Jonsered LM2146M User Manual [it]

5119487-01
RU
Руководство оператора
Перед использованием газонокосилки внимательно прочитайте руководство оператора и убедитесь в том, что Вы полностью понимаете его.
EE
Enne niiduki kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
LV
Lietot◊ja instrukcija
Pirms z◊lienu p±aujam◊s ma|œnas lieto|anas uzmanœgi izlasiet lietot◊ja instrukciju.
LT
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
CZ
Návod k obsluze
Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a než začnete sekačku na trávu používat, bute si jisti, že jste obsahu příručky porozuměli.
PL
Instrukcja obsługi
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się przed pierwszym uruchomieniem kosiarki, czy wszystkie zawarte w instrukcji informacje są zrozumiałe.
SK
Príručka užívatea
Pred použitím si pozorne prečítajte príručku pre užívatea a uistite sa, že obsahu rozumiete.
HR
Priru#nik za rukovanje
Paãljivo pro#itajte priru#nik za rukovanje i provjerite da razumijete njegov sadrãaj prije po#etka rukovanja kosilicom.
BG
Инструкция за експлоатация
Прочетете и проучете инструкцията за експлоатация внимателно преди да използувате градинската косачка.
HU
Üzemelési Kézikönyv
Gondosan olvassa el az Üzemelési kézikönyvet, és feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni kezdené a fűnyírót.
SI
Navodila za uporabo
Preden uporabite kosilnico, skrbno preberite ta navodila in se prepričajte, da jih dobro razumete.
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
LM2146M
Dane techniczne Technické údaje Technickéú údaje Tehnični podatki
Техническая информация
Tehnilised andmed
Tehniskie r◊dœt◊ji Techniniai duomenys
Tehni#ki podaci
Műszaki adatok
Технически параметри
Date tehnice
LM2146M
Briggs & Stratton Sprint 375
19 Kg
46 cm
3
35-65 mm
Lw 80.1 dB(A)
Leq 6.19 m/s
2
1kg
PL
WAŻNE ! Przed rozpoczęciem użytkowania kosiarki do trawy, należy uważnie przeczytać instrukcje. Napełnić silnik olejem.
Firma Jonsered w ramach stałego unowocześniana swoich produktów zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych i danych technicznych. Gwarancja, odwołania. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
Instruckcja Obsługi
Kosiarka spalinowa LM2146M Wydanie 1, 2002 SWW 0824-311
Spis Treści str.
1. Zasady bezpieczeństwa 1
2. Montaż 2
3. Uruchamianie i zatrzymywanie 3
4. Technika pracy 3
5. Konserwacja 3 6 Usuwanie usterek 4
CZ
DŮLEŽITÉ! Před použitím sekačky si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Do motoru nalijte olej.
Výrobce si vyhrazuje právo provádět modifikace výrobku bez předchozího upozornění. Záruka, stížnosti
Záležitosti týkající se záruky a stížnosti jsou vyřizovány v souladu s ustanoveními Občanského zákoníku. Další informace obdržíte od vašeho dealera nebo dodavatele.
SK
UPOZORNENIE ! Pred použítím kosačky si pozorne prečítajte príručku pre užívatea. Do motora nalejte olej. Výrobca si vyhradzuje
právo výberu verzie produktu bez alšieho upovedomenia. Záruka, sažnosti Záručná doba a sažnosti sa
riešia v súlade so Zákonom o Predaji tovaru. Podrobné informácie Vám môžu by poskytné od Vášho predajcu alebo zásobovatea.
SI
POMEMBNO! Preden uporabite kosilnico, pazljivo preberite navodila za uporabo. Motor napolnite z gorivom. Proizvajalec si pridržuje
pravico za modifikacije izdelka brez vnaprejšnjega opozorila.
Vprašanja v zvezi z garancijo in reklamacijami se rešujejo v skladu z zakonom o prodaji. Nadaljne informacije lahko dobite pri vašem trgovcu ali pooblaščenem serviserju.
RU
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте инструкции по применению перед работой с газонокосилкой. Заправьте мотор маслом.
Производитель сохраняет за собой право проведения модификаций изделия без предварительного уведомления. Гарантии,рекламации Гарантии и
рекламации рассматриваются в соответствии с Актом продажи товаров. Последующую информацию можно получить у Вашего дилера или поставщика.
EE
TÄHELEPANU! Enne niiduki kasutamist lugege hoolikalt läbi juhend. Täitke kütusepaak. Tootjal on õigus teha tootes
muudatusi ette teatamata. Garantii, pretensioonid Garantii ja
pretensioonide käsitlemise osas lähtutakse müügiseadusest. Edasist informatsiooni annavad edasimüüjad.
LV
UZMANŒBU! Pirms z◊l◊ju p±◊v]ja lieto|anas uzmanœgi izlasiet lieto|anas instrukciju. Iepildiet motor◊ e±±u. Raãot◊js patur sev tiesœbas bez
iepriek|]ja brœdin◊juma veikt izstr◊d◊juma modifik◊cijas. Garantija, s·dzœbas Visi jaut◊jumi attiecœb◊ uz
garantij◊m un s·dzœb◊m tiek risin◊ti saskaª◊ ar Pre#u p◊rdo|anas likumu. Sœk◊ku inform◊ciju var ieg·t no pre#u p◊rdev]ja vai pieg◊d◊t◊ja.
LT
D<MESIO ! Labai atidãiai perskaitykite instrukcijas, prie| naudojant vejos pjov>jƒ. ¿pilkite tepalo ¡ varikl¡. Gamintojai pasilieka
sau teis∆ daryti produkto pakeitimus be tolesnio persp>jimo. Garantija, skundai Garantijos ir skundo
problemos yra sprendãiamos sutinkamai su Sales of Good Act (Produkto prekybos aktu). smulkesn∆ informacijƒ galite gauti i| savo agento ar tiek>jo.
HR
VAÑNO! Pro#itajte upute za uporabu paãljivo prije rukovanja kosilicom. Napunite motor uljem. Proizvoºa# ima pravo da izvr|i
promjene na proizvodu bez naknadne obavijesti. Garancija, prigovori Pitanja garancije i
prigovora rje|avati πe se u skladu sa Zakonom o prodaji robe. Naknadna obavijest moãe se dobiti kod va|eg prodava#a ili isporu#itelja robe.
UWAGA! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W. razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić autoryzowanym punkcie serwisowym.
UWAGA !
Kosiarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż koszenie trawy.
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00
HU
Fontos! Gondosan olvassa el a használati utasítást, mielőtt használni kezdené a fűnyírót. Töltse fel olajjal a motort.
A gyártó fenntartja a jogot a termék minden előzetes értesítés nélküli módosítására. Garancia, reklamáció A garanciális és
reklamációs kérdések kezelése az Áruforgalmazási Törvény értelmében történik. További adatokat ezzel kapcsolatban kereskedőjétől, vagy a szállítótól kaphat.
RO
IMPORTANT! Citiţi instrucţiunile de folosire cu atenţie înainte să folosiţi mașina de tuns. Faceţi plinul la ulei.
Producătorul îţi rezervă dreptul, ca fără nicio înștiinţare prealabilă, să aducă modificări produsului. Garanţie, reclamaţii Problemele de garanţie
și reclamaţii sunt rezolvate conform legii referitoare la vânzarea de bunuri. Informaţii suplimentare pot fi obţinute de la furnizor.
BG
ВАЖНО! Прочетете внимателно инструкциите за експлоатация преди използуване на косачката. Напълнете двигателя с машинно масло.
Производителят запазва правото си да внася изменения в продукта без по­нататъшно уведомяване. Гаранция и подаване на оплаквания. Тези
въпроси се уреждат според Търговското законодателство. По-подробна информация можете да получите от вашия сервизен център или доставчик.
B C
D E F
G
H1 H2
J
K
M
L
N P
AXQ R S
T V W
Z1 Z2
PL - ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA.
1. Dźwignia kontroli obecności operatora (OPC)
2. Górny uchwyt
3. Dolny uchwyt
4. Uchwyt link rozrusznika
5. Butelka oleju
6. Instrukcje
7. Tabliczka znamionowa
8. Znaki bezpieczeństwa
9. Dźwignia Przepustnicy (jeśli jest zamontowany)
CZ- OBSAH KRABICE
1. Ovládačí páka motorve brzdy (OPC)
2. Horní rukoje
3. Dolní rukoje
4. Rukoje startováni
5. Láhev s olejem
6. Návod k obsluze
7. Štítek technických údajů výrobku
8. Výstražný štítek
9. Regulace Skrtící Klapky (pokud je součástí vybavení)
SK- OBSAH OBALU
1. Páka - Funkčná poloha (alej len FP)
2. Horné rúčky
3. Dolné rúčky
4. Štartovanie trhnutím
5. Nádoba na olej
6. Návod na použitie
7. Śtítok parametrov výrobku
8. Varovný štítok
9. Kontrolný Regulátor Vstrekovania (ak ho má Váš model)
SI- VSEBINA ŠKATLE
1. Kontrolna ročica (OPC)
2. Zgornji ročaji
3. Spodnji ročaji
4. Zaganjalnik na poteg
5. Posoda za gorivo
6. Navodila za uporabo
7. Etiketa za označbo proizvoda
8. OPOZORILNA OZNAKA
9. Vzvod za Kontrolo Pogona (če je namontiran)
RU- СОДЕРЖИМОЕ ЯЩИКА
1. Контроль присутствия оператора
2. Верхние рукоятки
3. Нижние рукоятки
4. Пускoьoй щнyр
5. Бутылка с маслом
6. Инструкции по применению
7. Ярлык с информацией об изделии
8. Предупреждающий зна
9. Рычaг гaзa (если установлен)
EE- KASTI SISU
1. OP lüliti
2. Ülemine osa
3. Alumine osa
4. Tagasilöögi starter
5. Õlipudel
6. Juhend - käsiraamat
7. Toote kategooria märge
8. Hoiatuslipik
9. Gaasi Reguleerimine (võimalusel)
LV - IEPAKOJUMA SATURS
1. Lietot◊ja kontroles svira (OPC)
2. Aug|]jie rokturi
3. Apak|]jie rokturi
4. Iedarbin◊|auas aukla
5. E±±as pudele
6. Lieto|anas instrukcija
7. Izstr◊d◊juma nov]rt]|anas talons
8. Brœdin◊juma zœme
9. G◊zes svira (ja ir)
LT - ¿PAKAVIMO TURINYS
1. Operatoriaus kontrol>s prietaisƒ (OPC)
2. Vir|utiniai rankt·riai
3. Ñemutiniai rankt·riai/rankenos
4. Uãoedimo lynas
5. Tepalo flakonas
6. InstrukcjÅ rinkinys
7. Gaminio reitingo kortel>
8. Persp>jimo etiket>
9. DujÅ svirtis (jeigu pritaikytas)
HR- SADRÑAJ KARTONSKE KUTIJE
1. Mehanizam za zaustavljanje
2. Gornje ru#ke
3. Donje ru#ke
4. Paljenje trzajem
5. Spremnik za ulje
6. Priru#nik za rukovanje
7. Nazivna oznaka proizvoda
8. Oznaka upozorenja
9. Kontrola Gasa (ako jr ugraºena)
HU - TARTALOM
1. OPC manuális fogantyá
2. A fogantyú felső szára
3. A fogantyú alsó szára
4. Rugóerős indító
5. Egy palack olaj
6. Használati utasítás 7 Műszaki adatokat hordozó címke
8. Figyelmeztető címke
9. Fojtószelep-szabályozó (ha be van szerelve)
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
1. лост за операторски контрол OPC
2. Горен държател
3. Долен държател
4. Стартер
5. Бутилка с машинно масло
6. Инструкция за експлоатация
7. Идентификационна табелка
8. Предупредителна табелка
9. Лocт зa кoнтpoл нa ycкopeниeтo (aкo e пocтaвeн)
RO - CUPRINS
1. Manet\ OPC
2. Mâner superior
3. Mâner inferior
4. Dispozitiv de pornire cu recul
5. Sticla de ulei
6. Manual de instrucţiuni
7. Plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice
8. Plăcuţa de avertizare
9. Părghia de acceleraţie (dacă este montată)
(PL) ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA. (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH OBALU (SI) VSEBINA ŠKATLE (RU) СОДЕРЖИМОЕ ЯЩИКА (EE) KASTI SISU
(LV) IEPAKOJUMA SATURS (LT ) ¿PAKAVIMO TURINYS (HR) SADRÑAJ KARTONSKE KUTIJE (HU) CSOMAGTARTALOM (BG) СЪДЪРЖАНИЕ НА KУТИЯТА (RO) CONŢINUTUL CUTIEI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na Jonsered LM2146M
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe
Podczas koszenia trawy należy zawsze trzymać kosiarkę na ziemi. Przechylenie lub podnoszenie kosiarki do trawy może spowodować wyrzucanie kamieni.
