Thank you for choosing a JENSEN product. We hope you find the instructions in this
owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll
learn how to use all the features of your new JENSEN / Sirius satellite radio for maximum
enjoyment.
Gracias por elegir un producto de JENSEN. Le esperamos hallazgo las instrucciones en
este manual del dueño claro y fácil seguir. Si usted lleva algunos minutos la mirada con ella,
usted aprenderá cómo utilizar todas las características de su radio basada en los satélites
nueva de JENSEN/Sirius para el disfrute máximo.
The compact, portable design of the SRP2002 Plug-N-Play makes it
easy to use, and its convenient carrying case allows for quick transfer
between multiple vehicles.
The SRP2002 consists of two main components: a Down Link
Processor (DLP) and a Display Control Unit (DCU). The DLP acts as a
satellite receiver/digital processor for the Sirius Satellite Radio network.
The DCU is a hand held control unit that utilizes a four line, scrolling,
backlit, liquid crystal display. Depending on the listening category
chosen, you can display Channel Name, Artist Name, Song Title and
Channel Number.
System Setup
Note: It is a good idea to read all the instructions before you begin
using this system.
In addition to the DLP and DCU, the SRP2002 Plug-N-Play unit
contains the following:
•Antenna with 22 ft. (5.2 m) cable
•Cassette Adaptor
•RCA-RCA Audio Cable
•3.5 mm.-RCA Audio Cable
•Four Mounting Screws and a Velcro fastener
•Carrying Case
Wireless FM modulators, available at local electronic stores, will also
work with the SRP2002.
Location and Mounting
Down Link Processor (DLP)
The DLP comes with a cradle designed to lock the unit securely in place
inside the vehicle. The cradle can be mounted with two screws, which
are included in the Plug-N-Play case. The cradle can be mounted under
a seat or in another convenient location, allowing easy access for
removal and transfer of the DLP into another vehicle.
Note: It is very important to mount the cradle in a location that
allows air to circulate around the Down Link Processor.
Once the cradle is mounted, insert the DLP until the locking tabs click.
This ensures that the DLP will remain secure in the cradle until you wish
to remove it. To remove the DLP from the cradle, press in on both
locking tabs simultaneously, then pull out.
SRP 2002 Plug-N-Play
Down Link Processor (DLP)
Procesador de Enlace Satélite-Tierra (DLP)
Slide DLP
into cradle.
Connect to
DCU
Removing the DLP from the Cradle
Quitar el DLP de la Soporte
Press both
locking tabs in
simultaneously,
then pull out
the DLP.
Resbale el
DLP dentro
de soporte.
Conecte con la
lenguetas de
fijaci
levántese en el
2
DCU
Presione
ambas
ón adentro,
después
Características
El diseño compacto y portable del SRP2002 Plug-N-Play hace fácil utilizar,
y su caso que lleva conveniente permite transferencia rápida entre los
vehículos múltiples.
El SRP2002 consiste en dos componentes principales: procesador de
enlace satélite-tierra (DLP) y una unidad de control de exhibición (DCU).
Los actos del DLP como un receptor basado en los satélites y procesador
digital para la red de radio basada en los satélites de Sirius. La DCU es una
unidad de control celebrado de la mano que utiliza cuatro una línea,
movimiento en sentido vertical, indicador de cristal líquido retroiluminado.
Dependiendo de la categoría que escucha elegida, usted puede exhibir
nombre del canal, nombre del artista, título de la canción y número de
canal.
Disposición del Sistema
Nota: Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de que
usted comience a usar este sistema.
Además del DLP y de la DCU, la unidad del SRP2002 Plug-N-Play contiene
los accesorios siguientes:
•Antena con 22 pies. (5,2 m) cable
•Adaptador del cassette
•Cable audio de RCA-RCA
•Cable audio de 3,5 mm-RCA
•Cuatro tornillos de montaje y un sujetador del velcro
•Caso que lleva.
Los moduladores sin hilos de FM, disponibles en los almacenes
electrónicos locales, también trabajarán con el SRP2002.
Localización y montaje
Procesador de Enlace Satélite-Tierra (DLP)
El DLP viene con una horquilla diseñada para trabar la unidad con
seguridad en lugar dentro del vehículo. La horquilla se puede montar con
dos tornillos, que se incluyen en el caso del Plug-N-Play. La horquilla se
puede montar bajo asiento o en otra localización conveniente, permitiendo
el acceso fácil para el retiro y la transferencia en otro vehículo.
