Instruction ManualManual de InstruçõesManual de instruccionesManuel d’instructionsBedienungsanleitungHandleidingManuale di istruzioniKullanma klavuzu
GB
PT
ES
FR
IT
DE
NL
TR
사용 설명서
mimzy™ snacker
highchair
GB
Instruction Manual
PT
Manual de Instruções
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d’instructions
DE
Bedienungsanleitung
NL
Handleiding
IT
Manuale di istruzioni
TR
RU
PL
Instrukcja obsługi
AR
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
KR
CH
說明書
IMPORTANT!READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1
2
1
4
5
1
FIGURE 1 - 3
!!
2
FIGURE 4 - 8
6
3
2
3
1
12
7
8
9
FIGURE 1 - 3FIGURE 9 - 14
10
1
15
3
2
1
FIGURE 1 - 3FIGURE 15 - 17
11
13
12
14
16
17
34
18
21
1
FIGURE 18 - 20
FIGURE 21 - 22
1
3
3
2
2
2019
22
1
1
2
5
2
6
GB
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life
with your little one. While using the Joie Mimzy™ Snacker, your baby is enjoying a high quality,
fully certified highchair, approved to European safety standards EN 14988:2017. This product
is suitable for use with children between 6-36 months of age (under 15 kg). Please carefully read
this manual and follow each step to ensure a comfortable using and best protection for
your child.
Please keep the Instruction Manual handy for future reference.
Visit us at Joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products.
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
Welcome to Joie
™
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
No tools are required for assembly.
6 Tray Horn
7 Seat Pad
8 Seat
9 Footrest
10 Front Leg
11 Basket
12 Rear Leg
13 5-Point Buckle
14 Shoulder Har ness
15 Backrest
! IMPORTANT
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
Contents
Figures 1-6
WARNINGS 9
Assemble Highchair 10
Use Buckle 10
Adjust Shoulder and Waister Harnesses 10
Use Tray 11
Adjust Recline 11
Fold Highchair 11
Detach Seat Pad 11
Care and Maintenance 12
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and
medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions,
please consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Mimzy
Suitable for 6-36 months (under 15kg)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Allison Baby UK Ltd.
Snacker
™
10
1
2
3
4
15
14
5
6
7
13
8
9
12
11
78
WARNINGS
Assemble Highchair
! Read all the instructions in this manual before using this product.
! Adult assembly required.
! Please keep instruction manual for future reference.
! This product is designed ONLY for child weighing under 15kg (6-36months).
! Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in danger.
! DO NOT make any modification to this highchair or use it along with component parts from other
manufacturers.
! DO NOT use the highchair if any parts are broken, torn or missing.
! Never leave your child unattended. Always keep your child in view.
! To prevent serious injury or death from falling or sliding out, always secure child in the restraint.
! Secure your child at all times with the restraint system provided, either in the reclining or upright position.
The tray is not designed to hold your child in the product.
! It is recommended that the product be used in the upright position only by children capable of sitting upright
unassisted.
! DO NOT allow your child to stand in or on the highchair.
! DO NOT lift and carry highchair while occupied.
! DO NOT allow children to play with or around highchair while occupied.
! DO NOT allow children to lean over sides of highchair. It may become unbalanced and tip over.
! DO NOT place any heavy bags, packages, or other items on the highchair tray. They may cause the chair to
tip over.
! Always use on a flat and level floor.
! Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat in the vicinity of the highchair.
! To avoid strangulation hazard, DO NOT place product in any location where there are cords, such as window
blind cords, drapes, phone cords, etc.
! All assembly fittings should be unfolded completely and tightened properly before using the product.
! Regularly check the locks and fittings for security.
! Regularly inspect the product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
! Remove your child from product before folding or adjusting the highchair.
! Make sure the product has been folded or unfolded completely before letting your child approach the
highchair.
! Consult the distributor for issues concerning maintenance﹐ repair and part replacement.
! DO NOT place food that is hot enough to burn child's skin on the tray.
! Make sure that any harness is correctly fitted.
! Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted.
! Do not use the high chair until the child can sit up unaided.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag
and packaging materials should then be kept away from babies and children.
! WARNING Make sure the safety harness is correctly fitted.
! WARNING Never leave the child unattended.
! Never leave the child unattended
! To prevent serious injury or death from falling or sliding out, always use the restraint system and ensure it is
correctly fitted.
! Falling hazard: Prevent your child from climbing on the high chair.
! Keep children away when unfolding and folding the product to avoid injury.
! Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
1. Align the tubes of leg assembly with those of seat assembly, and then insert to assemble. A click means
both the two tubes are assembled properly.
!Please check the legs are assembled well by pulling them apart.
2. Using the button on the back of the seat to open the highchair by rotating the backrest upwards
“click” means the backrest is locked completely.
! Please confirm the recline wire and seat latch slot are fully engaged before use.
! If they are not correctly engaged﹐ please fold the unit as
3.Please attach basket to the support leg by 4 pairs of webbings
basket.
3
4. Place the tray over tray bar
“click” is heard. The assembled highchair is shown as
while pulling the button on both sides under the tray outward 3 -1until a
1
. a
2
-1
2
16
and repeat the above operation.
2
-2. Pull webbings upwards to remove
4
Use Buckle
Tip
To avoid serious injury from falling or sliding out﹐ always secure your child with harness.
Make sure your child is snugly secured﹐ and that the space between the child and the shoulder
harness is about the thickness of one hand.
DO NOT cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Lock Buckle
5
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle
a “click” means the buckle is locked completely.
Release Buckle
Press the center button to release the buckle.
-1, and “click” into the center buckle 5-2,
5
-3
6
Adjust Shoulder and waister Harnesses
Tip
The shoulder harness must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders.
