IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Stroller Assembly
1
FIGURE 1 ~ 6
3
2
4
7
9
1
2
8
FIGURE 7 ~ 12
10
5
1
6
2
1
11
12
2
13
2
1
14
18
19
FIGURE 13 ~ 17
15
17
A
B
1
1
2
16
1
2
3
20
22
FIGURE 18 ~ 23
21
1
3
2
23
1
2
3
1
3
4
24
25
30
31
FIGURE 24 ~ 29
26
28
3
27
29
FIGURE 30 ~ 34
32
3
3433
2
1
5
2
1
6
3536
41
2
1
1
FIGURE 35 ~ 40
Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
37
39
(May not be included in purchase)
38
40
42
44
FIGURE 41 ~ 45
43
2
1
45
7
8
Detach Soft Goods
46
3
1
FIGURE 46 ~ 51
2
48
1
2
3
47
49
2
1
2
1
1
1
2
2
52
1
54
53
2
FIGURE 52 ~ 57
55
50
9
51
56
57
10
Care and Maintenance
58
FIGURE 58
NOTE
11
12
GB
Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family!
We are so excited to be part of your journey with your
little one. While traveling with the Joie PactTM, you are
using a high quality, fully certified stroller, approved to
European safety standards EN 1888-1:2018. This product is suitable for use with children weighing under
15kg. Please carefully read this manual and follow each
step to ensure a comfortable ride and best protection
for your child.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see
more exciting Joie products!
™
Use Buckle
Use Shoulder & Waist Harnesses
Adjust Backrest
Adjust Calf Support
Use Front Swivel Lock
Use Brake
Use Canopy
Use Shoulder Harness Cover and Crotch Harness Cover
Adjust Handle
21
21
22
22
23
23
23
23
23
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
For warranty information, please visit our website at
joiebaby.com
Contents
Figures
WARNING
Stroller Assembly
Open Stroller
Assemble & Detach Front Wheel
Assemble & Detach Rear Wheel
Assemble & Detach Armbar
Stroller Operation
1-11
17
20
20
20
20
20
21
Fold Stroller
Use Accessories
Use with Joie Child restraint
Use Rain Cover
Detach Soft Goods
Care and Maintenance
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have
your child taken care of with first aid and medical treatment
immediately.
24
24
24
25
25
26
13
14
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this
product. If you have any further questions, please consult the
retailer. Some features may vary depending on model.
1
2
3
4
5
Product Pact Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg
(birth - 36 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Allison Baby UK Ltd
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part
is missing, please contact local retailer. No tools are required
for assembly.
8 Armbar
9 Calf Support
10 Swivel Lock
11 Front Wheel
12 Buckle
13 Rear Wheel
14 Secondary Lock
15 One-Hand-Fold
Handle
16 Backrest Adjuster
17 Carry Strap
18 Storage Basket
19 Brake Lever
20 Carry Bag
6
7
8
9
10
12
13
11
Accessories
(May not be included)
Rain Cover
Accessories may be sold separately or
may not be available depending on
region.
17
18
19
16
14
15
20
15
16
WARNING
! WARNING Always use the restraint system. Safety belts and
restraint systems must be used correctly.
! WARNING Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
! WARNING Do not let the child play with this product.
! WARNING Check that the car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
! Adult assembly required.
! Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will
cause damage to the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous, unstable condition, do not place
more than 4.5kg in the storage basket.
! WARNING Never leave the child unattended. Always keep
child in view while in stroller.
! Use the stroller with only one child at a time. Never place
purses, shopping bags, parcels or accessory items on the
handle or canopy.
! Accessories which are not approved by the manufacturer
shall not be used. Only replacement parts supplied or rec-
ommended by the manufacturer shall be used.
! Never use accessories, parts or components not produced
or approved by the manufacturer. Please read the instruction
manual carefully.
! Please read all the instructions in the manual before using
the product. Please save instruction manual for future use.
Failure to follow these warnings and instructions may result
in serious injury or death.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always use
seat belt.
! Make sure your child’s body is clear from the moving parts
when adjusting the stroller.
! Be sure the stroller is fully open or folded before allowing
child near the stroller.
! Child may slip into leg openings and be strangled if the har-
ness is not used.
! Never use stroller on stairs or escalators.
! Keep away from high temperature objects, liquids, and elec-
tronics.
! Never allow your child to stand on the stroller or sit in the
stroller with head toward front of stroller.
! Never place the stroller on roads, slopes or dangerous ar-
eas.
! To avoid strangulation, DO NOT place items with a string
around your child’s neck, suspend strings from this product,
or attach strings to toys.
! Any load attached to the handle and/or on the back of the
backrest and/or on the sides of the stroller will affect the
stability of the stroller.
! DO NOT lift stroller while child is in stroller.
! DO NOT use storage basket as a child carrier.
! To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always
lift the child in and out of the stroller.
! To avoid finger entrapment, use care when folding and un-
folding the stroller.
17
18
! WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away
when unfolding and folding this product.
! To ensure your child’s safety, please make sure all parts are
assembled and fastened properly before using the stroller.
! To avoid strangulation, do make sure your child is clear from
the canopy or rain cover.
! Always engage the brakes when parking the stroller.
! Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
! Stroller to be used only at walking speed. This product is not
intended for use while jogging.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma-
terials before using this product. The plastic bag and pack-
aging materials should then be kept away from babies and
children.
Stroller Assembly
(Please refer to figures on page 1-11)
Please read all the instructions in this manual before
assembling and using this product.
Open Stroller
see images
! Check that the stroller is completely latched before
continuing to use.
Assemble & Detach Front Wheel
see images
-
1
4
-
5
6
! This product is not suitable for running or skating.
! Pushchair designed to be used from birth shall recommend
the use of the most reclined position for new born babies.
! The parking device shall be engaged when placing and re-
moving children.
! For infant child restraints used in conjunction with a chas-
sis, this vehicle does not replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should be placed in a suitable
pram body, cot or bed.
Assemble & Detach Rear Wheel
see images
! The rear wheels can be disassembled by pressing the snap
buttons.
! Wrap the storage basket around frame and brake axle, and
then snap into place.
-
7
10
9
10
Assemble & Detach Armbar
see images
The completely assembled stroller is shown as
11
-
13
14
19
20
Stroller Operation
Use Buckle
see images
Release Buckle
Press the center button to release the buckle.
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle
and click into the center buckle.
the buckle is locked completely.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always se-
cure your child with harness.
! Make sure your child is snugly secured. The space between
the child and the shoulder harness is about the thickness of
one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on
a child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
15
-
16
15
- 1,
16
- 2 A “click” sound means
16
- 3
16
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the
anchor to be level with the side facing forward. Thread it
through the shoulder harness slot from back to front.
18
Rethread it through the slot that is closest to child's shoulder
height.
19
Use slide adjuster to change the harness length. 20 - 1
Press the button
- 2, while pulling the waist harness to
20
proper length. 20 - 3
Adjust Backrest
see images
Recline Backrest
Pull the backrest backwards, while pressing the button in the
center of the angle adjuster.
Raise Backrest
Push the backrest forwards, while pulling the webbing at the
end of the angle adjuster.
