Joie Float User Manual [nl]

Float
stroller
GB
Instruction Manual
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de Instruções
FR
Mode d’emploi
DE
NL
Handleiding
IT
Manuale di istruzioni
TR
Kullanma kalvuzu
RU
Руководство по эксплуатации
AR
birth to 15kg/0-36 months
1
2
1
5
6
1
FIGURE 1 ~ 4
3
2
1
2
FIGURE 5 ~ 10
7
8
4
1
1
9
2
1
10
2
11
1 2 3
FIGURE 11 ~ 15
16
17
2
2
1
1
FIGURE 16 ~ 20
12
14
A
B
1
2
3
13
18
1
19
2
1
15
1
3
20
2
3
4
21
25
26
FIGURE 21 ~ 24
22
1
23
2
2
24
27
NOISE
FIGURE 25 ~ 27
1
1
5
1
2
6
GB
Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie Float™, you are using a high quality, fully certified stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012. This product is suitable for use with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Float Stroller Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months) Materials Plastics, metal, fabrics Patent No. Patents pending Made in China Brand Name Joie Website www.joiebaby.com Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited
Contents
Reference Figures 1 - 6
English
Emergency 7
Product Information 8
Parts List 8
WARNING 9
Stroller Assembly 11
Open Stroller 11
Assemble Front Wheels 11
Assemble Rear Wheels 11
Assemble Canopy 11
Stroller Operation 11
Adjust Backrest Angle 11
Use Armbar 12
Use Buckle 12
Use Shoulder & Waist Harnesses 12
Adjust Calf Support 13
Use Canopy 13
Switch Handle Direction 13
Use Front Swivel Lock 13
Use Brake 13
Adjust Handle 14
Fold Stroller 14
Use Accessory 14
Care and Maintenance 15
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local distributor. No tools are required for assembly.
1 Stroller Frame 2 Front Wheels 3 Rear Wheels 4 One-Hand-Fold Button 5 Canopy 6 Head Support
7 Shoulder Harness Cover 8 Armbar 9 Seat Pad 10 Footrest 11 Front Swivel Lock 12 Front Wheel
1
4
5
6
7 8 9
10
11
12
Accessories (Non-included)
1 Shoulder Harness Cover
2 Armbar Cover 3 Head Support 4 Rain Cover
13 Rear Wheel 14 3/5 Point Buckle 15 Reversible Slider 16 Canopy Stretcher 17 Secondary Lock 18 Storage Basket 19 Rear Brake Lever
2
17
16 15
14
18
13
19
1
20 Handle 21 Handle Adjustment Button 22 Front Brake Lever
3
20
21
22
2
3
4
7
8
WARNING
Adult assembly required.
!
Only use the stroller with a child weighing less than 15kg. Using the
!
stroller with a child weighing more than 15kg may cause damage to the stroller.
Always use the crotch buckle with the waist belt. It is suggested that the
!
shoulder harnesses be used as well.
To prevent a hazardous﹐ unstable condition﹐ do not place more than
!
4.5kg in the storage basket.
Never leave child unattended. Always keep child in view while in stroller.
!
Use the stroller with only one child at a time. Never place purses﹐
!
shopping bags﹐ parcels or accessory items on the handle or canopy.
If overloaded﹐ folded incorrectly﹐ or used along with component parts
!
from other manufacturers﹐ the stroller may get damaged﹐ broken﹐ or become unsafe. Please read the instruction manual carefully.
Please read all the instructions in this manual before using the product.
!
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these warnings and instructions may result in serious injury or death.
Safety belts and restraint system must be used correctly.
!
Make sure your child's body is clear from the moving parts when
!
adjusting the stroller.
Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not
!
used.
Never use stroller on stairs or escalators.
!
Keep away from fire source﹐ hot objects﹐ liquids﹐ and electronics.
!
Never allow your child stand on the stroller or sit in the stroller with head
!
toward front of stroller.
Never place the stroller on roads﹐ slopes or dangerous areas.
!
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
!
Never use it along with component parts from other manufacturers.
!
To avoid strangulation﹐ do not place items with a string around your
!
child’s neck﹐ suspend strings from this product﹐ or attach strings to toys.
To prevent tipping﹐ do not put anything on the handle﹐ back of the
!
backrest or side of the stroller.
Do not lift stroller while the child is in it.
!
Do not use storage basket as a child carrier.
!
To prevent tipping﹐ never let child climb the stroller.
!
To avoid injury﹐ ensure that your child is kept away when unfolding and
!
folding this product.
Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near
!
the stroller.
To ensure your child's safety﹐ please make sure all parts are assembled
!
and fastened properly before using the stroller.
