JOIE traver shield User Guide

ECE R44.04 Group 1/2/3(9-36kg)
traver shield
high back booster
GB
Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with Joie
TM
shield series high back booster you are using a high quality,
traver fully certified safety Group 1/2/3 booster. This product is suitable for use with children weighing 9-36kg (approximately 9 months-12 years). Please carefully read this manual and follow each step to ensure a com­fortable ride and best protection for your child.
Please confirm
This booster is approved to UN ECE regulation 44, 04 series of amend­ments. This booster can be installed using a 3 point retractable adult seat belt approved to UN ECE regulation 16 or other equivalent stan­dards.
Booster
! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY.
Please keep the instruction manual in the storage compartment at the bottom of the booster as right figure.
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly.
1 Head Support 2 Lower Back Support 3 Pillow Cushion 4 Seat Depth Adjustment
button
5 Base
1
2
3
4
6 Head Support Adjustment Lever 7 Shoulder Belt Guide 8 Armrest 9 Isosafe Connector 10 ISOFIX Guides
6
7
8 9
5
10
WARNING
WARNING
! Do take care to locate and install the booster so
that it is not liable to become trapped by a move­able seat or in a door of the vehicle.
! This booster is designed ONLY for child weighing
9-36kg (approximately 9 months-12 years or under).
! Any straps of vehicle seat should be tightened
and not twisted.
! Failure to properly use this booster increases the
risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash.
! DO NOT use another manufacturers soft goods
with this booster. See your retailer for Joie re­placement parts only.
! DO NOT use in any configuration not shown in the
instructions.
! NEVER leave your child unattended. ! NEVER give this booster to someone else without
also giving them this manual.
! DO NOT modify your booster or use any accesso-
ries or parts supplied by other manufacturers.
! After your child is placed in this booster, the
safety belt must be used correctly, and ensure that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged.
! Replace the booster after an accident of any kind.
An accident can cause damage to the booster that you cannot see.
1 2
! NEVER leave a booster unsecured in your vehicle.
An unsecured booster can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure that it is secure­ly belted in the vehicle.
! NEVER leave luggage or other objects unsecured
in a vehicle, they are liable to cause injuries in the event of a collision.
! NEVER use a booster if it has damaged or missing
parts. DO NOT use a cut, frayed or damaged vehicle seat belt.
! The booster can become very hot if left in the sun.
Contact with these parts can burn your child’s skin. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the booster.
! NEVER use a second-hand booster or a booster
whose history you do not know.
! DO NOT use this booster without the soft goods. ! The soft goods should not be replaced with any
besides the ones recommended by the manufac­turer, because the soft goods constitute an inte­gral part of the booster performance.
! DO NOT use any load bearing contact points
other than those described in the instructions and marked on the booster.
! DO NOT face your booster toward the rear of the
vehicle.
WARNING
Please do not use this booster if the child restraint
!
has dropped from a significant height, hit the ground at a considerable speed, or has visible signs of damage. We are not responsible to re­place if the child restraint has been damaged under these abnormal conditions. A new child restraint will need to be purchased when any of the aforementioned conditions occurs.
For Installation with 3-point-belt
1. This booster is a ‘Universal’ child restraint. It is approved to UN ECE regulation 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a ‘Universal’ child restraint for this age group.
3. This booster has been classified as ‘Universal’ under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice.
Emergency
In case of emergency or accidents, it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. This booster can be installed in a semi-universal way by using the Isosafe system and a 3-point retractable adult seat belt approved to UN ECE regulation 16 or equivalent standards or in a universal way by using the before mentioned 3-point belt only. If in doubt, consult either the booster manufacturer or the retailer.
3 4
For Installation with Isosafe System and 3-point-belt
1. This booster is a ‘Semi-Universal’ child restraint. It is approved to UN ECE regulation 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems.
2. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the booster and of the fixture.
3. If in doubt, consult either the booster manufacturer or vehicle manufacturer.
Product Booster Suitable for
(approximately 9 months – 12 years) Mass Group Group 1/2/3
Child weighing 9-36kg
Booster Assembly
Adjust the Pillow Cushion
see images 1 -
Align the side impact shield with the slot of lower back support plastics mounts, and then insert to lock.