Osoby postronne się nie powinny znajdować sie w pobliżu. Nie należy obcinać trawy kiedy osoby, a w szczególności dzieci lub zwierzęta, są na obszarze koszenia trawy.
Należy uważać aby nie obciąć palców lub rąk. Nie należy kłaść rąk lub nóg w pobliżu obracającego się noża.
Należy rozłączyć świecę zapłonową przed rozpoczęciem konserwacji, czyszczeniem lub regulacją i jeśli zamierza się pozostawiać kosiarkę do trawy bez nadzoru na jakikolwiek okres czasu.
Ostrze nadal znajduje się w ruchu po wyłączeniu kosiarki. Poczekaj, aż wszystkie elementy kosiarki się zatrzymają, zanim ich dotkniesz.
Uwagi ogólne
1. Nigdy nie należy pozwalać dzieciom lub osobom nie
zaznajomionymi z niniejszymi instrukcjami na używanie kosiarki. Przepisy lokalne mogą określać minimalny wiek użytkownika.
2. Używać kosiarki do trawy tylko w sposób i w celach
opisanych w niniejszej instrukcji.
3. Nigdy nie używać kosiarki do trawy kiedy jest się
zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
4. Użytkownik odpowiada za wypadki lub zagrożenia
wobec osób lub ich mienia.
Paliwo
UWAGA - benzyna jest wyjątkowo łatwopalna
- Podczas kontaktu z paliwami i środkami smarnymi
należy stosować ubranie ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórą.
- Przed transportem produktu należy spuścić paliwo i
olej silnikowy.
- Benzynę należy magazynować w chłodnym miejscu, w
specjalnie w tym celu przeznaczonym pojemniku. Generalnie, pojemniki plastykowe nie nadają się.
- Paliwo należy dolewać tylko na zewnątrz i nie palić
podczas dolewania paliwa.
- Należy dolewać paliwa PRZED uruchomieniem silnika.
Nigdy nie należy usuwać pokrywy zbiornika paliwa ani dodawać paliwa kiedy silnik jest w ruchu lub jest gorący.
- Jeśli zostanie rozlana benzyna, to nie należy uruchamiać
silnika, ale przesunąć maszynę z obszaru rozlania i unikać wytworzenia się jakiegokolwiek źródła zapalenia, do czasu kiedy nie ulotnią się opary benzyny.
- Należy ponownie dokładnie zamknąć wszelkie
pokrywy zbiorników paliwa i pojemników.
- Należy przed uruchomieniem usunąć maszynę z
miejsca uzupełniania paliwa.
- Paliwo należy przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu z daleka od źródeł ognia.
Przygotowanie do użytku
1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj solidnego obuwia i spodni z długimi nogawkami.
2. Zalecamy stosowanie ochronników słuchu.
3. Należy sprawdzić, czy trawnik jest wolny od patyków, kamieni, kości, drutów i odpadów; mogłyby nimi rzucić noże.
4. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić.
5. Należy wymieniać zespołowo zużyte lub uszkodzone noże wraz z ich umocowaniem, w celu utrzymania równowagi.
6. Uszkodzony tłumik należy wymienić.
Użytkowanie
1. Zawasze należy nosić długie, grube spodnie i buty; nigdy nie wolno pracować w krótkich spodniach, sandałach lub boso.
2. Należy się upewnić, czy powierzchnia trawnika jest wolna od kamieni, patyków lub kawałków drewna. Obiekty te mogą być odrzucone od maszyny i spowodować zranienie lub uszkodzenie sprzętu. Należy unikać przejeżdżania przez wyżwirowane ścieżki itp.
3. Należy, jeśli tylko jest to możliwe, unikać używania kosiarki na mokrej trawie.
4. Należy zachować ostrożność na mokrej trawie, ponieważ można się poślizgnąć.
5. Należy być szczególnie uważnym na zboczach i nosić obuwie przeciwślizgowe.
6. Należy kosić trawę wzdłuż zboczy, nigdy w górę i w dół.
7. Należy zachować wyjątkową ostrożność przy
zmianie kierunku na bokach trawnika.
8. Koszenie trawy na wałach i zboczach może być niebezpieczne. Nie wolno kosić trawy na brzegach lub stromych zboczach.
9. Nie należy iść do tyłu podczas koszenia trawy, ponieważ można się potknąć. Należy chodzić, nie biegać.
10. Nie należy nigdy kosić trawy przez ciągnięcie kosiarki do siebie.
11. Zatrzymać silnik przed przesuwaniem kosiarki przez powierzchnie inne niż trawa oraz podczas transportu kosiarki do trawy do i z obszaru koszenia.
12. Nie należy nigdy uruchamiać kosiarki do trawy z uszkodzonymi osłonami lub z osłonami zdemontowanymi.
W wypadku nieprawidłowego używania, kosiarka może być niebezpieczna! Kosiarka może spowodować poważne obrażenia u użytkownika i innych osób; należy przestrzegać informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeństwa w celu zapewnienia bezpieczeństwa i sprawności w używaniu kosiarki. Użytkownik odpowiada za przestrzeganie informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeństwa zawartych w instrukcji i umieszczonych na kosiarce.
POLSKI - 1
STOP
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
13. Nie należy zmieniać ustawień gażnika. Nadmierna
szybkość jest niebezpieczna i skraca żywotność kosiarki do trawy.
14. Należy rozłączyć wszystkie sprzęgła noży i ruchu
przed ruszeniem z miejsca.
15. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru
należy trzymać ręce z dala od części tnącej.
16. Nie przechylać kosiarki podczas uruchamiania
silnika.
17. Nigdy nie podnosić lub nieść kosiarki do trawy
kiedy silnik pracuje.
18. Przewód świecy zapłonowej może być gorący -
zachować ostrożność.
19. Nie należy dokonywać jakichkolwiek prac konserwacyjnych kosiarki do trawy kiedy silnik jest gorący.
20. Zatrzymać silnik, poczekać aż nóż przestanie się obracać:
- przed pozostawieniem kosiarki na jakikolwiek okres czasu.
21. Zwolnić przycisk obecności operatora kosiarki, poczekać aż ostrze przestanie się obracać, odłączyć przewód korpusu świecy zapłonowej i poczekać na wystygnięcie silnika:
- przed dolaniem paliwa;
- przed usunięciem przeszkody;
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub pracą nad
urządzeniem;
- jeśli uderzy się o przedmiot - nie należy używać
kosiarki do trawy, dopóki nie ma się pewności, że cała kosiarka do trawy nie jest w prawidłowym stanie technicznym;
- jeśli kosiarka do trawy zaczyna nadmiernie
wibrować. Sprawdzić przyczynę wibracji. Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała.
Konserwacja i magazynowanie
1. Utrzymać wszystkie nakrętki, śruby i wkręty
zaciśnięte w celu upewnienia się, że kosiarka do trawników jest w prawidłowym stanie technicznym.
2. Wymienić zużyte lub uszkodzone części ze względu
na bezpieczeństwo.
3. Używać noża, śruby do noża, przekładki i wirnika,
przeznaczonych tylko do tego wyrobu.
4. Nigdy nie magazynować kosiarki do trawy z
paliwem w zbiorniku w budynku, w którym opary mogą dosięgnąć otwartego ognia czy iskry.
5. Przed złożeniem kosiarki w miejscu magazynowania
należy odczekać aż silnik ostygnie.
6. W celu obniżenia zagrożenia ogniem, należy
utrzymać silnik, tłumik, i okolice wlewu paliwa wolne od trawy, liści lub nadmiernej ilości smaru.
7. Opróżnianie zbiornika paliwa może odbywać się
wyłącznie na zewnątrz budynków.
8. Podczas regulowania maszyny, należy się
wystrzegać uwięzienia palców pomiędzy ruszającymi się nożami i nieruchomymi częściami maszyny.
INSTRUKCJE MONTAŻU
1. Włożyć końcówki dolnego uchwytu w uszy na obudowie kosiarki. (A)
2. Zamontować uchwyt w ten sposób, by profilowane końce były właściwie ułożone w odpowiednich gniazdach po obydwu stronach kosiarki (B).
