Jensen Tools CDH900 User Manual

Loading...

CDH900

Thank You!

Thank you for choosing a JENSEN product. We’ve tried to make the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all of the features of your new JENSEN car stereo for maximum enjoyment.

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Muchas gracias¡

Muchas gracias por escoger un producto JENSEN. Hemos hecho lo posible para que las instrucciones en este manual sean claras y fáciles de seguir. Si se da unos pocos minutos para leerlo, aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo Jensen para carros para que pueda disfrutarlo al máximo.

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Corrección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Merci!

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit JENSEN. Nous avons tenté de rendre les instructions de Guide D’utilisation claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel autoradio stéréo Jensen pour en profiter au maximum.

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Fontionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Installation / Instalación

Getting Started / Para Empezar /

Pour commencer

It’s a good idea to read all of the instructions before you begin the installation. Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de empezar la instalación.

Il est recommandé de lire toutes les instructions avec de commencer l’installation.

Tools and Supplies / Herramientas y materiales /

Outiles et fournitures

Tools and Supplies Needed

Torx type, Flat and Phillips screwdrivers

Wire cutters and strippers

Tools to remove existing radio (screw driver, socket wrench set or other tools.)

Electrical tape

Crimping tool

Volt meter/Test light

Crimp connector

18 gauge wire for power connections

16-18 gauge speaker wire

Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance range of 4 ohms. Speakers with a load impedance less than 4 ohms could damage the unit.

Herramientas y materiales necesarios

Tipo tórico, destornilladores de estrella y de cabeza plana

Cortadores de alambre y pelacables

Herramientas para sacar la radio vieja (destornillador, llaves ajustables u otras herramientas)

Cinta aislante

Herramienta especial para ajustar conexiones de presión

Voltímetro/Luz de prueba

Conector de presión

Cable de calibre 18 para conexiones de corriente

Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes

Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 ohms. Los altoparlantes con una carga menor de 4 ohms pueden dañar el radio.

Outils et fournitures nécessaires

Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx)

Pinces àcouper et à dénuder les fils

Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille ou autres outils)

Ruban isolant

Pince à sertir

Voltmètre / ampoule d’essai

Connecteurs à sertir

Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation

Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur

Exigences concernant les haut-parleur: Ne connectez que des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourraient endommager le radio

1

CDH900

®

1. Prepare / Préparation / Preparación

Disconnect Battery / Desconexión de la Batería /

Débranchement de la batterie

Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.

Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar la terminal negativa de la batería. Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.

Radio

Remove transport screws. You cannot

 

insert a CD until the screws are removed.

 

Quite los tornillos de transporte. No se

 

puede insertar un CD sino después de

 

quitar los tornillos.

 

Collez les points adhésifs (contenus dans

 

l'ensemble d'accessoires) sur les trous de

 

vis de transport.

Press latches on both sides of sleeve to remove half-sleeve from radio.

Presione los pestillos en ambos lados de la camisa para retirar del radio la media camisa.

Appuyez sur les loquets des deux côtés pour retirer le demi-manchon de l'autoradio.

Remove Old Radio / Cómo desmontar la radio vieja /

Retrait de l’ancienne radio

Ford / Mercury

3

Disconnect wiring

 

harness and remove

 

radio.

Desconecte el arnés del cableado y quite el radio.

Déconnectez le câblage électrique et enlevez l’autoradio.

1

Insert removal tool(s).

2

Pull the radio out.

 

Inserte la(s) herramienta(s).

 

Hale el radio hacia

 

Insérez l’outil ou les outils

 

afuera.

 

spéciaux.

 

Tirez l’autoradio.

GM / Dodge / Jeep

1Remove dashboard faceplate.

Quite la placa frontal del table o de instrumentos. Enlevez le panneau avant de la planche de bord.

2 Unscrew brackets.

Destornille los soportes.

Dévissez les ferrures.

3Disconnect wiring harness and remove radio. Desconecte el arnés del cableado y quite el radio.

Débranchez le faisceau de câbles et enlevez l’autoradio.

Import / Importe / Importé

1Remove dash panel to expose DIN chassis.

Quite el panel del tablero para exhibir los canales DIM.

Enlevez le panneau de la planche de bord pour exposer le châssis DIN.

2Remove screws that secure radio to the dashboard.

Quite los tornillos que aseguran el radio al tablero de instrumentos.

Enlevez les vis qui servent à fixer l’autoradio à la planche de bord.

3Disconnect wiring harness and remove radio. Desconecte el arnés del radio y quite el radio.

Débranchez le faisceau de câbles et enlevez l’autoradio.

4Remove brackets from the side of radio.

Quite los soportes del lado del radio.

Enlevez les ferrures du côté de l’autoradio.

2

®

CDH900

Replacing an Aftermarket Radio / Reemplazo de la radio vieja / Radio d’orine d´jà remplacée

1Bend tabs flat.

Doble las aletas hasta que estén planas.

Pliez les pattes en premier.

2Pull sleeve from dashboard.

Remove sleeve carefully.

Hale la camisa del tablero de instrumentos. Quítela con cuidado.