In order to protect your child from falling out﹐ after your child is placed into the seat﹐ check whether
the shoulder harnesses are at proper height.
For larger child﹐ use the upper shoulder slots. For smaller child﹐ use the lower shoulder slots.
Choose a pair of proper shoulder slots, thread shoulder harnesses out off previous slots
into desired slots in seat pad and seat back.
! When changing shoulder harness slots﹐ make sure shoulder harnesses are going through same
slots in seat pad and seat back.
Use slide adjuster to change the harness length
to proper length.
10
-3
8 9
10
-1,press the button 10 -2, while pulling the waist harness
, and then insert
7
910
Use Tray
Sliding the tray along the tray bar to a proper position 11 while pulling the button under the tray outward
The tray has 3 positions for adjustment. 12
! Ensure both sides of tray are in matching positions.
! Pull tray backward to ensure both guides are secure.
When the tray is not in use, It can be stored on the rear legs.
Lift the tray from the tray bar, while pulling the button under the tray outward.
Place the tray over the rear legs and snap the tray guides into place. It will automatically slide to the end of
the rear legs
. The stored tray is shown as
13
14
3
-1
Adjust Recline
There are 3 recline positions.
Squeeze button on the back of seat and push down or pull up to adjust the seat back to a desired
recline position.
! It is recommended that the product be used in the upright position only by children capable of
sitting upright unassisted.
15
-1
15
Fold Highchair
! DO NOT fold the highchair with child in it.
Fold the highchair by following these steps:
1. Remove tray before folding the highchair.
2. Pull the folding webbing upward, the back rest will automatically fold backward.
3. Store the tray on the rear legs.
17
16
Care and Maintenance
3
-1.
! Your seat pad can be spot cleaned with a sponge and soapy water. DO NOT use bleach.
! Drip dry the washed seat pad. DO NOT put in dryer.
! To clean the frame, wipe with a damp cloth then wipe out any traces of moisture on the frame with a dry cloth.
! DO NOT use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the highchair. It may
cause damage to the highchair.
! From time to time, check your highchair for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair
the parts as needed.
! If the highchair is not in use for a long period of time, please put it in the shade and somewhere your child
can not access it.
Detach Seat Pad
1. Disassemble 2 pairs of webbings and 2 pairs of elastic straps on both sides of armrest. 18-118-2
2. Disassemble 2 pairs of fastening pieces and 2 pairs of elastic straps on the bottom of seat.
3. Remove the clip from folding webbing.
4. Disassemble the webbing on the bottom of seat pad 21-1. Remove crotch harness and folding webbing
from seat pad.
5. Remove shoulder harnesses and waist harnesses from seat pad
back.
To assemble seat pad in reverse steps.
21
-221-3
20
22
-122-2,then remove seat pad from seat
1112
19
PT
Bem-vindo a Joie
Parabéns para sua integração na família Joie! Estamos felizes por fazer parte de sua vida. e de
sua criança. Usando Joie Mimzy™ Snacker sua criança desfruta de uma cadeira para refeição de
alta qualidade, completamente certificado e aprovadopelas normas europeias de segurança
EN 14988:2017. Este produto é adequado para crianças com idade entre 6-36 meses (menos de
15 kg). Por favor, leia atentamente este manual e siga cada passo para garantir uma utilização
confortável e a melhor proteção para sua criança.
Mantenha o Manual de Instruções para referências futuras.
Visite-nos em Joiebaby.com para baixar manuais e para encontrar mais produtos interessantesn
Joie Joie.
Para informações de garantia, visite nosso website em joiebaby.com
™
! IMPORTANTE
GUARDAR PARA REFERÊNCIAS
FUTURAS LEIA COM ATENÇÃO.
Lista de peças
Assegure-se que todas as peçaspara montagem estão disponíveis. Se faltem peças, contacte o
comerciante local. Para montagem não estão necessárias ferramentas.
1 Conjunto para pés
2 Conjunto assento
3 Cesto
-
4 Bandeja
5 Bandeja
6 Brinquedo bandeja
7 Acolchoamento para
sentar-se
8 Cadeira
9 Suporte para pés
10 Perna de frente
11 Cesto
1
12 Perna traseira
13 Fivela em 5 pontos
14 Cinto de ombros
15 Encosto
2
Conteúdo
Figuras 1–6
ADVERTÊNCIAS 17
Montagem da cadeira para refeição de crianças 18
Uso da fivela 18
Ajuste do cinto de ombros e da cintura 18
Uso da bandeja 19
Ajuste da inclinação 19
Dobramento da cadeira para refeição de crianças 19
Destacar o acolchoamento para sentar-se 19
Cuidado e manutenção 20
Urgências
Em caso de emergência ou acidentes é muito importante cuidar em primeiro lugar de sua criança e oferecer-lhe
imediatamente primeiros secorros e tratamento médico.
Informações produto
Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto. Se tiver perguntas, por favor contacte o
comerciante. Algumas funcionalidades podem variar dependendo do modelo.
Produto Mimzy
Adequado para 6-36 meses (sob 15 kg)
Materiais Plástico, metal, tecido
No. patente Patente pendente
Fabricado em China
Marca Joie
Página web www.joiebaby.com
Produtor Allison Baby UK Ltd.
Snacker
™
10
3
4
15
14
5
6
7
13
8
9
12
11
1314
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E
GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS
LEIA SEMPRE O MANUAL DE INSTRUÇÕES﹐ CONFORME A
NORMA ABNT NBR 15991-1/2:2011.
ADVERTÊNCIA:
ESTA CADEIRA ALTA NÃO PODE
SER UTILIZADA POR CRIANÇAS COM PESO ACIMA DE 15
KG﹐ OU QUE AINDA NÃO SEJAM CAPAZES DE PERMANECER
EM UMA POSIÇÃO SENTADA DEVIDO À SUA PRÓPRIA
COORDENAÇÃO.