! Make sure the recline is set properly for use.
21
-
22
21
22
see images
17
-
20
! In order to protect your child from falling out, after your child
is placed into the seat, check whether the shoulder and
waist harnesses are at proper height and length.
- 1 Shoulder harness anchor A
17
- 2 Shoulder harness anchor B
17
- 3 Slide adjuster
17
For larger child, use shoulder harness anchor A and the
highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness
anchor B and the lowest shoulder slots.
21
Adjust Calf Support
see images
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards. A "click" sound
means the calf is locked completely.
Lower Calf Support
Press the adjustment buttons on both sides of the calf
support
23
- 1, and rotate the calf support downwards.
23
23
- 2
22
Use Front Swivel Lock
Fold Stroller
see images
24
Push up the front swivel locks to maintain the moving
direction.
Tip
24
It is recommended to use swivel locks on uneven
surfaces.
Use Brake
see images 25 -
To lock wheels, step the brake lever downwards.
To release wheels, just lift the brake lever upwards.
Tip
Always set the parking brake when stroller is not
moving.
26
25
26
Use Canopy
see images
The canopy can be opened or folded, pull it toward front or
back.
27
27
see images 29 -
36
! Please fold the canopy before folding the stroller.
Push secondary lock
- 1 and squeeze one-hand-fold
29
button 29 - 2. Push the stroller forward to fold.
! Grab the carry bag, the stroller will follow you.
36
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
Use with Joie Child restraint
see images 37 -
When using with Joie child restraint i-Level, i-Snug, gemm or
i-Gemm, please refer to the following instructions.
!
Please remove the armbar and keep it well before attaching
child restraint
! Adjust the backrest to the lowest position.
43
.
Use Shoulder Harness Cover and Crotch Harness
Cover
The shoulder harness cover or crotch harness cover can be
removed from the webbing. To assemble shoulder harness
cover and crotch harness cover in reverse steps.
Adjust Handle
see images
! Handle can be adjusted to 2 positions.
23
28
! If you have any problems about using the infant child restraint,
please refer to their own instruction manuals.
! Please don’t fold stroller when attaching the child restraint.
24
Use Rain Cover
see images
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then
attach the seaps and hook and loop fasteners on the rain cover.
!
Before using the rain cover, please make sure the backrest
has been adjusted to the lowest position and the infant child
restraint has been fastened.
!
Please use the different row of loop and hook fasteners on
the rain cover while using the unit in the travel system mode
and stroller alone.
!
When using the rain cover, please always check its
ventilation.
!
When not in use, please check that the rain cover has been
cleaned and dried before folding.
!
Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!
Do not place your child into the stroller assembled with rain
cover during hot weather.
44
-
45
45
Detach Soft Goods
see images
1. Follow steps
! Please keep the canopy wire well after removing it, and
must assemble the canopy wire while assembling the
canopy.
46
-
57
- 57 to detach soft goods.
46
Care and Maintenance
see images
! Removable seat pad may be washed in cold water and drip-
dried. No bleach. Please refer to the care label for
instructions on cleaning the fabric parts of the stroller.
! To clean stroller frame, use only household soap and warm
water. No bleach or detergent. Periodically wipe clean
plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal
parts to prevent the formation of rust if the stroller has
come into contact with water.
! From time to time, check your stroller for loose screws, worn
parts,torn material or stitching. Replace or repair the parts
as needed.
! Excessive exposure to sun or heat could cause fading or
warping of parts.
! If stroller becomes wet, open hood and allow to dry
thoroughly before storing.
! If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust
oil, or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly.
! When using your stroller at the beach, completely clean your
stroller after use to remove sand and salt from mechanisms
and wheel assemblies.
58
58
2. To re-attach the soft goods please repeat the above steps
in the reverse step.
25
26
FR
Joie™ vous souhaite la bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire
partie de votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec Joie Pact
poussette de haute qualité, pleinement certifiée et approuvée par les normes de sécurité européennes EN 1888-1:2018. Ce produit convient aux enfants de moins de 15 kg. Veuillez lire ce manuel et
suivre chaque étape pour assurer le confort et la meilleure protection possible pour votre enfant.
TM
, vous utilisez une
Important – A lire attentivement et conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Visitez notre site joiebaby.com pour télécharger des manuels et découvrir encore plus de superbes
produits Joie !
Pour des informations sur la garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse joiebaby.com
Sommaire
Figures 1-11
AVERTISSEMENT 29
Assemblage de la poussette 31
Ouvrir la poussette 31
Assemblage et retrait des roues avant 31
Assemblage et retrait des roues arrière 31
Assemblage et retrait de la barre de retenue 31
Fonctionnement de la poussette 31
Utilisation de la boucle 31
Utiliser les harnais pour épaule et à la taille 32
Réglage du dossier 32
Ajustement du repose-mollets 32
Utiliser les verrous de pivot avant 32
Utiliser les freins 33
Utilisation du canopy 33
Utilisation de la housse du harnais pour épaules ou de la housse du harnais pour bassin 33
Ajustement de la poignée 33
Plier la poussette 33
Utiliser les accessoires 33
Utilisation avec le dispositif de retenue pour enfant Joie 33
Utilisation de la housse anti-pluie 34
Détacher les pièces souples 34
Entretien et maintenance 34
Urgence
Informations sur le produit
Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires,
veuillez consulter le revendeur. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes sur certains modèles.
Produit Poussette Pact
Convient aux enfants pesant moins de 15 kg (naissance à 36 mois)
Matériaux : plastiques, métaux, tissus
No. brevet Brevets en attente
Fabriqué en Chine
Nom de marque Joie
Site Web www.joiebaby.com
Fabricant Allison Baby UK Ltd
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante,
contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
1 Cadre de poussette
2 Roue avant
3 Roue arrière
4 Adaptateur
5 Barre pour le bras
6 Canopy
7 Harnais d'épaules
8 Barre pour le bras
9 Repose-mollets
10 Verrouillage de
pivotement
11 Roue avant
1
12 Boucle
13 Roue arrière
14 Verrou secondaire
15 Poignée de pliage à
une main
16 Dispositif de réglage
2
3
du dossier
17 Sangle de transport
18 Panier de rangement
19 Levier de frein
20 Sac de transport
4
5
6
14
7
8
16
15
20
9
12
17
18
10
13
19
11
Accessoires
(peuvent ne pas être inclus)
Housse anti-pluie
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de prendre immédiatement soin de votre enfant en lui
prodiguant les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par un médecin.
27
Les accessoires peuvent être vendus séparément
ou ne pas être disponibles selon la région.
28
AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue (harnais). Les
ceintures de sécurité et le système de retenue doivent être utilisés correctement.
! AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont
enclenchés avant utilization.
! AVERTISSEMENT Ne pas laisser un enfant jouer avec ce pruduit.
! AVERTISSEMENT Vèrlfier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du
siège ou du siège-auto sont correctement enclenchès avant utilisation.
! L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte.
! Utilisation de la poussette avec un enfant pesant moins de 15 kg. Cela
endommagera la poussette avec un enfant non installé.
