Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited
to be part of your journey with your little one. While traveling with Joie
TM
LX high back booster you are using a high quality, fully certified
trillo
safety Group 2/3 booster. This product is suitable for use with children
weighing 15-36kg (approximately 3-12 years old). Please carefully read
this manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best
protection for your child.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing,
please contact local retailer. No tools are required for assembly.
1 Head Support
2 Lower Back Support
3 Armrest
4 Base
5 Adjustment Button
6 Cupholders
7 Head Support Adjustment Lever
8 Shoulder Belt Guide
9 Side Impact Shield
10 Latch Connector
Please confirm
This booster can be installed using a 3 point retractable adult seat belt
approved to ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards.
Booster
! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY.
Please keep the instruction manual in the
storage compartment at the bottom of
the booster as right figure.
For warranty information, please
visit our website at joiebaby.com
1
2
7
8
3
4
9
10
5
6
WARNING
WARNING
Do take care to locate and install the booster so
!
that it is not liable to become trapped by a moveable seat or in a door of the vehicle.
This booster is designed ONLY for child weighing
!
15-36kg (approximately 3-12 years old or under).
Any straps of vehicle seat should be tightened and
!
not twisted.
Failure to properly use this booster increases the
!
risk of serious injury or death in a sharp turn,
sudden stop or crash.
DO NOT use another manufacturers soft goods
!
with this booster. See your retailer for Joie replacement parts only.
DO NOT use in any configuration not shown in the
!
instructions.
According to accident statistics, Children are safer
!
when properly restrained in rear vehicle seating
positions, rather than front seating positions. For a
vehicle with a front passenger air bag, refer to your
vehicle owner’s manual as well as these instructions for a booster installation.
NEVER leave your child unattended.
!
NEVER leave luggage or other objects unsecured
!
in a vehicle, they are liable to cause injuries in the
event of a collision.
12
NEVER leave a booster unsecured in your vehicle.
!
An unsecured booster can be thrown around and
may injure occupants in a sharp turn,
sudden stop or crash. Remove it or make sure that
it is securely belted in the vehicle.
Replace the booster after an accident of any kind.
!
An accident can cause damage to the booster that
you cannot see.
DO NOT modify your booster or use any accesso-
!
ries or parts supplied by other manufacturers.
NEVER use a booster if it has damaged or missing
!
parts. DO NOT use a cut, frayed or damaged
vehicle seat belt.
The booster can become very hot if left in the sun.
!
Contact with these parts can burn your child’s skin.
Always touch the surface of any metal or plastic
parts before putting your child in the booster.
Please do not use this child restraint if the child
!
restraint has dropped from a significant height, hit
the ground at a considerable speed, or has visible
signs of damage. We are not responsible to
replace if the child restraint has been damaged
under these abnormal conditions. A new child
restraint will need to be purchased when any of
the aforementioned conditions occurs.
WARNING
NEVER give this booster to someone else without
!
also giving them this manual.
NEVER use a second-hand booster or a booster
!
whose history you do not know.
DO NOT use this booster without the soft goods.
!
The soft goods should not be replaced with any
!
besides the ones recommended by the manufacturer, because the soft goods constitute an integral part of the booster performance.
DO NOT use any load bearing contact points other
!
than those described in the instructions and
marked on the booster.
DO NOT face your booster toward the rear of the
!
vehicle.
To avoid burns, never put hot liquids in your
!
cupholders.
DO NOT use this booster for more than 10 years
!
after the date of purchase, as parts may degrade
over time, or from exposure to sunlight, and may not
perform adequately in a crash.
After your child is placed in this booster, the safety
!
belt must be used correctly, and ensure that any lap
strap is worn low down, so that the pelvis is firmly
engaged.
Emergency
In case of emergency or accidents, it is most important to have
your child taken care of with first aid and medical treatment
immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this
product. If in doubt, consult either the booster manufacturer or
the retailer.
1. This booster is a ‘Universal’ child restraint. It is approved
to UN ECE regulation 44, 04 series of amendments, for
general use in vehicles and it will fit most, but not all, car
seats.
2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared
in the vehicle handbook that the vehicle is capable of
accepting a ‘Universal’ child restraint for this age group.
3. This booster has been classified as ‘Universal’ under
more stringent conditions than those which applied to earlier
designs which do not carry this notice.
34
For Installation with Latch System and 3-point-belt
1. This booster is a ‘Semi-Universal’ child restraint. It is
approved to UN ECE regulation 44, 04 series of amendments
for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages
systems.
2. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX
positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on
the category of the booster and of the fixture.
