Jensen MP1516 Owner's Manual

Page 1
MP1516
Mobile Audio System Owner’s Manual
160
watts peak
40W x 4
Page 2
Thank you for choosing a Jensen product. We hope you will nd the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all the features of your new Jensen MP1516 Mobile Audio System for maximum enjoyment.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specically to iPod or iPhone, respectively, and has been certied by the developers to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety or regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may aect wireless performance.
iPod and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries..
WARNING! Stop your vehicle before carrying out any operation that could
interfere with your driving.
WARNING! Never disassemble or adjust the unit. Do not attempt to modify the
unit. Modifying the unit may cause an accident.
WARNING! To prevent injury from shock or re, never expose this unit to
moisture or water.
WARNING! Never use irregular discs.
WARNING! Do not turn on the unit if the temperature inside the vehicle is
below -4 F (-20 C) or above 140 F (60 C).
WARNING! When replacing a fuse, the replacement must be the same amperage
as shown on the fuse holder. Never replace a fuse with another fuse of a dierent value. Do not use a fuse with a higher amperage rating than the fuse originally supplied with your unit, otherwise damage to the unit or a re will result.
2
Page 3
MP1516
CONTENTS
FEATURES �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 WARNINGS BEFORE INSTALLATION �������������������������������������������������������������������� 5 INSTALLATION TOOLS ������������������������������������������������������������������������������������������ 7 BEFORE YOU INSTALL ������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Remove the Old Unit from the Dashboard ������������������������������������������������������ 8 Mark the Polarity of the Speaker Wires ����������������������������������������������������������� 8
INSTALLATION ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
DIN Front/Rear Mount �������������������������������������������������������������������������������������� 9
USING THE DETACHABLE FACEPLATE ��������������������������������������������������������������� 12
Removing the Faceplate ���������������������������������������������������������������������������������12
Installing the Faceplate ���������������������������������������������������������������������������������� 13 WIRING CONNECTIONS ��������������������������������������������������������������������������������������14 CONTROLS AND INDICATORS ����������������������������������������������������������������������������16 REMOTE CONTROL OPERATION ������������������������������������������������������������������������� 19
Battery Installation �����������������������������������������������������������������������������������������19
Using the Remote Control ������������������������������������������������������������������������������ 19
Remote Control Functions ������������������������������������������������������������������������������ 20 BASIC OPERATION ���������������������������������������������������������������������������������������������� 22
Turning the Unit On of O ������������������������������������������������������������������������������22
Selecting an Audio Source ����������������������������������������������������������������������������� 22
Volume �������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
Mute �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
Sound Adjustment Mode ������������������������������������������������������������������������������� 22
Setting the Clock ��������������������������������������������������������������������������������������������� 23
Turning the Preset Beep Sound On or O �����������������������������������������������������23
Preset Equalizer Function ������������������������������������������������������������������������������� 23 RADIO OPERATION ��������������������������������������������������������������������������������������������� 24
Selecting a Radio Band ����������������������������������������������������������������������������������� 24
Selecting a Frequency ������������������������������������������������������������������������������������ 24
Radio Data System (RDS) Operation �������������������������������������������������������������� 25
3
Page 4
CD/MP3/WMA OPERATION ���������������������������������������������������������������������������������28
Loading a Disc ��������������������������������������������������������������������������������������������������28 Ejecting a Disc ��������������������������������������������������������������������������������������������������28 Selecting a Track ����������������������������������������������������������������������������������������������28 Pausing or Resuming Playback �����������������������������������������������������������������������28 Scanning Tracks ������������������������������������������������������������������������������������������������28 Repeating a Track ���������������������������������������������������������������������������������������������28 Playing Tracks in a Random Order ������������������������������������������������������������������28 MP3/WMA Playback �����������������������������������������������������������������������������������������29 Multi-Session CD Reading �������������������������������������������������������������������������������30 Electronic Skip Protection �������������������������������������������������������������������������������30 Disc Notes ���������������������������������������������������������������������������������������������������������31
USB OPERATION ���������������������������������������������������������������������������������������������������33
MP3/WMA Playback �����������������������������������������������������������������������������������������33
MEMORY CARD OPERATION �������������������������������������������������������������������������������34
MP3/WMA Playback �����������������������������������������������������������������������������������������35 iPod®/iPhone® OPERATION ���������������������������������������������������������������������������������35 SPECIFICATIONS ��������������������������������������������������������������������������������������������������36 TROUBLESHOOTING ��������������������������������������������������������������������������������������������37 CARE AND MAINTENANCE ����������������������������������������������������������������������������������39 COMMON REPLACEMENT PARTS ������������������������������������������������������������������������39
FEATURES
• AM/FM Receiver
• RDS/EON Operation
• CD/MP3/WMA Player with Electronic Skip Protection (ESP)
• Supports CD-R and CD-RW Playback
• Automatic Memory Storing
• Fully Detachable Faceplate
• Preset Equalization
• USB and SD Card Interface
• Auxiliary Input Function
• iPod®/iPhone® Ready Function
• Remote Control
4
Page 5
MP1516
WARNINGS BEFORE INSTALLATION
Important Warnings to Take Note of BEFORE Commencing Instal­lation
Damage Caused By Incorrect Installation or Usage is NOT Cov­ered By Warranty. PLEASE Take The Time To Read The Installa­tion Notes Carefully.
To Validate The Warranty Please Ensure That The Unit Is Installed By A Professional, VAT Registered Car Audio Installation Com­pany.
• To avoid shorts in your vehicle’s electrical system, be sure to disconnect the battery cable before beginning installation�
• This unit is intended for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing the unit in a recreational vehicle, truck, or bus, check that the battery voltage is 12 volts.
• Remove the two transport screws from the top of the unit before installation�
• The black lead is ground� A good chassis ground requires a tight connection
to ground. The area should be free from rust, paint or any form of dirt. Please ground this lead separately from the ground of high-current products such as power amps. If you ground the products together and the ground becomes detached, there is a risk of damage to the products or re.
• Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage the vehicle’s electrical system. Cords for this product and those for other products may be dierent colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
• Be sure to connect the negative (-) speaker leads to the negative (-) speaker terminal. Never connect the negative (-) speaker leads to chassis ground.
• The unit is only designed for use with 4 speakers. Do not combine outputs for use with 2 speakers. Do not ground negative speaker leads to the chassis ground.
• Speakers connected to this unit must be high-power units with a minimum rating of 45W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here will result in damage to the head unit and the speakers. Check the condition of your speakers carefully. Connecting this unit to old or degraded speakers may result in a fault which will damage the audio IC and invalidate the warranty.
5
Page 6
• If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be connected to a terminal coupled with ignition switch ON/O operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts. To avoid short-circuiting, cover all disconnected lead with insulating tape. There is a possibility of short-circuiting if the leads are not insulated.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear lever and handbrake. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle’s body.
• Don’t pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead’s insulation and cause a very dangerous short.
• Do not short any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
• Since an unique audio I/C circuit is employed, never wire the unit so the speaker leads are directly grounded or the left (-) and right (-) speaker leads are common.
• When this product’s source is switched ON, a control signal is outputted through the blue lead. Connect to an external power amp’s system remote control or the car’s Auto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC). If the car features a glass antenna, connect to the antenna booster power supply terminal.
• When an external power amp is being used with this system, do not connect the blue lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue lead to the power terminal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and a major malfunction. Refer to the relevant owner’s manual for details on connecting the power amp and other units, then make the connections correctly.
• Do not block any vents or heater panels. Blocking them will cause heat to build up and may result in re.
• Make sure that the unit has a good chassis ground. A good ground connection will eliminate most electrical noise. A good chassis ground requires a tight connection to the vehicles metal chassis. The area around the ground connection should be clean, bare metal without rust, paint, plastic or dirt for a good electrical connection.
6
Page 7
MP1516
• If noise is still experienced when the motor of the vehicle accelerates, a choke should be placed in line with the power to the unit. The installation company will know what is required.
• When replacing the fuse(s) the replacement must be of the same amperage as shown on the fuse holder. Never replace a fuse with another fuse of a dierent value. If the fuse blows again please contact your installation company.
• Double check that all wiring and connections are correct before re-connecting the battery and turning on the unit.
• After completing the installation and before operating the unit, reconnect the battery, then press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen to set the unit to its initial status. After pushing the button, wait a few seconds for the red light to ash.
INSTALLATION TOOLS
Two removal wrenches are supplied for taking out the old unit and place with this brand name car radio. The following tools and supplies may also be needed for the installation, but are not supplied:
Installation Tools:
• Phillips Screwdrivers
• Wire Stripper
• Wire Cutter
• Hammer
• Pencil
• Electrical Tape
• Electric Drill
Installation Supplies:
• Machine Screws
• Crimp Connectors
• 14 Gauge Wire for Power Connections
• 14-16 Gauge Speaker Wires
BEFORE YOU INSTALL
Automotive audio equipment installations can be troublesome at times, even to the most experienced of installation technicians. If you are not condent working with electrical wiring, removing and reinstalling interior panels, carpeting, dashboards or other components of your vehicle, please call your dealer in order
to have the unit professionally installed.
7
Page 8
Remove the Old Unit from the Dashboard
1. Remove the outer trim frame.
DIN Front Mount
2. Insert the keys supplied with the old unit into both sides of the unit as
shown in gure below until they click. Pull to remove the old unit from the dashboard.
Do not disconnect wires at this time!
3� Mark the Polarity of the Speaker Wires
Marking the polarity of the speaker wires will make it easier to connect the existing speakers to your car radio. Consult the wiring diagram of the existing head unit before disconnecting any wires. If you are not positive of the polarity of the existing wires from the speakers to the head unit, install new wires.
1. While the old unit is playing, disconnect the wires from one speaker.
2. Take a length of masking tape and fold it around the wire so it forms a ag.
3. On the masking tape mark the polarity of the speaker wires (+ & - ), as well as
left or right, and front or rear.
4. Double check that you marked the rst speaker correctly by checking that the
speaker wires are the same at the head unit.
5. Repeat this procedure for all of the speakers.
6. Mark the power, ground, and any other wires.
8
Page 9
MP1516
INSTALLATION
It’s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation. We recommend having your Jensen MP1516 Mobile Audio System installed by a reputable installation shop.
WARNING! Disconnect the negative battery terminal from the battery before
starting installation. Consult the vehicle’s owner’s manual for proper instructions.
NOTE: Mark the polarity of the existing speaker wires before disconnecting battery.
Notes:
• Choose a mounting location where the unit will not interfere with the driver.
• Before installing the unit, temporarily connect the wiring. Make sure it is connected up properly and the unit and the system work properly.
• To ensure proper installation, use only parts included with the unit. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modications to the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
• If the installation angle exceeds 30° from horizontal, the unit might not give its optimum performance.
30
• Avoid installing the unit where it would be subject to high temperature, such as from direct sunlight, or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
DIN Front/Rear Mount
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front­mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
9
Page 10
Remove the Transport Screws Before Installation
Remove the two transport screws from the top of the unit before installing the unit.
Remove screws before installation.
DIN Front Mount (Method A)
Installation Opening
This unit can be installed in any dashboard having an opening as shown below:
Installing the Unit
Be sure you test all connections rst, and then follow these steps to install the unit
1. After removing the old radio and mounting sleeve, insert the supplied mounting sleeve into opening.
10
Page 11
MP1516
2. Bend the tabs on the mounting sleeve to keep the mounting sleeve rmly in
place.
3. Attach the wires from the unit to existing wires. See the wiring connections
diagram. Insert the radio into the dashboard. Then apply the trim frame to the outside of radio.
4. Support the radio using the supplied rear mounting bolt and steel bar. See the
parts list.
DIN Rear Mount (Method B)
This method of installation uses the screw holes at the sides of the unit and the holes of the existing vehicle mounting bracket. This is only intended as a general guide; contact the vehicle’s manufacturer for specic instructions.