! Pour éviter des situations dangereuses ou instables, ne placez pas plus
de 4,5 kg dans le panier de rangement.
! Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne perdez jamais de vue
l’enfant quand il est dans la poussette.
! Utilisez la poussette avec un seul enfant à la fois. Ne mettez jamais les
sacs à main, les sacs de courses, les paquets ou les accessoires sur la
poignée ou le voilage.
! Les accessoires non homologués par le fabricant ne doivent pas être
utilisés. Seules des pièces de rechange fournies ou conseillées par le
fabricant doivent être utilisées.
! N’utilisez jamais les accessoires, pièces ou composants non produits ou
approuvés par le fabricant. Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
! Lisez toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser le produit. Con-
servez le guide d’utilisation pour toute référence future. Le non respect
des avertissements ou des consignes peut entraîner des blessures
graves, voir la mort.
! Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se
blesse en tombant ou en glissant du siège.
! Assurez-vous que le corps de votre enfant est exempt des pièces mo-
biles lors du réglage de la poussette.
! Ne pliez et n’ouvrez jamais la poussette à côté de votre enfant.
! L’enfant peut glisser par les ouvertures des jambes et être étranglé si le
harnais n’est pas attaché.
! N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou des escaliers méca-
niques.
! Ne placez pas dans la poussette des objets chauds, des liquides ou des
appareils électroniques.
! Ne laissez jamais votre enfant se tenir debout sur la poussette ou
s’asseoir avec la tête vers l’avant.
! Ne placez jamais la poussette sur la route, dans une pente ou à un
endroit dangereux.
! Pour éviter tout étranglement, ne placez AUCUN objet avec une ficelle
autour du cou de votre enfant, ne suspendez aucune ficelle à ce
produit, et n’attachez aucune ficelle aux jouets.
! Les charges attachées à la poignée et/ou au dos du dossier et/ou sur
les côtés de la poussette affectent la stabilité de la poussette.
! NE soulevez Pas la poussette quand l’enfant est dedans.
! N’utilisez pas le panier de rangement comme un porte-bébé.
! Pour empêcher tout basculement, ne laissez jamais l’enfant monter
seul dans la poussette. Il faut toujours placer et sortir vous même
l’enfant de la poussette.
! Pour éviter le coincement des doigts, faites attention lors du pliage et
du dépliage de la poussette.
! Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage
et du pliage du produit.
! Pour assurer la sécurité de votre enfant, assurez-vous que toutes les
pièces sont assemblées et fixées correctement avant d’utiliser la pous-
sette.
! Pour éviter un étranglement, assurez-vous que votre enfant est éloigné
du canopy ou de la housse anti-pluie.
! Mettez toujours les freins lorsque vous stationnez la poussette.
! Il ne faut plus utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.
! La poussette doit être poussée à la vitesse de marche. Ce produit n’est
pas destiné à être utilisé en faisant du jogging.
! Pour éviter les risques d’étouffement, enlevez le sac plastique et les
matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. Le sac en plastique
et les matériaux d’emballage doivent être conservés hors de la portée
des bébés et des enfants.
! Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en
roller.
! Il est conseillé d’utiliser la poussette dans sa position la plus inclinée
pour les nouveau-nés.
! Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque vous placez
ou retirez l’enfant de la poussette.
! Cette poussette ne remplace pas un berceau ni un lit même lorsque
le dispositif de retenue pour bébé/enfant est utilisé. Si votre enfant a
besoin de dormir, il doit être placé dans un landau, un berceau ou un lit
approprié.
29
30
Assemblage de la poussette
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
1
voir images
! Vérifiez que la poussette est complètement verrouillée avant de poursuivre.
4
-
Assemblage et retrait des roues avant
5
voir images
6
-
Assemblage et retrait des roues arrière
7
voir images
! Les roues arrière peuvent être démontées en appuyant sur les boutons-pression.
! Enveloppez le panier de rangement autour du cadre et de l'axe de frein, puis enclenchez-le en place.
10
-
9
10
Assemblage et retrait de la barre de retenue
11
voir images
La poussette complètement assemblée est illustrée sur l’image
13
-
14
Utilisation de la poussette
Utilisation de la boucle de ceinture
16
voir images
Déverrouillage de la boucle
Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller la boucle.
Verrouillage de la boucle
Faites correspondre la boucle de la ceinture pour la taille avec la boucle d'épaules
dans la boucle centrale.
16
- 3
! Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant du
siège.
! Vérifiez que votre enfant est bien attaché. L’espace entre l’enfant et le harnais pour épaules doit faire environ
l’épaisseur d’une main.
! Ne croisez pas les ceintures d’épaules. Autrement cela entraîne une pression sur le cou de l’enfant.
15
-
15
16
- 1, puis enclenchez
16
- 2 Vous entendrez un « clic » signifiant que la boucle est complètement verrouillée.
Utilisation des harnais d’épaules et de taille
20
voir images
! Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur
et la bonne longueur une fois l’enfant placé dans le siège.
17
- 1 Ancrage du harnais d’épaules A
17
- 2 Ancrage du harnais d’épaules B
17
- 3 Curseur de réglage coulissant
Pour les enfants de grande la taille, utilisez le point d’ancrage A du harnais d’épaules et les fentes les plus
élevées au niveau des épaules. Pour les enfants de petite taille, utilisez le point d’ancrage B du harnais
d’épaules et les fentes les plus élevées au niveau des épaules.
Pour régler la position du point d’ancrage du harnais d’épaules, retournez l’œillet face avant de manière à être
au même niveau.
Le passer à travers la fente du harnais d'épaules, de l'arrière vers l'avant.
la plus proche de la hauteur des épaules de l'enfant.
Utilisez le curseur de réglage coulissant pour ajuster la longueur du harnais.
Appuyez sur le bouton
17
-
18
19
20
- 2, tout en tirant sur le harnais à la taille jusqu'à la longueur souhaitée.
Le refaire passer à travers la fente
20
- 1
20
- 3
Réglage du dossier
22
voir images
Inclinaison du dossier
Tirez le dossier en arrière, tout en appuyant sur le bouton au centre du dispositif de réglage de l'angle.
Relever le dossier
Poussez le dossier en avant, tout en tirant sur la sangle à l'extrémité du dispositif de réglage de l'angle.
! L’inclinaison doit être réglée correctement avant utilisation.
21
-
21
22
Réglage du repose-mollets
voir images
Le repose-mollets comprend 2 positions.
Remonter le repose-mollets
Pour remonter le repose-mollets, poussez-le simplement vers le haut. Vous entendrez un « clic » signifiant que
le repose-mollets est complètement verrouillé.
Abaisser le repose-mollets
Appuyez sur les boutons d'ajustement des deux côtés du repose-mollets
repose-mollets vers le bas.
23
23
- 1, puis faites tourner le
23
- 2
Utilisation des verrouillages de pivotement avant
voir images
Poussez vers le haut les verrouillages de pivotement avant pour figer le sens de déplacement.
Astuce
24
Il est recommandé d'utiliser les verrous de pivot sur les surfaces irrégulières.