3. If in doubt, consult either the booster manufacturer or
vehicle manufacturer.
Booster Assembly
Assemble Head
Support
see images 1 -
1. Booster taken from the carton
1
as
3
1
Product Booster
Suitable for Child weighing15-36kg
Mass Group Group 2/3
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
2. Flip head support and lower
back support over as shown.
Squeeze adjustment lever
!
2
together until they snap into
place.
-1 and slide two pieces
2
-2
2
2
2
1
3
56
Assemble Lower
Back Support
see images 4 -
When attaching backrest to base,
please press backrest down
strongly.“U”-shaped hooks on
bottom of backrest will interlock
with bars on base.
Shake the backrest to make
!
sure the recline mount is
correctly fixed.
Do not use this booster
!
base separately.
5
4
4
5
The completely assembled
booster is shown as
8
7
8
Assemble Side
Impact Shield
6 7
8
6
see images 6 -
Align the side impact shield with
the slot of lower back
support plastics mounts, and then
insert to lock.
78
for Head Support
see images 9
9
Height Adjustment
Concerns on Installation
Installation with 3-point-belt
see images 10 -
10
12
13
11
13
1
1
1
4
2
3
6
5
4
2
3
6
5
see images 14 -
If vehicle is equipped with
ISOFIX, the vehicle lower anchor
points may be visible at the
vehicle seat crease. See your
vehicle owner’s manual for exact
locations, anchor identification,
and requirements for use.
1. Place the booster in forward facing posi tion on a for ward-
facing vehicle seat with
anchors, hook latch
connectors to vehicle anchors.
14
NEVER put two latch
!
connectors on one vehicle
ISOFIX anchor unless
specifically allowed by the
vehicle manufacturer.
24
14
!
!
2
910
2. Secure the booster firmly by
pushing it downward with
knee or hand while pulling the
adjustment belt.
3. For ease of unhooking, extend
the adjustment belt to its
maximum length while
pressing the adjustment
button.
!
16
The latch connectors can be
detached for use from the
compartment on the bottom
where it is stored.
15
17
15
16
17
4. Please make sure that the
backrest of the child safety seat
rests flat against the backrest of
the car seat so that the child
seat is under no circumstances
in a reclined position.
vehicle safety belt and pass
through the belt path
then buckle it up.
Position shoulder belt through
!
the shoulder belt guide
shown in
DO NOT position vehicle
!
belt over top of the armrests.
It must pass underneath the
armrests.
The booster can not be used
!
if the vehicle safety belt
buckle (female buckle end) is
too long to anchor the
booster securely.
The lap belt must be low own
!
on hips. The booster is
shown as
20
-1
20
20
19
Pull the
20
,and
20
-3
-2
20
-4
20
1
18
19
3
2
1112
4
To ensure the correct head
!
support height is obtained,
the bottom of the headrest
MUST be even with the top
of child’s shoulders as
shown in
shoulder belt must be
positioned in the red zone
as shown in
Place a booster firmly
!
against the back of a
forward-facing vehicle seat
equipped with a lap/
shoulder belt.
Have your child sit in a
!
booster with their back flat
against back of a booster.
NOT as shown in
!
buckle and pull up on the
shoulder belt to tighten.
If the belt lays across child
!
neck, head or face, readjust
head support height.
Belt must not be twisted.
!
21
and the
22
.
24
. Fasten
21
22
23
24
Use Cupholders
see images
Detach Soft Goods
see images
Open 2 pairs of buttons and 6
pairs of elastics on the back
of soft goods to remove it.
Pull down to remove button as
!
26
-1
To refit the seat pad simply
reverse the steps above.
25
26
26
12
25
26
1
PULL
1314
Care and Maintenance
Please wash the soft goods and inner padding with cold
!
water under 30°C.
Do not iron the soft goods.
!
Do not bleach or dry clean the soft goods.
!
Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other
!
organic solvent to wash the booster. It may cause damage
to the booster.
Do not twist the soft goods and inner padding to dry with
!
great force. It may leave the soft goods and inner padding
with wrinkles.
Please hang dry the soft goods and inner padding in the
!
shade.
Please remove the booster from the vehicle seat if not in
!
use for a long period of time. Put the booster in a cool, dry
place and somewhere your child cannot access it.
NOTE
15
PT
Bem-vindo a Joie™
Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua viagem com o seu pequeno. Durante a
viagem com a Joie trillo
um auxiliar de alta qualidade, totalmente certificada do Grupo de segurança 2/3. Este produto é adequado para o uso com crianças com
peso de 15-36kg (aproximadamente 3-12 anos de idade). Por favor, leia
atentamente este manual e siga cada passo para garantir um passeio
confortável e a melhor proteção para o seu filho.
