Joie Ramble Instruction Manual

ramble
carry cot
Share the joy at
joiebaby.com
DA
INSTRUKTIONS MANUAL
1
2
1. Please check whether 2 support mounts are fixed correctly.
2
! To release the support
mounts, please see image
2
- 1
WARNING
IMPORTANT: Read the instructions carefully before use and keep these instructions for future reference.
! This product is suitable for a child who can not sit up by itself, roll over and
can not push up itself up on its hand and knees. Maximum weight of the child: 9kg.
! Only use on a firm, horizontal level and dry surface. ! Do not let other children play unattended near the carry cot. ! Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing. ! Use only replacement parts supplied or approved by the manufacturer. ! Be aware of the risk of open fire and other source of strong heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc., in the near vicinity of carry cot.
! The handles and the bottom of the carry cot should be inspected regularly
for signs of damage and wear.
! DO NOT use or add any mattress other than the one supplied with the
carry cot.
! This carry cot is not intended for prolonged periods of sleeping. ! Do not leave your child unattended. ! Never use the carry cot on a stand. ! The head of the child in the carry cot should never be lower than the body
of the child.
! Before carrying or lifting, make sure that the handle is in the correct position
of use.
! This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model.
It is approved to European Safety Standard EN1466:2014/AC:2015.
Product Carry Cot Patent No. Patents pending Made in China Website www.joiebaby.com Manufacturer Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Assemble Carry Cot
1
see images 1 -
7
2
1
1
2
GB
GB
3
4
4
7
! Always use the mattress when
using the carry cot.
! Mattress cover can easily be
removed to wash.
! A storage compartment is inside
of the carry cot.
5
2. To open the canopy, pull the canopy toward front
3
- 2 while pressing the
buttons on the both sides. 3 - 1
3. Put the bedcover into the carry cot, then attach the hook and loop fasteners on the carry cot.
6
! Using the bedcover in winter to
give baby a more warm and comfortable sleep environment.
4. The completely assembled Carry cot is shown as
7
To disassemble the carry cot
simply reverse the steps above.
3
1
2
6
Use Carry Cot
9
8
see images 8 -
13
GB
GB
5
5
6
14
Detach Soft Goods
Care and Maintenance
1. Remove mattress from carry cot and mattress pad from liner. Clean liner
and mattress with a damp cloth and dry flat.
2. CLEANING: After removing mattress pad from liner, hand wash, drip dry,
NO BLEACH. Only use a damp cloth to clean the mattress pad. Never iron.
3. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No
bleach.
4. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
Remove Carry Cot Press release buttons on both side
of carry cot
12
- 1, and then lift it
upwards. 12 - 2
see images 14
Unzip the zipper to remove the canopy soft goods.
14
11
10
Place the carry cot directly down until it clicks into adapters. 10
A click sound means carry cot assembled completely.
10
! Please don't fold the stroller when
the carry cot is still attached. Use the carry cot only with the
Litetrax™ 4 Stroller which attached adapters.
2
12
13
1
2
1
GB
GB
7
8
1. Veuillez vérifier si les 2 montants de
support sont fixés correctement.
2
! Pour déverrouiller les montants
de support, veuillez consulter l’image
2
- 1
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et conservez ce manuel pour une consultation future.
! Ce produit est utilisable pour les enfants qui ne savent pas encore
s’asseoir, se retourner ou se relever tout seuls sur les mains ou les genoux. Poids maximum de l’enfant : 9 kg.
! Vérifiez que la surface sur laquelle vous posez la nacelle est solide, horizon-
tale et propre.
! Ne laissez pas d’autre enfant jouer à proximité de la nacelle. ! Ne l’utilisez pas si des pièces de la nacelle sont cassées, abimées ou man-
quantes.
! Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou approuvées par le
fabricant.
! Soyez conscient des risques liés au feu et à d’autre sources de chaleur
intense, tels que les incendies électriques, les gaz combustibles, etc. situés à proximité de la nacelle.
! Les poignées et l’arrière de la nacelle doivent être inspectés régulièrement à
la recherche de signes de dommages et d’usure.
!
N’utilisez PAS ou N’ajoutez PAS de matelas autre que celui fourni avec la nacelle.
! Cette nacelle n’est pas conçue pour des périodes de sommeil prolongées. ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. ! N’utilisez jamais cette nacelle sur un support. ! La tête de l’enfant dans la nacelle ne doit jamais être plus basse que le
corps de l’enfant.
! Avant de transporter ou de soulever, assurez-vous que la poignée est dans
la position d’utilisation correcte.
! Ce produit est utilisable seulement pour les enfants qui ne peuvent pas
s’asseoir tout seuls.
Informations sur le produit
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires, veuillez consulter le revendeur. Cer­taines caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle.
Ce produit est approuvé par la norme de sécurité européenne EN1466:2014/ AC:2015.
Produit Nacelle No. brevet Brevets en attente Fabriqué en Chine Site Web www.joiebaby.com Fabricant Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Assembler la nacelle
1
voir images 1 -
6
2
1
1
2
FR
FR
9
10
! Utilisez toujours le matelas en util-
isant la nacelle.
