
• Не пускайте машината да работи в затво-рено
пространство, където може да се получи натрупване
на опасния газ въглероден моно-ксид.
• Косете само на дневна светлина или при силно
изкуствено осветление.
• Избягвайте да косите мокра трева, ако това не е
непременно необходимо.
• Постарайте се по време на работа да имате винаги
стабилна опора.
• Ходетенормално, никоганетичайте.
• Прироторнитемашининаколела, прико-сене,
се движете винаги напречно на на-клона; никога
нагоре или надолу.
• Необходимо е изключително внимание при промяна
на посоката на движение по наклон.
• Не косете при прекалено стръмен наклон на
терена.
• Необходимо е особено внимание, когато обръщате
или теглите косачката към себе си.
• Спрете движението на ножовете, когато косачката
трябва да бъде наклонена за пренасянето й през
нетревни площи, както и при придвижването й от
едно място на косене към друго.
• Никога не работете с косачка с неизправни защитни
приспособления
например предпазен капак и/ или кошове за
трева.
• Не променяйте настройките на регулатора на
двигателя и не го ускорявайте прекалено. При
работа с висока скорост на двигателя се повишава
рискът от нараняване.
• Разблокирайте всички ножове и улеи, преди
включването на двигателя.
• Внимателно пуснете машината или включете
двигателя съгласно упътванията, при което
кракът Ви трябва да бъде възможно най-далече
от ножа.
• Не наклонявайте косачката при пускането на
машината или включването на двигателя, освен
ако това е необходимо за започване на работа.
В такъв случай не накланяйте косачката повече
от абсолютно необхо-димото и повдигнете само
тази й част, която е отдалечена от лицето, което я
управлява.
• Не пускайте машината да работи, докато стоите
отпред на улея за излизане на тревата.
• Не поставяйте ръка или крака си в близост или
под въртящите се части. През цялото време стойте
настрана от отвора за изхвър-ляне на тревата.
• Никога не бива да повдигате или носите ко-сачката
при включен двигател.
• Спрете машината и откачете проводника към
запалителната свещ:
- предипочистваненаотвораотзадр-ъстване;
- предипроверка, почистване или извър-шване на другиработипокосачката;
- следудароттвърдочуждотяло. Прег-ледайте
косачката за повреди и направете необходимите
поправки, преди повторното пускане и започване
на работа.
изключване и ако двигателят е снабден с кран за
гасене, завъртете крана за спиране на горивото
след завършване на косенето.
• Движете се бавно, когато използувате седалката.
или без предпазни устройства,
IV. Поддръжкаисъхранение
• Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат
затегнати за осигуряване на безопасни условия за
работа с машината.
• Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността
на сграда, в която парите му могат да попаднат в
контакт с открит пламък или искра.
• Преди да приберете косачката, независимо от
това къде ще я съхранявате, трябва да оста-вите
двигателя да изстине.
• За намаляване на риска от пожар двигателят,
шумозаглушителят, мястото на акумулатора и
местата за съхранение на бензина да се поддържат
свободни от трева, листа или зам-ърсявания с
грес.
• Да се проверява редовно кошът за трева за
износване или влошаване на състоянието му.
• В интерес на сигурността подменяйте износе-ните
или повредени части.
• Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за
гориво, това трябва да бъде направено н-авън.
7
Page 8
Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră
IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă poate amputa mâinile si picioarele, respectiv poate azvârli
diferite obiecte. Nerespectarea următoarelor reguli de siguranţă poate cauza răni grave sau chiar decesul.
I. Iniţiere
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă cu
controlul si utili-zarea corespu-nzătoare a masinii.
Niciodată nu lăsaţi copii sau per-soanele nefamiliarizate să folo-sească masina de tuns iarba. Normele
legislaţiei locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului.
• Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii sau animale
dome-stice prin apropiere.
• Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pierderile suferite de alte
persoane.
II. Pregătire
• În timpul cositului întotdeauna purtaţi încălţăminte
groase si pantaloni lungi. Nu utilizaţi echi-pamentul
având picioarele ne-acoperite sau purtând sandale
deschise.
• Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit masina
si îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi aruncate
de masina de tuns iarbă.
• ATENŢIE - benzina este foarte infl amabilă.
- Depozitaţi combustibilul în reci-piente speciale
destinate în acest scop.
- Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi în timpul
realimentării.
- Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu scoateţi
niciodată capacul rezervorului atât timp cât motorul
func-ţionează sau este supraîncălzit.
- Dacă în timpul alimentării s-a împroscat benzină,
nu încercaţi să po-rniţi motorul ci îndepărtaţi masina din aria împroscată cu benzină, evitând astfel
crearea unei surse de igniţie atât timp cât vaporii
de benzină nu s-au eva-porat.
- Reetansaţi capacul rezervorului si al canistrei de
benzină.
• Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea sunt
deteriorate.
• Înaintea utilizării masinii întotdeauna verifi caţi ca
lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de tăiere să
nu fi e uzate sau deteriorate.