Nota: Es muy importante montar la horquilla en una localización que
permita que el aire circule alrededor abajo del procesador del DLP.
Una vez que se monte la horquilla, inserte el DLP hasta que la fijación
tabula tecleo. Esto se asegura de que el DLP siga siendo seguro en la
horquilla hasta que usted desea quitarlo. Para quitar el DLP de la horquilla,
clave en ambas lengüetas de fijación simultáneamente, después saqúelo.
SRP2002
Location and Mounting (continued)
Display Control Unit
The DCU comes with a cradle designed to be mounted on the dash,
allowing easy access for operating the unit. The cradle can be mounted
with two screws or with a strip of velcro, both of which are included in the
Plug-N-Play case. Once the cradle is mounted, insert the DCU as shown.
Wiring
Down Link Processor
Note: The DLP must be connected as shown in the DLP Wiring
diagram. If wiring connections are not completed correctly, the unit
will not operate properly and could be damaged. Follow the
installation instructions and diagrams carefully.
Moving from left to right on the DLP back panel, you will see the following
jacks: Power, Terrestrial and Satellite Signal, Right and Left Audio,
Cassette Adaptor and DCU (cable permanently attached).
1.Power - Plug one end of the power adaptor into the DLP, and
connect the other end to your car’s accessory power outlet.
2.Terrestrial and Satellite Signal - Plug the antenna connector into
the DLP to connect terrestrial and satellite signals from the antenna.
The connector is keyed so it can only be inserted in the proper
direction.
3.Audio - To run sound through your car’s audio system using the car
radio, plug the audio cable in the R (Right) and L (Left) Audio jacks.
4.Cassette Adaptor - To run sound through your car’s audio system
using the cassette deck, connect Cassette Adaptor plug to this jack.
5.DCU - Connect this cable to the DCU.
Display Control Unit
The DCU allows you to operate the radio using a series of buttons.
Features and functions of the DCU are explained in detail in the Operation
section of this manual.
Power Adaptor
The power adaptor uses the power from your car battery to operate the
radio. The red button serves as the adaptor’s on/off switch and will light up
when power is properly connected.
To replace the fuse in the power adaptor, unplug the adaptor from the
power source and remove the end by turning it counter clockwise.
Remove the fuse, replace it with a new 2 amp, 3 AG fuse, and replace the
end of the power adaptor.
Note: When exiting your vehicle, you must either unplug the power
adaptor from the accessory power outlet or turn the on/off switch on
the power adaptor to “off”. Failure to do so will drain power from
your battery.
Display Control Unit (DCU)
La Unidad de Control de Exhibición (DCU)
Slide DCU into
cradle.
Connect to DLP
Cableado del DLP
Power
Energía
Antenna
Connector
Conectador
de la
Antena
Adaptor de la Energía
On/Off Switch
Interruptor
“On/Off”
DLP Wiring
Audio
Audio
DCU Wiring
Cableado de la DCU
Power Adaptor
Resbale el
DCU dentro de
soporte.
Conecte con la DLP
To
Cassette
adaptador
cassette
A La DCU
Adaptor
Al
del
3
To DCU
To D LP
A La DLP
Localización y montaje (continuado)
La unidad de Control de Exhibición (DCU)
La DCU viene con una horquilla diseñada para ser montado en el tablero de
instrumentos, permitiendo el acceso fácil para funcionar la unidad. La horquilla
se puede montar con dos tornillos o con una tira del velcro, que se incluyen con
el Plug-N-Play. Después de montar, inserte la DCU.
Cableado
Procesador de Enlace Satélite-Tierra (DLP)
Nota: El DLP se debe conectar según lo demostrado en el digrama
eléctrico del DLP. Si atan con alambre las conexiones no se terminan
correctamente, la unidad no funcionará correctamente y podría ser
dañada. Siga las instrucciones y los diagramas cuidadosamente.
Moviéndose de izquierda a derecha en el panel trasero del DLP, usted verá los
gatos siguientes: energía, señal terrestre y basada en los satélites, audio,
adaptador del cassette y DCU (cable permanente).
1.La energía - Tape un extremo en el DLP, y conecte el otro extremo con el
enchufe de energía accesorio de su coche.
2.Señal terrestre y basada en los satélites - Tape el conectador de la antena
en el DLP para conectar señales terrestres y basadas en los satélites de la
antena. Se afina el conectador así que puede ser insertado solamente en
la dirección apropiada.
3.Audio - Para conectar audio, tape los cables audio en los gatos audio.