2
1 2
Adjust the seat
see images
3
3
1
see images
4
4
1
1
2
Height Adjustment – for Head Support
5
see images
5
5 6
Concerns on Installation
1
2
4
3
5
7
6
1
2
4
3
5
7
6
Installation using ISOSAFE
see images 6 -
9
System and 3-point belt or using 3-point belt only
6
8
7 8
7
9
1
2
Check provided car fitting list for approved seats for child seat attachment.
see images 10 -
If vehicle is equipped with ISOFIX, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use.
1. Fit the ISOFIX guides with the ISOFIX anchor points. ISOFIX guides can protect the
surface of the vehicle seat from being torn. They can also guide the Isosafe connectors.
23
10
The
10
2. Press the Isosafe adjusting button to pull out the Isosafe connectors.
Rotate the Isosafe connectors 180 degrees until they are pointing in the direction of the ISOFIX guides.
12
11
11
12
3. Line up the Isosafe connectors with the ISOFIX anchor points, and then click both Isosafe connectors into the ISOFIX anchor points.
! Make sure that both Isosafe
connectors are securely
attached to their ISOFIX
anchor points. The colors of the indicators on the both Isosafe connectors should be completely green.
! Check to make sure the
booster is securely installed by pulling on the both Isosafe
2
1
2
1
connectors.
4. To remove the booster: a. Press the secondary lock
button button connectors before removing the booster from the vehicle seat.
13
13
-1
14
-1 first and then the
14
-2 on the Isosafe
13
14
1
b. Rotate the Isosafe connectors by 180 degrees, then press the Isosafe adjusting button to fold the Isosafe connectors.
9 10
15
1
2
15
To ensure the correct head support height is obtained, the
!
1
3
2
3
1
bottom of the headrest MUST be even with the top of
18
child’s shoulders as shown in
Make sure that both lap belt and shoulder belt are always
!
tightly fastened.
When the pillow cushion is not used, please remove and
!
store it properly.
Belt must not be twisted.
!
-3
16
17
18
1
2
3
4
Use Pillow Cushion
(Forward Facing Mode/ for Child between 9-18kg / 9 months – 4 years old)
see images
Pull the vehicle safety belt and pass through the belt path
!
18
, and then buckle it up.
The booster can not be used if the vehicle safety belt
!
buckle (female buckle end) is too long to anchor the booster securely.
11 12
18
18
-1
18
-2
For Use Without Pillow Cushion
(Forward Facing Mode/ for Child between 15-36kg / 3–12 years old)
19
see images
!
Pull the vehicle safety belt and pass through the belt path
19
, and then buckle it up.
-
23
19
-3
19
2
!
Could also be installed by using 3-point belt only.
(see images
!
Position shoulder belt through the shoulder belt guide shown in
!
DO NOT position vehicle belt over top of the armrests. It must pass underneath the armrests.
!
The booster can not be used if the vehicle safety belt buckle
19
23
)
-
19
-1
19
31
4
-2
(female buckle end) is too long to anchor the booster securely.
!
After your child is placed in this booster, the safety belt
19
-4
must be used correctly, and ensure that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged.
19
!
To ensure the correct head support height is obtained, the bottom of the headrest MUST be even with the top of child’s shoulders as shown in
20
and the shoulder belt must be positioned in the red zone as shown in
!
Place a booster firmly against
21
the back of a forward-facing vehicle seat equipped with a lap/shoulder belt.
!
Have your child sit in a booster with their back flat against back of a booster.
!
Fasten buckle and pull up on the shoulder belt to tighten. (Wrong installation.
!
If the belt lays across child
23
)
neck, head or face, readjust head support height.
!
Belt must not be twisted.
20
21
22
22
23
13 14
Detach Soft Goods
Care and Maintenance
see images 24 -
24
26
28
28
25
27
Please wash the soft goods and inner padding with cold
!
water under 30°C.
Do not iron the soft goods.
!
Do not bleach or dry clean the soft goods.
!
Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other
!
organic solvent to wash the booster. It may cause damage to the booster.
Do not twist the soft goods and inner padding to dry with
!
great force. It may leave the soft goods and inner padding with wrinkles.