24
31
32
Utilisation du frein
25
voir images
Pour verrouiller les roues, abaissez le levier du frein.
Pour libérer les roues, soulevez le levier du frein.
Astuce
Mettez toujours le frein lorsque la poussette est à l'arrêt.
26
-
25
26
Utilisation de la voilure
voir images
Le canopy peut être ouvert ou plié, tirez-le vers l'avant ou l'arrière.
27
27
Utilisation de la housse du harnais pour épaules ou de la housse du
harnais pour bassin
La housse du harnais pour épaules ou la housse du harnais pour bassin peuvent être retirées de la toile. Pour
assembler la housse du harnais pour épaules ou la housse du harnais pour bassin, procédez dans l'ordre
inverse.
Ajustement de la poignée
voir images
! La poignée peut être ajustée sur 2 positions.
28
Pliage de la poussette
29
voir images
! Veuillez plier la voilure avant de plier la poussette.
Poussez le bouton de verrouillage secondaire
en avant la poussette pour la plier.
! Prenez le sac de transport, la poussette vous suivra.
36
-
29
- 1 et serrez le bouton de pliage à une main
36
29
- 2. Poussez
Utilisation des accessoires
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne pas être disponibles selon la région.
Utilisation avec le dispositif de retenue pour enfant Joie
37
voir images
Reportez-vous aux instructions suivantes pour l’utilisation du dispositif de retenue pour enfant i-Level, i-Snug,
gemm, i-Gemm.
! Veuillez retirer la barre de retenue et bien la conserver avant de fixer le dispositif de retenue pour enfant.
! Réglez le dossier sur la position la plus basse.
! Si vous rencontrez des problèmes concernant l’utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant, veuillez
consulter son manuel d’utilisation.
! Veuillez ne pas plier la poussette lors de la fixation du dispositif de retenue pour enfant.
43
-
Utilisation de la housse anti-pluie
44
voir images
Pour assembler la housse de pluie, placez-la sur la poussette, puis fixez les fixations velcro sur la housse de
pluie.
! Avant d’utiliser la housse de pluie, veuillez vous assurer que le dossier a été réglé à la position la plus basse
et que le dispositif de retenue pour bébé/enfant a été attaché.
! Veuillez utiliser la rangée différente de fixations velcro sur la housse de pluie lors de l’utilisation de l’unité en
mode système de voyage et en poussette seule.
! Lorsque vous utilisez la housse anti-pluie, vérifiez toujours sa ventilation.
! Lorsque la housse anti-pluie n’est pas utilisée, il faut s’assurer qu’elle est propre et sèche avant de la ranger.
! Ne pliez pas la poussette lorsque la housse anti-pluie est installée.
! Ne placez pas votre enfant dans la poussette avec la housse anti-pluie installée par temps chaud.
45
-
45
Détacher les parties souples
46
voir images
1. Suivez les étapes
! Veuillez bien conserver le câble du canopy après l’avoir retiré. Vous devez assembler le câble du canopy en
assemblant le canopy.
2. Pour fixer à nouveau les parties souples, veuillez répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
57
-
46
57
-
pour détacher les parties souples.
Entretien et maintenance
voir images
! Le coussin de siège amovible peut être lavé à l’eau froide et séché par égouttement. Il ne faut utiliser aucun
agent de blanchiment. Veuillez consulter l’étiquette d’entretien pour des instructions sur le nettoyage des
pièces en tissu de la poussette.
! Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement du savon ménager avec de l’eau chaude. Il ne
faut utiliser aucun agent de blanchiment ni détergent. Essuyez de temps à autre les pièces en plastique avec
un chiffon doux humide. Séchez toujours les pièces métalliques pour empêcher la formation de rouille si la
poussette est entrée en contact avec de l’eau.
! Vérifiez régulièrement la présence de vis desserrées, de parties usées, de matériaux déchirés ou décousus
sur la poussette. Remplacez ou réparez les pièces endommagées si nécessaire.
! L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou déformer les pièces.
! Si la poussette est mouillée, ouvrez le pare-soleil et laissez-la sécher complètement avant de la ranger.
! Si les roues grincent, utilisez une huile légère (ex. lubrifiant siliconé, huile antirouille ou huile pour machine à
coudre). Il est important que l’huile pénètre dans les moyeux des roues.
! Après utilisation de la poussette à la plage, nettoyez-la en enlevant complètement le sable et l’eau salée des
mécanismes et des roues.
58
58
33
34
DE
Willkommen bei Joie™
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf
Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Pact
zertifizierten Kinderwagen, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN 1888-1:2018
zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Gewicht von unter 15 kg. Lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzelnen Schritte zur Gewährleistung einer
komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit für Ihr Kind.
TM
nutzen Sie einen erstklassigen, umfassend
WICHTIG-Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere
Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen!
Garantieinformationen finden Sie auf unserer Webseite unter joiebaby.com
Inhalt
Abbildungen 1-11
WARNHINWEISE 37
Montage des Kinderwagens 39
Kinderwagen aufklappen 39
Vorderrad montieren und demontieren 39
Hinterrad montieren und demontieren 39
Armlehne montieren und demontieren 39
Bedienung des Kinderwagens 39
Schnalle verwenden 39
Schulter & Taillengurte anlegen 40
Rückenlehne anpassen 40
Wadenstütze anpassen 40
Vordere Lenksperre verwenden 40
Bremse verwenden 41
Verdeck verwenden 41
Abdeckungen für Schulter- und Schrittgurt verwenden 41
Griff einstellen 41
Kinderwagen zusammenklappen 41
Zubehör verwenden 41
Mit Joie-Kinderrückhaltevorrichtung verwenden 41
Regenschutz verwenden 42
Textilteile abnehmen 42
Pflege und Wartung 42
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommen und medizinisch versorgt
werden.
Produktdaten
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden
Sie sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren.
Produkt Kinderwagen Pact
Geeignet für Kinder mit einem Gewicht unter 15 kg (Geburt-36 Monate)
Materialien Kunststoff, Metall, Stoff
Patentnr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Markenname Joie
Webseite www.joiebaby.com
Hersteller Allison Baby UK Ltd
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie
sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft
oder ist je nach Region nicht verfügbar.
35
36
WARNHINWEISE
! WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte
und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden.
! WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver-
schlussteile verriegelt sind.
! WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
! WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die Haltevorrich-
tungen des Kinderwagens oder Kinderrückhaltesystems richtig ver-
riegelt sind.
! Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
! Verwenden Sie den Kinderwagen für ein Kind, das weniger als 15 kg
wiegt. Der Kinderwagen wird beschädigt, wenn ein Kind nicht gut hin-
einpasst.
! Um eine gefährliche Instabilität zu vermeiden, beladen Sie den
Ablagekorb nicht mit mehr als 4,5 kg.
! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt zurück. Behalten Sie ein
Kind im Kinderwagen stets im Auge.
! Legen Sie immer nur jeweils ein Kind in den Kinderwagen. Legen Sie
niemals Geldbörsen, Einkaufstaschen, Pakete oder Zubehör auf den
Griff oder das Verdeck.