ATENÇÃO:
NUNCA DEIXE A CRIANÇA SOZINHA﹐ SEM
A SUPERVISÃO DE UM ADULTO.
• A CADEIRA SÓ DEVE SER USADA POR CRIANÇAS QUE JÁ
CONSEGUEM SENTAR SOZINHAS.
• TODAS AS OPERAÇÕES E MONTAGENS DEVEM SER
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ALGUM ELEMENTO DANIFICADO OU EM FALTA.
UTILIZE SEMPRE O CINTO DE SEGURANÇA.
NÃO UTILIZE A CADEIRA SE HOUVER
• NUNCA UTILIZE UMA CADEIRA ALTA QUE TENHA CAÍDO﹐
EXECUTADAS POR UM ADULTO﹐ O USO IMPRÓPRIO PODE
RESULTAR EM GRAVES RISCOS.
SOFRIDO IMPACTO OU COM PEÇAS FALTANTES;
ATENÇÃO:
ALCANCE DA CRIANÇA PARA EVITAR RISCOS DE ASFIXIA.
ATENÇÃO:
DISPOSITIVOS DE TRAVAMENTO ESTEJAM ACIONADOS
ANTES DO USO E QUE O CINTO DE SEGURANÇA ESTEJA
CORRETMENTE AFIVELADO.
ATENÇÃO:
SEMPRE QUE A CADEIRA ESTIVER EM USO.
MANTENHA AS EMBALAGENS FORA DO
ASSEGURE-SE DE QUE TODOS OS
MANTENHA OS FREIOS ACIONADOS
• NUNCA ERGA E/OU TRANSPORTE A CADEIRA ALTA COM A
CRIANÇA DENTRO.
• UTILIZE A CADEIRA ALTA EM ÁREA LIVRE DE OBSTÁCULOS
E PASSAGEM﹐ ONDE A CRIANÇA NÃO POSSA EMPURRAR
COM OS PÉS E ONDE NÃO EXISTAM OBJETOS QUE
POSSAM CAIR SOBRE ELA.
• NUNCA DEIXE A CADEIRA ALTA SOB O SOL﹐ AS PEÇAS
PLÁSTICAS PODERÃO AQUECER-SE E CAUSAR SÉRIAS
QUEIMADURAS﹐ ALÉM DE SUA DESINTEGRAÇÃO.
• NUNCA UTILIZE A CADEIRA ALTA EM SUPERFÍCIES
ATENÇÃO:
ABERTA E OUTRS FONTES DE CALOR﹐ TAIS COMO
AQUECEDORES ELÉTRICOS﹐ AQUECEDORES A GÁS﹐ ETC.
NAS PROXIMIDADES DA CADEIRA ALTA.
ESTEJA CIENTE DO RISCO DE CHAMA
ÍNGREMES OU EM DECLIVE﹐ ARENOSAS﹐ MOLHADAS E/OU
ESCADAS﹐ ESCADAS ROLANTES﹐ ETC.
• VERIFIQUE REGULARMENTE OS PARAFUSOS E﹐ SE FOR
NECESSÁRIO﹐ APERTE-OS.
ATENÇÃO:
NÃO PENDURE NENHUM PESO NA
CADEIRA ALTA.
ATENÇÃO:
NÃO PODEM SER USADOS ACESSÓRIOS
NÃO APROVADOS PELO FABRICANTE.
ADVERTÊNCIA:
ESTA CADEIRA ALTA É DESTINADA
6 MESES DE GARANTIA SOB CONDIÇÕES DESCRITAS NO CERTIFICADO.
PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA ESTRUTURA:
Limpe as partes plásticas e tiras do cinto de segurança apenas com um pano úmido em água e sabão neutro.
•
REVESTIMENTO
• Retirado da estrutura, lave-o com água morna e sabão neutro, sem torcer e apertando para eliminar o
excesso de água. Secar a sombra, e monte novamente na estrutura.
• Não utilize máquina de lavar ou lavagem a seco.
PARA CRIANÇAS A PARTIR DE 6 MESES A 36 MESES﹐ COM O
PESO DE ATÉ 15 KG.
1516
ADVERTÊNCIAS
! Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto.
! É necessário o montagem por um adulto.
! Guarde o manual de instruções para referências futuras.
! O produto é destinado APENAS PARA crianças com menos de 15 kg (6-36 meses).
! Não-conformidade com estes avisos ou instruções de uso pode levar a perigos.
! NÃO modifique a cadeira para refeição para crianças e não o use com peças componentes de outros
produtores.
! NÃO use a cadeira para refeição para crianças se estiverem peças quebradas, danificadas ou faltando.
! Não deixe a criança sem supervisão. Supervisione sua criança em todos os momentos.
! Para evitar ferimentos graves ou morte causados por quedas ou deslizamento, certifique sua criança com o
cinto.
! Certifique sempre sua criança com o sistema de proteção previsto seja em posição inclinada, seja em
posição vertical. A bandeja não se destina a apoiar a criança no produto.
! Recomenda-se usar o produto em uma posição direita apenas para crianças que podem sentar sozinhos.
! NÃO deixe a criança a levantar-se na cadeira.
! NÃO levar ou mover a cadeira enquanto a cadeira está ocupada.
! NÃO deixe as crianças brincar co ou em torno da cadeira, enquanto ele está ocupado.
! NÃO deixe as crianças a dobrar-se sobre as bordas da cadeira. Isto pode balançar e derramar.
! NÃO coloque sacos pesados, pacotes ou outros objetos na cadeira. Isto pode conduzir ao derrube da
cadeira.