Please hang dry the soft goods and inner padding in the
!
shade.
Please remove the booster from the vehicle seat if not in
!
use for a long period of time. Put the booster in a cool, dry place and somewhere your child cannot access it.
!
After removing the wedge of insert, please store it somewhere that the child can not access it.
To refit the seat pad simply reverse the steps above.
15 16
27
PT
Bem-vindo à Joie™
Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua filha. Durante a viagem com a série de as­sentos de costas altas Joie traver™ você está usando um auxiliar de alta qualidade, totalmente certificada do reforço do Grupo de segurança 1/2/3. Este produto é indicado para uso infantil de crianças com peso de 9-36 kg (aproximadamente entre 9 meses -12 anos).
Leia atentamente este manual e siga cada passo para uma viagem con­fortável e a melhor proteção para seu filho/sua filha.
Confirmar
Este reforço é aprovado pelo regulamento UN ECE 44, série 04 de alter­ações.Este reforço pode ser instalado usando um cinto de segurança de 3 pontos retrátil para adultos, aprovado pelo regulamento UNECE 16 ou outros regulamentos equivalentes.
Reforço
! IMPORTANTE: GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. LEIA COM ATENÇÃO.
Guarde o manual de instruções no comparti­mento de armazenamento na parte inferior do reforço como na figura à direita.
Para informações sobre a garantia, por favor visite nosso website em joiebaby.com
Lista de peças
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver faltando, entre em contato com o representante local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
1 Suporte de Cabeça 2 Suporte Inferior das Costas 3 Almofada Travesseiro 4 Botão de Ajuste de
Profundidade do Assento
5 Base
1
2
3
4
6 Alavanca de ajuste do suporte
de cabeça 7 Guia do cinto de ombro 8 Apoio de braço 9 Conector Isosafe 10 Guias ISOFIX
5
6
7
8 9
10
ALERTA
! Tenha cuidado ao localizar e instalar o reforço de
modo que não fique preso por um assento móvel ou na porta do veículo.
! Este assebto é indicado APENAS para crianças
com 9-36 kg (aproximadamente 9 meses-12 anos de idade ou abaixo).
! Quaisquer tiras de assento veicular devem estar
apertadas e não torcidas.
! Não usar corretamente este reforço, aumenta o
risco de lesões graves ou morte em uma curva acentuada, parada súbita ou acidente.
! NÃO use bens não duráveis de outro fabricantes
com este reforço. Consulte seu revendedor Joie para peças de substituição apenas.
! NÃO utilize em qualquer configuração que não
seja a mostrada nas instruções.
! NUNCA deixe sua criança sozinha. ! NUNCA passe este reforço para outra pessoa
sem antes também fornecer este manual.
! NÃO modifique o seu reforço ou use acessórios
ou peças fornecidas por outros fabricantes.
! Depois de colocar seu filho neste reforço, o cinto
de criança deve ser utilizado corretamente para garantir que qualquer correia de colo seja usada para baixo de modo que a pelvis fique firmemente presa.
! Substitua o reforço após um acidente de qualquer
tipo. Um acidente pode causar danos ao reforço que você não pode ver.
! NUNCA deixe um reforço solto em seu veículo.
Um reforço solto pode ser jogado aleatoriamente ao redor e ferir os ocupantes em uma curva acentuada, parada súbita ou acidente. Remova-o ou certifique-se de que está bem preso com o cinto no veículo.
! NUNCA deixe bagagem ou outros objetos não
seguros em um veículo para evitar provocar ferimentos em caso de colisão.
! NÃO utilize um reforço se houver peças danifica-
das ou perdidas. NÃO use um cinto de segurança cortado, desgastado ou danificado.
! O reforço pode se tornar muito quente se for
mantido sob temperatura elevada. O contato com essas peças pode queimar a pele do seu filho. Toque sempre na superfície de qualquer metal ou peças de plástico antes de colocar seu filho no reforço.
! NUNCA use um reforço de segunda mão ou cujo
histórico seja desconhecido.
! NÃO utilize este reforço sem as partes macias. ! As partes macias não devem ser substituídas por
qualquer uma além daquelas recomendadas pelo fabricante, pois as partes macias constituem uma parte integral do desempenho do reforço.