! La couverture du matelas peut être
facilement retirée pour la laver.
! Un compartiment de rangement se
trouve dans la nacelle.
5
2. Pour ouvrir la voilure, tirez la voilure vers l’avant
3
- 2 tout en appuyant
sur les boutons des deux côtés.
3
- 1
3. Mettez la couverture dans la nacelle, puis fixez les attaches en velcro sur la nacelle
6
! Utilisation de la couverture en
hiver pour procurer à bébé un environnement de sommeil plus chaleureux et confortable.
4. La nacelle complètement assem­blée est présentée en
7
Pour démonter la nacelle inversez
simplement les étapes ci-dessus.
Utiliser la nacelle
voir images 8 -
13
FR
FR
4
7
3
1
2
6
9
8
5
11
12
Détacher les parties souples
Entretien et maintenance
1. Retirez le matelas de la nacelle et le support de matelas de la doublure. Net­toyez la doublure et le matelas à l’aide d’un chiffon humide et séchez à plat.
2. NETTOYAGE : Après avoir retiré le support de matelas de la doublure, lavez à la main, séchez par égouttement, PAS DE JAVEL. Utilisez uniquement un chiffon humide afin de nettoyer le support de matelas. Ne jamais repasser.
3. Le support de siège amovible peut être lavé à l’eau froide et séché par égouttement. Pas de Javel.
4. L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou déformer les pièces.
Retirer la nacelle Appuyez sur les boutons de déver-
rouillage des deux côtés de la nacelle
12
- 1, puis soulevez-la vers le haut.
12
- 2
voir images 14
Ouvrez la fermeture Éclair pour enlever les parties souples de la nacelle.
14
Placez la nacelle directement vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les adaptateurs. 10
Un déclic signifie que la nacelle est complètement assemblée.
10
! Veuillez ne pas plier la poussette
quand la nacelle est toujours fixée.
Utilisez la nacelle uniquement avec la poussette Litetrax™ 4 avec les adap­tateurs fixés.
FR
FR
14
11
10
2
12
13
1
2
1
13
14
1. Bitte prüfen Sie, ob 2 Stützhalterun-
gen richtig fixiert sind.
2
! Bitte beachten Sie zum Lösen der
Stützhalterungen Abbildung
2
- 1
Warnung
WICHTIG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der er­sten Anwendung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für zukünftige Bezugnahme an einem angemessen Ort auf.
! Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet, die weder alleine aufrecht sitzen,
noch krabbeln sowie sich selbständig umdrehen können. Maximalgewicht des Kindes: 9 kg.
!
Verwenden Sie die Tragewanne nur auf stabilen, ebenen und trockenen Flächen.
!
Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Babywanne spielen.
! Nicht verwenden, falls ein Teil der Babywanne beschädigt oder verschlissen ist
bzw. fehlt.
! Verwenden Sie nur mitgelieferte oder vom Hersteller genehmigte Ersatzteile. ! Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen Hitzequellen, wie
eingeschalteten Elektro- und Gasherden etc., in der Nähe der Babywanne.
! Die Griffe und die Unterseite der Babywanne sollten regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigungen und Verschleiß geprüft werden.
! Verwenden Sie nur die mit der Babywanne gelieferte Matratze; fügen Sie keine
weitere Matratze hinzu.
! Diese Babywanne ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. ! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. ! Verwenden Sie die Babywanne niemals auf einem Gestell. !
In der Babywanne sollte der Kopf des Kindes niemals niedriger liegen als der Körper.
! Stellen Sie vor dem Tragen oder Anheben sicher, dass sich der Griff in der rich-
tigen Position befindet.
! Die Nutzung dieses Produkt ist solange zulässig bis Ihr Kind nicht eigenständig
aufrecht sitzen und/oder krabbeln kann.
Produktinformationen
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwen­den. Falls Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Händler. Einige Funktionen und Merkmale können je nach Modell variieren.
Zulassung entsprechend dem europäischen Sicherheitsstandard EN1466:2014/AC:2015.
Produkt Babywanne Patent-Nr. Patente angemeldet Hergestellt in Chine Website www.joiebaby.com Hersteller Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Babywanne montieren
1
siehe Abbildungen 1 -
6
2
1
1
2
DE
DE
15
16
! Verwenden Sie beim Einsatz der
Babywanne immer die Matratze.
! Der Matratzenbezug kann zum
Waschen mühelos entfernt werden.
! An der Innenseite der Babyschale
befindet sich ein Aufbewahrungs­fach.
5
2. Ziehen Sie das Verdeck zum Öffnen nach vorne
3
- 2 während Sie die
Tasten an den beiden Seiten drücken
3
- 1
3. Legen Sie die Tagesdecke in die Babywanne, befestigen Sie dann Haken und Schleifengurte an der Babywanne
6
! Bieten Sie dem Baby im Winter
mit Hilfe der Tagesdecke eine wärmere und komfortablere Schlafumgebung.