! Use-o apenas em um soalho em linha reta e nivelado.
! Certifique-se que não há riscos de chamas ou outras fontes de calor tais como o fogo produzido de cabos
elétricos, chama de gás etc. perto do assento.
! Para evitar o perigo de estrangulamento, NÃO coloque o produto em lugares com cabos, tais como os
cabos de persianas, das cortinas, os cabos de telefone etc.
! Todos os acessórios para montagem devem ser descartados corretamente e parafusadas completamente
antes de usar o produto.
! Verifique regularmente os dispositivos e os acessórios de bloqueio.
! Verifique regularmente se o produto tiver peças de metal danificados, conexões soltas, peças faltando ou
bordas afiadas.
! Antes de dobrar ou ajuste da cadeira, remover a criança do assento.
! Assegure-se que a cadeira está completamente dobrado ou desdobrado antes de deixar sua criança
aproximar-se.
! Consulte o comerciante para problemas de manutenção, reparos e peças sobresselentes.
! NÃO coloque na bandeja alimentos quentes com que a criança pode grelhar-se.
! Certifique-se que o cinto está corretamente instalado.
! Não utilize o assento se seus componentes são instalados e ajustados corretamente.
! Não use a cadeira se a criança não pode levantar-se sem ajuda.
! Para evitar sufocamento, remova o saco de plástico e a embalagem antes de usar este produto. O saco de
plástico e as embalagens devem ser mantidos longe de bebês e crianças.
! AVISO Nunca deixe sua criança desatendida
! Para evitar ferimentos graves ou morte por queda ou deslizamento, sempre use o sistema de retenção e
garanta que ele está corretamente instalado.
! Perigo de queda: Impeça que seu filho suba na cadeira alta.
! Esteja consciente do risco de incêndio e outras fontes de calor forte, nas proximidades da cadeira alta.
! Mantenha as crianças longe quando desdobrando e dobrando o produto para evitar ferimentos.
! Esteja ciente do risco de inclinação quando a criança puder empurrar seus pés contra uma mesa ou
qualquer outra estrutura
Montagem cadeira de encosto alto para
refeição para crianças
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.
1. Alinhe os tubos do conjunto para pés com o conjunto da cadeira e insira-los para montagem. Um clique
significa que os dois tubos foram montados corretamente.
! Verifique se os pés foram montados corretamente arrastando-os.
2. Usar o botão da parte de trás do assento para abrir a cadeira alta girando o encosto para cima.
clique significa que os dois tubos foram montados corretamente.
! Verifique se o cabo de inclinação e a trava do dispositivo de bloqueio são completamente fixadas
antes de usar.
! Se eles não estão bem colocados﹐ por favor dobre todo o conjunto de acordo com
operação acima.
3. Por favor fixe o cesto ao pé de apoio com a ajuda de quatro pares de bandas
para remover o cesto.
4. Coloque a bandeja sobre a barra da bandeja
exterior da bandeja
montado parece como em
-1
2
3
3
-1até ouvir um „clique”A cadeira para refeição de encosto alto para crianças
4
enquanto pressionar o botão de ambos os lados da parte
1
2
Um
16
e repita a
2
- 1. Levante de bandas
Uso da fivela
Dica
Para evitar ferimentos graves causados por quedas ou deslizamentos﹐ certifique sempre a criança
com os cintos.
Certifique-se que sua criança está sentada confortávelmente e que o espaço entre a criança e o
cinto de ombro aproximadamente de uma palma.
NÃO cruze os cintos para ombros. Eles vão colocar pressão sobre o pescoço da criança.
Bloqueio da fivela
5
Fixe a fivela da cintura com a fivela para ombro
que a fivela foi totalmente bloqueada.
Liberação da fivela
Pressione o botão do meio para liberar a fivela.
5
-3
-1 e „clique” no meio da fivela 5-2, um „clique” significa
6
Ajuste dos Cintos para ombros e da cintura
Dica
O cinto para ombros deve entrar no orifício que está ao nível ou um pouco acima dos ombros.
Para proteger sua criança contra quedas﹐ após a criança sentada na cadeira﹐ verifique se o cinto
para ombros está á altura adequada.
Para crianças mais velhas﹐ use os orifícios superiores. Para crianças menores﹐ use os orifícios
inferiores.
Escolha um par de orifícios adequados, arraste o cinto dos orifícios anteriores
desejados no acolchoado e no encosto da cadeira.
! Ao alterar os orifícios para cinto certifique-se que os cintos passam pelos mesmos orifícios no
acolchoamento e no encosto da cadeira.
Use o dispositivo de ajuste para alterar o tamanho do cinto
até o comprimento adequado.
10
-3
8 9
10
-1,pressione o botão 10 -2, puxando a cintura
, e após insira-lo nos orifícios
7
1718
Uso da bandeja
Deslize a bandeja na barra para a bandeja na posição adequada 11 puxando na frente do botão sob a
bandeja.
A bandeja tem 3 posições de ajuste. 12
! Certifique-se que ambas as extremidades da bandeja estão na mesma posição.
! Arraste a bandeja atrás para se certificar que ambos os dispositivos de orientação são fixados.
Quando a bandeja não é usada, ela pode ser armazenada sobre as pés traseiras.
Levante a bandeja sobre a barra para bandeja arrastando na frene do botão sob a bandeja.
Coloque a bandeja nos pés traseiros e ajuste os dispositivos de orientação da bandeja. Isto irá automatica-
mente deslizar para a parte inferior dos pés traseiros
3
-1.
. A bandeja armazenada parece como em
13
3
-1
14
Ajuste da inclinação
Há 3 posições de inclinação.
Saperte o botão atrás da cadeira e pressione-o ou levante-o para ajustar o encosto do assento na posição de
inclinação desejada.