19 20
! NÃO utilize qualquer pontos de contato de sus-
tentação de carga além dos descritos nas in­struções e marcados no reforço.
! NÃO coloque o reforço voltado para a parte
traseira do veículo.
! Por favor, não use este assento de carro se o
assento do carro caiu de uma altura significativa, bateu no chão a uma velocidade considerável, ou tem sinais visíveis de danos. Nós não somos responsáveis pela substituição se o assento de carro foi danificado nestas condições anormais. Um assento de carro novo deverá ser comprado quando qualquer uma das condições acima ocorrer.
Para instalação com cinto de 3 pontos
1. Este é um reforço de segurança infantil universal. Ele foi aprovado pelo regulamento 44 da UN ECE, série de alterações 04, para uso geral em veículos e se ajustará em praticamente em todos os assentos de veículos.
2. Um ajuste correto é provável se o fabricante do veículo tiver declarado no manual do veículo que o veículo é capaz de suportar um sistema de segurança infantil ‘Universal’ para este grupo de idade.
3. Este reforço foi classificado como universal sob condições mais estringentes do que aquelas aplicadas aos designs anteriores que não levam este aviso.
Para a Instalação do Sistema Isofit e com de cinto de 3 pontos
Emergência
Em caso de emergência ou acidentes, é importante aplicar primeiros-socorros ao seu filho e buscar tratamento médico imediatamente.
Informações sobre o produto
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Este assento pode ser instalado de forma semi­universal usando o sistema Isosafe e cinto adulto retrátil de 3 pontos aprovado pelo Regulamento da ONU ECE 16 ou nor­mas equivalentes ou de forma universal, usando somente o o cinto de 3 pontos antes mencionado. Se tiver dúvida, consulte o fabricante ou o vendedor do reforço.
21 22
1. Este é um reforço de segurança infantil ‘Semi-Universal’. É aprovado pela Regulamentação ECE 44, 04 e séries de emendas, para o uso geral em veículos com sistemas de ancoragem ISOFIX.
2. Se encaixará aos veículos com as posições aprovadas como posições ISOFIX (conforme detalhado no manual de instruções do veículo), dependendo da categoria do reforço e o encaixe.
3. Se em dúvida, consulte o fabricante ou o fabricante do veículo.
Produto Reforço Adequado para
Grupo de Massa Grupos 1/2/3
Crianças com peso de 9 - 36kg (aproximadamente 9 meses - 12 anos)
Montagem do reforço
Ajuste a almofada travesseiro
ver imagens 1 -
Alinhar o escudo de impacto lateral com a ranhura de montagens de plástico de sustentação traseira inferior e insira para travar.
2
1 2
Ajuste o assento
ver imagens
3
3
1
ver imagens
4
4
1
1
2
Ajuste de altura - Suporte para cabeça
5
ver imagens
5
23 24
Observar ao instalar
1
2
4
3
5
7
6
1
2
4
3
5
7
6
Instalação usando o Sistema
ver imagens 6 -
6
8
9
ISOSAFE e cinto de 3 pontos ou usando apenas o cinto de 3
7
pontos
23
10
As
10
9
1
2
Verifique a lista fornecida por lugares aprovados para fixação da cadeira infantil.
ver imagens 10 -
Se o veículo estiver equipado com ISOFIX, pontos de ancoragem do veículo mais baixos podem ser visíveis no vinco do banco do veículo. Consulte o manual do proprietário do veículo para locais exatos, identificação de ancoragem e os requisitos para o uso.
1. Encaixe as guias ISOFIX com
pontos de fixação ISOFIX. guias ISOFIX podem proteger a superfície do assento do veículo de set rasgada. Elas também podem guiar os conectores Isosafe.
25 26
2. Pressione o botão de ajuste Isosafe para retirar os conectores Isosafe.
Gire os conectores Isosafe 180 graus, em seguid até apontar na direção dos guias ISOFIX.
11
12
11
12
3. Alinhe os conectores ISOFIX com pontos de fixação ISOFIX, e, em seguida, clique nos conectores ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX.