To avoid strangulation make sure your child is clear from the canopy
!
and the rain cover.
Always engage the brakes when parking the stroller.
!
Discontinue using your stroller if it is damaged or broken.
!
This product is not suitable for running or skating. It is intended to be
!
used only at walking speed.
To avoid suffocation﹐ remove plastic bag and packaging materials
!
before using this product. The plastic bag and packaging materials should then be destroyed or kept away from babies and children.
It is recommended the use of the most reclined position for
!
new born baby.
Do not let your child play with this product.
!
The parking device should be engaged when placing and removing
!
your child.
9
10
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Raise Backrest
Hold both left and right strings and push up the angle adjuster to raise backrest.
Make sure the backrest angle is set properly for use.
!
8
Open Stroller
1
2
see images
Press the handle adjustment buttons on left and right of the handle upright. Push secondary lock Meanwhile, pull the stroller backward to open. Latches should click into place.
Check that the stroller is completely open before continuing.
!
-
1
- 2
2
- 1 and squeeze one-hand-fold button.
1
- 1, Rotate handle upward until it is
2
- 2
Assemble Front Wheels
see images
Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel
assemblies.
The front wheels can be disassembled by pressing the snap buttons.
3
3
Assemble Rear Wheels
see images
Assemble rear wheels to rear legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Wrap the storage basket around frame and brake axle, and then snap into place. 4
STROLLER ASSEMBLY
The rear wheels can be disassembled by pressing the snap buttons.
4
- 1
Assemble Canopy
see images
The completely assembled stroller is shown as
5
6
Stroller Operation
Adjust Backrest Angle
7
8
see images
Recline Backrest
Pull tab to recline backrest.
Hold the backrest with the other hand if a child is already seated in the stroller.
!
-
7
Use Armbar
see images
The armbar can be pulled up on both left and right sides. Press armbar release button Align the armbar end with matching component, and then push down to lock.
Tip
9
9
- 1, and then pull up the armbar.
Armbar can be removable or pivot open for stroller entry.
9
- 2
Use Buckle
10
11
see images
Release Buckle
Press the center button to release the buckle.
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle
A click sound means the buckle is locked completely.
To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
!
Make sure your child is snugly secured, the space between the child and the shoulder harness is about the
!
4
thickness of one hand.
Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
!
-
10
11
- 1, and click into the center buckle.
11
- 3
11
- 2
Use Shoulder & Waist Harnesses
12
15
see images
In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
!
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
12
- 1 Shoulder harness anchor A
- 2 Shoulder harness anchor B
12
- 3 Slide adjuster
12
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots. To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it through the shoulder harness slot from back to front. child's shoulder height. Use slide adjuster to change the harness length. Press the button
-
14
15
- 2, while pulling the waist harness to proper length.
15
- 1
13
Rethread it through the slot that is closest to
15
- 3
STROLLER OPERATION
11
12
Adjust Calf Support
16
17
see images
There are two recline angles, 1-2 To raise calf support, push the calf support from position 1 to position 2 To lower calf support, press the adjustment buttons on both sides of the calf support
-
17
- 1, and rotate the calf support downwards.
16
for adjustment.
16
17
- 2
Adjust Handle
see images
Handle can be adjusted to 7 positions.
To adjust the handle, press the left and right handle adjustment buttons at the same time handle to a desirable position.
23
- 2
23
23
- 1, and rotate the
Use Canopy
see images
To open the canopy, pull canopy toward front and press stretchers down on both sides.
To fold the canopy, pull up the stretchers on both sides
18
18
18
- 1 and pull canopy toward back.
Switch Handle Direction
see images
Switch the handle to the other position while pulling up the reversible sliders (left and right). 19 Move the handle up and down to make sure it is securely locked.
Make sure child’s hands and legs are clear from the armrest when switching the handle.
!
19
Use Front Swivel Lock
20
21
see images
Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction.
Tip
-
It is recommended to use swivel lock on uneven surfaces.
20 21
Use Brake
see images
To lock front wheels, step on the brake levers. To lock rear wheels, step on the brake lever.
Tip
Tip
Tip
! WARNING To prevent potential hazard, always make sure the parking device for all swiveling wheels are
engaged and the swiveling wheels are locked when you use the handle in reversed position.
22
22
- 1 Lift the brake levers to release wheels.
22
- 2 Lift the brake lever to release wheels.
The brake must be engaged when placing and removing children.
Always apply brake when stroller is in stopped position.
To ensure brake is fully on, gently rock the stroller backwards and forwards before releasing the handle.
Fold Stroller
24
25
see images
Before folding, pull up canopy stretchers.
Push secondary lock A click sound means the stroller is folded completely.