! Nicht vom Hersteller zugelassenes Zubehör sollte nicht verwendet
werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte oder empfohlene
Ersatzteile.
! Verwenden Sie niemals Zubehör, Teile oder Komponenten, die nicht
vom Hersteller hergestellt oder zugelassen wurden. Lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch.
! Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie das Produkt
verwenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen könnte zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
! Verwenden Sie stets den Sicherheitsgurt, um Verletzungen durch Her-
ausfallen oder Herausrutschen zu vermeiden.
! Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der Körper
Ihres Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt kommt.
! Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett auf- oder
zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwa-
gens lassen.
! Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, wenn der
Gurt nicht angelegt ist.
! Transportieren Sie den Kinderwagen niemals über Treppenstufen oder
Rolltreppen.
! Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegen-
ständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern.
! Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf
zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen.
! Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder
in Gefahrenbereichen ab.
! Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den
Hals Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses
Produkt und bringen Sie KEINE Bänder oder Fäden an Spielzeugen an,
damit sich das Kind nicht strangulieren kann.
! Jegliche am Griff und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/
oder an den Seiten des Kinderwagens angebrachte Last wirkt sich auf
die Stabilität des Kinderwagens aus.
Heben Sie den Kinderwagen NICHT an, wenn sich ein Kind darin befindet.
!
! Verwenden Sie den Ablagekorb NICHT als Kindersitz.
! Der Kinderwagen kann umkippen, wenn Ihr Kind darauf klettert. Heben
Sie das Kind stets in den bzw. aus dem Kinderwagen.
! Seien Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Kinderwagens vorsi-
chtig, damit Sie sich die Finger nicht einklemmen.
! Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in sicherem Ab-
stand, während Sie dieses Produkt auf- und zusammenklappen.
! Zur Gewährleistung der Sicherheit für Ihr Kind achten Sie vor Verwend-
ung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile sachgemäß montiert und
befestigt sind.
! Zur Vermeidung einer Strangulation müssen Verdeck und Regenab-
deckung ausreichend weit vom Kind entfernt sein.
! Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
! Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt
oder kaputt ist.
! Der Kinderwagen sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben
werden. Er ist nicht für den Einsatz beim Joggen geeignet.
Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr Kunststoffbeutel und
!
Verpackungsmaterial vor Einsatz dieses Produktes. Halten Sie Kunststoff
beutel und Verpackungsmaterialien von Säuglingen und Kindern fern.
! Dieses Produkt eignet sich nicht zum Jogging oder Skating.
! Neugeborene sollten liegend transportiert werden; kippen Sie dazu die
Rückenlehne in waagrechte Position.
! Nutzen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
! Auch wenn ein Kind in diesem Wagen gesichert durch Gurte liegen
kann, ist er kein Ersatz für ein Bett. Falls Ihr Kind müde ist, sollten Sie
es in einen geeigneten Kinderwagen, ein Gitter- bzw. Babybett legen.
-
37
38
Kinderwagen montieren
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
Kinderwagen aufklappen
1
siehe Abbildungen
! Prüfen Sie vor der weiteren Benutzung, ob der Kinderwagen vollständig verriegelt ist.
Vorderrad montieren und demontieren
siehe Abbildungen
Hinterrad montieren und demontieren
siehe Abbildungen
! Die Hinterräder können durch Drücken auf die Einrasttasten abgenommen werden.
! Wickeln Sie den Ablagekorb um das Gestell und die Bremsachse, und befestigen Sie ihn durch Einrasten.
10
4
-
5
6
-
7
10
-
9
Schulter- und Taillengurte anlegen
20
siehe Abbildungen
! Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen
Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
17
- 1 Schultergurtverankerung A
17
- 2 Schultergurtverankerung B
17
- 3 Gurtversteller
Verwenden Sie bei einem größeren Kind die Schultergurtverankerung A und die obersten Schulterschlitze. Bei
einem kleineren Kind müssen die Schultergurtverankerung B und die untersten Schulterschlitze verwendet
werden.
Zur Verstellung der Position der Schultergurtverankerung drehen Sie die Verankerung so, dass sie mit der nach
vorne weisenden Seite auf einer Ebene liegt.
Führen Sie sie von hinten nach vorne durch den Schultergurtschlitz.
Schlitz, welcher der Schulterhöhe des Kindes am nächsten liegt.
Ändern Sie die Gurtlänge mit dem Schieberegler.
Drücken Sie auf den Knopf
17
-
18
Führen Sie sie erneut durch den
19
20
- 1
20
- 2, während Sie den Taillengurt auf die richtige Länge ziehen.
20
- 3
Armlehne montieren und demontieren
11
siehe Abbildungen
Abbildung 14 zeigt den vollständig montierten Kinderwagen
13
-
Kinderwagen bedienen
Schnalle verwenden
16
siehe Abbildungen
Schnalle lösen
Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte, um die Schnalle zu lösen.
Schnalle schließen
Richten Sie die Schnalle des Taillengurtes mit der Schulterschnalle aus
mittleren Schnalle.
! Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder Herausgleiten zu verhindern, legen Sie Ihrem
Kind stets die Sicherheitsgurte an.
! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen dem Kind und dem
Schultergurt sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
! Legen Sie die Schultergurte nicht gekreuzt an. Andernfalls wird Druck auf den Hals des Kindes erzeugt.
16
15
-
15
16
- 1, und verriegeln Sie sie in der
- 2 Ein Klickgeräusch bedeutet, dass die Schnalle vollständig geschlossen ist.
16
- 3
Rückenlehne anpassen
22
siehe Abbildungen
Rückenlehne zurückklappen
Ziehen Sie die Rückenlehne nach hinten, während Sie die Taste in der Mitte des Winkeleinstellers gedrückt
21
halten.
Rückenlehne hochklappen
Drücken Sie die Rückenlehne nach vorne, während Sie am Gurtband am Ende des Winkeleinstellers ziehen.
! Achten Sie darauf, die Neigung zur Verwendung sachgemäß einzustellen.
21
-
Wadenstütze einstellen
siehe Abbildungen
Es gibt zwei Positionen für die Wadenstütze.
Wadenstütze anheben
Drücken Sie die Wadenstütze zum Anheben einfach nach oben. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die
Wadenstütze eingerastet ist.
Wadenstütze senken
Drücken Sie die Einstellknöpfe an beiden Seiten der Wadenstütze
23
unten.
- 2
23
23
- 1 und drehen Sie die Wadenstütze nach
Vordere Lenksperre verwenden
siehe Abbildungen
Drücken Sie die vorderen Lenksperren hoch, um die Bewegungsrichtung beizubehalten.
Tipp
Die Lenkstopps empfehlen sich auf unebenem Untergrund.
24
24
22
39
40
Bremse verwenden
25
siehe Abbildungen
Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten.
Lösen Sie die Sperrung durch Ziehen des Bremshebels nach oben.
Tipp
Ziehen Sie immer die Parkbremse an, wenn der Kinderwagen nicht geschoben wird.
26
-
26
25
Verdeck verwenden
siehe Abbildungen
Das Verdeck kann durch Ziehen nach vorne oder hinten geöffnet oder zusammengeklappt werden.