3. Przez otwory w uszach przełożyć plastikowe zatyczki. (C)
4. Przykręcić uchwyt górny do uchwytu dolnego. Uwaga : pomiędzy uchwyt a nakrętkę należy podłożyć podkładkę.(D)
Blokada uchwytu
OBYDWIE BLOKADY UCHWYTU NALEŻY ZAMONTOWAĆ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
1. W opakowaniu znajdują się dwie blokady. Jedna z nich jest oznaczona -H- a druga -V-.
2. W celu zablokowania uchwytu w ustalonej pozycji należy zamocować blokady w sposób pokazany na rysunku (E).
3. Umieścić blokadę -H- po prawej stronie, natomiast blokadę -V- po lewej.
Rozrusznik
1. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
Przed wyciągnięciem linki rozrusznika dźwignię OPC należy przyciągnąć do uchwytu.
2. Przyciągnąć dźwignię OPC (F) do uchwytu w celu
zwolnienia hamulca silnika.
3. Umieścić linkę w prowadniku linki na dolnym uchwycie.
4. Umieścić linkę w prowadniku linki na górnym
uchwycie (G).
Napełnianie olejem
1. Napełnić silnik olejem. Butelka zawierająca
prawidłową ilość oleju SAE 30 dostarczona jest wraz z kosiarką.
Nastawienie Wysokości Cięcia
1. Przed regulacją odłączyć świecy zapłonowej.
2. Przesuwać osie pomiędzy wycięciami w celu
osiągnięcia zamierzonej wysokości cięcia. (H1) i (H2)
UWAGI DOTYCZĄCE SILNIKA
Olej
1. Sprawdzać poziom oleju od czasu do czasu oraz po każdych pięciu godzinach pracy.
2. Dolewać oleju tyle ile potrzeba tak aby utrzymać poziom przy znaku FULL na prętowym wskaź niku poziomu.
3. Stosować olej do silników czterosuwowych SAE 30 o dobrej jakości.
4. Aby napełnić olejem: (J)
a. Odkręcić korek wlewu oleju. b. Napełnić do znaku FULL na prętowym wskaźniku
poziomu.
Wymienić olej po pierwszych pięciu godzinach zbiornika na trawę, następnie co każde przepracowane 25 godzin.
5. Zawsze wymieniać olej gdy silnik jest ciepły - ale nie gorący. Nie należy nigdy próbować przeprowadzać konserwacji na gorącym silniku.
Benzyna
1. Używać świeżej benzyny bezołowiowej powyżej 90 oktan.
2. NIGDY NIE NALEŻY UŻYW
AĆ BENZYNY OŁOWIOWEJ Używanie benzyny ołowiowej wywoła dymienie rury wydechowej i spowoduje nieodwracalne uszkodzenie silników wyposażonych w katalizator.
3. Nie napełniać zbiornika paliwa kiedy silnik jest gorący.
4. Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa.
5. Nie napełniać zbiornika paliwa gdy silnik pracuje.
6. Aby uniknąć wprowadzenia zanieczyszczenia do systemu paliwowego, przed otworzeniem należy usunąć brud z okolic korka wlewu paliwa.
7. Poleca się napełnienie zbiornika przez lejek z filtrem.
8. Rozlaną benzynę należy zetrzeć przed uruchomieniem.
POLSKI - 2
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE
1. Umieścić kosiarkę na płaskiej powierzchni wolnej
od żwiru, kamieni, itd. Napełnić zbiornik paliwem bezołowiowym nie wymieszanym z olejem. (K)
2. Nie napełniać paliwem kiedy silnik jest w ruchu.
Jakiekolwiek rozlane paliwo należy spłukać wodą. Należy uważać aby woda nie przedostała się do silnika.
3. Podłączyć przewód świecy zapłonowej.
Dźwignia Przepustnicy (jeśli jest zamontowany)
Przesunąć dźwignię przepustnicy silnika do pozycji FAST '+' [SZYBKO] przed uruchomieniem (L)
1. Rozruch zimnego silnika
Przed rozruchem zimnego silnika, nacisnąć energicznie membranę pompki paliwa 3 razy. (Również kiedy silnik stanął w wyniku braku paliwa ­ponownie napełnić paliwem i nacisnąć membranę 3 razy). (M)
2. Rozruch ciepłego silnika
UWAGA: Podczas rozruchu ciepłego silnika,
zastrzykiwanie paliwem zwykle nie jest potrzebne. Niemniej jednak, w chłodnej pogodzie (temperatura 55ºF/13ºC lub poniżej) może zajść potrzeba ponownego zastrzykiwania paliwem.
3. Przed uruchomieniem silnika należy przyciągnąć
dźwignię OPC do uchwytu. Musi on pozostać w tej pozycji aby silnik pracował. (N)
4. Zwolnienie dźwigni OPC zatrzyma silnik w ok. 3
sek.
5. Uruchomić silnik przez pociągnięcie rączki
rozrusznikowej mocno w górę. (P)
6. Zatrzymywanie silnika
Zwolnić dźwignię OPC.
UŻYTKOWANIE
Z powodu ograniczonych możliwości smarujących silnika, kosiarka nie powinna być używana na zboczach o nachyleniu wyższym niż 30º. (Q) Przedmioty takie jak gałęzie, zabawki i kamienie powinny być usunięte z trawnika przed koszeniem.
(R)
Przedmioty takie jak kamienie, korzenie, itp. mogą spowodować uszkodzenie kosiarki.
Należy kosić trawnik dwa razy w tygodniu podczas najbardziej aktywnych okresów wegetacji. Nigdy nie obcinać więcej niż 1/3 długości trawy, szczególnie w okresach suszy. (S) Po raz pierwszy należy kosić na najwyższej wysokości koszenia. Zbadać wynik i obniżyć wysokość cięcia kosiarki do zamierzonej wysokości. Kosić powoli lub obcinać trawę dwa razy jeśli jest bardzo długa.
KONSERWACJA
Przed naprawą, czyszczenim lub pracą konserwacyjną
zawsze usuwać przewód ze świecy zapłonowej.
Po 5 godzinach użytkowania, należy sprawdzić czy wszystkie nakrętki, śruby i wkręty nadal są zaciśnięte. Sprawdzić olej. Podczas przechylania kosiarki w celu czyszczenia nacisnąć uchwyt ku ziemi. Przeciwdziała to rozlewaniu się oleju i paliwa.
Należy regularnie
1. Spłukać wodą lub zamieść wszelką trawę, liście,
itd., z kosiarki. (T)
2. Sprawdzić poziom oleju.
Przy obsłudze noża należy zachować ostrożność ­ostre brzegi mogą spowodowac skaleczenie. Używać Rękawic Wymieniać metalowy nóż po 50 godzinach cięcia lub 2 latach, którekolwiek następuje wcześniej, niezależnie od stanu noża. Jeśli nóż jest pęknięty lub uszkodzony, wymienić na nowy.
1. Ostrzenie i wyważanie noża koszącego.
Usunąć przewód ze świecy zapłonowej. Usunąć nóż koszący i zanieść do warsztatu serwisu w celu zaostrzenia i wyważania. Podczas ponownego montażu noża, należy upewnić się, czy przekładka ustalająca nie ma zdeformowań w kształcie talerzyka, zacisnąć śrubę do momentu obrotowego 35-40 Nm. (V)
2. Wymienić olej po każdym sezonie lub po 25
godzinach pracy silnika. Pozwolić silnikowi pracować, dopóki nie jest ciepły. Usunąć przewód ze świecy zapłonowej. Usunąć nóż aby uzyskać dostęp do korka spustu olej, otworzyć korek pod kosiarką i pozwolić olejowi wypłynąć. Ponownie zamontować korek oraz napełnić świeżym olejem SAE 30. (W)
3. Linka dźwigni OPC (X) powinna być tak
wyregulowana tak, aby zwolnienie dźwigni zatrzymało silnik po ok. 3 sekundach. W celu regulacji należy udać się do punktu serwisowego.
4. Usunąć pokrywkę i wyjąć filtr powietrza.
(Z1 & Z2)
5. Wyczyścić filtr ciepłą wodą z mydłem i dokładnie
wysuszyć. Dodac 2-3 łyżki oleju do filtrow, rozprowadzając równo na filtrze.
Transport Usunąc przewód ze świecy zapłonowej
Przed starannym złożeniem, odłączyć przewód/kabel od uchwytu. Należy uważać aby nie uszkodzić przewodu/kabla. Opróżnić zbiornik paliwa. Podczas transportu publicznymi środkami lokomocji, maszyna musi być opróżniona z oleju i paliwa.
Serwis
Kiedy zamawia się części zamienne, należy zawsze podawać numer wyrobu kosiarki. Należy zawsze sprawdzać poziom oleju po serwisie.
Na koniec sezonu koszenia
1. Wymienić noże, śruby, nakrętki lub wkręty jeśli jest
taka potrzeba.
2. Dokładnie wyczyścić kosiarkę.
3. Poprosić w punkcie serwisowym aby dokładnie
oczyszczono filtr powietrza i wykonano potrzebny serwis lub naprawy.
4. Spuścić olej i benzynę z silnika.
Magazynowanie kosiarki
1. Nie magazynować kosiarki bezpośrednio po
użytkowaniu.
2. Poczekać dopóki silnik nie ostygnie się, w celu
wyeliminowania zagrożenia pożarowego.
3. Wyczyścić kosiarkę.
4. Magazynować w miejscu chłodnym, suchym, gdzie
kosiarka jest chroniona przed uszkodzeniem.
POLSKI - 3
KONSERWACJA
Polecenia dotyczące serwisu
Nasz wyrób jest unikatowo zidentyfikowany srebrno­czarną tabliczką znamionową wyrobu. Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonalnych.
Harmonogram konserwacji silnika
Przestrzegać godzinowe lub kalendarzowe okresy konserwacji, którekolwiek następują w pierwszej kolejności. Częstsze konserwacje są wymagane w wypadku operacji w niekorzystnych warunkach.
Pierwsze 5 godzin - Wymienić olej. Co 5 godzin lub codziennie - Sprawdzić poziom
oleju. Oczyścić klapę bezpieczeństwa i powierzchnię wokół tłumika Co 25 godzin lub co sezon - Wymienić olej, jeśli operacje odbywały się pod wysokim obciążeniem lub przy wysokiej temperaturze powietrza. Przeprowadzić serwis filtra powietrza. Co 50 godzin lub co sezon - Wymienić olej. Sprawdzić iskrochron, jeśli jest w wysposażeniu. Co 100 godzin lub co sezon - Wyczyścić układ chłodzenia* . Wymienić świecę zapłonową. * Czyścić częściej w warunkach gdzie występuje
dużo kurzu lub w obecności odpadów w powietrzu lub po dłuższej operacji koszenia wysokiej, suchej trawy.