! Certifique-se de que ambos
os conectores Isosafe estão firmemente conectados aos seus pontos de fixação ISOFIX. As cores dos indicadores em ambos os conectores Isosafe devem ser completamente verdes.
! Verifique se o reforço está
firmemente instalado,
2
1
2
1
puxando a ambos os conectores Isosafe.
4. Para remover o reforço: a. Pressione o botão de
bloqueio secundário primeiro e depois o botão
14
-2 , sobre os conectores Isosafe antes de retirar o veículo da base do assento.
13
13
-1
14
-1
13
14
1
b. Gire os conectores Isosafe
180 graus, em seguida, pressione o botão Isosafe de ajuste para dobrar os conectores Isosafe.
27 28
15
1
2
15
16
Para garantir que a altura apoio correta da cabeça é obtida,
!
1
3
2
3
1
17
a parte inferior do encosto de cabeça deve ser a mesma que o topo dos ombros da criança, como mostrado na
-3
Certifique-se de que ambos os cintos de segurança estão
!
sempre bem apertados. Quando as almofadas travesseiro não são usadas, por
!
favor, guarde-as corretamente. O cinto não deve ficar retorcido.
!
18
1
3
18
2
4
Use Almofada Travesseiro
(Modo de frente/para criança entre 9-18 kg / 9 meses – 4 anos de idade)
ver imagens
Puxe o cinto de segurança do veículo e passe pelo caminho
!
18
do cinto e prenda-o para cima.
O reforço não pode ser usado se a fivela do cinto de
!
segurança do veículo (extremidade fêmea da fivela) for muito longo para ancorar a base com segurança.
29 30
18
18
-1
18
-2
Para uso Sem Almofada Travesseiro
(Modo de Frente/para Criança entre 15-36kg / 3-12 anos)
19
ver imagens
!
Puxe o cinto de segurança do veículo e passe pelo caminho
19
do cinto e prenda-o para cima.
-
23
19
-3
19
2
!
Também pode ser instalado usando o cinto de 3 pontos
31
4
apenas.
19
(ver imagens
23
)
-
! Posicione o cinto de ombro através da guia de cinto de
ombro mostrada em
19
-1
! NÃO coloque o cinto do veículo por cima dos braços do
assento. Ele deve passar embaixo dos braços do assento.
19
-2
! O reforço não pode ser usado se a fivela do cinto de
segurança do veículo (extremidade fêmea da fivela) for muito longo para ancorar a base com segurança.
19
-4
! Depois de colocar seu filho neste reforço, o cinto de criança
deve ser utilizado corretamente para garantir que qualquer correia de colo seja usada para baixo de modo que a pelvis fique firmemente presa.
19
! Para garantir que a altura
apoio correta da cabeça é obtida, a parte inferior do encosto de cabeça deve ser a mesma que o topo dos ombros da criança, como mostrado na
20
e o cinto de ombro deve estar posicionado na zona vermelha coimo exibido em
21
! Coloque um reforço
firmemente contra a traseira de um banco do veículo virado para a frente equipado com um cinto subabdominal/ombro.
! Deixe seu filho se sentar em
um reforço com suas costas retas contra um reforço.
! Aperte a fivela e puxe o cinto
22
de ombro para apertar. (Instalação errada.
23
)
! Se o cinto ficar atravessado no
pescoço da criança, cabeça ou o rosto, reajuste a altura do apoio de cabeça.
! O cinto não deve ficar
retorcido.
20
21
22
23
31 32
Separar as partes macias
Cuidado e manutenção
ver imagens 24 -
24
26
28
28
25
27
Lave as partes macias e acolchoado interno com água fria
!
abaixo de 30°C. Não passe as partes macias.
!
Não aplique água sanitária ou lavagem a seco nas partes
!
macias. Não use detergente neutro não diluído, gasolina ou outro
!
solvente orgânico para lavar o assento. Isso poderá causar danos ao reforço. Não retorça as partes macias e acolchoado interior para
!
secar com grande força. Poderá deixar as partes macias e acolchoado interior com rugas. Pendure as partes macias e acolchoado interior para secar
!
à sombra. Retire o reforço do assento do veículo se ele não for
!
utilizado durante um longo período. Coloque o reforço em um local seco e fresco e em algum lugar onde seu filho não pode acessá-lo.