NOTE: Outer trim frame, hook, and mounting sleeve are not used for this
installation.
11
Page 12
1. Remove the hooks on both sides.
2. Align the screw holes of the mounting bracket supplied with the car and the screw holes of the main unit. Tighten the two screws on each side of the unit. Then fasten the brackets to the car.
3. Attach the wires of the unit to the existing speaker wires. See the wiring diagram.
USING THE DETACHABLE FACEPLATE
Removing the Faceplate
1. Press the (release) button on the faceplate and pull o the faceplate.
12
Page 13
Release Button
2. Keep the faceplate in the protective case.
Protective Case
Faceplate
MP1516
Faceplate
Installing the Faceplate
To install the faceplate, insert the faceplate into the housing and make sure it is properly installed. Otherwise, the display may appear to be abnormal or some buttons will not function properly.
13
Page 14
Handling Precautions
1. Do not drop the faceplate.
2. Do not put pressure on the display or control buttons when detaching or re­installing the faceplate.
3. Do not touch the contacts on the faceplate or on the main unit body. It may result in poor electrical contact.
4. If any dirt or foreign substances adhere to the contacts, they can be removed with a clean and dry cloth.
5. Do not expose the faceplate to high temperatures or direct sunlight.
6. Keep away any volatile agents (e.g. benzene, thinner, or insecticides) from touching the surface of the faceplate.
7. Do not attempt to disassemble the faceplate.
WIRING CONNECTIONS
Antenna socket
Connector A
1. Rear right speaker (+) /Blue
2. Rear right speaker (-) /Blue-White
3. Front right speaker (+) / Grey
4. Front right speaker (-) / Grey-White
5. Front left speaker (+) / Green
6. Front left speaker (-) / Green-White
7. Rear left speaker (+) / Brown
8. Rear left speaker (-) / Brown-White
RCA OUT left=white right=red
14
ISO-connector
A
Fuse 10 A
B
Connector B
1. -
2. -
3. -
4. Battery 12V (+) / Yellow
5. Antenna Power / Blue
6. Panel Light / White
7. ACC+ / Red
8. Ground / Black
Page 15
MP1516
Black Ground
Connect the Black Ground wire to the vehicle body/chassis. Make sure that you have a good chassis ground. Good ground connections will eliminate most electrical noise from the motor and alternator. A good chassis ground requires a tight connection to the vehicle’s metal chassis. The area around the ground connection should be clean, bare metal without rust, paint, plastic, dust or dirt for a good electrical connection.
Yellow Memory Backup
Connect the Yellow Memory Backup wire to an electrical terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Blue Remote
Connect the Orange Remote to an Auto-antenna or power amp control wire/ remote connection. Maximum current 300Ma 12 V DC. (Low Current)
White Panel Light
Connect the White Panel Light to the lighting circuit of vehicle. This will illuminate the buttons on the display for night time operation. This wire can also be connected to the Blue Remote wire to activate the buttons when the unit is powered on. DO NOT JOIN THE WHITE WIRE TO THE LIGHTING CIRCUIT OF THE VEHICLE IF CONNECTED TO THE BLUE REMOTE WIRE.
Speaker Wiring Notes
Follow the above wiring diagram to install the head unit with new or existing speakers.
• This unit is designed for use with four (4) speakers with an impedance from
4 Ohms to 8 Ohms.
• An impedance load of less than 4 Ohms could damage the unit.
• Never bridge or combine the speaker wire outputs. When not using four
speakers, use electrical tape to tape the ends of the unused speaker outputs to prevent a short circuit.
• Never ground the negative speaker terminals to chassis ground.
15
Page 16
CONTROLS AND INDICATORS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2627
1. (Next Track / Fast Forward) Button
During disc play, this button is used to quickly select the end of a particular track in the forward direction. With each press of
the button, the next higher TRACK number will be selected as shown on the display panel. Press and hold the button to advance rapidly in the forward direction as indicated by the elapsed time display.
2. SRC (Mode Select) Button
Press this button to select radio, auxiliary device or disc play. USB or SD mode can only be selected when an USB ash memory or SD card is inserted into the USB port or SD port, respectively.
3. CLK / PTY (Clock/Program Type) Button
Press this button to show the clock on the display panel. In FM radio mode, press this button once to show the music type program. Press this button twice to show the speech type program. Press this button a third time to switch the PTY function o.
4. TA (Trac Announcement) Button
Press this button to turn the trac announcement function on or o.
5� Volume Knob (when rotated) / SEL (Sound Select) Button (when pressed)
Rotate the knob to increase or decrease the volume. VOL will appear on the display panel, followed by the setting number. When pressed, the knob performs the Select function. This button is used to select the audio function (bass, treble, balance, fade or loudness) to be adjusted.
10
111213141516171819202122232425
16
Page 17
MP1516
6. ST (Stereo) Button
In FM radio mode, press this button to switch between stereo and mono mode of reception.
7. Disc Slot
With the label surface facing up, fully insert a compact disc into the slot until the load mechanism engages.
Note: This unit is designed for play of standard 5” (12 cm) Compact Discs ONLY. Do
not attempt to use 3” (8 cm) CD-Singles in this unit, either with or without an adapter, as damage to the player and/or disc can occur. Such damage will not be covered by the Warranty on this product.
8. Liquid Crystal Display Panel
The Liquid Crystal Display (LCD) panel displays the band and radio station frequency. If the station transmits music information this will also be displayed. This information usually consists of song title and artist. Also the radio can display PTY categories such as news, sports, talk etc.
9. (Eject) Button
Press this button to eject the disc from the slot. If the disc is not removed from the slot within 5 seconds, it will automatically be loaded into the slot again. When the disc is ejected and removed, the unit will automatically switch to radio mode.
10. (Power On/O) Button
Press this button to turn the unit ON. Press this button to turn the unit OFF.
11. (Release Panel) Button
Press this button to release the faceplate from the chassis.
12. USB Input Cover
Front panel cover which when open allows the connection of a USB device, iPod®, or auxiliary input device for playback of music les.