TM
LX auxiliar de encosto alto você está usando
Lista de peças
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem.
Se alguma parte estiver faltando, entre em contato com o representante
local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
1 Suporte para Cabeça
2 Suporte Lombar
3 Apoio do Braço
4 Base
5 Botão de Ajuste
1
6 Suportes para Copos
7 Alavanca de Ajuste do Suporte
para Cabeça
8 Guia da Correia de Ombro
9 Proteção contra Choque Lateral
10 Conector de Alça
7
Confirme
Esse auxiliar pode ser instalado usando um cinto de segurança retrátil
de 3 pontos adulto aprovado pelo Regulamento ECE nº 16 ou outras
normas equivalentes.
Auxiliar
! IMPORTANTE: GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. LEIA COM ATENÇÃO.
Guarde o manual de instruções no compartimento de armazenamento
na parte inferior do auxiliar como na figura à direita.
Para informações de garantia, visite
nosso website em joiebaby.com
2
8
3
4
9
10
5
6
ADVERTÊNCIAS
ADVERTÊNCIAS
Tenha o cuidado de localizar e instalar o assento
!
para que ele não fique preso por um assento
móvel ou em uma porta do veículo.
Este auxiliar é destinado apenas a crianças com
!
peso de 15-36kg (aproximadamente 3-12 anos de
idade ou menos).
Não usar corretamente este assento para criança
!
aumenta o risco de ferimentos graves ou morte
em uma curva fechada, parada brusca ou colisão.
NÃO utilize produtos macios de outros fabricantes
!
com este banco auxiliar com posicionamento de
cinto. Consulte o seu revendedor de peças de
substituição Joie.
NÃO utilize em nenhuma configuração não indica-
!
da nas instruções.
Segundo as estatísticas dos acidentes, as crianças
!
ficam mais seguras quando bem protegidas na
traseira do veículo, em vez à frente. Para um veículo
com um airbag frontal para passageiro, consulte o
manual do proprietário do veículo, bem como as
instruções de instalação do assento auxiliar.
NUNCA deixe seu filho desatendido.
!
NUNCA deixe um assento auxiliar solto em seu
!
veículo. Um assento para criança solto pode ser
jogado ao redor e pode ferir os ocupantes em uma
curva fechada, parada brusca ou colisão. Remova-o ou certifique-se de que ele está bem preso
com o cinto no veículo.
1920
NUNCA deixe bagagens ou outros objetos soltos
!
em um veículo, que são susceptíveis a provocar
ferimentos em caso de colisão.
Substitua o assento depois de um acidente de
!
qualquer natureza. Um acidente pode causar
danos ao assento que você não pode ver.
NÃO modifique o seu assento nem utilize quais-
!
quer acessórios ou peças de outros fabricantes.
NUNCA use um assento se tiver peças danificadas
!
ou faltando. NÃO use cinto de segurança do
veículo cortado, desfiado ou danificado.
O assento auxiliar poderá ficar muito quente se
!
deixado ao sol. O contato com estas peças pode
queimar a pele de seu filho. Sempre toque a
superfície de qualquer metal ou peças de plástico
antes de colocar o seu filho no banco auxiliar.
NUNCA dê este assento de alguém sem dar-lhe
!
este manual.
NUNCA use um assento auxiliar de segunda mão ou
!
um assento auxiliar cuja história você não conhece.
NÃO utilize este assento auxiliar sem partes macias.
!
NÃO use nenhum ponto de contato de suporte de
!
carga além dos descritos nas instruções e marcados no assento infantil.
NÃO coloque o assento auxiliar de frente para a
!
traseira do veículo.
Para evitar queimaduras, nunca coloque líquidos
!
quentes em seu porta-copos.
ADVERTÊNCIAS
NÃO use este assento do carro por mais de 10
!
anos após a data da compra, pois as peças
podem se degradar ao longo do tempo, ou com a
exposição a luz solar, e pode não funcionar adequadamente em uma colisão.
NAO use nenhum ponto de contato de suporte de
!
carga alem dos descritos nas instrucoes e marcados no assento infantil.
As partes macias não devem ser substituídas por
!
nada além do recomendado pelo fabricante, pois
constituem uma parte integrante do desempenho
da retenção para crianças.
Quaisquer tiras da cadeirinha e cinto de segurança
!
do veículo devem estar apertados e não torcidos.