UWAGA: Punkty serwisowy działa na własną odpowiedzialność i nie jest upoważniony do angażowania lub prawnego wiązania Electrolux Outdoor Products w jakikolwiek możliwy sposób. Lokalizacja awarii Silnik nie daje się uruchomić
1. Upewnić się, że dźwignia OPC jest
przyciągnięta do uchwytu
2. Sprawdzić, czy jest wystarczająco benzyny w
zbiorniku i czy otwór odpowietrzający korka jest czysty.
3. Wykręcić i wysuszyć świecę zapłonową.
4. Należy wlać nowe paliwo ponieważ może być
zwietrzałe. Po wymianie benzyny należy odczekać, aby świeża benzyna przeszła przez filtr.
5. Sprawdzić, czy śruba do noża jest dokręcona.
Luźna śruba może spowodować trudne uruchomienie.
6. Jeśli nadal nie można uruchomić silnika to
natychmiast rozłączyc przewód ze świecy zapłonowej.
7. Zgłosić się do lokalnego punktu serwisowego. Brak mocy silnika i/lub przegrzanie się silnika
1. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej i pozwolić
silnikowi ostygnąć.
2. Wyczyścić ścinki trawy i odpady dookoła silnika,
wlotów powietrza i dolnej strony obudowy.
3. Wyczyścić filtr powietrza silnika (Poprosić w
lokalnym punkcie serwisowym aby dokładnie wyczyszczono filtr powietrza silnika).
4. Należy wlać nowe paliwo ponieważ może być
zwietrzałe. Po wymianie benzyny należy odczekać, aby świeża benzyna przeszła przez filtr.
5. Jeśli silnikowi nadal brakuje mocy i/lub
przegrzewa się, natychmiast rozłączyć przewód ze świecy zapłonowej.
6. Zgłosić się do lokalnego punktu serwisowego.
Nadmierna wibracja
1. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
2. Sprawdzić, czy nóż jest prawidłowo
zamontowany.
3. Jeśli nóż jest uszkodzony lub zużyty, wymienić na nowy.
4. Jeśli wibracja nie ustanie, to należy obrócić nóż o 180º - najpierw zluzować śrubę do noża, po czym przekręcić nóż i ponownie zacisnąć śrubę.
5. Jeśli wibracja utrzymuje się, natychmiast rozłączyć przewód ze świecy zapłonowej.
6. Zgłosić się do lokalnego punktu serwisowego.
INFORMACJE Z ZAKRESU OCHRONY ŚRODOWISKA
Produkty firmy Electrolux do stosowania na zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki Ekologicznej (Environmental Management System) (ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe, elementów wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny dla środowiska z zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania produktów po ich zużyciu.
Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i zostało oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający segregację dla potrzeb wykorzystania odpadów.
Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu.
NEUTRALIZACJA PALIW I OLEJÓW SMARNYCH
Podczas kontaktu z paliwami i środkami smarnymi należy stosować ubranie ochronne.
Unikać kontaktu ze skórą.
Przed transportem produktu należy spuścić
paliwo i olej silnikowy.
W celu uzyskania informacji skontaktować się z najbliższym punktem recyklingu/neutralizacji.
NIE WOLNO wyrzucać zużytego paliwa/olejów razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
Paliwa i oleje odpadowe są szkodliwe ale można je poddać wtórnemu wykorzystaniu. Należy je neutralizować w atestowanych ośrodkach.
NIE WOLNO wyrzucać zużytych paliw i olejów do wody.
NIE WOLNO spalać.
POLSKI - 4
BEZPEČNOSTNĺ POKYNY
Vysvětlivky k symbolům na vaší sekačce Jonsered LM2146M
VÝSTRAHA!
Pečlivě si přečtěte tento návod k používání. Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům a jejich funkci.
Při sekání trávy udržujte sekačku při zemi, naklonění či nadzvednutí sekačky může způsobit odhození kamenů nebo cizích předmětů.
Udržujte bezpečnou vzdálenost od přihlížejících; raději sekačku nepouživejte jsou-li v pracovním prostoru lidé, zvlástě děti nebo domácí zvířata.
NEBEZPEČI! Nepřibližujte ruce či nohy do dosahu rotujícího nože.
Před zahájením údržby odpojte elektrický kabel od zapalovací svíčky; totéž platí o čištění či seřizování stroje, nebo pro případ, že ponecháte sekačku po nějaký čas bez dozoru.
Nůž se ještě otáčí po vypnutí sekačky. Před tím, než se začnete dotýkat součástí zařízení, vyčkejte až se všechny zastaví.
Obecné instrukce:
1. Nikdy nedovolte používat sekačku dětem nebo
osobám, které nejsou seznámeny s tímto návodem. Místní předpisy mohou omezit věk uživatele.
2. Použivejte sekačku pouze způsobem a pro funkci
uvedenou v tomto návodu.
3. Nikdy nepouživejte sekačku jste-li unavení,
nemocní či pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
4. Uživatel je zodpovědný za škody nebo úrazy, které
vzniknou jiným osobám či na jejich majetku.
Bezpečnost práce s palivem
VAROVÁNÍ - Benzín je vysoce hořlavý
- Při manipulaci s palivy a mazivy noste ochranný oděv
- Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu likvidovaných
látek s pokožkou.
- Před přepravou tohoto výrobku vypuste benzín a
motorový olej.
- Skladujte palivo na chladném místě v nádobě
určené jen pro tento účel. Plastikové nádoby jsou obecně nevhodné.
- Plnění nádrže provádějte vždy venku a při plnění
nekuřte.
- Plnění palivem provádějte PŘED spuštěním motoru.
Nikdy neotevírejte uzávěr nádrže ani nepřidávejte palivo pokud motor běží či je ještě horký.
- Pokud dojde k rozlití benzínu, nezkoušejte
nastartovat motor, ale odstraňte stroj z blízkosti rozlité kapaliny a vyvarujte se jakéhokoli možného zdroje jiskření či používání ohně, dokud se benzínové páry nerozptýlí.
- Vždy bezpečně uzavřete benzínovou nádrž i nádobu
s palivem.
- Odstraňte stroj z oblasti plnění benzínem před
začátkem práce.
- Palivo by mělo být skladováno v chladu mimo otevřený oheň.
Příprava
1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
2. Doporučujeme používat ochranu sluchu.
3. Ujistěte se, že na trávníku nejsou žádné kousky dřeva, kameny, kosti, dráty a nečistoty; tyto mohou být odhozeny rotujícím nožem.
4. Než začnete sekačku používat a po nárazu, zkontrolujte, zda není poškozená či opotřebovaná. Pokud je třeba, provete opravu.
5. Opotřebované či poškozené díly vyměňujte v celých sadách, aby se zachovalo vyvážení rotujících součástí.
6. Vadné tlumiče nechejte vyměnit.
Použití
1. Motor nepouživejte v uzavřených prostorách, kde by se mohly nahromadit výfukové plyny (kysličník uhelnatý).
2. Sekačku použivejte pouze za denního světla či při dobrém umělém osvětlení.
3. Vyvarujte se použití sekačky na mokré trávě, pokud je to možné.
4. Na vlhké trávě postupujte opatrně, při práci byste mohli uklouznout.
5. Bute zvláště opatrní při postupu na svahu, obujte si protiskluzovou obuv.
6. Svahy sekejte napříč, nikdy nahoru a dolů.
7. Opatrnost je zvláště nutná, když měníte směr ve
svahu.
8. Sekání trávy na náspech a svazích může být nebezpečné. Nesekejte na náspech
a prudkých
svazích.
9. Nepostupujte pozadu, když sekáte trávu; mohli byste zakopnout. Chote, nikdy neběhejte.
10.Nikdy nesekejte tak, že byste táhli sekačku směrem k sobě.
11. Při převážení sekačky přes jiné povrchy než tráva a při přemísování sekačky do a z oblasti, která má být posekána, vypněte motor.
12.Nikdy nepouživejte sekačku s poškozenými ochrannými kryty, či bez správně nasazených krytů.
Při nesprávném použití může být tato sekačka nebezpečná! Může způsobit vážné zranění uživatele i jiných lidí. Vsechny bezpečnostní předpisy a upozornční musí byt dodrženy, aby byla zajistěna bezpečná a účinná funkce použití sekačky. Uživatel je zodpovědný za dodržování bezpečnostních předpisů a upozornění, která jsou jednak v tomto návodu a jednak přímo na sekačce.
ČESKY - 1
STOP
BEZPEČNOSTNĺ POKYNY
13.Nepouživejte příliš vysokých otáček motoru ani
neměňte nastavení regulátoru. Příliš vysoká rychlost je nebezpečná a zkracuje životnost sekačky.
14.Před nastartováním motoru přitáhněte páku
motorové brzdy k horní rukojeti.
15.Neustále udržujte ruce a nohy mimo řeznch
nástrojů a zvláště při zapínání motoru.
16.Nenaklánějte sekačku při startování motoru.
17.Nikdy nezvedejte ani nepřenášejte sekačku pokud
je motor v chodu.
18.Kabel k zapalovací svíčce může být horký -
zacházejte s ním opatrně.
19.Neprovádějte žádnou údržbu vaší sekačky pokud
je motor horký.
20.Vypněte motor, vyčkejte, dokud se nůž nezastaví a
odpojte kabel zapalovací svíčky:-
- před ponecháním sekačky po nějaký čas bez
dozoru.
21.Uvolněním ovládací páky operátora vypněte motor,
vyčkejte do zastavení břitu, odpojte zapalovací svíčku a vyčkejte, dokud motor nevychladne:-
- před plněním palivem;
- před uvolněním ucpaného místa;
- před kontrolou stroje, jeho čištěním či jakékoli
práci na něm;
- jestliže narazíte na nějaký předmět. Nepouživejte
stroj pokud si nejste zcela jisti, že celá sekačka je v dobrém provozním stavu;
- jestliže sekačka začně nenormálně vibrovat.
Provete okamžitou kontrolu. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění.
Údržba a skladování
1. Udržujte všechny svorníky, matice a šrouby pevně
utaženy tak, abyste si byli jisti, že sekačka je v bezpečném provozním stavu.