13. Auxiliary Input Jack
Accepts a 3.5 mm jack which can accept signals from various audio/video devices.
14. Remote Control Receiver
Detects signals from the remote control.
15. 6 / (Folder Up) Button
Press this button once to advance one folder.
16. 5 / (Folder Down) Button
Press this button once to go back one folder.
17. 4 / RDM (Random) Button
Press this button to play all the tracks in random order. Press this button again to stop random play.
18. 3 / RPT (Repeat) Button
Press this button to repeat the current track. Press this button again to repeat the current folder. Press this button third time to cancel the repeat function.
17
Page 18
19. 2 / INTRO (Introduction) Button
Press this button to play the rst 10 seconds of each track. Press this button again to resume playback.
20. 1 / (Play/Pause) Button
Press this button to pause playback. Press this button again to resume playback.
21. Mute Button
Press this button to mute the audio. Press this button again to unmute the audio.
22. SCN (Scan) Button
In radio mode, pressing this button will enter the scan mode. The unit will scan to a higher frequency station and stay on each station for ve seconds (the corresponding frequency will ash on LCD).
23. BAND / ID3 Button
In radio mode, press this button to select or change the radio band (FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2). In MP3 playback mode, press this button to show ID3 Tag information.
24. AS / PS (Auto Store/Preset Scan) Button
Press to scan through a 5 second preview of each station preset. Press and hold to access the Auto-Store Tuning feature which will automatically scan and enter up to eighteen strong stations into the six preset memory locations for FM1, FM2 and FM3. If the radio is in AM mode, it will scan and store up to twelve strong stations into the six preset memory in AM1 and AM2. If you have already set the preset memories to your favorite stations, activating the Auto-Store feature will erase those stations and enter the new strong stations. This feature is most useful when travelling in an area where you are not familiar with the local stations. After completing an Auto-Store Tuning function, the radio automatically performs an 5 second preview of each stored preset.
25. (Previous Track / Fast Reverse) Button
During disc play, this button is used to quickly select the beginning of a particular track in the backward direction. With each press of the button, the next lower TRACK number will be selected as shown on the display panel. Press and hold the button to advance rapidly in the reverse direction as indicated by the elapsed time display
26. SD Memory Card Slot
The memory card slot is located behind the front panel and is used to insert an SD card for playback of music les.
27. Reset Button
The reset button is accessed when the front panel is removed. Press this button to reset the system settings to the factory default settings.
18
Page 19
MP1516
REMOTE CONTROL OPERATION
This unit comes with a full remote control system. A CR-2025 Lithium battery is included with the remote control.
Battery Installation
In case you have to replace the batteries:
1. Remove the cover from the back of the remote control.
2. Install one CR-2025 Lithium battery. Note: Make sure that the proper polarity (+ or -) is observed.
3. Fix the cover to the back of the remote control.
Using the Remote Control
1. Point the Remote Control at the remote control receiver on front panel of the
unit. Make sure that the signal path is not obstructed.
2. Press the function keys on the handset to control the system. Note: The maximum distance at which signals can be received is about 6 feet.
Do not drop or throw the remote control. Do not place the remote control in a location that is exposed to direct sunlight or next to a heating unit or other heat source.
19
Page 20
Remote Control Functions
21
20
Mode
Band
1
2
CH
19 18
17
16 15
14
13
12
11
APS Clock Mute
PTYAFTA
2
1
INT
3
RPT
4 5 6
RDM
SEL
3 4
5
6
7
8
9
10
1. Band Button
Press this button to select or change the radio band (FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2).
2. (Stations Tune/ Seek Up / Track Up) Button
In radio mode, press the button briey to activate the automatic seek function and tune to next strong station. In MP3/WMA mode, press the button to move to the following track. In iPod® or iPhone® mode, press the button to play the next track in the current category.
3. (Stations Tune/ Seek Down / Track Down) Button
Press the button briey to activate the automatic seek function and tune to the previous strong station. In MP3/WMA mode, press the button to move to the previous track. In iPod® or iPhone® mode, press the button to play the previous track in the current category.
4. Mute Button
Press this button to mute the audio. Press this button again to unmute the audio.
5. (Increase Volume) Button
Press this button to increase the volume.
20
Page 21
MP1516
6. PTY (Program Type) Button
Press this button once to show the music type program. Press this button twice to show the speech type program.
7. SEL (Sound Select) Button
Press this button select the audio function (bass, treble, balance, fade or loudness) to be adjusted.
8. 3 / RPT (Repeat) Button
Press this button to repeat the current track. Press this button again to cancel the repeat function.
9. (Decrease Volume) Button
Press this button to decrease the volume.
10. 6 / (Folder Up) Button
Press this button once to advance one folder.
11. 5 / (Folder Down) Button
Press this button once to go back one folder.
12. 4 / RDM (Random Play) Button
Press this button to play all the tracks in random order. Press this button again to stop random play.
13. 1 - 6 (Preset Radio Memory) Buttons
Six numbered preset buttons store and recall channels for each band.
14. 1 / (CD Pause/Play) Button
Press this button to pause playback. Press this button again to resume playback.
15. 2 / INT (Introduction Scan) Button
Press this button to play the rst 10 seconds of each track. Press this button again to resume playback.
16. AF (Alternative Frequencies) Button
Press this button to turn the Alternative Frequencies function on or o.
17. TA (Trac Announcement) Button
Press this button to turn the Trac Announcement function on or o.
18. Clock (Time Clock Display) Button
Press this button to show the clock on the display panel.
19. APS (Auto Preset Scan) Button
Press to activate the radio preset scan. Press and hold to activate the Auto­Store Tuning feature.
20. Mode Button
Press this button to select radio, auxiliary device or disc play. USB or SD mode can only be selected when an USB ash memory or SD card is inserted into the USB port or SD port, respectively.
21. (Power On/O) Button
Press this button to turn the unit ON. Press this button to turn the unit OFF.
21
Page 22
BASIC OPERATION
Turning the Unit On or O
Press the (Power On/O ) button, or press and hold any button to turn the unit on. The display panel will show the message “JENSEN” to indicate the unit is ready for use.