27
27
Abdeckungen für Schulter- und Schrittgurt verwenden
Die Abdeckung des Schulter- oder Schrittgurtes lässt sich vom Gurtband abnehmen. Befolgen Sie die Schritte
zum Anbringen der Abdeckung des Schulter- oder Schrittgurtes in umgekehrter Reihenfolge.
Regenschutz verwenden
44
siehe Abbildungen
Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann die Klettverschlüsse
am Regenschutz an.
! Stellen Sie vor Benutzung des Regenschutzes sicher, dass die Rückenlehne auf die niedrigste Position ein-
gestellt und das Kinderrückhaltesystem befestigt wurde.
! Bitte verwenden Sie je nach Modus (Reisesystemmodus oder nur der Kinderwagen) verschiedene Klettver-
schlussreihen.
! Achten Sie bei Verwendung des Regenschutzes stets auf Belüftung.
! Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten bitte darauf, dass er sau-
ber und trocken ist.
! Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, wenn der Regenschutz angebracht ist.
! Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht ist.
45
-
45
Griff anpassen
siehe Abbildungen
! Für den Griff gibt es 2 Einstellpositionen.
28
Kinderwagen zusammenklappen
29
siehe Abbildungen
! Klappen Sie das Verdeck zusammen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen.
Drücken Sie auf die sekundäre Sperre
29
- 2. Drücken Sie den Kinderwagen nach vorne, um ihn zusammenzuklappen.
! Greifen Sie die Tragetasche, der Kinderwagen folgt Ihnen.
36
-
29
- 1 und drücken den Knopf für einhändiges Zusammenklappen
36
Zubehör verwenden
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft oder ist je nach Region nicht verfügbar.
Mit Joie-Kinderrückhaltevorrichtung verwenden
37
siehe Abbildungen
Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Kinderrückhaltevorrichtung i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm die
folgenden Anweisungen.
! Entfernen Sie die Armlehne, bevor Sie das Kinderrückhaltesystem anbringen. Bewahren Sie die Armlehne an
einem sicheren Ort auf.
! Passen Sie die Rückenlehne auf die niedrigste Position an.
! Falls Probleme bei der Verwendung des Kinderrückhaltesystems auftreten, beachten Sie bitte die zugehörige
Bedienungsanleitung.
! Bitte klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, wenn die Kinderrückhaltevorrichtung angebracht ist.
43
-
Textilteile entfernen
46
siehe Abbildungen
1. Befolgen Sie zum Entfernen der Textilteile die Schritte
! Bitte bewahren Sie den Verdeckdraht nach dem Entfernen sicher auf. Bei Anbringung des Verdecks muss
auch der Verdeckdraht befestigt werden.
2. Bringen Sie die Textilteile wieder an, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
57
-
46
57
-
.
Pflege und Wartung
siehe Abbildungen
! Das abnehmbare Sitzpolster kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden.
Nicht bleichen. Bitte beachten Sie zur Reinigung der Textilteile des Kinderwagens die Anweisungen am
Pflegeetikett.
! Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser. Nicht bleichen
oder mit Reinigungsmitteln behandeln. Wischen Sie die Kunststoffteile regelmäßig mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie die Metallteile bei Kontakt mit Wasser immer ab, damit sich kein Rost
bildet.
! Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene Ma-
terialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf.
! Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können Teile verblassen oder sich verformen.
! Ist der Kinderwagen nass geworden, öffnen Sie das Verdeck und lassen Sie ihn komplett trocken werden,
bevor Sie ihn verstauen.
! Bei quietschenden Rädern tragen Sie ein leichtes Öl auf (z. B. Silikonspray, Rostschutzöl oder Nähmas-
chinenöl). Dabei ist wichtig, dass das Öl in die Achse und die Räderpartie gelangt.
! Wenn Sie mit Ihrem Kinderwagen am Strand spazieren, müssen Sie ihn hiernach komplett reinigen, um Sand
und Salz aus der Mechanik und den Radverbindungen zu entfernen.
58
58
41
42
ES
Bienvenido a Joie™
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de
su pequeño. Cuando pasee con el cochecito Pact
calidad, totalmente certificado y aprobado por la norma de seguridad europea EN 1888-1:2018.
Este producto está diseñado para que lo utilicen niños con un peso inferior a 15 kg. Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su bebé viaje cómodamente y esté
protegido de la mejor manera posible.
TM
de Joie, estará utilizando un cochecito de alta
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
¡Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de
Joie!
Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com.
Índice
Figuras 1-11
ADVERTENCIAS 45
Montaje del cochecito 47
Abrir el cochecito 47
Montaje y desmontaje de la rueda delantera 47
Montaje y desmontaje de la rueda trasera 47
Montaje y desmontaje del reposabrazos 47
Funcionamiento del cochecito 47
Uso de la hebilla 47
Uso de los arneses de los hombros y la cintura 48
Ajuste del respaldo 48
Ajuste del soporte para los gemelos 48
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras 48
Uso del freno 49
Uso de la capota 49
Uso del protector del arnés para los hombros y del arnés de la pelvis 49
Ajuste del asa 49
Plegado del cochecito 49
Uso de los accesorios 49
Uso con el dispositivo de sujeción para niños Joie 49
Uso de la capota impermeable 50
Desmontar el acolchado 50
Cuidados y mantenimiento 50
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y tratamiento
médico de inmediato.
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Cochecito Pact
Apto para Bebés con un peso inferior a 15kg (de 0 a 36 meses)
Materiales Plástico, metal, tela
N.º de patente Pendiente de patente
Fabricado en China
Nombre de la marca Joie
Sitio web www.joiebaby.com
Fabricante Allison Baby UK Ltd
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
7 Arnés de los hombros
8 Reposabrazos
9 Soporte para los
gemelos
10 Bloqueo de las ruedas
giratorias
1
2
11 Rueda delantera
12 Hebilla
13 Rueda trasera
14 Bloqueo secundario
15 Asa de pliegue con
una sola mano
3
16 Ajustador del respaldo
17 Correa del capazo
18 Cesta de
almacenamiento
19 Palanca del freno
20 Bolsa de viaje
4
5
6
14
7
8
16
15
20
9
12
17
18
10
13
19
11
Accesorios
(es posible que no estén incluidos)
Capota impermeable
Es posible que los accesorios se vendan por separado o
no estén disponibles, dependiendo de la región.
43
44
ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción. Los cinturones
de seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correctamente.
! ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo
están fijados correctamente antes de utilizar el producto.
! ADVERTENCIA: No deje que su hijo juegue con este producto.
! ADVERTENCIA: Asegúrese de que las fijaciones del dispositivo de
sujeción para niños o el capazo estén bien sujetas antes de utilizar el
producto.
! El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
! Este cochecito está diseñado para niños con un peso inferior a 15 kg.
Con niños de más peso el cochecito puede romperse.
! Para evitar riesgos y la inestabilidad del producto, no deberá colocar
objetos que sumen en total un peso superior a 4,5 kg en la cesta de
almacenamiento.
! Nunca deje al bebé desatendido. Vigílelo en todo momento mientras
esté montado en el cochecito.