Depois de colocar seu filho nesta cadeira de bebê,
!
o cinto de segurança deve ser usado correta
mente, e certifique-se de que as cintas da cintura
estejam logo acima da pélvis da criança.
Por favor, não use este assento de carro se o
!
assento do carro caiu de uma altura significativa,
bateu no chão a uma velocidade considerável, ou
tem sinais visíveis de danos. Nós não somos
responsáveis pela substituição se o assento de
carro foi danificado nestas condições anormais.
Um assento de carro novo deverá ser comprado
quando qualquer uma das condições acima ocor
rer.
-
Emergência
Em caso de emergência ou acidentes, é mais importante ter o
seu filho cuidado com primeiros socorros e tratamento médico
imediatamente.
Informações do Produto
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o
produto. Em dúvida, consulte o fabricante de cadeirinhas
infantis ou o vendedor.
1. Este assento auxiliar é uma cadeirinha "Universal". É
aprovado pela Regulamentação ECE 44, 04 e séries de
emendas, para o uso geral em transportes e demais ajustes,
mas não a todos, assentos de veículo.
2. Um ajuste correto é provável se o fabricante de veículo
tiver declarado no manual de veículo que o veículo é capaz
de aceitar uma cadeirinha infantil "Universal" deste grupo.
3. Este assento auxiliar foi classificado como "Universal"
em condições mais estritas do que as aplicadas a desenhos
anteriores que não levam este aviso.
-
2122
Este é um SISTEMA DE SUPORTE PARA CRIANÇAS ISOFIX.
1. É aprovado pela Regra no. 44, 04 série de alterações para
uso geral em veículos equipados com sistemas de fixação
ISOFIX.
2. Será apropriado para veículos com posições aprovadas
como posições ISOFIX (como detalhado no manual do
veículo) de acordo com a categoria de cadeira de criança e
com o dispositivo de fixação.
3. Em caso de dúvida, consultar ou a criança fabricante do
sistema de retenção ou fabricante do veículo.
Conjunto Auxiliar
Conjunto de Suporte
para Cabeça
ver imagens 1 -
1. Assento Auxiliar tomado a partir
da embalagem como
3
1
1
Produto Assento Auxiliar
Adequado para Crianças pesando 15-36kg
Grupo de Massa Grupo 2/3
Materiais Plásticos, metais, tecidos
Patente nº Patentes pendentes
2. Suporte de cabeça giratório e
suporte lombar como mostrado.
2
Aperte alavanca de ajuste
!
2
-1 e deslize duas peças
juntas até que elas se
encaixem no lugar.
2
-2
2
2
1
3
2324
Montar Suporte
Lombar
ver imagens 4 -
Para fixar o encosto na base, por
favor pressione o encosto
para baixo. Os ganchos em "U"
na parte inferior do do encosto
travam com barras na base.
Agite o encosto para certificar-
!
se de que o suporte de
reclinação está bem fixo.
Não é recomendável usar o
!
assento auxiliar sem a parte de
trás.
5
4
4
5
O assento auxiliar
completamente montado é
mostrado como
8
Ajuste de Altura
7
8
Monte escudo contra
impactos laterais
6
ver imagens
Alinhe o lado escudo contra
impactos com a ranhura do
suporte inferior traseira dos
suportes plásticos, e, em
seguida, insira para travar.
2526
-
8
6 7
6
para Suporte para Cabeça
ver imagens
9
9
Precauções na instalação
Instalação com cinto de 3 pontos
ver imagens 10 -
10
12
13
11
13
1
1
1
4
2
3
6
5
4
2
3
6
5
2
ver imagens
Se o veículo estiver equipado
com sistema ISOFIX, os pontos
de ancoragem inferiores do
veículo podem ser visíveis na
dobra do banco do veículo.
Consulte o seu manual do
proprietário do veículo para
localizações exatas,
identificação de ancoragem e
requisitos de uso.
1. Coloque o assento auxiliar na
posição frontal sobre um
banco de veículo com a face
para frente com as âncoras,
conectores de fecho de
gancho para âncoras do
veículo.
NUNCA coloque dois
!
conectores de trava em
uma âncora ISOFIX no
veículo salvo se
especificamente autorizado
pelo fabricante do veículo.
14
24
-
14
!
!
14
2728
2. Prenda firmemente o assento
auxiliar, empurrando-o para
baixo com o joelho ou a mão,
puxando a correia de ajuste.
15
3. Para facilidade de retirar,
estenda a correia de ajuste ao
seu comprimento máximo,
pressionando o botão de
ajuste.
!