When the unit is on, press the (Power On/O) button to turn the unit o. The display panel will show the message “GOODBYE”.
Selecting an Audio Source
Press the SRC button on the faceplate or the MODE button on the remote control to select radio, auxiliary device or disc play.
Note: USB or SD mode can only be selected when an USB ash memory or SD card
is inserted into the USB port or SD port, respectively.
Volume
Rotate the volume knob on the faceplate or press the or button on the remote control to adjust the volume level. The larger the number, the higher the volume level.
Mute
Press the MUTE button briey to mute the sound instantly. Press it again to restore the sound. Adjusting the volume knob also cancels the mute function.
Sound Adjustment Mode
The sound adjustment mode allows you to easily adjust your mobile audio system to meet the acoustical characteristics of your vehicle
Loudness Control
1. Press the SEL button until “LOUD OFF” appears on the display panel. This
indicates that the loudness function is OFF.
2. Rotate the volume knob to select ON or OFF.
Bass
1. Press the SEL button repeatedly until "BAS" appears on the display panel.
2. Rotate the volume knob to adjust. When an equalizer preset is ON, bass control is not available.
Treble
1. Press the SEL button repeatedly until "TRE" appears on the display panel.
2. Rotate the volume knob to adjust. When an equalizer preset is ON, treble control is not available.
22
Page 23
MP1516
POP
Balance
1. Press the SEL button repeatedly until "BAL" appears on the display panel.
2. Rotate the volume knob to adjust the balance between the left and right speakers.
Fader
1. Press the SEL button repeatedly until "FAD" appears on the display panel.
2. Rotate the volume knob to adjust the balance between the front and rear speakers.
Setting the Clock
The time clock can be set anytime when the power is on.
1. Press the CLK/PTY button on the faceplate or the Clock button on the remote
control once (press and hold for more than 2 seconds during radio mode). The time will appear on the display panel.
2. Press and hold the button until the hour blinks on the display panel. Rotate the volume knob to set the hours.
3. Press the volume knob for the minutes to blink. Rotate the volume knob to set the minutes.
4. Press the CLK/PTY button on the faceplate or the Clock button on the remote control again or leave the unit idle for new setting to take eect.
5. Press the CLK/PTY button on the faceplate or the Clock button on the remote control anytime to view the time clock display.
Turning the Preset Beep Sound On or O
1. Press the SEL button repeatedly until “BEEP ON” appears on the display panel.
2. Rotate the volume knob to select "BEEP OFF" or "BEEP ON",
3. Leave the unit idle for the setting to take eect.
Preset Equalizer Function
The Equalizer Preset function applies a preset sound level to the unit’s audio output signal in accordance to the type of music being played.
To Select an Equalizer Preset:
1. Press the SEL button repeatedly until “EQ” appears in the display panel.
2. Rotate the volume knob to choose the equalizer sound eects. The sequence of equalizer settings will be as follows:
JAZZ
ROC K CLAS SIC
OFF
23
Page 24
RADIO OPERATION
Selecting a Radio Band
Press the SRC button on the faceplate or the MODE button on the remote control to select radio mode. The radio frequency appears in the display panel together with the frequency memory band (FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2).
The unit has ve preset memory bands - three FM Bands (FM1, FM2, and FM3) and two AM Bands (AM1, and AM2) selects. Each of the ve bands can store up to six preset stations, for a total of 30 preset memory stations.
Selecting a Frequency
In radio mode, press the BAND/ID3 button on the faceplate or the Band button on the remote control briey to select the desired band. The reception band will change in the following order:
F1 F2 F3 AM1 AM2 (FM1) (FM2) (FM3) (AM1) (AM2)
Radio Tune / Seek Function
In radio mode, press and hold the SEEK or button for 2 seconds, and the display panel will show ”MANU SEEK”. Press the SEEK or button once to manually adjust the radio frequency.
Tuning
Press the SEEK or button once. The radio will seek the next strong and clear frequency station. Repeat to seek more stations in your listening area with a strong signal.
Mono/Stereo Reception Control
The reception of distant stations may be improved by selecting “MONO” operation. “MONO” operation may cut down some reception noise.
1. In FM radio mode, press the SEL button until "MONO" appears on the display
panel.
2. Rotate the volume knob to select STEREO or MONO.
Local / Distant Control
The local and distance reception setting can improve radio reception, depending on the location where the radio is being used.
1. In FM radio mode, press the SEL button until " LOCAL" appears on the display
panel.
2. Rotate the volume knob to select "LOCAL" or "--DX--".
24
Page 25
MP1516
Save Your Preset Stations
There are six numbered preset buttons which can store and recall stations for each band. While listening to a radio station you would like to save as a pre-set, press and hold one of the buttons numbered 1-6 until you hear a beep. The button you pressed is now the pre-set button for that station.
Automatic Scan and Store
While listening to the FM radio, press and hold the F/PS button. The receiver will automatically scan and save stations of the 3 FM bands.
While listening to the AM radio, press and hold the F/PS button. The receiver will automatically scan and save stations of the 2 AM bands.
Scan and Preview Saved Stations
Press the F/PS button once and the receiver will scan the radio stations in the current band.
Radio Data System (RDS) Operation
The Radio Data System (RDS) simultaneously transmits digital data along with the audio signal on FM radio. Although RDS is a European standard, it is also used in the USA, where it is called Radio Broadcast Data System (RBDS). RDS enables trac reports to be received and provides many facilities, including enabling the radio station name and program information to be displayed on the display panel.
RDS service availability varies with areas. If RDS service is not available in your area, the following services are not available, either.
AF-Alternative Frequency
Press the AF button on the faceplate to turn the Alternative Frequency function on or o. When the radio signal strength is poor, enabling the AF function will allow the unit to tune to the same PI (Program Identication) as the current station but with stronger signal strength, so that you do not have to retune the stations when driving between dierent transmitter coverage areas. When the AF symbol is on, RDS information is received; when AF symbol is ashing, RDS information is not yet received.
PS (Program Service name): the name of station will be display instead of frequency.