• În cazul masinilor de tuns iarbă tip multi-lamă aveţi
grijă ca prin rotirea unei lame să nu fi e angrenate si
alte lame.
III. Operare
• Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde s-ar
putea acumula monoxid de carbon, care este foarte
nociv.
• Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la lumină artifi cială
foarte bună.
• Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba este
umedă.
• Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în pantă.
• Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată nu
alergaţi.
• În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a lungul
pantei, ni-ciodată de sus în jos sau invers.
• Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în pantă.
• Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte abrupte.
• Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de tuns iarbă
sau atunci când o trageţi către dumne-avoastră.
• Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă trebuie
răsturnată în vederea transportului peste suprafeţe
nesădite cu iarbă sau atunci când o transportaţi pe
o altă suprafaţă care trebuie co-sită.
• Niciodată nu operaţi masina având dispozitive de
siguranţă defecte, respectiv cu defl e-ctoarele si/sau
dispozitivul de reţinere a ierbii în lipsă.
• Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a funcţionării
motorului si nu operaţi motorul la viteză excesivă.
Operarea motorului la viteză excesivă poate creste
pericolul accidentărilor si al avariilor.
• Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate cuţitele si
ambreiajele.
• Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si având
picioarele la foarte mare distanţă de cuţit.
• La pornirea motorului nu înclinaţi motorul decât dacă
acest lucru se impune. În acest caz n-o înclinaţi mai
mult decât este necesar, ridicând acea parte care se
afl ă la o distanţă mai mare de operator.
• Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de evacuare.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/sub
părţile rotative. Întotdeauna menţineţi curat orifi ciul
de evacuare.
• Niciodată nu transportaţi masina cu motorul pornit.
• Opriţi motorul si debransaţi cablul electric care face
legătura la bujie:
- Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în cazul
înfundării acestuia.
- Înaintea curăţării, verifi cării sau reparării masinii de
tăiat iarbă.
- După contactul lamelor cu un obiect străin,
după care, înaintea repornirii si operării masinii,
aceasta se verifi că si la nevoie se execută lucrări
de reparaţii.
- Dacă masina începe să vibreze (verifi caţi-o imediat).
• Opriţi motorul:
- Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina.
- Înaintea alimentării.
• Având motorul oprit reglaţi la minim dispozitivul de
accelerare si, dacă motorul este prevăzut cu ventil
de închidere, la terminarea lucrului opriţi alimentarea
cu combustibil.
• Înaintaţi încet când folosiţi o banchetă remorcată.
Iv. Întreţinere si depozitare
• Verifi caţi ca toate piuliţele, bolţurile si suruburile să fi e
bine strânse pentru a asigura o funcţionare în maximă
siguranţă a masinii.
• Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi masina
cu rezervorul conţinând combustibil în clădiri unde pot
exista scântei sau focuri deschise.
• Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să se
răcească.
• Pentru a reduce pericolul incendiilor îndepărtaţi fi rele
de iarbă, frunzele sau excesul de lubrifi anţi de pe
motor, tobă de esapament sau din apropierea compartimentului acumulatorului si a rezervorului.
• Verifi caţi des dispozitivul de reţinere a ierbii pentru a
stabili dacă acesta este uzat sau deteriorat.
• Pentru siguranţă înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate.
• La nevoie golirea rezervorului se face în aer liber.
Переоснащение косилки
ДЛЯЗАДНЕГОМЕШКА –
• Задняямульчирующаяпластина (1) удалена.
• ТравосборникустановленДЛЯМУЛЬЧИРОВАНИЯ –
• Задняямульчирующаяпластина (1) установлена.
Niiduki ümberseadistamine
TAGUMISE MURUKOGUJA KASUTAMINE -
• Tagumine adapter (1) eemaldatud.
• Murukoguja paigaldatud.
1
LÕIGATUD ROHU KOMPOSTEERIMINE -
• Tagumine adapter (1) paigaldatud.
Performuoti žoliapjovę
ŽOLĖS REZERVUARUI-
• Užpakalinę smulkintojo plokštę (1) išimti.
• Žolės surinkėją įdėti.
SMULKINTOJUI-
• Žolės smulkintojo plokštę (1) įdėti.
Lai pârveidotu pďâvçju
AIZMUGURÇJAM MAISAM -
• Aizmugurçjâ smalcinâtâjplate (1) noňemta.
• Uzmontçts zâles savâcçjs.
SMALCINÂĐANAI -
• Aizmugurçjâ smalcinâtâjplate (1) uzmontçta.
Монтиране на приспособления
ИЗПОЛЗВАНЕНАЗАДНАТАТОРБАЗАТРЕВА –
• Свалетезаднатапластиназамулчиране (1).
• Поставететорбатазатрева.
ЗАМУЛЧИРАНЕ –
• Поставетезаднатапластиназамулчиране (1).
Modifi carea masinii de tuns iarbă
PENTRU AMBALARE ÎN SACI -
• Îndepărtaţi discul concasor posterior(1).
• Instalaţi dispozitivul de reţinere a ierbii.