! No utilice el cochecito para transportar a más de un niño a la vez.
Nunca coloque bolsos, bolsas de la compra, paquetes ni ningún otro
objeto en el manillar ni en la capota.
! No utilice accesorios que no estén aprobados por el fabricante. Utilice
únicamente las piezas de recambio proporcionadas o recomendadas
por el fabricante.
! Nunca utilice accesorios, piezas o componentes no fabricados o apro-
bados por el fabricante. Lea el manual de instrucciones detenidamente.
! Lea todas las instrucciones incluidas en el manual antes de utilizar el
producto. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
Si no sigue estas advertencias e instrucciones, podrían producirse
graves lesiones o, incluso, la muerte.
! Para evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones,
mantenga al niño sujeto con el cinturón de asiento en todo momento.
! Asegúrese de mantener a los niños alejados de las partes móviles cu-
ando realice ajustes en el cochecito.
! Asegúrese de que el cochecito está totalmente abierto o plegado antes
de permitir que el niño se acerque a él.
! El niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y estrangu-
larse si no está sujeto con el arnés.
! Nunca utilice cochecito en escaleras mecánicas o convencionales.
! Manténgalo alejado de objetos a altas temperaturas, líquidos y aparatos
electrónicos.
! Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente
en él con la cabeza orientada hacia adelante del cochecito.
! Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas.
! Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con
cordones alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones
de este producto ni ate los cordones a ningún juguete.
! Si cuelga algún objeto del manillar, de la parte trasera del respaldo o
de los laterales del cochecito, la estabilidad de este se verá afectada.
! NO levante el cochecito mientras el niño esté montado en él.
! NO utilice la cesta de almacenamiento como portabebés.
! Para evitar que pueda volcar, nunca permita que el niño trepe por el
cochecito. Siempre suba y baje al niño del cochecito.
! Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando pliegue y despliegue el
cochecito.
! Para evitar lesiones, asegúrese de que su hijo está alejado del produc-
to cuando lo pliegue y lo despliegue.
! Para garantizar la seguridad del niño, asegúrese de que todas las pie-
zas están montadas y bien sujetas antes de utilizar el cochecito.
! Para evitar el riesgo de estrangulamiento, asegúrese de que su hijo se
mantiene alejado de la capota o de la capota impermeable.
! Accione siempre los frenos cuando aparque el cochecito.
! Deje de utilizar el cochecito si presenta daños o roturas.
! El cochecito solo se debe utilizar a una velocidad de paseo. Este pro-
ducto no es adecuado para utilizarlo mientras se corre.
! Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materia-
les de embalaje antes de utilizar este producto. A continuación, deberá
mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera del
alcance de bebés y niños.
! Este producto no es adecuado para correr ni patinar.
! En el caso de los recién nacidos, le recomendamos que el asiento
diseñado para utilizarse desde el nacimiento lo coloque en la posición
lo más reclinada posible.
! El dispositivo de estacionamiento deberá estar accionado cuando
coloque y retire al niño.
! En los dispositivos de sujeción para niños que se utilicen con un
chasis, este vehículo no sustituye a una cuna ni una cama. Si su hijo
necesita dormir, deberá colocarlo sobre una cuna, una cama o un ca-
pazo adecuado.
45
46
Montaje del cochecito
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
Abrir el cochecito
1
Consulte las imágenes
! Asegúrese de que el cochecito está completamente bloqueado antes de continuar utilizándolo.
Montaje y desmontaje de la rueda delantera
Consulte las imágenes
Montaje y desmontaje de la rueda trasera
Consulte las imágenes
! Las ruedas traseras se pueden desmontar presionando las sujeciones.
! Envuelva la cesta de almacenamiento alrededor del armazón y del eje del freno y, a continuación, bloquéela
en su lugar.
10
4
-
5
6
-
7
10
-
9
Uso de los arneses de los hombros y la cintura
20
Consulte las imágenes
! Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el
largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.
17
- 1 Gancho A del arnés de los hombros
17
- 2 Gancho B del arnés de los hombros
17
- 3 Ajuste deslizante
Para los niños más altos, utilice el gancho A del arnés de los hombros y las ranuras de los hombros más altas.
Para los niños más pequeños, utilice el gancho B del arnés de los hombros y las ranuras de los hombros más
bajas.
Para ajustar la posición del gancho del arnés de los hombros, gire el gancho para alinearlo con la parte que
está orientada hacia adelante.
Enhébrelo por la ranura del arnés de los hombros de atrás hacia adelante.
que esté más cerca de la altura de los hombros del niño.
Utilice el ajuste deslizante para cambiar la longitud del arnés.
20
Pulse el botón
- 2, y tire al mismo tiempo del arnés de la cintura hasta que la longitud sea la adecuada.
17
-
18
19
20
- 1
Vuelva a enhebrarlo por la ranura
20
- 3
Montaje y desmontaje del reposabrazos
11
Consulte las imágenes
El cochecito montado completamente aparece en la figura 14
13
-
Funcionamiento del cochecito
Uso de la hebilla
16
Consulte las imágenes
Desbloquear la hebilla
Pulse el botón central para desbloquear la hebilla.
Bloquear la hebilla
Alinee la hebilla del cinturón de cintura con la hebilla de las correas de los hombros
hebilla central hasta que escuche un clic.
completamente.
! Con el fin de evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño sujeto
con el arnés en todo momento.
! Asegúrese de que su hijo quede cómodamente sujeto. Cerciórese de que el espacio entre el niño y el arnés
de los hombros sea el del grosor de una mano más o menos.
! No cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podría presionar el cuello del niño.
16
- 3
15
-
15
16
- 1, y encájelas en la
16
- 2 El sonido de un "clic" le indicará que la hebilla está bloqueada
Ajuste del respaldo
22
Consulte las imágenes
Reclinar el respaldo
Tire del respaldo hacia atrás mientras presiona el botón situado en el centro del regulador del ángulo.
Subir el respaldo
Empuje el respaldo hacia adelante mientras tira de la cincha al final del regulador del ángulo.
! Asegúrese de que ajusta la reclinación de forma adecuada para su uso.
21
-
21
22
Ajuste del soporte para los gemelos
Consulte las imágenes
Se puede colocar el soporte para los gemelos en 2 posiciones distintas.
Subir el soporte para los gemelos
Para elevar el soporte para los gemelos, simplemente tire de él hacia arriba. Cuando oiga un "clic" significará
que el soporte para los gemelos está bloqueado completamente.
Bajar el soporte para los gemelos
Pulse los botones de ajuste ubicados a ambos lados del soporte para los gemelos
hacia abajo.
23
- 2
23
23
- 1, y gire el soporte
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras
Consulte las imágenes
Tire hacia arriba de los bloqueos de las ruedas giratorias delanteras para mantener la dirección del
movimiento.
Consejo
24
se recomienda utilizar los bloqueos de las ruedas giratorias sobre las superficies irregulares.
24
47
48
Uso del freno
25
Consulte las imágenes
Para bloquear las ruedas, pise sobre la palanca del freno empujándola hacia abajo.
Para desbloquear las ruedas, simplemente levante la palanca del freno hacia arriba.