! Recomenda-se o uso do produto em uma posição vertical apenas para as crianças que podem se
levantar sozinhos.
15
15
-1
Dobramento da cadeira para refeição de
crianças
! NÃO dobre a cadeira enquanto a criança está dentro.
Dobre a cadeira seguindo os passos seguintes:
1. Remova a bandeja antes de dobrar a cadeira para refeição de crianças.
2. Arraste as tiras para dobrar acima, o encosto irá dobrar automaticamente.
3. Armazenar a bandeja sobre os pés traseiros.
17
16
Cuidado e manutenção
! O tecido pode ser limpo com uma esponja e água com sabão.NÃO use alvejante.
! Escorra bem a almofada do assento lavada em uma área sombreada. NÃO utilizar secadora.
! Para apagar o quadro, limpe-o com um pano húmido após apague qualquer traço de umidade no quadro
com um pano seco.
! NÃO use um detergente neutro não diluído, gasolina ou outros solventes orgânicos para lavar a a cadeira
para refeição de encosto alto para crianças. Estes podem danificar a cadeira.
! Verifique periodicamente as peças gastas, os materiais quebrados ou costuras. Reparar ou substituir as
peças assim como será necessário.
! Se a cadeira não é utilizado por um longo período de tempo, coloque-o na sombra e em algum lugar onde
sua criança não pode acessá-lo.
Destacar o acolchoamento para sentar-se
1. Desmonte os dois pares de cintas elásticas em ambos os lados do apoio de braço. 18 – 1 18 - 2
2. Desmonte os dois pares de peças de fixação e os dois pares de cintas elásticas na parte inferior do
assento.
3. Remova o clip da banda dobrável.
4. Desmonte a banda na parte traseira da almofada do assento 21 -1. Remova o arnês entre as pernas e as
bandas dobráveis.
5. Remova os cintos de ombros e os arneses de cintura da almofada do assento
remova a almofada do assento do encosto do assento.
Para montar a almofada do assento faz de acordo com as fases no sentido inverso.
1920
19
20
21
-2 21 -3
22
-1 22 -2, em seguida
ES
Bienvenido a Joie
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida y la de su pequeño. Cuando utilice Mimzy™ Snacker de Joie, su bebé disfrutará de una trona de alta calidad, totalmente
certificada y aprobada por las normas de seguridad europeas EN14988:2017. Este producto es adecuado
para niños de entre 6 y 36 meses de edad (con un peso inferior a 15 kg). Lea detenidamente este manual y
siga cada paso para garantizar un so confortable y la máxima protección para su bebé.
Tenga a mano este manual de instrucciones para futuras consultas.
Visítenos en Joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de Joie.
Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com.
™
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local.
No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
1 Ensamblaje de las patas
2 Ensamblaje del asiento
3 Cesta
4 Bandeja
5 Bandeja
6 Cuerno de la bandeja
7 Acolchado del asiento
8 Asiento
9 Reposapiés
10 Pata delantera
11 Cesta
12 Pata trasera
13 Hebilla de 5 enganches
14 Arnés de los hombros
15 Respaldo
! IMPORTANTE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEA DETENIDAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES.
Índice
Figuras 1-6
ADVERTENCIAS 23
Ensamblaje de la trona 24
Uso de la hebilla 24
Ajuste de los arneses de los hombros y la cintura 24
Uso de la bandeja 25
Ajuste de la reclinación 25
Plegado de la trona 25
Desmontar el acolchado del asiento 25
Cuidados y mantenimiento 26
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y tratamiento médico
de inmediato.
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, póngase
en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Mimzy
Adecuado para De 6 a 36 meses (menos de 15 kg)
Materiales Plásticos, metal, telas
N.º de patente Pendiente de patentes
Lugar de fabricación China
Nombre de la marca Joie
Sitio web www.joiebaby.com
Fabricante
Snacker
™
Allison Baby UK Ltd.
10
1
2
3
4
15
14
5
6
7
13
8
9
12
11
2122
ADVERTENCIAS
Ensamblaje de la trona
! Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto.
! El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
! Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
! Este producto está diseñado SOLO para niños con un peso inferior a 15 kg (entre 6 y 36 meses).
! Si no sigue estas advertencias e instrucciones de montaje﹐ podría provocar un peligro.
! NO modifique de ninguna manera esta trona ni la utilice con piezas de otros fabricantes.
! NO utilice la trona si falta alguna pieza﹐ está rota o rasgada.
! Nunca deje al bebé desatendido. Vigílelo en todo momento.
! Con el fin de evitar lesiones graves o﹐ incluso﹐ la muerte como consecuencia de caídas o resbalones;
mantenga al niño siempre sujeto.
! Mantenga sujeto al niño en todo momento con el sistema de sujeción proporcionado﹐ tanto si el asiento está
reclinado como recto. La bandeja no está diseñada para que su hijo quede sujeto dentro de la trona.
! Le recomendamos que utilice el producto en la posición recta únicamente cuando el niño sea capaz de
sentarse recto sin ayuda.
! NO permita que el niño se ponga de pie dentro o sobre la trona.
! NO levante ni transporte la trona cuando haya un niño en su interior.
! NO permita que los niños jueguen con la trona o alrededor de ella cuando haya un niño en su interior.
! NO permita que los niños se apoyen sobre los laterales de la trona. Esta podría desequilibrarse y volcar.
! NO coloque bolsas pesadas﹐ paquetes u otros objetos sobre la bandeja de la trona. Si lo hace﹐ podría
provocar que la trona volcara.
! Utilice el producto siempre sobre un suelo plano y estable.
! Sea consciente del riesgo que conlleva utilizar la trona cerca de una chimenea y otras fuentes que
desprendan un calor excesivo﹐ como las estufas de gas o eléctricas﹐ etc.