! Depois de remover a cunha do encaixe, favor a armazene
em um local onde a criança não possa alcançá-la.
Para voltar a colocar a almofada do assento simplesmente inverta os passos acima.
33 34
27
ES
Bienvenido a Joie™
¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encanta­dos de formar parte de su viaje y del de su pequeño. Cuando viaje con el asiento elevador de respaldo alto de la serie traver™ shield de Joie, estará utilizando un asiento elevador de respaldo alto de alta calidad, seguro y totalmente certificado de Grupo 1/2/3. Este producto es adec­uado para niños con un peso de entre 9 y 36 kg (aproximadamente con una edad de 9 meses a 12 años).
Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible.
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
1 Reposacabezas 2 Soporte del respaldo inferior 3 Soporte acolchado 4 Botón de ajuste de la
profundidad del asiento
5 Base
6 Palanca de ajuste del
reposacabezas
7 Guía del cinturón de seguridad
para los hombros 8 Reposabrazos 9 Conector Isosafe 10 Guías ISOFIX
Por favor, confirme lo siguiente:
Este asiento elevador está aprobado por la serie de enmiendas de la Norma Europea UN ECE 44. 04.
Este asiento elevador puede instalarse utilizando un cinturón retráctil para adultos de 3 puntos de sujeción aprobado por la norma 16 de UN ECE u otro estándar equivalente.
Asiento elevador
! IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA DETENIDAMENTE.
Guarde el manual de instrucciones en el compar­timento de almacenamiento de la parte inferior del asiento elevador como se muestra en la figura que aparece a la derecha.
Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com.
1
6
2
7
3
4
8 9
5
10
ADVERTENCIA
! Tenga cuidado para ubicar e instalar el asiento
elevador de forma que no pueda quedar en­ganchado por un asiento movible o una puerta del vehículo.
! Este asiento elevador está diseñado para que lo
utilicen ÚNICAMENTE niños con un peso de entre 9 y 36 kg (aproximadamente con una edad de 9 meses a 12 años o menores de esta edad).
! Apriete, sin retorcer, las correas del asiento del
vehículo.
! Si no utiliza de forma adecuada este asiento
elevador, aumentará el riesgo de sufrir graves lesiones o, incluso, la muerte en curvas pronun­ciadas, frenazos o colisiones.
! NO utilice acolchados de otros fabricantes con
este asiento elevador. Consulte únicamente a su proveedor para conseguir las piezas de repuesto de Joie.
! NO utilice ninguna configuración que no se espe-
cifique en estas instrucciones.
! NUNCA deje al bebé desatendido. ! NUNCA entregue este asiento elevador a otra
persona sin entregarle también este manual.
! NO modifique el asiento elevador ni utilice ac-
cesorios o piezas suministradas por otros fabri­cantes.
! Una vez colocado el niño en este asiento eleva-
dor, deberá utilizar correctamente el cinturón de seguridad y asegurarse de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja, de forma que la pelvis quede firmemente sujeta.
! Sustituya el asiento elevador después de que se
haya producido cualquier tipo de accidente. Un accidente puede causar daños no visibles en el asiento elevador.
! NUNCA deje un asiento elevador sin fijarlo de
forma segura al vehículo. Un asiento elevador que no esté sujeto puede ser lanzado por los aires y dañar a los ocupantes en curvas pronunciadas, frenazos o colisiones. Sáquelo o asegúrese de que está firmemente sujeto con el cinturón del vehículo.
! NUNCA deje equipaje u otros objetos sueltos
dentro de un vehículo, ya que podrían provocar lesiones en caso de colisión.
! NUNCA utilice un asiento elevador si está dañado
o si falta alguna de sus piezas. NO utilice un cinturón de asiento de vehículo que esté dañado, desgastado o cortado.
! El asiento elevador puede alcanzar temperaturas
muy elevadas si queda expuesto a la luz solar. El contacto con dichas piezas puede quemar la piel de su hijo. Toque siempre la superficie de cual­quier pieza de plástico o metal antes de colocar a su hijo dentro del asiento elevador.
37 38
Loading...
+ 49 hidden pages