-
24
- 1 and squeeze one-hand-fold button
18
- 1
24
- 2 Push the stroller forward to fold.
25
Use Accessory
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use Shoulder Harness Cover
The shoulder harness cover can be removed from the webbing. Simply reverse these steps to re-assemble shoulder harness cover.
Use Armbar Cover
The armbar cover can be removed from the armbar. Simply reverse these steps to re-assemble armbar cover.
Use Head Support
When using head support, Please thread the webbing on the both sides of head support through the shoulder belt slots on softgoods, then attach the hook and loop fasteners on the end of webbings.
Use Rain Cover
see images
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the hook and loop fasteners on the rain cover.
When using the rain cover, always check its ventilation.
!
When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
!
Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!
Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
!
26
26
STROLLER OPERATION
13
STROLLER OPERATION
14
Care and Maintenance
see images
1. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
2. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
3. From time to time check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or
4. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
5. If stroller becomes wet, open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
6. If wheels squeak, use a light oil (e.g., WD-40, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get the
7. When using your stroller at the beach, completely clean your stroller afterward to remove sand and salt
27
repair the parts as needed.
oil into the axle and wheel assembly.
from mechanisms and wheel assemblies.
27
Note
STROLLER OPERATION
15
16
ES
Bienvenido a Joie™
Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su pequeño. Cuando utilice el cochecito Float™ de Joie, su bebé disfrutará de un coche­cito de alta calidad, totalmente certificado y aprobado por las normas de seguridad europeas EN 1888-2012: Este producto es adecuado para que lo utilicen niños con un peso inferior a 15kg. Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para futuras consultas.
¡Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de Joie!
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Cochecito Float Apto para Bebés con un peso inferior a 15kg (de 0 a 36 meses) Materiales Plástico, metal, tela N.º de patente Pendiente de patente Fabricado en China Nombre de la marca Joie Sitio web www.joiebaby.com Fabricante Joie Children's Products (UK) Limited
Índice
Figuras de referencia 1 - 6
Español
Emergencia 17
Información del producto 18
Lista de piezas 18
ADVERTENCIAS 19
Montaje del cochecito 21
Abrir el cochecito 21
Montaje de las ruedas delanteras 21
Montaje de las ruedas traseras 21
Montaje de la capota 21
Funcionamiento del cochecito 22
Ajuste del ángulo del respaldo 22
Uso del reposabrazos 22
Uso de la hebilla 22
Uso de los arneses de los hombros y la cintura 22
Ajuste del soporte para los gemelos 23
Uso de la capota 23
Cambiar la dirección del asa 23
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras 23
Uso del freno 23
Ajuste del asa 23
Plegado del cochecito 24
Uso de los accesorios 24
Cuidados y mantenimiento 25
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y trata­miento médico de inmediato.
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su distribuidor local.No se necesita ninguna herramienta para el montaje. 1 Manillar del cochecito 2 Ruedas delanteras 3 Ruedas traseras 4 Botón de pliegue con una mano 5 Capota 6 Reposacabezas 7 Protector del arnés para los hombros 8 Reposabrazos
1
5
6
7 8 9
10
11
Accesorios (no incluidos)
1 Protector del arnés para los
hombros 2 Funda del reposabrazos 3 Reposacabezas 4 Capota impermeable
9 Acolchado del asiento 10 Reposapiés 11 Bloqueo de las ruedas giratorias
delanteras 12 Rueda delantera 13 Rueda trasera 14 Hebilla de 3/5 puntos de sujeción 15 Control deslizante reversible
2
4
17
16 15
14
18
13
12
19
1
16 Bloqueo de la capota 17 Bloqueo secundario 18 Cesta de almacenamiento 19 Palanca del freno trasero 20 Asa 21 Botón de ajuste del asa 22 Palanca del freno delantero
3
20
21
22
2
4
3
17
18
ADVERTENCIA
El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
!
El cochecito sólo lo podrán utilizar bebés con un peso inferior a 15kg. Si
!
utiliza el cochecito con un bebé de un peso superior a 15kg﹐ podría provocar daños en el cochecito.
Utilice siempre la hebilla de sujeción con el cinturón de la cintura. Le
!
recomendamos que utilice también los arneses de los hombros.
Para evitar riesgos y la inestabilidad del producto﹐ no deberá colocar
!
objetos que sumen en total un peso superior a 4﹐5 kg en la cesta de almacenamiento.
Nunca deje al niño desatendido. Cuando el niño esté en el cochecito﹐
!
deberá supervisarlo en todo momento.
Nunca lleve a más de un niño al mismo tiempo en el cochecito. Nunca
!
coloque bolsos﹐ bolsas de la compra﹐ paquetes ni ningún otro objeto en el asa ni en la capota.