Tirez le fourreau pour l’enlever de la planche de bord.

Caution: Edges are sharp. Use a rag or wear a glove.

Cuidado: Los bordes son puntiagudos. Use un trapo o un guante.

Attention: Procédez avec précautions car les arêtes sont vives. Utilisez un chiffon ou portez un gant.

Install Half-Sleeve / Instalación de la camisa /

Installation du demi-manchon

3Push tabs out to secure half-sleeve in the radio opening.

Hale las aletas hacia afuera para asegurar la media camisa en al apertura del radio.

Poussez les pattes vers l’extérieur pour fixer le demi-fourreau dans l’ouverture de l’autoradio.

4

Install support strap to

 

make unit more stable.

 

Instale la abrazadera de

 

soporte para que la unidad

 

quede más estable.

 

Installez la bande de

 

fixation pour rendre

 

l’appareil plus stable.

1

Install adapter if necessary.

 

Instale el adaptador, si es

 

necesario.

Installez l’adaptateur si nécessaire.

2Install half-sleeve into adapter or dashboard.

Instale la media camisa en el adaptador o en tablero de instrumentos.

Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur de la planche de bord.

2. Wiring / Cableado / Câblage

Connect Wires / Conecte los cables /

Raccordement des fils

Wiring with a Wiring Adapter (purchased separately).

Cableado con un adaptador de cables (cómprelos por separado). Câblage à l’aide d’un adaptateur (vendu séparément).

Solder or crimp

Refer to wiring color codes.

Soldar o poner a presión

Vea los códigos de color del cableado.

Souder ou sertir

Suivez les codes de couleur du câblage.

Codes de couleur des fils

Fonction

Couleur

AVG+ Haut-parleur

blanc

AVG– Haut-parleur

blanc/noir

ARG+ Haut-parleur

vert

ARG– Haut-parleur

vert/noir

AVD+ Haut-parleur

gris

AVD– Haut-parleur

gris/noir

ARD+ Haut-parleur

violet

ARD– Haut-parleur

violet/noir

Antenne

bleu foncé

Mise à la terre

noir

Allumage

rouge

Batterie

jaune

Wiring Color Codes

Function

Color

LF+ Speaker

white

LF– Speaker

white/black

LR+ Speaker

green

LR– Speaker

green/black

RF+ Speaker

gray

RF– Speaker

gray/black

RR+ Speaker

violet

RR– Speaker

violet/black

Power Antenna

dark blue

Ground

black

Ignition

red

Battery

yellow

Códigos en color del cableado

Fonción

Color

LF+ Altoparlante

blanco

LF– Altoparlante

blanco/negro

LR+ Altoparlante

verde

LR– Altoparlante

verde/negro

RF+ Altoparlante

gris

RF– Altoparlante

gris/noir

RR+ Altoparlante

violeta

RR– Altoparlante

violeta/negro

Antena

azul oscuro

Tierra

negro

Ignición

rojo

Batería

amarillo

3

CDH900

®

Wiring Diagram / Diagrama de cableado / Schéma de câblage

Power Antenna

Connect to power antenna or amplifier. If not used, tape bare end of wire.

Alimentación de la Antena

Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara el cable, se debe recubrir la punta desnuda del cable.

Antenne à commande électrique

Branchez à l’antenne à commande électrique ou à l’amplificateur. S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban isolant.

Ground

Conexión a Tierra

Mise à la tere

Connect to ground

Conectar a la terminal de tierra

Connectez à la borne de mise à la

terminal or clean,

o a una superficie limpia ysin

terre ou à un point métallique

unpainted part of chassis.

pintura, del chasis.

propre, non peint, du châssis.

Memory/Battery

Memoria/Batería

Mémoire/Batterie

Connect to battery or 12

Conectar a la batería o a la

Connectez à la batterie ou à une

volt power source that is

fuente de energía de 12 voltios

source d’alimentation 12 volts

always alive. The radio

que está siempre viva. La

toujours sous tension. La radio ne

will not work if this wire is

radio no funcionará si este

fonctionnera pas si ce fil n’est pas

not connected.

cable no está conectado.

branché.

Accessory/Ignition

Accesorio/Ignición

Accessoires/Allumage

Connect to existing radio

Conectar al cable de la radio o

Connectez au fil de la radio

wire or radio fuse.

al fusible de la radio.

existante ou au fusible du radio.

Fuses

Fusibles

Fusibles

When replacing a fuse,

Cuando reemplace un fusible

Lors du remplacement d’un fusible,

make sure new fuse is

asegúrese que el fusible nuevo

assurez-vous que le fusible de

correct type and

sea del tipo correcto y tenga el

remplacement est du type et de la

amperage. Using an

amperaje adecuado. Si utiliza

puissance appropriés. L’utilisation

incorrect fuse could

un fusible incorrecto puede

d’un fusible non approprié pourrait

damage radio. The

dañar la radio. El CM9521 usa

endommager la radio. Le CM9521

CM9521 uses one 10 amp

solo un fusible de 10 amperios

utilise un fusible de 10 ampères

fuse located in the filter

ubicado en la caja del filtro.

situé dans la boîte de filtre.

box.