16
Os conectores de trinco
podem ser retirados para
usar o compartimento na
parte inferior, onde ele é
armazenado.
17
15
16
17
4.
Por favor, certifique-se de que o
encosto do assento de
segurança cabe no encosto do
assento para que o assento não
fique sob nenhuma circunstância
em uma posição reclinada.
Puxe o cinto de segurança do
veículo e passe através do
caminho da correia
seguida, aperte-o.
Posicione o cinto de segurança
!
pelo ombro através do guia de
cinto de segurança do ombro
ilustrado em
NÃO posicione o cinto do
!
veículo no descanso de braço.
Ele deve passar por baixo dos
braços.
O sistema de retenção para crianças não pode ser usado
!
se a fivela do cinto de segurança do veículo (final fêmea da
fivela) for muito longo para ancorar o sistema de retenção
para crianças com segurança.
O cinto de segurança de cintura deve estar abaixo do
!
quadril. O assento auxiliar é mostrado como
20
-2
20
20
-1
20
, e, em
-3
19
18
19
20
-4
20
20
1
3
2
2930
4
Para assegurar que a altura do
!
suporte de cabeça correta
seja obtida, a parte inferior do
suporte de cabeça deve ser a
mesma da parte superior da
criança nos ombros, como
mostrado em
segurança de ombro deve ser
posicionado na zona vermelha
, como mostrado em
Coloque um assento auxiliar
!
firmemente contra a parte de
trás de um veículo voltado
para a frente do assento
equipado com um cinto de
segurança de cintura/ombro.
Coloque a criança sentada em
!
um assento com sua parte
traseira plana contra a traseira
de um banco auxiliar de
posicionamento com cinto.
NÃO como mostrado em
!
Aperte a fivela e puxe o cinto
de segurança de ombro para
apertar.
Se a correia passar pelo
!
pescoço da criança, cabeça
ou rosto, reajuste a altura do
suporte de cabeça.
O cinto não deve estar torcido.
!
21
e o cinto de
22
.
21
Utilize suportes para copos
ver imagens
25
12
25
22
Separar Mercadorias Macias
ver imagens
23
24
.
24
Abra 2 pares de botões e 6 pares
de elásticos na parte de trás
das mercadorias macias para
removê-las.
Puxe para baixo para remover
!
o botão como
a almofada do assento
simplesmente inverta os
passos acima.
26
26
26
-1Para repor
26
1
PULL
3132
Cuidado e Manutenção
Por favor, lave o interior macio e acolchoado com água fria
!
abaixo de 30°C.
Não passar a ferro as mercadorias macias.
!
Não usar alvejantes ou limpar a seco as mercadorias macias.
!
Não use detergente neutro não diluído,gasolina ou outros
!
solventes orgânicos para lavar o assento auxiliar. Isso
poderá causar danos ao assento auxiliar.
Não torça o interior macio e acolchoado para secar com grande
!
força. Poderá deixar o interior macio e acolchoado com rugas.
Por favor, pendure o interior acolchoado macio para secar à
!
sombra.
Remova o assento auxiliar do assento do veículo quando
!
não estiver usando-o por um longo período. Coloque o
assento auxiliar em um local seco e fresco, em algum lugar
onde seu filho não pode acessá-lo.
NOTE
33
ES
Bienvenido a Joie™
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su pequeño. Cuando viaje con el asiento
elevador de respaldo alto trillo
to elevador de respaldo alto de alta calidad, seguro y totalmente certificado de Grupo 2/3. Este producto es adecuado para niños con un peso
de entre 15 y 36 kg (aproximadamente con una edad de 3 a 12 años).
Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su
bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible.
TM
LX de Joie, estará utilizando un asien-
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el
producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local.
No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
1 Reposacabezas
2 Respaldo inferior
3 Reposabrazos
4 Base
5 Botón de ajuste
6 Sujetavasos
1
7 Palanca de ajuste del
reposacabezas
8 Guía del cinturón de seguridad de
los hombros
9 Protección contra impactos laterales
10 Conector de bloqueo
7
Por favor, confirme lo siguiente:
Este asiento elevador puede instalarse utilizando un cinturón retráctil
para adultos de 3 puntos de sujeción aprobado por la Norma ECE 16 u
otro estándar equivalente.
Asiento elevador
! IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA DETENIDAMENTE.
Guarde el manual de instrucciones en
el compartimento de almacenamiento
de la parte inferior del asiento
elevador como se muestra en la
figura que aparece a la derecha.
Para obtener información sobre la
garantía, visite nuestro sitio web en
joiebaby.com.
35
2
8
3
4
9
10
5
6
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.