If RDS service is not available in your area, turn o the AF mode. The default setting is OFF.
25
Page 26
TA - Trac Announcement
Press the TA button to turn Trac Announcement function on or o. In TA mode trac programs will be automatically searched, until the program is
received. When a trac announcement is received the unit will temporarily switch to the tuner mode (regardless of the current mode) and begin broadcasting the announcement. After the trac announcement is over, it will return to the previous mode and volume level.
To interrupt a trac announcement, briey press the TA button; it will not switch o the TA mode.
PTY - Program Type
This radio will allow you to select the type of program required, and will search for a station broadcasting that type of program. Press the CLK/PTY button on the faceplate or PTY button on the remote control once to show the music type. Then press 1-6 button to choose the dierent music types available.
Press the PTY button twice to show the speech type program. Then press 1-6 button to choose the dierent speech type program. Each number key will show 3 dierent speech programs for you to choose (see table below).
Button Music Group Speech Group
26
1
2
3
4
5
6
Rock, classicl, country News, Persnlty
Cls_Rock, Oldies, R_&_B Infor, Public
Adlt_Hit, Soft, Soft_R&B Sports, College
Soft_Rck, Nostalga Language, Weather, Talk
Top_40, Jazz, Rel_Musc Rel_Talk
Habl_Esp, Musc_Esp, Hip hop
Test, ALERT
Page 27
MP1516
When PTY is selected, the radio starts to search corresponding PTY information, and stops if the corresponding PTY information is detected. If no buttons are pressed within several seconds, the previously selected PTY is searched. During one loop, if desired the PTY is not found, the unit will return to the previous mode.
Press the CLK/PTY button on the faceplate or PTY button on the remote control for a third time to switch the PTY function o.
Mask Dierent Program Information (DPI) / Mask All
During MASK DPI mode, the unit will mask only the AF which has dierent PI. This is the default mode.
During MASK ALL mode, the unit will mask the AF which has a dierent PI and no RDS signal with high eld strength.
1. Press the SEL (sound select) button for 2 seconds. “TA SEEK” appears on the
display panel.
2. Press the SEL (sound select) button again so that “MASK DPI” appears on the display panel.
3. Rotate the volume knob to toggle between MASK DPI and MASK ALL mode.
4. Leave the unit idle for the mode to take eect.
Retune S/L - Short/Long
This function sets the initial duration of automatic TA Search
1. Press and hold the SEL (sound select) button until “TA SEEK” appears on the
display panel.
2. Press the SEL button to cycle through the menu selections until “RETUNE_S” appears on the display panel.
3. Rotate the volume knob to toggle between “RETUNE_S” or “RETUNE_L”. The default is “RETUNE_S”.
27
Page 28
CD/MP3/WMA OPERATION
Loading a Disc
Insert a disc into CD slot with label side up. The disc will be automatically loaded into the unit, even when it is o or in radio mode. The word “LOAD” will blink on the display panel and the CD will play automatically.
Ejecting a Disc
Press the (Eject) button to eject the disc from the slot. If the disc is not removed from the slot within 5 seconds, it will automatically be loaded into the slot again. When the disc is ejected and removed, the unit will automatically switch to radio mode.
Selecting a Track
Press the SEEK Button to advance CD to the next track. Track numbers will be shown on the display. Press and hold SEEK to fast forward.
Press the SEEK Button to go to a previous track. Track numbers will be shown on the display. Press and hold the SEEK Button to fast reverse. Disc will play normally when the 1 / (Pause/Play) button is pressed.
Pausing or Resuming Playback
Press the 1 / (Pause/Play) button to pause the CD. Press the 1 / (Pause/Play) button again to resume playback.
Scanning Tracks
Press the 2 / INTRO (Introduction) button to play the rst 10 seconds of each track, “INT” will appear on the display panel. Press this button again to resume playback.
Repeating a Track
Press the 3 / RPT (Repeat) button to repeat the current track. Press it again to cancel the repeat function.
Playing Tracks in a Random Order
Press the 4 / RDM (Random) button to play all the tracks in random order. “RDM” will appear on the display panel. Press this button again to stop random play.
28
Page 29
MP1516
MP3/WMA Playback
While you are playing a disc with MP3 or WMA les, the rst le in the root folder will be played. As the le is playing “MP3” or “WMA” will be displayed rst, then if there is any ID3 information that will be displayed as the le is playing.
Displaying ID3 Tag Information
While you are playing an MP3 le which has ID3 Tag information, press the BAND/ ID3 button repeatedly to show the ID3 Tag information on the display panel. The
ID3 Tag information will be as follows: Folder File Title Artist Album
If there is no ID3 Tag information, nothing will be shown on the display panel.
Folder Down
Press the 5 / - button once to go back one folder.
Folder Up
Press the 6 / + button once to advance one folder.
Search Modes
There are three search modes to help nd your favorite MP3 and WMA tracks. The search modes only works with MP3/WMA CDs, and USB ash memory with MP3/ WMA les.
Simple Track Search
Press the SEEK or button to go to the next track or previous track.
Track Search
Press the F/PS button, TRK-SCH will appear on the display. Rotate the volume knob to select the track number. Press and hold the SEL button for 2 seconds,the number of the track is assigned according to you added the le into the media. The le which are written later will be assigned a larger number.
Folder Search
Press the F/PS button twice and NAVIGATE will be appear on the display panel. Rotate the volume knob to select the folder name. Then press the SEL button to play the chosen folder.
29
Page 30
Multi-Session CD Reading
This unit can read multi-session CDs. The multi-session reading will be activated automatically if the player detects a le that is written in multi-session format.
Electronic Skip Protection
The unit is equipped with Electronic Skip Protection (ESP) circuits. Electronic Skip Protection is for driving on rough roads. The CD will play for 10 seconds on rough roads without skipping. If driving on a rough road for more than 10 seconds, the CD may skip.
For MP3 or WMA playback, les will play for 60 seconds. If the road is rough for more than 60 seconds, the CD with MP3 or WMA les may skip.