4.Adaptador del cassette - Para funcionar el sonido a través del sistema
audio de su coche usando la cubierta del cassette, conecte el enchufe de
adaptador del cassette con este gato.
5.DCU - Conecte este cable con la DCU.
Unidad de Control de Exhibición (DCU)
La DCU permite que usted funcione la radio usando una serie de botones. Las
características y las funciones de la DCU se explican detalladamente en la
sección de la operación de este manual.
Adaptor de la Energía
El adaptador de la energía el adaptador de la energía utiliza la energía de su
batería de coche de funcionar la radio. El botón rojo sirve como el interruptor
“on/off” para el adaptador. Se encenderá para arriba cuando la energía está
conectada correctamente. Para substituir el fusible en el adaptador de la
energía, desenchufe el adaptador y quite el extremo dándole vuelta a la derecha
contrario. Quite el fusible, substitúyalo por un fusible nuevo de 2 amperios, AG
3, y substituya el extremo del adaptador de la energía.
Nota: Al salir de su vehículo, usted debe desenchufar el adaptador de
la energía del enchufe de energía accesorio o dar vuelta al interruptor
con./desc. en el adaptador de la energía al off.. La falta de hacer tan
drenará energía de su batería.
SRP2002
Connecting Audio
Connection Options
The SRP2002 offers several options for connecting the
radio to a car audio system: a 3.5 mm.-RCA audio
cable, an RCA-RCA audio cable, and a Cassette
Adaptor.
Note: Use only one method at a time for
connecting audio to the DLP. The type of radio
installed in your vehicle will dictate which audio
connection will be used.
3.5 mm.-RCA Audio Cable
If your vehicle’s radio has an AUX IN jack on the face
plate, use the 3.5 mm.-RCA audio cable to connect
audio to the DLP.
The 3.5 mm.-RCA audio cable has a 3.5 mm.
connector on one end and two RCA connectors on the
other end. Plug the 3.5 mm. connector to the AUX IN
jack on the face of the radio, and plug the RCA
connectors into the AUDIO OUT jacks on the back
panel of the DLP.
RCA-RCA Audio Cable
If your vehicle’s radio has RCA pigtails on the back
panel, use the RCA-RCA audio cable to connect audio
to the DLP.
The RCA-RCA audio cable has two RCA connectors
on each end. Plug two RCA connectors into the
connectors on the pigtail, and plug the other two into
the AUDIO OUT jacks on the back panel of the DLP.
Cassette Adaptor
If your vehicle’s radio has a cassette deck, you can use
the Cassette Adaptor to connect audio to the DLP.
The Cassette Adaptor has a connector on one end and
a cassette tape on the other. Insert the cassette tape
into the radio’s cassette deck, and plug the connector
into the CASSETTE ADAPTOR jack on the back panel
of the DLP.
Wireless FM Modulator
A wireless FM modulator, available at local electronic
stores, can be used in place of the Cassette Adaptor if
required.
Connect to the
DLP
Conecte con el
DLP
Connect to the
Conecte con el
Connecting the Audio with 3.5 mm. - RCA Cable
Conectar el Audio con el Cable de 3,5 milímetros - RCA
Connect to the
DLP
Conecte con el
DLP
Connecting the Audio with RCA Cables
Conectar el Audio con el Cable de RCA - RCA
Connecting the Audio with the Cassette Adaptor
Conectar el Audio Usando el Adaptador del Cassette
Insert in Cassette Slot in Radio
Relleno en ranura del cassette en radio
DLP
DLP
Connect to AUX IN
on the radio
Conecte con AUX
IN en la radio
Conectar el audio
Opciones De Conexión
El SRP2002 ofrece varias opciones para conectar la
radio con un sistema audio del coche: cable audio de
3,5 milímetros-RCA, cables audio de RCA-RCA, y un
adaptador del cassette.
Nota: Utilice solamente un método para conectar
audio. El tipo de radio instalado en su vehículo
dictará qué conexión audio será utilizada.
Cable del Audio de 3,5 Milímetros - RCA
Si su radio de coche tiene un AUX IN gato en la placa
de cara, utilice el cable audio de 3,5 milímetros-RCA
para conectar audio con el DLP.
El cable audio de 3,5 milímetros-RCA tiene un
conectador de 3,5 milímetros el un extremo y dos
conectadores de RCA en el otro extremo. Tape el
conectador de 3,5 milímetros el AUX IN gato en la
cara de la radio, y tape los conectadores de RCA en
el AUDIO OUT gato en el panel trasero del DLP.