• Fusible AGC de 10 Amperios

• 10 A à fusion rapide, type AGC

• 10 amp fast blow AGC

disparo rápido.

 

4

®

CDH900

 

 

3. Final Installation / Instalación final / Installation finale

5Replace any items you removed from the dashboard. Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos.

Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord.

3Slide radio chassis into half-sleeve. Deslice el chasis del radio en la media camisa.

Glissez le châssis dans le demifourreau.

4

Secure Radio to bracket using bolt (if

 

possible).

 

Asegure el radio al soporte usando un

 

perno. (si es posible).

 

Fixez la radio au support au moyen des

 

écrous. (si possible).

1

Connect wiring adapter to existing wiring

 

harness.

Conecte el adaptador del cableado al arnés existente del cableado.

Branchez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture.

Connect antenna lead.

Conecte la cabeza de la antena.

Branchez le fil de l’antenne.

ISO-DIN Brackets / Soportes / Ferrures

4Reinstall dash panel. Reinstale el panel del tablero.

Réinstallez le panneau de la planche de bord.

1Mount factory brackets on new radio.

Instale los soportes de fábrica en el radio nuevo. Installez les ferrures d’usine sur l’autoradio.

2

Remove trim ring from front of radio.

 

Quite el anillo ornamental del frente

 

del radio.

Retirez la garniture du devant de la radio.

3Slide radio chassis into dash opening and secure.

Deslice el chasis del radio en la apertura del tablero y asegúrelo. Glissez l’autoradio dans l’ouverture de la planche de bord et fixez-le.

5

CDH900

®

Reconnect Battery / Reconexión de la Batería /

Rebranchement de la batterie

When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.

Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexion de la batería a la terminal negativa de la misma. Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.

Troubleshooting / Corrección de Problemas / Dépannage

Problem

Cause

Corrective Action

Does not operate (display

No power to yellow wire

Check connection with test light.

does not light)

No power to red wire

Check vehicle fuse with test light.

 

Black wire not connected

Check connection.

 

Blown fuse.

Replace fuse.

No power to unit.

Blown fuse.

Check/replace fuse.

No speakers operate (display

Speaker harness not

Connect speaker harness.

lightsnormally)

connected

Check speaker wires.

Not all speakers operate

Incorrect connections

Check all connections.

 

Speaker wires shorting to

Check connections, insulate all

 

chassis ground or to each

bare wires.

 

other

 

Blows fuses

Power wire shorting to ground

Make sure wire is not pinched.

 

Speaker wires shorting to

Make sure wire is not pinched.

 

ground

 

 

Incorrect fuse/fuse too small

Install fuse of correct rating.

ERROR 01 appears on

Disc reading malfunction

Press RESET button.

display

 

 

ERROR 02 appears on

Disc loading malfunction

Press RESET button.

display

 

 

ERROR 03 appears on

High temperature

Wait until temperature returns to

display

 

normal.

Technical Assistance1.800.323.0221 365 / 24 / 7 @ www.jensen.com

Problema

Causa

Corrección

El equipo no

No hay corriente en el cable amarillo.

Revise la conexión con la luz de

funciona

 

prueba.

(el visualizador no se

 

 

No hay corriente en el cable roj

Revise el fusible del vehículo con la

enciende)

 

luz de prueba.

 

 

 

El cable negro no está conectado

Examine la conexión.

 

Fusible quemado

Reemplace el fusible.

La alimentación no

Fusible quemado

Examine/reemplace el fusible.

va a la unidad.

 

 

Ninguno de los

El colector del altoparlante no está

Conecte el colector de cables del

altoparlantes

conectado.

altoparlante.

funciona (las luces

 

Revise los cables del altoparlante.

del visualizador

 

 

funcionan).

 

 

No todos los

Conexiones incorrectas

Revise todas las conexiones.

altoparlantes

 

 

Los cables del altoparlante hacen

Revise las conexiones, aísle todos

funcionan.

cortocircuitos hasta la conexión a

los cables desnudos

 

 

tierra en el chasis o entre las

 

 

conexiones.

 

Fusibles quemados.

El cable hace cortocircuito en la

Asegúrese de que el cable no esté

 

conexión a tierra.

pellizcado.

 

Los cables del altoparlante producen

Asegúrese de que el cable no esté

 

cortocircuitos en la conexión a tierra.

pellizcado.

 

Fusible incorrecto/fusible demasiado

Instale el fusible de voltaje

 

pequeño.

apropiado.

ERROR 01 aparece

Mal funcionamiento de la lectura del

Presione el botón RESET.

en el visualizador

disco

 

ERROR 02 aparece

Mal funcionamiento de la carga del

Presione el botón RESET.

en el visualizador

disco

 

ERROR 03 aparece

Temperatura alta.

Espere hasta que la temperatura

en el visualizador

 

vuelva a la normalidad.

Asistencia técnica1-800-323-0221 365 / 24/ 7 al www.jensen.com

6

+ 13 hidden pages