Si lo sobrecarga﹐ lo pliega incorrectamente o lo utiliza con piezas de
!
otros fabricantes﹐ el cochecito podría sufrir daños﹐ romperse o dejar de ser seguro. Lea detenidamente el manual de instrucciones.
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar el
!
producto.
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. Si no
!
sigue las advertencias e instrucciones que se exponen a continuación﹐ podría provocar graves lesiones o﹐ incluso﹐ la muerte.
Los cinturones de seguridad y el sistema de sujeción se deben utilizar
!
correctamente.
Cuando ajuste el cochecito﹐ asegúrese de que no haya ninguna parte del
!
cuerpo del niño en contacto con las partes móviles.
El niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y
!
estrangularse si no se utiliza el arnés.
Nunca utilice el cochecito en escaleras comunes o mecánicas.
!
Manténgalo alejado de fuentes de llamas﹐ objetos calientes﹐ líquidos y
!
aparatos electrónicos.
19
Nunca permita que el niño se ponga de pie ni se siente de espaldas en
!
el cochecito.
Nunca utilice el cochecito en carreteras﹐ cuestas o zonas peligrosas.
!
Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están bloqueados
!
antes de usarlos.
Nunca lo utilice con piezas de otros fabricantes.
!
Para evitar el riesgo de estrangulamiento﹐ no coloque objetos con
!
cordones alrededor del cuello del niño﹐ no deje que cuelguen cordones de este producto﹐ ni ate cordones a los juguetes.
Para evitar que pueda volcar﹐ no coloque nada sobre el asa﹐ la parte
!
posterior del respaldo ni el lateral del cochecito.
No levante el cochecito si el niño sigue en él.
!
No utilice la cesta de almacenamiento como mochila para bebés.
!
Para evitar que pueda volcar﹐ nunca permita que el niño trepe por el
!
cochecito.
Con el fin de evitar lesiones﹐ asegúrese de que su hijo está alejado del
!
producto cuando lo pliegue y lo despliegue.
Asegúrese de que el cochecito está completamente abierto o plegado
!
antes de permitir que el niño se acerque a él.
Para garantizar la seguridad de su hijo﹐ asegúrese de que todas las
!
piezas están montadas y enganchadas de forma adecuada antes de usar el cochecito.
Para evitar el riesgo de estrangulamiento﹐ asegúrese de que su hijo no
!
esté en contacto con la capota ni la capota impermeable.
Active siempre los frenos cuando deje quieto el cochecito.
!
Deje de utilizar el cochecito si está dañado o roto.
!
Este producto no es adecuado para correr ni ir en patines. Esta
!
diseñado exclusivamente para utilizarlo a una velocidad de paseo.
Para evitar el riesgo de asfixia﹐ retire la bolsa de plástico y los
!
materiales de embalaje antes de usar el producto. A continuación﹐ deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera del alcance de bebés y niños o destruirlos.
20
En el caso de los recién nacidos﹐ le recomendamos que utilice una
!
posición lo más reclinada posible.
Funcionamiento del cochecito
No deje que su hijo juegue con este producto.
!
El dispositivo de estacionamiento deberá estar activado cuando coloque
!
y retire al niño.
Montaje del cochecito
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
Abrir el cochecito
1
2
consulte las imágenes
Pulse los botones de ajuste del asa a la izquierda y la derecha del asa que quede recta. Pulse el bloqueo secundario Al mismo tiempo, empuje el cochecito hacia atrás para abrirlo. Los bloqueos deberán emitir el sonido de un clic, lo que indicará que están correctamente en su posición.
Compruebe que el cochecito está completamente abierto antes de continuar.
!
Montaje de las ruedas delanteras
consulte las imágenes
Monte las ruedas delanteras en las patas delanteras. Compruebe que las ruedas estén bien sujetas tirando de
los ensamblajes de las ruedas.
Las ruedas delanteras se pueden desmontar pulsando los botones de cierre.
Montaje de las ruedas traseras
consulte las imágenes
Monte las ruedas traseras en las patas traseras. Compruebe que las ruedas estén bien sujetas tirando de los
ensamblajes de las ruedas.
Coloque la cesta de almacenamiento alrededor del manillar y el eje del freno, y fíjela en su posición. 4 Las ruedas traseras se pueden desmontar pulsando los botones de cierre.
-
1
- 2
2
- 1 y apriete el botón de pliegue con una mano.
3
3
4
4
1
- 1 y gire el asa hacia adelante hasta
2
- 2
- 1
Ajuste del ángulo del respaldo
7
8
consulte las imágenes
Reclinar el respaldo
Empuje la lengüeta para reclinar el respaldo.