2. Vyměňte opotřebené či poškozené díly kvůli
bezpečnosti práce.
3. Pro výměnu dílů jako sekací nůž, svorník nože,
rozpěrku a oběžné kolo použijte pouze předepsané díly pro tento výrobek.
4. Nikdy neskladujte sekačku s naplněnou nádrží v
budově, kde by vypařující se palivo mohlo přijít do kontaktu s otevřeným ohněm či jiskrou.
5. Před uskladněním v jakémkoli uzavřeném prostoru
nechte motor zcela vychladnout.
6. Aby se předešlo riziku požáru, je třeba uchovávat
motor, tlumič, výfuku a místo pro uskladnění paliva bez nečistot jako tráva, listí nebo přebytečné mazivo.
7. Pokud chcete vypustit palivovou nádrž, učiňte tak
venku.
8. Bute opatrní při seřizování stroje, je třeba
zabránit zachycení prstů mezi pohyblivým nožem a nepohyblivými částmi stroje.
MONTÁŽNÍ NÁVOD
1. Nastavte dolní rukoje do správné polohy. (A)
2. Umístěte rukoje tak, aby tvarované konce byly
správně umístěny v odpovídajících otvorech po obou stranách sekačky (B).
3. Na obou stranách zastrčte umělohmotné čepy. (C)
4. Provete montáž horní rukojeti. Poznámka: mezi
křídlovou maticí a rukojetí je podložka. (D)
Zarážka rukojeti
PŘED POUŽITĺM JE TŘEBA INST
ALOVAT 2
ZARÁŽKY RUKOJETI
1. V balení najdete 2 zarážky. Jedna je označená –H- a
druhá –V-.
2. Rukoje zablokujete do pevné polohy připevněním
zarážek dle obrázku (E).
3. Umístěte zarážku –H- na pravou stranu a zarážku
–V- na levou stranu.
Startovací zařízení
1. Odpojte kabel zapalovací svíčky. Než vytáhnete šňůru, musíte uvolnit brzdu zmáčknutím ovládocí páky motorvé brzdy směrem k horní rukojeti.
2. Páku motorové brzdy přitáhněte směrem k horní
rukojeti (F), abyste uvolnili brzdu motoru.
3. Umístěte šňůru do vedení startovací šňůry na dolní rukojeti.
4. Umístěte šňůru do vedení startovací šňůry na horní
rukojeti. (G)
Plnění olejem
1. Motor naplňte olejem. Láhev se správným
množstvím oleje je dodávána se sekačkou, SAE 30.
NASTAVENĺ SEČENĺ VÝŠKY
1. Před nastavením odpojte kabel zapalovací svíčky.
2. Hřídel koleček přesuňte mezi zářezy tak, abyste
dosáhli požadované výšky sečení. (H1) & (H2)
PROVOZNĺ POKYNY
Olej
1. Kontrolujte úroveň oleje pravidelně a po každých
pěti hodinách provozu.
2. Doplňujte olej vždy tak, aby jeho úroveň ukazovala
na zna_ku PLNY (FULL) na měrce hladiny oleje.
3. Použivejte olej dobré kvality pro čtyřtaktní motory
(SAE 30).
4. Pro plnění olejem: (J) a. Sejměte víčko olejové nádrže. b. Doplňte po značku PLNY (FULL) na měrce hladiny
oleje.
Vyměňte olej po prvních pěti hodinách práce a
poté po každých 25 hodinách provozu.
5. Vždy měňte olej pokud je motor ještě teplý - ale
ne horký - nikdy neprovádějte údržbu je-li motor horký.
Benzín
1. Použivejte vždy čerstvý bezolovnatý benzín
normální jakosti.
2. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE BENZÍN OBSAHUJÍCÍ
OLOVO Použití benzínu, který obsahuje olovo, by se projevilo kouřem z výfuku a způsobilo by neopravitelnou škodu v motoru, který je vybaven katalyzátorem.
3. Neplňte palivovou nádrž je-li motor horký.
4. Neplňte palivovou nádrž když kouříte.
5. Neplňte palivovou nádrž za chodu motoru.
6. Aby se zabránilo znečištění palivového systému,
je třeba odstranit trávu a všechny nečistoty z uzávěru nádrže před tím, než jej odšroubujete.
7. Doporučuje se plnění nádrže trychtýřem s filtrem.
8. Utřete případně rozlité palivo před nastartováním
motoru.
ČESKY - 2
STARTOVÁNÍ A ZASTAVENĺ
1. Umístěte sekačku na rovný povrch, na kterém
není písek, štěrk, atd. Nádrž naplňte bezolovnatým benzínem, nesmíšeným s olejem.
(K)
2. Benzín nedoplňujte za běhu motoru. Rozlitý
benzín vytřete do sucha.
3. Připojte kabel zapalovací svíčky.
Regulace Skrtící Klapky (pokud je součástí vybavení)
Před nastartováním posuňte páčku plynu do polohy RYCHLE '+'. (L)
1. Starování studeného motoru
Před startováním studeného motoru stiskněte třikrát sytič karburátoru. (Také pokud se motor zastavil, jelikož došlo palivo, doplňte do motoru palivo a stiskněte sytič třikrát). (M)
2. Starování zahřátého motoru
POZNÁMKA: Stisknutí sytiče není obvykle při
opětném startováním zahřátého motoru nutné. Za chladného počasí (13ºC nebo méně) bude však možná třeba stisknutí sytiče opakovat.
3. Před startováním motoru přitáhněte páku
motorové brzdy k horní rukojeti. Páku je třeba udržovat v takové poloze, aby motor zůstal v běhu. (N)
4. Po uvolnění páky motorové brzdy se motor
zastaví během 3 sekund.
5. Motor startujte zatáhnutím za rukoje startovací
šńůry směrem dozadu. (P)
6. Zastavení motoru
Uvolněte páku motorové brzdy.
PROVOZNĺ POKYNY
Sekačka by se neměla používat na svazích přesahujících 30º z důvodu omezeného mazání motoru. (Q) Než začnete sekat, měli byste z trávníku odstranit větvičky, hračky, kameny a jiné předměty. (R) S rotujícím nožem nepřejíždějte přes cizí předměty, např. kameny, kořeny, atd. Mohlo by dojít k poškození motoru.
Během nejaktivnějších období růstu sekejte trávník dvakrát týdně. Nikdy nesekejte více než 1/3 délky trávy, zvláště během období sucha. (S) Poprvé sekejte s nastavením na nejvyšší výšku sečení. Zkontrolujte výsledek a snižte na požadovanou výšku. Pokud je tráva velmi vysoká, sekejte pomalu nebo sekejte nadvakrát.
ÚDRŽBA
Před opravou, čištěním nebo údržbou stroje vždy odpojte kabel zapalovací svíčky.
Po 5-ti hodinách používání byste měli zkontrolovat, zda jsou všechny matice a šrouby utaženy. Zkontrolujte olej. Při naklánění sekačky při čištění zatlačte rukoje k zemi. Vyhnete se tím rozlití oleje a paliva.
Pravidelně
1. Kartáčem odstraňujte ze sekačky veškerou trávu,
listí, atd. (T)
2. Kontrolujte hladinu oleje.
Vždy zacházejte s nožem opatrně - ostří může způsobit zranění. POUŽÍVEJTE PRACOVNÍ RUKAVICE Vyměňte kovový sekací nůž po 50 hodinách sekání trávy nebo po 2 letech (která z těchto podmínek nastane dříve), bez ohledu na stav nože. Je-li nůž popraskaný či jinak poškozený, vyměňte jej za nový.
1. Ostření a vyvažování nože.
Odpojte kabel zapalovací svíčky. Demontujte nůz a odneste jej do servisní dílny k nabroušení a vyvážení. Při opětné montáži nože zajistěte, aby byla přítlačná podiožka rovná a ne vypouklá. Šroub utáhněte na krouticí moment 35-40 Nm. (V)
2. Po každé sez ně nebo po 25 hodinách vyměňte
olej. Nechejte motor běžet, dokud se nezahřeje. Odpojte kabel zapalovací svíčky. Demontujte nůz, abyste získali přístup k vypouštěcí zátce na olej. Vypouštěcí zátku na spodní straně sekačky vyšroubujte a nechejte vytéct olej. Zátku opět zašroubjte a motor naplňte novým olejem, SAE
30. (W)
3. Kabel motorové brzdy by měl být vždy nataven
tak, aby se motor zastavil během 3 sekund. POZOR! S nastavením se obrate na vašeho místního servisního dealera. (X)
4 Sejměte kryt a vytáhněte vzduchový filtr.
(Z1 & Z2)
5. Vložku filtru vyperte v teplé vodě se saponátem,
propláchněte čistou vodou a nechejte dokonale uschnout. Na povrch vyčištěné a suché vložky filtru naneste 2-3 lžičky motorového oleje, který nechejte vsáknout do vložky filtru.
Přeprava Odpojte kabel zapalovací svíčky
Než opatrně složíte rukoje uvolněte z úchytu startovaci šňůru, lanko plynu a motorové brzdy. Dbejte, abyste drát/kabel nepoškodili. Vyprázdněte nádrž na benzín. Při přepravě sekačky veřejnými dopravními prostředky je z ní třeba vypustit olej a palivo.
Servis
Při objednávání náhradních dílů vždy uvete výrobní číslo sekačky. Po servisu vždy zkontrolujte hladinu oleje.
Péče o sekačku Na konci sezóny sekání trávy
1. Vyměňte nůž, svorníky, matice či šrouby, podle
potřeby.
2. Důkladně sekačku vyčistěte.
3. Požádejte své místní Servisní středisko o
důkladné vyčištění vzduchového filtru a o provedení veškeré údržby či oprav, je-li třeba.
4. Vypuste olej a benzín z motoru.
Skladování vaší sekačky na trávu
1. Neukládejte sekačku bezprostředně po použití.
2. Vyčkejte vychladnutí motoru, aby se předešlo
možnému riziku požáru.
3. Sekačku vyčistěte.
4. Skladujte na chladném a suchém místě, kde bude
zajištěna ochrana proti poškození.
ČESKY - 3
ÚDRŽBA
Doporučený postup pro servis
Tento výrobek je opatřen unikátním stříbrným a černým identifikačním štítkem s technickými údaji. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.
Rozvrh údržby motoru
Ŕite se hodinovými či kalendářovými intervaly, podle toho, které nastanou dříve. Ćastější údržba je vyžadována po práci za nepříznivých podmínek.