Consejo
Accione siempre el freno de estacionamiento cuando el cochecito no se esté moviendo.
26
-
25
26
Uso de la capota
Consulte las imágenes
La capota puede abrirse o plegarse tirando de ella hacia delante o hacia atrás.
27
27
Uso del protector del arnés para los hombros y del arnés de la pelvis
La cubierta del arnés del hombro o del arnés de la pelvis puede extraerse desde la cincha. Para montar la
cubierta del arnés del hombro o del arnés de la pelvis, siga los mismos pasos a la inversa.
Uso de la capota impermeable
44
Consulte las imágenes
Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, cierre el enganche y los
velcros de la capota impermeable.
! Antes de utilizar la capota impermeable, asegúrese de ajustar el respaldo a la posición más baja y de fijar el
dispositivo de sujeción para niños.
! Utilice la fila diferente de correas de sujeción de velcro de la capota impermeable mientras utiliza la unidad en
el modo de sistema de viaje y el cochecito solo.
! Cuando utilice la capota impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada.
! Cuando no vaya a utilizar la capota impermeable, asegúrese de que esté limpia y seca antes de plegarla.
! No pliegue el cochecito si ha colocado la capota impermeable.
! No coloque al niño en el cochecito con la capota impermeable montada si la temperatura es cálida.
45
-
45
Ajuste del manillar
Consulte las imágenes
! El asa se puede ajustar en 2 posiciones distintas.
28
Plegado del cochecito
29
Consulte las imágenes
! Pliegue la capota antes de plegar el cochecito.
Pulse el bloqueo secundario
cochecito hacia adelante para plegarlo.
! Agarre la bolsa de transporte; el cochecito le seguirá.
29
36
-
- 1 y apriete el botón de pliegue con una sola mano
36
29
- 2. Empuje el
Uso de los accesorios
Es posible que los accesorios se vendan por separado o no estén disponibles, dependiendo de la región.
Uso con el dispositivo de sujeción para niños Joie
37
Consulte las imágenes
Cuando lo utilice con el dispositivo de sujeción para niños i-Level, i-Snug, Gemm, i-Gemm de Joie, consulte
las siguientes instrucciones:
! Quite el reposabrazos y guárdelo bien antes de acoplar el dispositivo de sujeción para niños.
! Ajuste el respaldo a la posición más baja posible.
! Si experimenta algún problema al utilizar el dispositivo de sujeción para niños, consulte sus propios manuales
de instrucciones.
! No pliegue el cochecito al acoplar el dispositivo de sujeción para niños.
43
-
Desmontar el acolchado
46
Consulte las imágenes
46
57
1. Siga los pasos
! Guarde bien el cable del capazo después de quitarlo y ensamble dicho cable mientras monta la capota.
2. Para volver a montar los materiales mullidos, repita los pasos anteriores en orden inverso.
-
para desmontar los materiales mullidos.
57
-
Cuidados y mantenimiento
Consulte las imágenes
! Para lavar el acolchado extraíble del asiento, puede hacerlo con agua fría y dejarlo escurrir. No utilice lejía.
Consulte la etiqueta de cuidados para ver las instrucciones acerca de la limpieza de las partes de tela del
cochecito.
! Para limpiar el manillar del cochecito, utilice únicamente jabón para uso doméstico y agua tibia. No utilice
lejía ni detergente. Limpie periódicamente las partes de plástico con un paño suave y húmedo. Seque
siempre las partes metálicas para evitar que se oxiden si el cochecito ha estado en contacto con el agua.
! Examine periódicamente su cochecito por si tuviera tornillos sueltos, piezas desgastadas, materiales
dañados o descosidos. Sustituya o repare las piezas que lo requieran.
! Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar las piezas.
! Si se moja el cochecito, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarlo.
! Si chirrían las ruedas, utilice un aceite suave (por ejemplo: espray de silicona, aceite antioxidante o aceite
para máquinas de coser). Es importante que el aceite llegue al ensamblaje de las ruedas y el eje.
! Cuando utilice su cochecito en la playa, límpielo completamente después de usarlo para eliminar cualquier
resto de arena y sal que haya podido quedar en los ensamblajes de las ruedas y los mecanismos.
58
58
49
50
PT
Bem-vindo a Joie™
Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua
filha. Enquanto estiver usando o Joie Pact
dade, totalmente certificado, aprovado com os padrões europeus de segurança EN 1888-1:2018.
Este produto é adequado para uso com crianças com peso inferior a 15kg. Leia atentamente este
manual e siga cada passo para uma viagem confortável e a melhor proteção para seu filho/sua
filha.
TM
, você está usando um carrinho de bebê de alta quali-
IMPORTANTE-Mantenha estas instruções para referência
futura.
Visite-nos em joiebaby.com para baixar manuais e ver mais emocionantes produtos Joie!
Para informações sobre a garantia, por favor visite nosso website em joiebaby.com
Sumário
Figuras 1-11
AVISO 53
Montagem do carrinho de bebê 55
Abrir o carrinho de bebê 55
Montar e soltar as rodas dianteiras 55
Montar e soltar as rodas traseiras 55
Montar e soltar a barra de braço 55
Operação do carrinho de bebê 55
Usar a fivela 55
Usar cinto de ombro e cintura 56
Ajuste do encosto 56
Ajustar o suporte da panturrilha 56
Usar a trava articulada frontal 56
Usar o freio 57
Usar a capota 57
Use a capa de cinto de ombro e capa de cinto de virilha 57
Ajuste da alça 57
Dobrar o carrinho de bebê 57
Usar Acessórios 57
Uso com o cadeirinha infantil Joie 57
Usar Capa de chuva 58
Separar Mercadorias Macias 58
Cuidado e manutenção 58
Informações do Produto
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o
revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo.
Produto Carrinho Pact
Adequado para Crianças com peso inferior a 15kg (nascimento-36 meses).
Materiais plásticos, metal, tecido
N.º de Patente Patentes pendentes
Fabricado na China
Nome da marca Joie
Website www.joiebaby.com
Fabricante Allison Baby UK Ltd
Lista de peças
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver
faltando, entre em contato com o representante local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
1 Estrutura de carrinho
de bebê
2 Roda frontal
3 Roda traseira
4 Adaptador
5 Barra de braço
6 Capota
7 Cinto de ombros
8 Barra de braço
9 Suporte de panturrilha
10 Elo giratório
11 Roda frontal
1
2
12 Fivela
13 Roda traseira
14 Trava secundária
15 Alça para Dobrar com
Uma Mão
16 Ajuste do encosto das
3
costas
17 Tira de carregamento
18 Cesta para
armazenamento
19 Alavanca de freio
20 Bolsa de Transporte
4
6
14
7
8
15
16
9
12
17
18
10
13
19
11
Acessórios
(podem não estar incluídos)
Cobertura de chuva
5
20
Emergência
Em caso de emergência ou acidentes, é mais importante fornecer ao seu filho primeiros socorros e tratamento
médico imediatamente.
51
Os acessórios podem ser vendidos separadamente ou
podem não estar disponíveis dependendo da região.
52
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.