Sujete el respaldo con la otra mano si el niño está sentado en el cochecito.
!
Subir el respaldo
Sujete ambas correas, la izquierda y la derecha, y levante el ajuste deslizante del ángulo para subir el respaldo.
Asegúrese de que el ángulo del respaldo está colocado correctamente para su uso.
!
-
7
Uso del reposabrazos
consulte las imágenes
El reposabrazos se puede levantar desde ambos lados (izquierdo y derecho). Pulse el botón de desbloqueo
Alinee el extremo del reposabrazos con la pieza correspondiente y, a continuación, empújelo hacia abajo para bloquearlo.
Consejo
cochecito.
9
9
- 1 y, a continuación, empuje el reposabrazos hacia arriba.
el reposabrazos se puede extraer o girar de forma que quede abierto para poder entrar en el
9
- 2
Uso de la hebilla
10
11
consulte las imágenes
Soltar la hebilla
Pulse el botón del centro para soltar la hebilla.
Enganchar la hebilla
Una la hebilla del cinturón de la cintura con la hebilla de los hombros un clic en el centro de la hebilla.
Cuando oiga un clic, significará que la hebilla estará completamente sujeta.
Con el fin de evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño sujeto con el
!
arnés en todo momento.
Asegúrese de que el niño esté cómodamente sujeto y de que el espacio entre el niño y el arnés de los hombros
!
sea el del grosor de una mano más o menos.
NO cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podría presionar el cuello del niño.
!
-
10
11
- 1 y bloquéelas mediante el sonido de
11
- 2
11
- 3
8
Montaje de la capota
consulte las imágenes
El cochecito montado completamente aparece en la Fig
5
21
Uso de los arneses de los hombros y la cintura
12
15
6
consulte las imágenes
Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el
!
largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.
-
22
- 1 Gancho A del arnés de los hombros
12
- 2 Gancho B del arnés de los hombros
12
- 3 Ajuste deslizante
12 Para los niños más grandes, utilice la ancla A para el arnés de hombro y los huecos más grandes para el hombro.
Para los niños pequeños, utilice el arnés B para hombro y los huecos de más abajo para el hombro. Para ajustar la posición del gancho del arnés de los hombros, gire el gancho para alinearlo con la parte que está orientada hacia adelante.
- 1
13
Vuelva a enhebrarlo por la ranura
15
- 3
Enhébrelo por la ranura del arnés de los hombros de atrás hacia adelante. que esté más cerca de la altura de los hombros del niño. Utilice el ajuste deslizante para cambiar la longitud del arnés. Pulse el botón
15
- 2 y tire al mismo tiempo del arnés de la cintura hasta que la longitud sea la adecuada.
14
15
Ajuste del soporte para pantorrillas
Hay dos ángulos de inclinación, 1 – 216 para ajuste.
Para levantar el soporte para pantorrillas, empuje el soporte para pantorrillas de la posición 1 a la posición 2
Para bajar el soporte para las piernas, pulse los botones de ajuste de ambas partes del suporte para las piernas
17
- 1, y gire el soporte para las piernas hacia abajo. 17 - 2
16
.
Uso de la capota
consulte las imágenes
Para abrir la capota, empuje la capota hacia adelante y presione los bloqueos hacia abajo a ambos lados.
Para plegar la capota, tire hacia arriba de los bloqueos a ambos lados
18
18
18
- 1y empuje la capota hacia atrás.
Para asegurar las llantas frontales, pise el dispositivo de los frenos. para liberar las llantas.
Para asegurar las llantas traseras, pise el dispositivo de los frenos. para liberar las llantas.
Nota
Los frenos tienen que estar activados cuando coloque y quite al niño del producto.
Nota
Aplique siempre el freno cuando el carriola esté en la posición de parado.
Nota
Para asegurar que los frenos están completamente ajustados, mueva con fuerza el coche (carriola)
hacia el frente y atrás antes de liberar el mango.
! PRECAUCIÓN Para preevenir riesgos, siempre que no esté en movimiento la carriola, asegúrese que las
llantas estén fijas, y las llantas giratorias tengan seguro cuando el mango se encuentre en cualquiera de sus posiciones.
22
- 1 Levante este dispositivo,
22
- 2 Levante este dispositivo,
Ajuste del asa
consulte las imágenes
El asa se puede ajustar en 7 posiciones distintas.
Para ajustar el asa, presione los botones de ajuste del asa izquierdo y derecho al mismo tiempo asa hasta la posición que desee.