30
Page 31
MP1516
Disc Notes
Notes on discs:
• This unit will only play the following discs:
Type of Disc Label on the disc Recorded Material Size of Disc CD, MP3, WMA Audio only 12 cm
• This unit only reads 12 cm discs.
• Do not use irregularly shaped discs such as heart or star-shaped discs as they
may cause the unit to malfunction. Be sure to use round shape CD discs only for this unit.
• Do not stick paper or tape, etc, onto the label side or the recording side of any
discs, as it may cause a malfunction.
• Dirty, dusty, scratched, and warped discs may not operate properly.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-RWs (rewritable CDs):
• The unit cannot play CD-R or CD-RW discs that are not nalized. This is also
called “closing the session” in some CD-R/CD-RW software. (Please refer to your CD-R/CD-RW recorder or CD-R/CD-RW software manual for more information on the nalization process).
• Depending on the recording status, and conditions of the disc and the
equipment used for the recording, some CD-Rs/CD-RWs may not be played on this unit. For more reliable play back, please see following recommendations:
- Use CD-RWs with speed 1x to 4x and write with speed 1x to 2x.
- Use CD-Rs with speed 1x to 8x and write with speed 1x to 2x.
- Do not play a CD-RW which has been written for more than 5 times.
Notes on MP3 les (MP3 Version Only):
• The disc must be in the ISO9660 level 1 or level 2 format, or Joliet or Romeo in
the expansion format.
• When naming a MP3 le, be sure the le name extension is “.MP3”.
• For a non-MP3 le, even though the le name extension is “.MP3”, the unit
cannot recognize it.
31
Page 32
Cleaning and Handling Discs
To enjoy the best sound quality, handle discs as indicated below:
• Clean the discs with a cleaning cloth. Clean each disc from the center to the
outside edge.
• Don’t use CDs with blobs of glue or ink on its surface.
• Don’t use CDs with labels or stickers on its surface. If the labels start to rub away,
any remainder of glue can interfere with the good performance of the unit.
• Hold and handle discs by the edges to keep the disc clean. Don’t touch the
surface of the disc.
32
Page 33
MP1516
USB OPERATION
The unit contains a USB interface. The USB interface is located on the faceplate beneath the protective cover. You can connect an USB memory device using this interface.
1. Locate the USB Input Cover on the faceplate.
2. Lift the USB Input Cover to reveal the USB connector.
3. Insert the USB device into the USB connector. The unit will read the audio les on the USB device automatically. “USB PLAY” will appear on the display panel.
4. If the unit is in another mode of operation press the SRC button on the faceplate or the MODE button on the remote control to select USB mode.
Note: When in USB play mode, be sure not to remove the USB device from the USB
connector.
Note: The unit can only support a standard USB memory device. When connecting
an MP3 player that uses normal batteries (non rechargeable batteries), the batteries should be removed from the MP3 player rst and then connected to the USB connector. Otherwise, damage to the batteries may result.
Note: This unit supports a USB device with up to 8GB storage size. If there is any
compatibility problems, we recommend you to format your USB device in FAT32 mode before using it. If the problem persists, consult your dealer for assistance.
USB Inp ut Cover
MP3/WMA Playback
To play MP3/WMA les from a USB ash memory, insert a USB ash memory into the USB connector on the left side of the unit. The unit will start playing MP3/ WMA les on the USB ash memory automatically.
If the MP3/WMA les are stored in folders on the USB drive, the unit will start by playing the rst song in the rst folder. After playing all the les sequentially in the rst folder, the unit will play sequentially all of the les in the next folder. The unit will continue playing through all of the folders on the USB drive in this manner.
If the USB drive has loose les and folders containing les, it will play the loose les sequentially, then it will play the les in the folders sequentially.
33
Page 34
MEMORY CARD OPERATION
Release Button
There is an SD Memory Card Slot on the housing of the unit. The housing is accessed by removing the faceplate.
1. Press the release button on the faceplate.
Release Button
2. Pull o the faceplate to reveal the Memory Card slot.
3. Insert an SD card into the Memory Card slot.
Faceplate
Memory Card Slot
4. Install the faceplate. The unit will search the MP3 les in the card and start to play MP3 les automatically. “SD PLAY” will appear on the display panel.
5. If the unit is in another mode of operation press the SRC button on the faceplate or the MODE button to select SD play mode.
Note: This unit supports a SD/MMC card with up to 8GB storage size. If there is any
compatibility problems, we recommend you to format your SD/MMC card in FAT32 mode before using it. If the problem persists, consult your dealer for assistance.
34
Page 35
MP1516
MP3/WMA Playback
To play MP3/WMA les from a SD card, remove the faceplate and insert a SD card into the SD Memory Card Slot on the housing. The unit will start playing MP3/ WMA les on the SD card memory automatically when the faceplate is installed.
If the MP3/WMA les are stored in folders on the SD card, the unit will start by playing the rst song in the rst folder. After playing all the les sequentially in the rst folder, the unit will play sequentially all of the les in the next folder. The unit will continue playing through all of the folders on the SD card in this manner.
If the SD card has loose les and folders containing les, it will play the loose les sequentially, then it will play the les in the folders sequentially.
iPod®/iPhone® OPERATION
Connect your iPod
Connect your iPod or iPhone with the original iPod cable (supplied with the iPod). This unit can play all audio from an iPod or iPhone up to the iPhone 4S and iPod Touch 4G. The iPad is not supported.
Play/Pause
Once the unit has been connected, playback will start automatically. During playback, press the “ ” to play, pause or resume play.
Browsing your iPod
1. Press the F/PS button. “PLAY LIST” will appear on the display panel.
2. Rotate the volume knob to cycle through “PLAY LIST”, “ARTIST”, “ALBUM”, “GENRE”, “SONGS”, “COMPOSER”, “AUDIO BOOK”, and “PODCAST”. The listing is the same as your iPod’s listing.
3. Press the volume knob to conrm your desired category.
4. Rotate the volume knob for further selection and press the volume knob to conrm.
Detaching your iPod
Unplug your iPod cable from the USB port anytime to eject the iPod.