Po prvních 5 hodinách - vyměňte olej. Každých 5 hodinách či denně - zkontrolujte úroveň
oleje, vyčistěte ochranný kryt a okolí tlumiče výfuku. Každých 25 hodin či každou sezónu - vyměňte olej, jestliže jste pracovali pod velkým zatížením nebo při vysoké okolní teplotě. Provete údržbu čističe vzduchu. Každých 50 hodin či každou sezónu - vyměňte olej, zkontrolujte lapač jisker (je-li součástí vybavení)
Každých 100 hodin nebo každou sezónu -
vyčistěte chladící systém*. Vyměňte zapalovací svíčku. * Ćistěte častěji, pracujete-li za prašných podmínek
či v přítomnosti vzduchem roznášených kousků trávy nebo po dlouhodobém sekání vysoké suché trávy.
Údržba motoru a záruka Záruku na motor, který je namontován na vaší travní sekačce poskytuje výrobce motoru prostřednictvím svých autorizovaných servisních opravářů.
Hledání závady Motor nestartuje
1. Zajistěte, aby byla páka motoroveé brzdy ve
startovací poloze.
2. Zkontrolujte, zda je páčka plynu v poloze '+'
3. Zkontrolujte, zda je v nádrži dost benzínu a zda je
krytka vzduchového ventilu čistá.
4. Vyjměte a vysušte zapalovací svíčku.
5. Benzín je možná starý. Vyměňte ho. Po výměně
benzínu může chvíli trvat, než se nový benzín profiltrujte.
6. Zkontrolujte zda je svorník nože pevně utažený.
Povolený svorník může způsobit potíže při startování.
7. Jestliže motor nenastartuje ani v tomto
případě, odpojte ihned kabel zapalovací svíčky.
8. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VASEM
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
Nedostatečný výkon motoru a nebo přehřívání
1. Zkontrolujte zda je ovládcí páčka plynu v
“normální” poloze.
2. Odpojte kabel zapalovací svíčky a nechte motor
vychladnout.
3. Vyčistěte okolí motoru a přívodů vzduchu od
kousků trávy a jiných nečistot, věnujte pozornost spodní části podvozku, včetně vyhazovacího otvoru pro trávu a ventilátoru.
4. Vyčistěte vzduchový filtr motoru (požádejte vaše
místní schválené Servisní středisko o důkladné vyčištění vzduchového filtru motoru).
5. Benzín je možná starý. Vyměňte ho. Po výměně
benzínu může chvíli trvat, než se nový benzín profiltrujte.
6. Jestliže má i v této fázi motor nedostatečný
výkon a nebo se přehřívá, ihned odpojte kabel zapalovací svíčky.
7. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VASEM
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
Nadměrné vibrace
1. Odpojte kabel zapalovací svíčky.
2. Zkontrolujte zda je sekací nůž správně nasazen.
3. Jestliže je nůž poškozený či opotřebovaný,
vyměňte jej za nový.
4. Pokud vibrace přetrvávají, uvolněte šroub nože,,
otočte nůz o 180
O
a opět šroub nože utáhněte.
5. Jestliže vibrace stále pokračují, okamžitě
odpojte kabel zapalovací svíčky.
6. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VASEM
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
INFORMACE TÝKAJĺCĺ
SE ŽIVOTNĺHO
PROSTŘEDĺ
Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO 14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné, vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností recyklace dílů na konci životnosti výrobku.
Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé
hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro recyklaci dle kategorií.
Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je
nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí.
V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci
podá příslušný místní úřad.
LIKVIDACE P
ALIVA A MAZACĺCH OLEJŮ
Při manipulaci s palivy a mazivy noste ochranný
oděv
Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu likvidovaných
látek s pokožkou.
Před přepravou tohoto výrobku vypuste benzín a
motorový olej.
O informace o vaší nejbližší stanici provádějící
recyklaci/likvidaci se obrate na příslušný místní úřad.
NElikvidujte použité palivo/olej s odpadem domácnosti.
Odpadní paliva/oleje jsou škodlivé a měly by být likvidovány prostřednictvím pověřeného recyklačního střediska.
Nevylévejte použitá paliva/oleje do vody.
NEspalujte
ČESKY - 4
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Popis znakov na Vašej kosačke Jonsered LM2146M
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým jeho funkciám.
Pri kosení udržujte kosačku na zemi. Nakláňanie a dvíhanie kosačky môže spôsobi prudké vymrštenie kamienkov.
Dávajte pozor, aby udia stojaci po stranách, boli v dostatočnej vzdialenosti od kosačky. Nikdy nekoste, ak sa v kosenej oblasti nachádzajú udia, obzvláš deti alebo zvieratá.
Dávajte si pozor na možné odseknutie prstov prípadne rúk. Nikdy sa nepribližujte k rotačnému nožu rukami ani nohami.
Vždy odpojte kábel ku sviečke predtým, ako začnete údržbu, čistenie alebo nastavovanie a takisto v prípade, ak nechávate kosačku na akúkovek dobu bez dozoru.
Čepe pokračuje v rotácii i po vypnutí stroja. Čakajte až kým všetky časti celkom nezastavia, až potom sa ich môžete dotýka.
Všeobecné informácie
1. Nikdy nedovote deom alebo uom, ktorým nie sú známe tieto pokyny, používa kosačku. Miestne predpisy môžu ohraničova vek užívatea.
2. Kosačku používajte len spôsobmi a za účelmi, ktoré sú popísané v tomto návode na použitie.
3. Nikdy nepoužívajte kosačku ak ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
4. Užívate je zodpovedný za nehody a hazard spôsobené iným luom prípadne majetku týchto udí.
Bezpečnos použitia pohonných látok UPOZORNENIE - Benzín je vysoko zápalná látka
- Pri manipulovaní s pohonnými látkami a mazadlami noste ochranný odev.
- Vyvarujte sa dotyku s kožou.
- Pred premiestňovaním produktu vyprázdnite nádrž na benzín a motorový olej.
- Benzín uskladňujte v nádobe špeciálne vyrobenej za týmto účelom. Bežné kontajnery z umelej hmoty nie sú vhodné.
- Doplňujte benzín len vonku a počas doplňania nádrže nefajčite.
- Benzín dopíňajte PRED naštartovaním motora. Nikdy neotvárajte nádrž a nedopínajte benzín počas behu motora a v prípade, ke je motor horúci.
- V prípade, že sa vyleje čas benzínu mimo, nikdy sa nesnažte motor naštartova, ale premiestnine stroj z miesta, kde sa benzín vylial. Vyvarujte sa vznecovaniu akýchkovek iskier, kým sa mláky benzínu nevsiaknu.
- Nádrže na benzín a viečka vymieňajte opatrne.
- Pred naštartovaním premiestnite výrobok preč z čerpacieho miesta.
- Palivo je potrebné skladova v chladných priestoroch, mimo dosahu otvoreného ohňa.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
2. Odporúčame použitie ochrany uší.
3. Uistite sa, že na trávnatej ploche sa nenachádzajú žiadne palice, kamene, kosti, káble a iné predmety, ktoré by nôž sekačky mohol prudko vymršti.
4. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii s ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo poškodený a prevete potrebné opravy.
5. Opotrebované, alebo poškodené nože vymeňte spolu s upevnením vcelku, aby sa zachovala rovnováha.
6. Chybný tlmič hluku si dajte vymeni.
Použitie
1. Nikdy nezapínajte motor v uzavretom priestore, kde sa môžu nahromadi výfukové plyny (ako kysličník uholňatý).
2. Kosačku používajte len za denného svetla, prípadne pri dobrom umelom osvetlení.
3. Pokia je to možné vyvarujte sa použítiu kosačky na vlhkej tráve.
4. Venujte zvýšenú pozornos koseniu vlhkej trávy, kde môže dôjst ku šmyku.
5. Pri kosení na kopcoch bute obzváš opatrný na nohy a vždy noste protišmykovú obuv.
6. Koste vždy po obvode kopca, nikdy nie smerom dolu alebo hore kopcom.
7. Zvýšenú pozornos venujte zmene smeru na kopci.
8. Kosenie na brehoch a kopcoch môže by nebezpečné. Kosačku nepoužívajte na br
ehoch
riek alebo na strmých svahoch.
9. Nikdy necúvajte pri kosení, mohli by ste sa potknú. Pohybujte sa pomaly, nikdy nebežte.
10. Nikdy nekoste spôsobom, že aháte kosačku smerom k sebe.
11. Zastavte motor predtým, ako kosačku tlačíte cez iné povrchy ako je tráva, a ke ju premiestňujete z a na kosené miesto.
12. Nikdy nepoužívajte kosačku s poškodenými chráničmi alebo bez chráničov v určenej polohe.
Nesprávne použitie kosačky môže by nebezpečné! Kosačka môže spôsobi vážne zranenia užívateovi a iným. Upozornenia a bezpečnostné predpisy musia by dodržiavané, aby sa zachovala prijatená bezpečnos a efektivita pri použití kosačky. Užívate je zodpovedný za dodržiavanie upozornení a bezpečnostných predpisov uvedených v tejto príručke ako aj na kosačke.
SLOVENČINA - 1
STOP
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
13. Neprekračujte určenú rýchlos motora a nemeňte dané nastavenie. Prílišná rýchlos je nebezpečná a skracuje životnos kosačky.
14. Pred naštartovaním uvonite všetky nože a pohybové spojky.
15. Vždy, a obzvláš pri štartovaním motora, sa nedotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí stroja.
16. Nenakláňajte kosačku, ke zapínate motor.
17. Nikdy nedvíhajte a neprenášajte kosačku pokia je motor v prevádzke.
18. Zásuvka prívodu elektrickej energie môže by horúca - zaobchádzajte s ňou opatrne.
19. Nikdy sa nesnažte nič nastavova na kosačke, ke je motor horúci.
20. Zastavte motor a počkajte, kým sa nôž zastaví predtým, než:
- nechávate kosačku bez dozoru na akúkovek dobu.
21. Uvonite páku “Funkčná poloha” a zastavte tak motor. Počkajte, kým sa nôž nezastaví, odpojte kábel ku sviečke a počkajte, kým motor nevychladne:
- začnete čerpa pohonné látky,
- odstránite blokujúci predmet,
- začnete kontrolu, čistenie alebo prácu na spotrebiči,
- ak narazíte na predmet, nepokračujte v kosení, kým sa nepresvedčíte, že celá kosačka funguje absolútne bezpečne,
- ak kosačka začne neobvykle vibrova, okamžite ju prekontrolujte. Nadmerná vibrácia môže spôsobi zranenie.