4. Die komplett montierte Babywanne wird in Abbildung
7
gezeigt
Befolgen Sie die obigen Schritte
zum Demontieren der Babywanne einfach in umgekehrter Reihenfolge
Babywanne verwenden
siehe Abbildungen 8 -
13
DE
DE
4
7
3
1
2
6
9
8
5
17
18
Textilteile abnehmen
Pflege und Wartung
1. Entfernen Sie die Matratze aus der Babywanne und das Matratzenpolster aus dem Bezug. Reinigen Sie Bezug und Matratze mit einem feuchten Tuch; anschließend zum Trocknen ausbreiten.
2. Reinigung: Matratzenpolster nach Entfernen aus dem Bezug von Hand waschen, abtropfen lassen, NICHT BLEICHEN. Reinigen Sie das Matratzen­polster nur mit einem feuchten Tuch. Keinesfalls bügeln.
3. Das abnehmbare Sitzpolster kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Abtropfen aufgehängt werden. Nicht bleichen.
4. Übermäßige Aussetzung von Sonne oder Hitze kann dazu führen, dass Teile verblassen oder sich verformen.
Babywanne entfernen Drücken Sie die Freigabetasten an
beiden Seiten der Babywanne
12
- 1,
heben Sie sie dann nach oben ab
12
- 2
siehe Abbildungen 14
Lösen Sie den Reißverschluss zum Entfernen der Verdecktextilteile.
14
Drücken Sie die Babywanne nach unten, bis sie in den Adaptern ein­rastet. 10
Ein Klick bedeutet, dass die Baby­wanne vollständig montiert ist.
10
! Bitte klappen Sie den Kinderwa-
gen nicht zusammen, während die Babywanne angebracht ist.
Verwenden Sie die Babywanne nur mit dem Litetrax™ 4-Kinderwagen mit befestigten Adaptern.
DE
DE
14
11
10
2
12
13
1
2
1
19
20
1. Compruebe si los 2 soportes de
instalación se han fijado correcta­mente.
2
! Para liberar los soportes de insta-
lación, consulte la imagen
2
- 1
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas para futuras consultas.
! Importante: Conserve estas instrucciones por si tuviera que consultarlas en
otro momento.
! Este producto es adecuado para bebés que no pueden sentarse por sí solos,
girarse o levantarse sobre sus manos o rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.
! Utilícese sólo en una superficie firme, horizontal y seca. ! No permita que otros niños jueguen sin ser vigilados cerca de la cuna portátil. ! No utilice el producto si cualquier parte de la cuna portátil está rota, ras-
gada o falta.
! Utilice solamente piezas de recambio suministradas o aprobadas por el
fabricante.
! Sea consciente del riesgo del fuego real y de las fuentes de calor intenso,
como por ejemplo estufas, chimeneas, etc., en las cercanías de la cuna portátil.
! Los asas y la parte inferior de la cuna portátil se deben inspeccionar regular-
mente por si hubiera signos de daños y desgaste.
! No utilice o agregue un colchón diferente al suministrado con la cuna portátil. ! Esta cuna portátil no está pensada para dormir durante prolongados períodos
de tiempo.
! No deje al niño desatendido. ! Nunca utilice la cuna portátil sobre una base. ! La cabeza del niño en la cuna portátil nunca debe estar por debajo del cuerpo
del niño.
! Antes de transportar o levantar, asegúrese de que los asas se encuentran en la
posición correcta de uso.
! Este producto es sólo adecuado para niños que no puedan incorporarse solos.
Información del producto
Lea todas las instrucciones e información de este manual antes de utilizar este dispositivo. Si tiene alguna pregunta, consulte a su vendedor. Algunas características pueden variar en función del modelo.
Cuenta con la aprobación del estándar de seguridad europeo EN1466:2014/ AC:2015.
Producto Cuna portátil Nº de patente Pendiente de patente Fabricado en China Sitio Web www.joiebaby.com Fabricante Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Montar la cuna portátil
1
Consulte las imágenes 1 -
6
2
1
1
2
ES
ES
21
22
! Utilice siempre el colchón cuando
utilice la cuna portátil.
! La cubierta del colchón se puede
quitar fácilmente para lavar.
! Dentro del capazo hay un compar-
timento para almacenamiento.
5
2. Para abrir la capota, tire de ella hacia adelante
3
- 2 mientras presiona los
botones de ambos lados. 3 - 1
3. Coloque el cubrecama en la cuna portátil y, a continuación, acople el gancho y los anclajes en la cuna portátil.
6
! Uso del cubrecama en invierno
para proporcionar al bebé un entorno de sueño más cálido y confortable.
4. La cuna portátil completamente montada se muestra en el punto
7
Para desmontar la cuna portátil,
simplemente realice los pasos ante­riores en orden inverso.
Utilizar la cuna portátil
Consulte las imágenes 8 -
13
ES
ES
4
7
3
1
2
6
9
8
5
Loading...
+ 26 hidden pages