! Para evitar el riesgo de estrangulamiento﹐ NO coloque el producto en ningún lugar en el que haya cables o
cuerdas como﹐ por ejemplo﹐ las cuerdas de las persianas﹐ cortinas﹐ cables de teléfono﹐ etc.
! Todos los accesorios de montaje deberán estar completamente desplegados y correctamente sujetos antes
de utilizar el producto.
! Compruebe periódicamente que los cierres y los accesorios sean seguros.
! Examine con regularidad el producto para saber si existen daños en el mecanismo﹐ si los enganches están
sueltos﹐ si faltan piezas o si hay algún borde afilado.
! Saque al niño de la trona antes de plegarla o ajustarla.
! Asegúrese de que el producto está completamente plegado o desplegado antes de permitir a su hijo que se
acerque a la trona.
! Para cualquier cuestión de mantenimiento﹐ reparación o sustitución de piezas﹐ consulte a su distribuidor.
! NO coloque sobre la bandeja comida que esté lo suficientemente caliente como para poder quemar la piel del
niño.
! Asegúrese de que todos los arneses estén correctamente colocados.
! No utilice la trona si alguno de sus componentes no está correctamente sujeto y ajustado.
! NO utilice la trona hasta que su hijo pueda sentarse por sí mismo.
! Para evitar el riesgo de asfixia﹐ retire la bolsa de plástico y los materiales de embalaje antes de utilizar este
producto. A continuación﹐ deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera del alcance
de bebés y niños.
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
1. Alinee los tubos del ensamblaje de las patas con los del ensamblaje del asiento y, a continuación, insértelos para
montarlos. Un clic significa que ambos tubos están ensamblados correctamente.
!Compruebe que las patas estén bien ensambladas separándolas.
2. Utilice el botón situado en la parte posterior del asiento para abrir la trona girando el respaldo hacia arriba
Un “clic” significa que el respaldo está bloqueado por completo.
! Asegúrese de que el cable de reclinación y la ranura del cierre del asiento estén completamente engancha
dos antes de su uso.
! Si no están correctamente enganchados﹐ pliegue la unidad como
3.Acople la cesta a la pata de soporte con 4 pares de cinchas
4. Coloque la bandeja sobre la barra de la bandeja
hacia fuera
3
-1 hasta que escuche un “clic”. La trona montada se muestra en la figura 4
-1
2
16
2
-2. Tire de las palabras hacia arriba para quitar la cesta.
3
mientras tira del botón a ambos lados debajo de la bandeja
1
y repita la operación anterior.
.
2
Uso de la hebilla
Consejo
Asegúrese de que el niño esté cómodamente sujeto y de que el espacio entre él y el arnés de los
NO cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace﹐ podría presionar el cuello del niño.
Bloquear la hebilla
Haga coincidir la hebilla del cinturón de la cintura con la hebilla del hombro
la hebilla central
Desbloquear la hebilla
Presione el botón central para desbloquear la hebilla.
Con el fin de evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones﹐ mantenga al niño
sujeto con el arnés en todo momento.
hombros sea el del grosor de una mano más o menos.
5
5
-2. Un sonido de “clic” significa que la hebilla está completamente bloqueada.
6
-1, y ajústela (escuchará un “clic”) en
5
-3
Ajuste de los arneses de los hombros y la cintura
Consejo
Con el fin de proteger al niño contra caídas﹐ después de colocarle en el asiento﹐ compruebe si los
Para niños más grandes﹐ utilice las ranuras de los hombros superiores. Para niños más pequeños﹐
Elija un par de ranuras para los hombros adecuadas, quite los arneses para hombros de las ranuras anteriores
luego insértelos en las ranuras que desee en el acolchado del asiento y el respaldo.
! Cuando cambie de ranuras de los arneses de los hombros﹐ asegúrese de que los arneses de los hombros
pasen por las mismas ranuras del acolchado del asiento y el respaldo.
Use el ajuste deslizante para cambiar la longitud del arnés
la cintura hasta conseguir la longitud adecuada.
El arnés de los hombros deberá introducirse por la ranura que se encuentra a la altura de los
hombros o ligeramente por encima de estos.
arneses de los hombros se encuentran a una altura adecuada.
utilice las ranuras de los hombros inferiores.
8 9
10
10
-3
-1 ypresione el botón 10 -2 mientras tira del arnés de
y
7
-
2324
Uso de la bandeja
Deslice la bandeja a lo largo de la barra de la bandeja hasta la posición correcta 11 mientras tira del botón debajo de
la bandeja hacia fuera
La bandeja tiene 3 posiciones de ajuste. 12
! Asegúrese de que los dos laterales de la bandeja estén en sus posiciones correspondientes.
! Empuje la bandeja hacia atrás para asegurarse de que ambas guías estén bien sujetas.
Cuando la bandeja no esté en uso, puede guardarse en las patas traseras.
Levante la bandeja desde la barra de la bandeja mientras tira del botón debajo de la bandeja hacia fuera.
Coloque la bandeja sobre las patas traseras y encaje las guías de la bandeja en su lugar. Se deslizará automática
mente hasta el final de las patas traseras 13. La bandeja guardada se muestra en la figura
3
-1.
3
-1
14
-
Ajuste de la reclinación
Hay 3 posiciones de reclinación.
Presione el botón situado en la parte posterior del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustar el
respaldo del asiento a la posición de reclinación deseada.
! Le recomendamos que utilice el producto en la posición recta únicamente cuando el niño sea capaz de
sentarse recto sin ayuda.
15
15
-1
Plegar la trona
! NO pliegue la trona con el niño dentro.