Cable del Audio RCA-RCA
Si su radio de coche tiene coletas de RCA en el panel
trasero, utilice el cable audio de RCA-RCA para
conectar audio con el DLP.
El cable audio de RCA-RCA tiene dos conectadores
de RCA en cada extremo. Tape dos conectadores de
RCA en los conectadores en la coleta, y tape los
otros dos en el AUDIO OUT de gatos en el panel
trasero del DLP.
Adaptor del Cassette
Si su radio de coche tiene una cubierta del cassette,
utilice el adaptador del cassette para conectar audio .
El adaptador del cassette tiene un conectador en un
extremo y una cinta de cassette en el otro. Inserte la
cinta de cassette en la cubierta de radio del cassette
en la radio, y tape el conectador en el gato del
CASSETTE ADAPTOR en el panel trasero del DLP.
Modulador Sin Hilos de FM
Un modulador sin hilos de FM, disponible en los
almacenes electrónicos locales, se puede utilizar en
lugar del adaptador del cassette si está requerido.
4
SRP2002
Mounting the Antenna
The antenna allows the radio to receive both terrestrial and satellite
signals. Before using the radio, make sure the antenna connector is
plugged into the DLP and the antenna is properly mounted on the
outside of the car.
Mounting Location
The antenna is designed to be placed on top of a metal vehicle roof,
thus utilizing the top of the vehicle as a “ground plane”. Since the radio
is designed for easy transfer between vehicles, it uses a magnetic
mount antenna rather than a permanently mounted antenna.
To mount the antenna, simply place it on top of the vehicle. Make sure
the mounting surface is metal, not fiberglass, glass or plastic. To ensure
proper operation, be sure to allow a radius six inches of metal around
the antenna.
Routing Antenna Cables
It is very important that the antenna cables are not
pinched or twisted in any way when connecting the
antenna to the DLP. If the cables are pinched or twisted,
the antenna will not operate properly and may become
permanently damaged.
Confirmation Channel
After the SRP2002 has been connected, the system can
be tested for proper operation via the Sirius installation
confirmation channel.
1.Refer to the Operation section on page six of this
manual for instructions on accessing modes and
channels.
2.Select “Direct” mode using the DCU.
3.Access channel 184 directly. This test signal/
channel is provided by Sirius Satellite Radio to
confirm proper setup of all system components. If
the DLP acquires this channel, the SRP2002
system is connected and functioning properly.
Mount on Vehicle
Montaje en el vehículo
Radio de Seis Pulgadas
Diagrama de Cableado
Antenna
Antena
Six Inch Radius
6“
6“
6“
6“
Wiring Diagram
Connect to DLP
Conecte con el DLP
Montar la Antena
La antena permite que la radio reciba señales terrestres y basadas en
los satélites. Antes de usar la radio, se cerciora de el conectador de la
antena se enchufa al DLP y la antena se monta correctamente en el
exterior del coche.
Localización del Montaje
La antena se diseña para ser colocada encima de una azotea del
vehículo del metal, utilizando la tapa del vehículo como plano del
grounding. Puesto que la radio se diseña para la transferencia fácil
entre los vehículos, utiliza una antena magnética del montaje más bien
que una antena permanentemente montada.
Para montar la antena, coloqúela simplemente encima del vehículo. Se
cerciora de la superficie de montaje es metal, no fibra de vidrio, cristal o
plástico. Para asegurar la operación apropiada, sea seguro no prohibir
a un radio seis pulgadas de metal alrededor de la antena.
Encaminar los Cables de la Antena
Es muy importante que los cables de la antena no están
pellizcados ni están torcidos al conectar la antena con el
DLP. Si se pellizcan o se tuercen los cables, la antena no
funcionará correctamente y puede dañarse
permanentemente.
Canal de la Confirmación
Después de que el SRP2002 haya estado conectado, el
sistema se puede probar para la operación apropiada vía
el canal de la confirmación de la instalación de Sirius.
1.Refiera a la sección de la operación en la página
seises de este manual para las instrucciones modos
que tienen acceso y los canales.
2.Seleccione el modo “Direct” usando la DCU.
3.Tenga acceso al canal 184 directamente. Esta prueba
signal/channel es proporcionada por la radio de Sirius
Satellite para confirmar la instalación apropiada de
todos los componentes del sistema. Si el DLP
adquiere este canal, el sistema SRP2002 es
conectado y de funcionamiento correctamente.
5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.