23
23
- 1 y gire el
23
- 2
Plegado del cochecito
24
25
consulte las imágenes
Antes de plegarla, empuje hacia arriba los bloqueos de la capota.
Presione el bloqueo secundario hacia adelante para plegarlo. Cuando oiga un clic, significará que el cochecito está completamente plegado.
-
24
- 1 y apriete el botón de pliegue con una mano
18
- 1
24
- 2 Empuje el cochecito
25
Cambiar la dirección del asa
consulte las imágenes
Cambie el asa a la otra posición tirando, al mismo tiempo, de los controles deslizantes reversibles hacia arriba (el izquierdo y el derecho). Mueva el asa hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que está bloqueada de forma segura.
!
Asegúrese de que el niño no tiene las manos ni las piernas en el apoyabrazos cuando cambie de posición el asa.
19
19
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras
20
21
consulte las imágenes
Empuje hacia arriba los bloqueos de las ruedas giratorias delanteras para mantener la dirección del movimiento.
20 21
Consejo
se recomienda utilizar los bloqueos de las ruedas giratorias sobre las superficies irregulares.
-
Uso de los frenos
consulte las imágenes
22
23
Uso de los accesorios
Es posible que los accesorios se vendan por separado o no estén disponibles, dependiendo de la región.
Uso del protector del arnés para los hombros
La funda del arnés para los hombros puede extraerse desde la cincha. Simplemente, siga estos pasos a la inversa para volver a montar la funda del arnés para los hombros.
Uso de la funda del reposabrazos
La funda del reposabrazos se puede extraer del reposabrazos. Simplemente, siga estos pasos a la inversa para volver a montar la funda del reposabrazos.
Uso del reposacabezas
Cuando utilice el reposacabezas, enhebre la cincha a ambos lados del reposacabezas a través de las ranuras del cinturón de los hombros en la tela y, a continuación, enganche los velcros en el extremo de la cincha.
24
Uso de la capota impermeable
consulte las imágenes
Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, enganche los velcros de la capota impermeable.
Cuando utilice la capota impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada.
!
Cuando no vaya a utilizar la capota impermeable, asegúrese de que esté limpia y seca antes de plegarla.
!
No pliegue el cochecito si ha colocado la capota impermeable.
!
No coloque el niño en el cochecito con la capota impermeable montada si la temperatura es cálida.
!
26
26
Cuidados y mantenimiento
consulte las imágenes
1. Para lavar el acolchado extraíble del asiento, puede hacerlo con agua fría y dejarlo escurrir. No utilice lejía.
2. Para limpiar el manillar del cochecito, utilice únicamente jabón para uso doméstico y agua tibia. No utilice lejía ni detergente.
3. Examine periódicamente su cochecito por si tuviera tornillos sueltos, piezas desgastadas, materiales dañados o descosidos. Sustituya o repare las piezas que lo requieran.
4. Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar las piezas.
5. Si se moja el cochecito, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarlo.
6. Si chirrían las ruedas, utilice un aceite suave (por ejemplo: WD-40, aceite antioxidante, o aceite para máquinas de coser). Es importante que el aceite llegue al ensamblaje de las ruedas y el eje.
7. Cuando utilice su cochecito en la playa, límpielo completamente después de usarlo para eliminar cualquier resto de arena y sal que haya podido quedar en el ensamblaje de las ruedas y el mecanismo.
27
27
Nota
25
26
PT
Bem-vindo a Joie™
Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua viagem com o seu pequeno. Enquanto estiver usando o Joie Float™, você está usando um carrinho de bebê de alta qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões europeus de segurança EN 1888-2012. Este produto é adequado para uso com crianças com peso inferior a 15kg. Leia atenta­mente este manual e siga cada passo para garantir um passeio confortável e a melhor proteção para o seu filho.
IMPORTANTE - Mantenha estas instruções para referência futura.
Visite-nos em joiebaby.com para baixar manuais e ver mais emocionantes produtos Joie!
Informações do produto
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo.
Produto Carrinho flutuante Adequado para Crianças com peso inferior a 15kg (nascimento - 36 meses) Materiais Plásticos, metal, tecido No. de patente Patente pendente Fabricado na China Nome da marca Joie Website www.joiebaby.com Fabricante Joie Children's Products (UK) Limited
Lista de peças
Índice
Figuras de referência 1 - 6
Inglês
Emergência 27
Informações do produto 28
Lista de peças 28
AVISO 29
Montagem do carrinho de bebê 31
Abrir o carrinho de bebê 31
Montar as rodas dianteiras 31
Montar as rodas traseiras 31
Montar a capota 31
Operação do carrinho de bebê 31
Ajuste do ângulo do encosto 31
Usar a barra de braço 32
Usar a fivela 32
Usar cinto de ombro e cintura 32
Ajustar o suporte da panturrilha 33
Usar a capota 33
Mudar a direção da alça 33
Usar a trava articulada frontal 33
Usar o freio 33
Ajuste da alça 34
Dobrar o carrinho de bebê 34
Usar acessórios 34
Cuidado e manutenção 35
Emergência
Em caso de emergência ou acidentes, é mais importante fornecer ao seu filho primeiros socorros e tratamento médico imediatamente.