Pliegue la trona siguiendo estos pasos:
1. Retire la bandeja antes de plegar la trona.
2. Tire de la cincha de plegado hacia arriba y el respaldo se plegará automáticamente hacia atrás.
3. Guarde la bandeja en las patas traseras.
17
16
Cuidados y mantenimiento
! Si el acolchado del asiento se mancha, puede limpiarlo con una esponja y agua jabonosa. NO utilice lejía.
! Deje que el acolchado lavado del asiento se seque al aire. NO lo introduzca en la secadora.
! Para limpiar la estructura, pase un paño húmedo y, a continuación, elimine cualquier resto de humedad que haya
podido quedar en la estructura con un paño seco.
! NO utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar la trona. Si lo hace,
puede dañar la trona.
! Periódicamente, examine la trona por si tuviera piezas desgastadas, materiales dañados o descosidos. Sustituya
o repare las piezas que lo requieran.
! Si no va a utilizar la trona durante un período prolongado de tiempo, manténgala alejada de la luz del sol y fuera
del alcance de los niños.
Desmontar el acolchado del asiento
18
22
-1
-2 y, a
18
-2
19
1. Desmonte 2 pares de cinchas y 2 pares de correas elásticas en ambos lados del reposabrazos.
2. Desmonte 2 pares de piezas de sujeción y 2 pares de correas elásticas en la parte inferior del asiento.
3. Retire el broche de la cincha de plegado.
4. Desmonte la cincha en la parte inferior del acolchado del asiento
cincha de plegado del acolchado del asiento.
5. Retire los arneses de los hombros y los arneses de la cintura del acolchado del asiento
continuación, retire la almohadilla del asiento del respaldo del asiento
Para montar el acolchado del asiento, siga los pasos a la inversa.
20
21
-1. Retire el arnés de la entrepierna y la
21
21
-2
-3
22
-1
2526
FR
Bienvenue dans la grande famille Joie
Nous sommes heureux de faire partie vous compter parmi les nouveaux utilisateurs de nos
produits. Vous avez choisi la chaise haute. Mimzy™ Snacker, la chaise haute confortable qui
se plie d’une main. Ce produit est conforme à la norme européenne actuellement en vigueur
en EN 14988:2017. Ce produit s’utilise pour les enfants âgés de 6 à 36 mois (moins de 15 kg).
Lisez attentivement les recommandations et avertissements contenus dans ce manuel et suivez
chaque étape pour assurer une bonne utilisation de la chaise haute en toute sécurité.
Conservez ce manuel afin de le consulter en cas de besoin.
Rendez-vous sur le site officiel de la marque www.Joiebaby.com. Vous pourrez télécharger le
manuel d’instructions et découvrir les nouveaux produits de la marque Joie.
Pour plus d'informations sur le service de garantie, veuillez consulter notre site Web à l'adresse
suivante : www.joiebaby.com
™
! IMPORTANT A CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE A
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA
PREMIERE UTILISATION.
Liste des composants
Assurez-vous que vous avez tous les composants avant de commencer l'assemblage de la chaise. Si
une pièce manque, veuillez contacter votre revendeur. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des outils pour
monter la chaise haute.
1 Assemblage des pieds
2 Assemblage du siège
3 Panier
4 Plateau
5 Plateau
6 Butée du plateau
7 Coussin pour le siège
8 Siège
9 Repose-pieds
10 Pied avant
1
11 Panier
12 Pied derrière
13 Boucle 5 Points
14 Harnais pour les épaules
15 Dossier
2
Sommaire
Schémas de montage 1–6
AVERTISSEMNTS 29
Montage de la Chaise Haute 30
Utilisation de la boucle du harnais 30
Réglage du harnais aux épaules et à la taille 30
Installation du plateau 31
Réglage de l’inclinaison du dossier du siège 31
Pliage de la Chaise Haute 31
Coussin de la chaise 31
Conseils d’ entretien 32
Cas d’urgence
En cas d’accident, la chose la plus importante est porter secours à votre enfant, lui de lui donner les premiers
soins et/ou d’appeler un médecin.
Informations sur le produit
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. Si vous avez besoin de
renseignements complémentaires, adressez- vous , votre revendeur. Les spécificités varient d’un produit à
l’autre.
Produit Mimzy
Utilisable entre 6-36 mois (moins de 15kg)
Matériaux plastique, métaux, tissus
No. brevet Brevet en cours d’agrément
Fabriqué en Chine
Nom de la marque: Joie
Site internet www.joiebaby.com
Fabricant Allison Baby UK Ltd.
Snacker
™
10
3
4
15
14
5
6
7
13
8
9
12
11
2728
AVERTISSEMENTS
! Lisez toutes les instructions du manuel avant d’utiliser le produit.
! Le montage doit être réalisé par un adulte.
! Conservez le mode d’emploi pour consultation ultérieur.
! Ce produit est conçu pour être utilisé par des enfants ayant un poids inférieur à 15kg (6-36 mois).
! Le fait de ne pas suivre les instructions du manuel peut entraîner une mauvaise utilisation du produit voire
même des accidents.
! Ne modifiez pas cette chaise haute et ses composants et ne utilisez pas de pièces d’autres fabricants.
! NE PAS utiliser la chaise haute si des pièces sont endommagées, cassées ou manquantes.
! Ne pas laissez l’enfant sans surveillance.
! Pour éviter des blessures graves ou un décès causés par la chute ou glissement de l’enfant, installez
toujours l’enfant avec le harnais.
! L’enfant doit toujours être attaché dans sa chaise avec les harnais que ce, soit dans la position inclinée ou
dans la position droite. Le plateau n’est pas destiné à retenir l’enfant.
! Il est recommandé d’utiliser le produit dans la position droite seulement par des enfants capables de se tenir
droit sans aide.