Oprava a uskladňovanie
1. Udržujte všetky závity, matice a skrutky pevne zatiahnuté, aby ste si boli istý, že použitie kosačky je bezpečné.
2. Pre vlastnú bezpečnos vymeňte opotrebované alebo poškodené súčiastky.
3. Na výmenu používajte len nože, upevňovacie skrutky noža, medzerník, alebo rotor špecificky určené pre tento výrobok.
4. Nikdy neskladujte kosačku s pohonnými látkami v nádrži vo vnútri budov, kde plyny môžu vznietit oheň alebo iskru.
5. Do uzavretých priestorov uskladňujte kosačku len vtedy, ke motor vychladol.
6. Pre zníženie možného rizika vyvola oheň, udržujte motor, tlmič, batériu a nádrž na benzín očistené od trávy, lístia a prebytočného oleja.
7. Ak potrebujete vypláchnu nádrž, robte tak len vonku.
8. Počas nastavovania stroja bute opatrný, aby nedošlo k zaseknutiu prstov medzi pohybujúcimi sa nožmi a pevnými časami stroja.
POKYNY NA ZOSTAVENIE
1. Nastavte dolnú rúčku do správnej polohy. (A)
2. Upevnite dolnú rúčku a uistite sa, že jej konce sú
umiestnené v správnej západke na oboch stranách kosačky (B).
3. Nasuňte umelohmotné zásuvky na oboch
stranách. (C)
4. Upevnite hornú rúčku. Poznámka: podložka medzi
krídlové matice a rúčku. (D)
Brzda na ručnej páke
OBIDVE BRZDY NA RUČNEJ PÁKE MUSIA BYŤ
NAMONTOVANÉ PRED POUŽITĺM
1. Stroj je vybavený dvoma brzdami, jedna je
označená písmenom H a druhá písmenom V.
2. Na zaistenie ručnej páky do fixnej polohy pripevnite
brzdy tak, ako je to zobrazené na obr. E.
3. Brzdu H umiestnite na pravú a brzdu V na avú stranu.
Štartovanie trhnutím
1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
Brzdy musíte uvoni potiahnutím páky FP k rúčke pred vytiahnutím lanka.
2. Zatiahnite páku Funkčná Poloha a uvonite brzdy na motore.(F)
3. Umiestnite lanko do lankového vedenia na dolnej rúčke.
4. Umiestnite lanko do lankového vedenia na hornej
rúčke. (G)
Nádrž na olej
1. Naplňte nádrž na olej v motore. Jedna faša správneho množstva oleja (SAE 30) je priložená ku kosačke.
NASTAVENIE VÝŠKY SKOSU
1. Pred nastavením odpojte kábel ku sviečke.
2. Na dosiahnutie požadovanej výšky skosu,
posuňte osky medzi štrbinky. (H1) & (H2).
POZNÁMKY O MOTORE
Olej
1. Pravidelne a po každých piatich hodinách
prevádzky kontrolujte hladinu oleja.
2. Doplňte hladinu oleja tak, aby na ponornom
meradle vždy dosahovala značku PLNÁ.
3. Používajte dobrú kvalitu SAE 30 oleja pre
štvortaktné motory.
4. Olej sa doplní nasledovne: (J) a. odskrutkujte viečko nádrže na olej b. doplňte olej po značku PLNÁ na ponornom
meradle)
Olej vymeňte po prvých piatich hodinách
prevádzky a potom po každých 25 hodinách prevádzky.
5. Olej mente vždy, ke je motor teplý (ale nie
horúci), nikdy nerobte žiadnu údržbu, ke je motor horúci.
Benzín
1. Používajte priamo načerpaný štandardný bezolovnatý benzín.
2. NIKDY NEPOUŽÍV
AJTE OLOVNATÝ BENZÍN Použitie olovnatého benzínu spôsobí dymenie výfuku a trvalé poškodenie motora, ktorý má zabudovaný katalický konvertor.
3. Nikdy nedoplňajte nádrž na pohonné látky, ke je
motor horúci.
4. Nikdy nefajčite, ke dopňate nádrž na pohonné
látky.
5. Nedopňajte nádrž na pohonné látky, ke je motor
v prevádzke.
6. Aby sa do pohonných látok nedostali nečistoty,
odstráňte pred odskrutkovaním zo zátky nádrže trávu a nečistoty.
7. Doporučujeme dopňa nádrž cez lievik s filtrom.
8. Pred naštartovaním vždy očistite benzín, ktorý sa
vylial mimo.
SLOVENČINA - 2
ŠTARTOVANIE A ZASTAVENIE
1. Umiestnite kosačku na rovnú plochu bez štrku,
kameňov a podobne. Nádrž naplňte bezolovnatým benzínom, nemiešajte s olejom. (K)
2. Nádrž na pohonné látky nedopĺňajte, pokia je
motor v chode. Škvrny od benzínu, spôsobené vyliatím, by sa mali odplavi vodou, najepšie prúdom vody z hadice. Dávajte pozor, aby sa voda nedostala do motora.
3. Zapojte kábel ku sviečke.
Kontrolný Regulátor Vstrekovania (ak ho má Váš model)
Pred naštartovaním posuňte kontrolný spínač rýchlosti motora do polohy RÝCHLO '+'. (L)
1. Naštartovanie studeného motora
Pred naštartovaním studeného motora, stlačte sýtič trikrát. (Taktiež v prípade, že sa motor zastavil z dôvodu nedostatku pohonných látok,
tieto doplňte a stlačte sýtič trikrát). (M)
2. Naštartovanie teplého motora
POZNÁMKA: Pri štartovaní už teplého motora nie
je použitie sýtiča zvyčajne potrebné. Hoci v studenom počasí (55ºF / 13ºC alebo menej) môže by použitie sýtiča opakovane požadované.
3. Pred naštartovaním motora, potiahnite páku
Funkčná Poloha k hornej rúčke až na doraz. Páku musíte drža v tejto polohe, aby ste udržali motor v chode. (N)
4. Uvonenie páky Funkčná Poloha zastaví motor
v priebehu 3 sekúnd.
5. Motor naštartujte silným vytiahnutím štartovacej
rúčky nahor. (P)
6. Zastavenie motora
Uvonite páku Funkčná Poloha.
POUŽITIE
Vzhadom k limitu klzkosti motora by sa kosačka nemala používa na nerovnostiach s prevýšením vyšším ako je 30º. (Q) Pred započatím kosenia by ste mali odstráni z kosenej plochy predmety ako sú vetvičky, hračky, kamene, korene a podobne. (R) Vyvarujte sa styku nožov s predmetmi ako sú kamene, korene a podobne. Mohlo by to spôsobi poškodenie motora.
Počas najaktívnejšieho obdobia rastu, koste trávu dvakrát týždenne. Nikdy neskoste viac ako tretinu výšky porastu trávy, obzvláš pri suchom počasí. (S) Kosenie začnite s najvyšším nastavením výšky skosu. Skontrolujte výsledný stav a potom nastavte výšku skosu do požadovanej polohy. Koste pomaly alebo v prípade, že je tráva vysoká, pokoste ju dvakrát za sebou.
ÚDRŽBA
Pred začatím akejkovek opravy, čistenia alebo nastavovania, vždy najskôr odpojte kábel ku
sviečke.
Po 5 hodinách použitia by sa mali skontrolova, či sú všetky matice, závity a skrutky bezpečne utiahnuté. Skontrolujte stav oleja. Ak nakláňate kosačku za účelom čistenia, stlačte rúčku dolu až k úrovni zeme.Vyhnete sa tak možnému vyliatiu oleja alebo pohonných látok.
Pravidelne
1. Odstráňte trávu, lístie a podobne z kosačky
prúdom vody z hadice, prípadne kefkou. (T)
2. Skontrolujte hladinu oleja.
Bude opatrný pri manipulovaní s nožmi, ostré hrany by mohli spôsobi vážne zranenia. POUŽĺVAJTE RUKAVICE Po 50 hodinách alebo 2 rokoch prevádzky (poda toho, čo je skôr), vymeňte kovový nôž bezohádu na jeho stav. Ak je nôž poškodený alebo prasknutý, vymeňte ho za nový.
1. Zaostrenie a proporcionálne vyváženie rezného noža.
Odpojte kábel ku sviečke. Vyberte rezný nôž a odneste ho do servisného strediska na zaostrenie a odstránenie disproporcií. Pri opätovsom upevňovaní noža sa uistite, že používaná súčžastka je rovná a nepoškodená. Utiahnite závity k rotoru na 35 - 40 Nm. (V)
2. Olej vymieňajte po každej sezćne alebo po 25
hodinách použitia. Motor nechajte v chode, až kým sa nezohreje. Odpojte kábel ku sviečke. Odstráňte nôž tak, aby ste získali prístup k odpadovej zátke na olej. Zátku otvorte pod kosačkou a nechajte olej vone vytiec. Zátku naspä zatiahnite a nádrž naplňte novým olejom, SAE 30. (W)
3. Brzdový kábel motora by mal by vždy nastavený
tak, aby sa motor zastavil v priebehu 3 sekúnd. POZOR! Na nastavenie vždy kontaktujte Vášho autorizovaného servisného dealera. (X)
4. Odstráňte kryt a vyberte vzduchový filter.
(Z1 & Z2)
5. Filter vyčistite teplou mydlovou vodou a dosucha
vytrite. Pridajte 2-3 lyžičky oleja a rovnomerne ich rozotrite po filtri.
Preprava Odpojte kábel ku sviečke
Pred opatrným zložením rúčky, z nej odpojte kábel / vedenie. Vyvarujte sa poškodeniu kábla / vedenia. Vyprázdnite nádrž na benzín. Pri preprave kosačky vo vozidlách verejnej dopravy musí by z kosačky odstránený olej a pohonné látky.
Servis
Pri objednávaní náhradných dielov, vždy udajte aj číslo kosačky. Po oprave vždy skontrolujte hladinu oleja.
Starostlivos Na konci sezóny kosenia
1. Vymeňte nôž, skrutky, závity a matice, ak je to
potrebné.
2. Celú kosačku dobre vyčistite.
3. V miestnom servisnom stredisku požiadajte o
vyčistenie vzduchového filtra a prípadne o prevedenie potrebných opráv.
4. Z motora vylejte benzín a olej.
Uskladnenie
1. Nikdy neuskladňujte kosačku hne po použití.
2. Počkajte, kým motor vychladne, predídete tým
prípadnému riziku možného vznietenia sa.