PENTRU CONCASARE -
• Instalaţi discul concasor posterior(1).
Регулировка
Косилка может регулироваться для различной высоты
резки.
Reguleerimine
Niidukit on võimalik reguleerida erinevatele lõikekõrgustele.
Kõik rattad peavad olema samal kõrgusel, vastasel korral on
tulemuseks ebaühtlane lõikus.
Reguliavimas
Pjovėjui galima nustatyti skirtingus pjovimo augščius. Visi ratai
turi būti vienodame augštyje, kitaip gausis nelygus pjovimas.
Regulçđana
Pďâvçjam var uzdot daţâdus grieđanas lîmeňus. Visiem riteňiem
ir jâbűt vienâ un tajâ pađâ augstumâ, pretçjâ gadîjumâ zâle bűs
nopďauta nevienmçrîgi.
Настройка
Косачката може да се настрои на различна височина на косене.
Всички колела трябва да са монтирани на еднаква височина;
в противен случай се получава неравномерно косене.
Ajustare
Masina poate fi ajustată la înălţimi diferite de tăiere. Toate
roţile trebuie să fi e la aceasi înălţime, în caz contrar va rezulta
o tăiere neuniformă.
8
13
Page 9
1
2
(1) ЗАДНЯЯДВЕРКА
(2) РАМАТРАВОСБОРНИКА
(1) TAGUMINE KLAPP
(2) MURUKOGUJA RAAM
(1) UŽPAKALINĖS DURYS
(2) ŽOLĖS
SURINKĖJO RĖMAS
(1) AIZMUGURÇJAIS VÂKS
(2) SAVÂCÇJRÂMIS
(1) ЗАДНАВРАТИЧКА
(2) РАМКАНАТОРБАТА ЗА ТРЕВА
(1) USĂ POSTERIOARĂ
(2) CADRUL DISPOZITIVULUI
DE REŢINERE
Сборка и крепление травосборника
• Травосборник закреплен к корпусу газонокосилки, когда
задняя дверка опущена на раму травосборника.
Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine
• Murukoguja kinnitub niiduki korpuse külge, kui tagumine klapp
langeb murukoguja raamile.
Surinkti ir pridėti žolės surinkėją
• Žolės surinkėjas pritvirtinamas prie žoliapjovės korpuso kai
užpakalinės durys yra nuleistos ant žolės surinkėjo rėmo.
Zâles savâcçjmaisa uzstâdîđana un montâţa
• Zâles savâcçjmaiss tiek nodrođinâts, kad aizmugures nolaistais vâks spieţ pret savâcçja râmi.
Сглобяване и поставяне на торбата за трева
• Торбата за трева се закрепва към корпуса на косачката,
когато спуснете надолу задната вратичка върху рамката
на торбата.
Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere
a ierbii
• Dispozitivul de reţinere este fi xat pe carcasă atunci când usa
posterioară este lăsată pe cadrul dispozitivului de reţinere.
Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться в литературе,
входящей в комплектацию. Вы должны выучить и понимать их значение.
Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses.
Tehke nende tähendus endale selgeks.
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje.
Įsidėmėkite simbolius ir supraskite jų reikšmę.
Đie simboli var parâdîties uz jűsu mađînas vai arî produkta dokumentâcijâ.
Lemâcieties un izprotiet to nozîmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията,
доставена с изделието. Моля запознайте се с тяхното значение.
Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul
de utilizare furnizat odată cu aceasta. Învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora.
LM2153CMD
4,7
0 –
5,1
53
Опорожнение травосборника
• Для снятия травосборника отпустите бугель управления
тормозом для остановки двигателя.
• Поднимите заднюю дверку и удалите травосборник с
помощью рукоятки.
• Не волочите по земле мешок, это приведет к его
преждевременному износу.
Murukoguja tühjendamiseks
• Murukoguja eemaldamiseks vabastage pidurihoob, et mootor
seiskuks.
• Tõstke tagumine klapp üles je eemaldage käepidemest kinni
hoides murukoguja.
• Ärge laske kotti mööda maad lohiseda, kui te seda tühjendate;
see võib põhjustada liigset kulumist.
Ištuštinti žolės surinkėją
• Norint ištraukti žolės surinkėją, atleiskite stabdį kad sustotų variklis.
• Pakelti apatines dureles, paimti maišą už rankenos ir ištraukti.
• Tuštinant nekratyti maišo, kad išvengti pažeidimų.
Lai iztukđotu savâcçju
• Lai noňemtu zâles savâcçju, atlaidiet dzinçja bremzes trimeri motora apstâdinâđanai.
• Paceliet aizmugurçjo vâku un izňemiet zâles savâcçju aiz roktura.
• Neraustiet maisu iztukđojot, tas nevajadzîgi nolietos to.
Изпразване на торбата за трева
• Задасвалитеторбатазатрева, освободете спирачната вилка за да спрете двигателя.
• Вдигнетезаднатавратичкаисвалететорбатазатрева, като яхванетезадръжката.