27
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma parte estiver
faltando, entre em contato com o distribuidos.Não são necessárias ferramentas para a montagem. 1 Estrutura de carrinho de bebê 2 Rodas frontais 3 Rodas traseiras 4 Botão para sobrar com uma mão 5 Capota 6 Suporte de cabeça 7 Tampa do cinto do ombro 8 Barra de braço
1
5
6
7 8 9
10
11
Acessórios (Não incluídos)
1 Tampa do cinto do ombro 2 Capa da barra de braço 3 Suporte de cabeça 4 Capa de chuva
9 Almofada do assento 10 Descanso para os pés 11 Trava articulada frontal 12 Roda frontal 13 Roda traseira 14 Fivela de 3/5 pontos 15 Alavanca deslizante reversível 16 Esticador de capota
2
4
17
16 15
14
18
13
12
19
1
17 Trava secundária 18 Cesta para armazenamento 19 Alavanca de freio traseiro 20 Alça 21 Botão de ajuste de alça 22 nivelador de freios dianteiro
3
20
21
22
2
4
3
28
AVISO
Montagem por adulto necessária.
!
Apenas use o carrinho para uma criança com peso inferior a 15 kg. Usar
!
o carrinho com uma criança com peso superior a 15 kg pode causar danos ao carrinho.
Sempre use a fivela do cinto de virilha com o da cintura. Recomenda-se
!
que os cintos de ombros sejam usados também.
Para evitar uma condição instável perigosa ﹐ não coloque mais do que
!
4﹐5 kg no cesto de armazenamento.
Nunca deixe uma criança sozinha. Mantenha sempre a criança dentro do
!
seu campo de visão enquanto estiver no carrinho.
Use o carrinho com apenas uma criança de cada vez. Nunca coloque
!
bolsas﹐ sacos de compras﹐ pacotes ou itens de acessórios na alça ou capota.
Se sobrecarregado﹐ dobrado de forma incorreta ou utilizado juntamente
!
com componentes de outros fabricantes﹐ o carrinho pode ser danificado﹐ quebrado﹐ ou tornar-se inseguro. Leia o manual de instruções cuidadosamente.
Leia todas as instruções neste manual antes de usar este produto.
!
Guarde este manual de instruções para uso futuro. O não cumprimento
!
destas advertências e instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Cintos de segurança e sistema de retenção devem ser usados
!
corretamente.
Certifique-se que o corpo de seu filho está livre das peças móveis
!
quando ajustar o carrinho.
A criança pode escorregar pelas aberturas de pernas e ser estrangulada
!
se o cinto não for utilizado.
Nunca use carrinho em escadas ou escadas rolantes.
!
Manter longe de fonte de fogo﹐ objetos quentes﹐ líquidos ﹐ e eletrônicos.
!
Nunca permita que seu filho fique no carrinho ou sente-se no carrinho de
!
criança com a cabeça em direção à frente do carrinho.
Nunca coloque o carrinho em estradas ﹐ encostas ou área perigosa.
!
Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão presos
!
antes de usar.
Nunca use-o juntamente com componentes de outros fabricantes.
!
Para evitas estrangulamento﹐ não coloque os itens com uma cinta em
!
torno do pescoço da criança﹐ suspenda as cintas deste produto﹐ ou acople as cintas aos brinquedos.
Para evitar a queda﹐ não coloque nada sobre a alça de trás do encosto
!
ou na lateral do carrinho.
Não levante carrinho enquanto criança está nele.
!
Não use a cesta de armazenamento como um portador de criança.
!
Para evitar tombamento ﹐ nunca deixe a criança escalar o carrinho.
!
Para evitar danos﹐ verifique se o seu filho é mantido afastado quando
!
desdobra e dobra este produto.
Certifique-se o carrinho está completamente aberto ou dobrado antes
!
de permitir que crianças se aproxime do carrinho.
Para garantir a segurança do seu filho﹐ por favor﹐ verifique se todas as
!
peças estão montadas e presas corretamente antes de usar o carrinho.
Para evitar estrangulamento certificar que seu filho está longe da
!
capota e da capa de chuva.
Sempre prenda os freios quando estacionar o carrinho.