! Ne laissez pas l’enfant se mettre ou se tenir debout dans la chaise.
! Ne déplacez pas la chaise haute lorsque L’enfant est assis.
! NE laissez pas un enfant de jouer avec ou autour de la chaise haute si elle est occupée.
! NE laissez pas les enfants s’appuyer sur les côtés de la chaise haute. Elle peut se déséquilibrer et se
renverser.
! NE posez jamais des sacs, des paquets ou d’autres objets lourds sur le plateau de la chaise haute. Ceci
pourrait la faire baesculer.
! Utilisez toujours la chaise sur une surface plate et plane.
! Gardez la chaise haute éloignée de sources de chaleur excessive comme celle des gazinières, plaques de
cuisson, fours à cuire, etc..
! Pour éviter les risques d’étranglement, NE placez pas la chaise à proximité de cordons de tirage de stores
ou rideaux ou, de fils de téléphone, etc.
! Toutes les pièces nécessaires au montage de la chaise doivent être correctement installées et fixées avant
d’utiliser le produit.
! Vérifiez régulièrement la sécurité des loquets et des installations.
! Vérifiez régulièrement le bon état du produit afin d’identifier les matériels endommagés, les jointures mal
fixées ou des bords tranchants.
! Enlevez votre enfant du produit avant de plier ou de déplier la chaise haute.
! Assurez-vous que le produit a été plié ou déplié complètement avant de laisser l’enfant dans la proximité de
la chaise haute.
! Consultez votre revendeur pour des questions qui concernent l’entretien de la chaise, la réparation et le
remplacement des pièces.
! NE posez PAS sur le plateau des aliments ou objets trop chauds.
! Assurez-vous que tous les harnais sont correctement attachés.
! Ne pas utilisez la chaise haute tant que l’enfant ne tient pas assis tout seul.
! Jetez l’emballage et les sacs plastiques avant d’utiliser la chaise pour éviter les risques d’étouffement.
! AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance
! Pour éviter les blessures graves ou la mort en raison d’une chute ou d’une glissade, utilisez toujours le
système de retenue et assurez-vous qu’il est correctement ajusté.
! Risque de chute: Empêchez votre enfant de grimper sur la chaise haute.
! Faites attention aux risques provenant d’un feu ouvert et d’autres sources de forte chaleur à proximité de la
chaise haute.
! Tenez votre enfant à l’écart en dépliant et en pliant le produit pour éviter les blessures.
! Faites attention aux risques de basculement si votre enfant peut pousser ses pieds contre une table ou une
autre structure.
Assemblage de la Chaise Haute
Veuillez lire toutes les instructions de ce mode d’emploi avant de monter et d’utiliser ce produit.
1. Aligner les tubes des pieds avec ceux du siège, Insérerz-les. Un clic signifie que les tubes sont emboîtés
correctement.
! Veuillez vérifier si les pieds sont bien montés en tirant sur chacun d’eux.
Utiliser le bouton à l’arrière du siège pour ouvrir la chaise haute en tournant le dossier vers le haut. 2
2.
signifie que le dossier du siège est bien enclenché et la chaise prête à l’utilisation.
3. Fixez le panier aux 4 crochets placés sur les pieds comme indiqué sur le
l’opération inverse.
4. Placez le sur les deux accoudoirs situés sur les côtés du siège
deux boutons situés sous le plateau
complètement montée est représentée sur le schéma
1
Un clic
2 -1
. Pour enlever le panier faites
3 -1
jusqu’à ce qu’un «clic» se fasse entendre. La chaise haute
3, tout en poussant vers l’extérieur les
4
Utilisation de la boucle du harnais
Conseil
Assurez-vous que l’enfant est attaché confortablement et que l’espace entre l’enfant et la
NE croisez pas les sangles au niveau des épaules. Ceci entraine de la pression sur le cou de
Fermez la boucle
Emboitez la partie haute de la boucle avec celle de la ceinture
et introduisez le tout dans la boucle. Un clic signifie que la boucle est correctement enclenchée.
Ouvrir la boucle
Appuyez le bouton central pour ouvrir la boucle.
Pour éviter des blessures graves liées à la chute ou au glissement de la ﹐ chaise haute﹐ veillez à
ce que l’enfant soit toujours attaché avec le harnais.
ceinture au niveau des épaules soit d’environ de l’épaisseur de la paumed ‘une main.
l’enfant.
5
-1, pour qu’elles ne fassent plus qu’une 5-2,
6
5
-3
Réglage des harnais au niveau des épaules et
de la ceinture pour le maintien de l’enfant
Conseil
Pour une installation de l’enfant en toute sécurité﹐ après l’avoir assis dans la chaise﹐ vérifiez que
Pour un enfant plus grand﹐ placez les sangles du harnais dans les fentes supérieures prévues à
antérieuresPassez les sangles des harnais au niveau des épaules dans les fentes du dossier dans le sens
indiqué sur le schéma
reproduisez la même opération pour l’autre sangle (schéma
! Lorsque vous changez les sangles de position﹐ assurez-vous qu’elles passent dans les fentes du coussin
situées à la même hauteur.
Utilisez le dispositif de réglage de la sangle pour en modifier la longueur comme cela est montré sur le schéma
10
10
Conseil Passez les sangles du harnais au niveau des épaules dans les fentes qui se trouvent au
même niveau sur le dossier.
les harnais au niveau épaules sont à la hauteur correspondante.
cet effet. Pour un enfant plus petit﹐ utilisez les fentes inferieures.
page 2, puis dans celles du coussin prévues à cet effet (schéma 8 page 2), et
7
-1,appuyez sur le bouton (schéma 10 -2), pour régler la longueur du harnais au niveau de la taille. (croquis
-3)
page 3)
9
2930
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.