3. Kosačku vyčistite.
4. Kosačku uskladňujte na chladnom a suchom
mieste, kde sa nezničí.
SLOVENČINA - 3
ÚDRŽBA
Doporučenia v údržbe
Váš výrobok je jedinečne identifikovaný strieborno­čiernym štítkom parametrov výrobku. Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri profesionálnom použití stroja.
Plán údržby motora
Postupujte poda hodín alebo intervalov v kalendári čo nastane skôr). Častejšia údržba sa vyžaduje pri prevádzke v nepriaznivých podmienkach.
Prvých 5 hodín - Vymeňte olej Každých 5 hodín alebo denne - Skontrolujte hladinu
oleja, vyčistite chránič na prsty a tlmič. Každých 25 hodín alebo každú sezónu - Vymeňte olej ak je stroj silne zaažovaný alebo pracuje vo vysokých teplotách prostredia. Prevete údržbu čističky vzduchu. Každých 50 hodín alebo každú sezónu - Vymeňte olej, skontrolujte lôžko sviečok, ak je vo Vašom modeli. Každých 100 hodín a každú sezónu -Vyčistite chladiaci systém*. Vymeňte sviečky. * V prašných podmienkach, za prítomnosti nečistôt
zo vzduchu a pri dlhšom kosení vysokej a suchej trávy, je potrebné častejšie čistenie.
Údržba motora a Záruka Motor, ktorým je opatrená Vaša kosačka je pod zárukou výrobcu motora. Pri nájdení chyby Motor sa nenaštartuje
1. Uistite sa, že FP páka je v štartovacej polohe.
2. Skontrolujte, či je kontrolná páka v polohe '+'.
3. Skontrolujte, či máte dostatok pohonných látok v
nádrži a kryt vzduchového filtra je čistý.
4. Vyberte sviečku a vysušte ju.
5. Benzín by mohol by prestáty a preto ho vymeňte.
Je moźné, že po výmene benzínu chvíu potrvá, kým nový benzín prejde filtrom.
6. Skontrolujte, či skrutka noža je pevne utiahsutá.
Uvolňená skrutka môže spôsobova problémy pri štartovaní.
7. Ak sa motor ešte stále nenaštartuje, okamžite
odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
8. VYHADAJTE NAJBLIŽŠIE AUTORIZOVANÉ
SERVISNÉ STREDISKO.
Motor nemá dostatočnú silu a / alebo
Prehrievanie
1. Skontrolujte, či je kontrolná páka v polohe
“NORMAL”.
2. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke a nechajte
motor vychladnú.
3. Odstráňte nánosy trávy a nečistoty z okolia
motora a miest, kde prúdi vzduch, ako aj pod krytom vrátane odpadového otvoru na trávu a ventilátora.
4. Vyčistite vzduchový filter v motore. (Požiadajte
najbližšie autorizované servisné stredisko o dôkladné vyčistenie vzduchového filtra v motore.)
5. Benzín by mohol by prestáty a preto ho vymeňte.
Je moźné, že po výmene benzínu chvíu potrvá, kým nový benzín prejde filtrom.
6. Ak motor ešte stále pracuje slabo a / alebo sa
prehrieva, okamžite odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
7. VYHADAJTE NAJBLIŽŠIE AUTORIZOVANÉ
SERVISNÉ STREDISKO.
Motor príliš vibruje
1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
2. Skontrolujte, či je nôž správne namontovaný.
3. Ak je nôž poškodený alebo opotrebovaný,
vymeňte ho za nový.
4. V prípade, že vibrácia pretrváva, uvonite závit na
noži, otočte nôž o 180 stupňov a znova upevnite závit na noži.
5. Ak motor ešte stále príliš vibruje, okamžite
odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
6. VYHADAJTE NAJBLIŽŠIE AUTORIZOVANÉ
SERVISNÉ STREDISKO.
INFORMÁCIE OHADNE OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky firmy Electrolux sú vyrobené na základe Riadiaceho systému ochrany životného prostredia (ISO 14001), ktorý využíva (tam, kde je to využtené) komponenty vyrobené spôsobom, ktorý v súlade s firemnými postupmi a s potencionálnym recyklovaním na konci životnosti produktu, rešpektuje podmienky ochrany životného prostredia.
Obal je zhotovený z recyklovateného materiálu a
umelohmotné časti sú označené (tam, kde je to využitené) kategóriou recyklovania.
Pri produktoch s limitovanou životnosou je nutné
bra do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
LIKVIDÁCIA POHONNÝCH LÁTOK A MAZACĺCH OLEJOV
Pri manipulovaní s pohonnými látkami a
mazadlami noste ochranný odev.
Vyvarujte sa dotyku s kožou.
Pred premiestňovaním produktu vyprázdnite
nádrž na benzín a motorový olej.
Informácie o najbližšej likvidačnej stanici odpadu
a recyklovania získate na miestnom úrade.
Použité pohonné látky a oleje nevylievajte do odpadu z domácnosti.
Odpadové pohonné látky a oleje sú nebezpečné. Môžu však by recyklované a mali by sa likvidova za pomoci overených prostriedkov.
Použité pohonné látky a oleje nevylievajte do vody.
Nespaujte.
SLOVENČINA - 4
VARNOSTNA NAVODILA
Razlaga simbolov na vaši Jonsered LM2146M
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje.
Kosilnico, ki je v pogonu, morate imeti vselej na tleh. Nagibanje ali dvigovanje ima lahko za posledico sprožitev kamnov izpod kosilnice.
Pričujoči naj bodo na varni razdalji. Nikoli ne kosite, kadar so drugi ljudje in zlasti še otroci ali hišne živali na področju košenja.
Pazite na stopala in prste. Svojih rok in stopal ne dajajte v bližino vrtečega se rezila.
Odklopite svečko predno se lotite kakršnihkoli vzdrževalnih del, čiščenja ali uravnavanja kosilnice ter kadar jo nameravate pustiti brez nadzorstva, ne glede na dolžino časa.
Rezilo se ne preneha vrteti takoj po izključitvi kosilnice. Počakajte. Kosilnice se ne dotaknite preden se vsi vrteči deli aparata popolnoma ne ustavijo.
Splošno
1. Nikoli ne dovolite, da bi kosilnico uporabljali otroci ali ljudje, ki teh navodil ne poznajo. Regionalni pravilnik morebiti omejuje starost uporabnika kosilnice.
2. Kosilnico vselej uporabljajte le na način in v namene, opisane v teh navodilih.
3. Kosilnice nikoli ne uporabljajte, kadar ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, zdravil oz.drog.
4. Uporabnik oz. upravljalec kosilnice je odgovoren za nezgode in nesreče, ki jih povzroči drugim oz. njihovemu premoženju.
Varnost glede goriva
OPOZORILO - Gorivo je visoko vnetljivo
- Pri rokovanju z gorivi in mazivi morate nositi zaščitna oblačila.
- Izogibajte se stiku z kožo.
- Pred transportom proizvoda odstranite gorivo in motorno olje.
- Gorivo hranite na hladnem in sicer v embalaži, ki je temu namenjena. Praviloma je plastična embalaža neprimerna.
- Tank z gorivom polnite vedno le na prostem in pri tem opravilu nikoli ne kadite.
- Gorivo dodajte PREDEN poženete motor. Pokrovčka na tanku za gorivo nikoli ne odstranjujte, ko je motor še v pogonu ali ko je motor vroč. Enako velja za dolivanje goriva v tank.
- Kadar se gorivo polije po tleh, ne poženite motorja, ampak kosilnico najprej premaknite stran od politega področja. Izognite se vsem oblikam vžiga, dokler se hlapi ne razkropijo.
- Skrbno privijte pokrovčke nazaj na tank za gorivo ter na embalažo.
- Preden poženete motor, premestite napravo stran od mesta, kjer ste dodajali gorivo.
- Gorivo morate shranjevati v hladnem prostoru, daleč od odprtega ognja.
Priprava
1. Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti v čvrsto obutev in nosite dolge hlače.
2. Priporoča se uporaba ščitnikov za ušesa.
3. Zagotovite, da bo trata očiščena vseh palic, kamnov, kosti, žic ali odpadkov; rezilo jih lahko sproži.
4. Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku aparata (udarec ali padec aparata), se prepričajte, da aparat ni obrabljen ali poškodovan in ga po potrebi popravite.
5. Obrabljene dele nadomestite skupaj z nastavki v setu, da bi ohranili uravnoteženost.
6. Glušnike, ki ne delujejo, zamenjajte.
Uporaba
1. Ne poganjajte motorja v zaprtih prostorih, kjer se lahko naberejo izpušni plini (ogljikov monoksid).
2. Kosilnico uporabljajte le pri dnevni svetlobi oz. dobri umetni svetlobi.
3. Izogibajte se uporabi kosilnice na mokri travi, če je to le mogoče.
4. Pri uporabi v mokri travi bodite previdni, da vam ne spodrsne.
5. Bodite še zlasti previdni pri uporabi kosilnice na pobočjih, da vam ne bi zdrsnilo. Nosite obutev, ki ne drsi.
6. Na pobočjih kosite vzdolž pobočja, nikoli po pobočju navzgor ali navzdol.
7. Pri zamenjavi smeri košenja na pobočjih, bodite izjemno previdni.
8. Košenje na bregovih in strminah je lahko nevarno. Ne kosite na br
egovih ter strmih pobočjih.
9. Pri košnji nikoli ne hodite ritensko, lahko padete. Hodite in nikoli ne tecite.
10. Nikoli ne režite trave tako, da koso vlečete proti sebi.
11. Kadar kosilnico potiskate preko površin, ki jih ne prekriva trava in kadar prenašate kosilnico s prostora ali na prostor, kjer boste kosili, naj bo motor kosilnice vedno izključen.
12. Nikoli ne uprabljajte kosilnice s poškodovanimi varnostnimi deli oz. brez njih.
Pri nepravilni uporabi, je kosilnica lahko nevarna. Lahko povzroči resne poškodbe, tako uporabniku, kot drugim. Za zagotovitev primerne varnosti in učinkovitosti pri uporabi kosilnice, je zato potrebno upoštevati opozorila ter navodila za varnost. Uporabnik je odgovoren za upoštevanje opozoril ter navodil za varnost, ki se nahajajo v navodilih ter na kosilnici.
SLOVENSKO - 1
STOP
Loading...
+ 44 hidden pages