!
Deixe de usar o seu carrinho se ele estiver danificado ou quebrado.
!
Este produto não é adequado para corrida ou andar de skate. Destina-
!
se a ser utilizado apenas na velocidade de caminhada.
Para evitar asfixia﹐ retire o saco de plástico e materiais de embalagem
!
antes de usar este produto. O saco plástico e materiais de embalagem devem destruídos mantidos afastados de bebês e crianças.
Recomenda-se o uso da posição mais reclinada para bebê recém-nascido.
!
Não deixe seu filho brincar com este produto.
!
O dispositivo de estacionamento deve ser ativado quando colocar e
!
retirar o seu filho.
29
30
Montagem do carrinho de bebê
Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto.
Abrir o carrinho de bebê
1
2
consulte as imagens
Pressione os botões de ajuste na alça esquerda e alça direita
1
vertical. Empurre o bloqueio secundário Enquanto isso, puxe o carrinho para trás para abrir. A trava deve encaixar no lugar.
!
- 2
Verifique se o carrinho está completamente aberto antes de continuar.
-
2
- 1 e aperte o botão de dobrar com uma mão.
1
- 1 , Gire a alça para cima até que fique na
Segure ambas cordas esquerda e direita e empurre para cima o ajuste do ângulo de elevação do encosto.
Certifique-se que o ângulo do encosto é ajustado corretamente para o uso.
!
8
Use a a barra de braço
consulte as imagens
A barra de braço pode ser puxada para cima em ambos os lados esquerdo e direito. Pressione o botão de liberação da barra de braço
Alinhe a extremidade da barra de braço com o componente correspondente e, em seguida, empurre para baixo
2
- 2
para travar.
Dica
A barra e braço pode ser removível ou girar aberta para a entrada no carrinho.
9
9
- 1 e, em seguida, puxe a barra de braço.
9
- 2
Montar as rodas dianteiras
consulte as imagens
Monte rodas dianteiras nas pernas dianteiras. Verifique se as rodas estão bem presas puxando os conjuntos
de rodas.
As rodas dianteiras podem ser desmontadas pressionando os botões de pressão.
3
3
Montar as rodas traseiras
consulte as imagens
Monte rodas traseiras nas pernas traseiras. Verifique se as rodas estão bem presas puxando os conjuntos de
4
rodas.
Enrole a cesta de armazenamento em torno de quadro e eixo de freio, e depois encaixe no lugar. As rodas traseiras podem ser desmontadas pressionando os botões de pressão.
4
4
- 1
Montar a capota
consulte as imagens
O carrinho completamente montado é mostrado como em
5
6
Operação do carrinho de bebê
Ajuste do ângulo do encosto
7
8
consulte as imagens
Reclinar o encosto
Puxe a aba para reclinar o encosto.
Segure o encosto com a outra mão se a criança já está sentada no carrinho.
!
Eleve o encosto
-
7
Usar a fivela
10
11
consulte as imagens
Abra a fivela
Pressione o botão ventral para soltar a fivela.
Trave a fivela
Combine a fivela do cinto de cintura com a fivela no ombro
Um som de clique significa que a fivela está completamente travada.
Para evitar lesões graves de queda ou deslizamento, sempre proteja o seu filho com os cintos.
!
Certifique que seus filhos está bem preso, o espaço entre a criança e a faixa de ombro é de aproximadamente a
!
espessura de uma mão.
Não cruze os cintos dos ombros. Isso causará pressão sobre o pescoço da criança.
!
-
10
11
- 1, e encaixe a fivela central.
11
- 3
11
- 2
Usar o cinto de ombro e cintura
12
15
consulte as imagens
Para proteger o seu filho de queda, depois de o seu filho é colocado no assento, verifique se os cintos de
!
ombro e cintura estão na altura e comprimento adequados.
12
- 1 Âncora de cinto de ombro A arnês
- 2 Âncora de cinto de ombro B arnês
12
- 3 Ajustador deslizante
12 Para crianças maiores, utilize o esteio A do cinto para os ombros e os entalhes para os ombros mais elevados.
Para crianças menores,utilize o esteio B do cinto para os ombros e os entalhes para os ombros mais baixos. Para ajustar a posição do cinto de ombro, volte a âncora para o nível com o lado virado para a frente. Passe-o através da fenda de cinto de trás para frente. próxima da altura dos ombros da criança. Use o regulador deslizante para alterar o comprimento do cinto. Pressione o botão
-
13
Passe novamente através da fenda que está mais
14
15
- 1
15
- 2
, enquanto puxa o cinto de cintura ao comprimento adequado.
15
- 3
31
32
Loading...
+ 37 hidden pages