35
Page 36
SPECIFICATIONS
CEA Power Ratings
Power output: 13 watts RMS X 4 channels into 4-ohms @ < 1% THD+N Signal to noise ratio: 70dBA below reference. (Reference: 1 watt, 4-ohms) Frequency response: 20Hz to 20kHz (-3dB), Auxiliary input used as source reference Reference supply voltage: 14.4VDC
CD Player
Signal-to-noise ratio: >90dBA Frequency response: 20Hz-20kHz, -3dB Channel separation: >55dB @ 1kHz D/A converter: 1 Bit/CH
FM Tuner
Tuning range (USA): 87.5MHz - 108.00MHz Tuning range (Europe): 87.50MHz-108.00MHz Tuning range (South America): 87.50MHz-108.00MHz Mono sensitivity: 12dBf 50dB quieting sensitivity (stereo): 16dBf Stereo separation @ 1kHz: >35dB Frequency response: 30Hz-17kHz. -3dB
AM Tuner
Tuning range (USA): 530 kHz - 1710kHz Tuning range (Europe): 522kHz-1620kHz Tuning range (South America): 530 kHz - 1710kHz Sensitivity @ 20dB signal to noise: 30uV Frequency response: 50Hz-2kHz., -3dB
Auxiliary Input
Input sensitivity: 400mV RMS for 1 watt RMS into 4-ohms Frequency response: 20Hz to 20kHz, -3dB Input impedance: 10 k-ohms
General
Power supply: 11-16 VDC, negative ground Power Antenna (Blue): 500mAmp Max, current limited protection. Operating Temp: -10C~60C Fuses: 10 amp fast blow ATO DIN chassis dimensions: 2”H x 7”W x 6.7”D (51mm x 178mm x 170mm)
Specications subject to change without notice
36
Page 37
MP1516
TROUBLESHOOTING
Before going through the checklist, the check wiring connections. If any of the problems persist after checking the list, contact your nearest service dealer.
Problem Cause Solution
No power. • The car ignition switch is
not on.
• The fuse is blown.
Disc cannot be loaded or ejected.
Disc does not play back.
No sound. • The volume is at minimum.
Sound skips. • The installation angle is
• A disc is loaded inside the player.
• The transport screws are installed.
• The disc is inserted in the wrong direction.
• Incompatible disc is used.
• Disc is warped or scratched.
• The compact disc is extremely dirty or defective.
• The laser pickup is dirty.
• The temperature inside the car is too high.
• Condensation.
• The wiring is not properly connected.
greater than 30 degrees.
• The disc is extremely dirty.
• The disc is defective.
• If the power supply is connected to the car accessory circuits, but the engine is not running, switch the ignition key to “ACC”.
• Replace the fuse. Make sure the amperage matches the specied value.
• Remove the disc in the player, then insert a new one.
• Remove the two transport screws from the top of the unit.
• Insert the compact disc with the label facing upward.
• Use a compatible disc.
• Use disc in good condition.
• Clean the disc with a soft cloth or try to play a new one.
• Clean the laser pickup with a cleaning disc.
• Cool o until the temperature returns to normal.
• Turn the player o for an hour, then try again
• Adjust the volume to a desired level.
• Check the wiring connection.
• Adjust the installation angle to less than 30 degrees.
• Clean the compact disc.
• Play a new compact disc.
37
Page 38
Problem Cause Solution
The operation keys do not work.
The radio does not work.
The radio station automatic selection does not work.
• The built-in microcomputer is not operating properly due to noise.
• The antenna cable is not connected.
• The signals are too weak. • Select a station manually.
• Press the RESET button.
• The faceplate is not properly installed.
• Insert the antenna cable rmly.
38
Page 39
MP1516
CARE AND MAINTENANCE
1. Use only a clean silicon cloth and neutral detergent to clean the front panel. A rough cloth and non-neutral detergent (such as alcohol) may result in scratching or discoloration.
2. Do not get water or cleaning uids on the unit.
3. Do not use petroleum distillates to clean this unit.
4. Insert only 5” (12 cm) compact discs into the player. The mechanism can be
damaged by foreign objects.
5. Do not attempt to use a 3” (8 cm) CD-Single disc in this unit, either with
or without an adaptor. Damage to the player and/or disc may occur. Such damage is not covered by the Warranty on this product.
6. The CD player may not operate properly in extreme hot or cold. If such
conditions occur, allow the interior of the vehicle to reach a normal temperature before using player.
7. When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions,
condensation may appear on the display panel. Should this occur, the screen will not operate properly until the moisture has evaporated.
8. We suggest you use a cleaning disc in this unit more frequently than you may
in a home unit due to the environmental conditions of the vehicle.
Replacing the Fuse
Make sure the amperage matches the specied value when replacing the fuse(s). If the fuse is bad, check the power connection and replace the fuse with a new one. If the same problem occurs, this might indicate a malfunction within the unit.
Warning! When replacing a fuse, do not use a fuse with a higher amperage rating
than the fuse originally supplied to your unit, otherwise damage will result to your unit.
COMMON REPLACEMENT PARTS
Owner’s Manual, Install Manual and Quick Start Guide 30613840
Wire Harness 30313840
Trim Ring 30413840 Main Sleeve 30113840
Hardware Bag 30513840
Remote Control 30713840
39
Page 40
Audiovox Electronics Corporation
Hauppauge, NY 11788
Technical Assistance: 1-800-323-4815
www�mobile�jensen�com
© 2012 Audiovox
Printed in China
128-9158
Page 41
MP1516
Sistema de audio móvil
Mobile Audio System
Manual del usuario
Owners Manual
160
vatios como
watts peak
máximo
40W x 4
Page 42
Gracias por elegir un producto Jensen. Esperamos que las instrucciones de este manual del usuario le parezcan claras y fáciles de seguir. Si dedica unos minutos a estudiarlas, aprenderá a usar todas las funciones de su nuevo Sistema de audio móvil Jensen MP1516 para disfrutarlo al máximo.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” signica que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarlo especícamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y que ha sido certicado por los desarrolladores para cumplir con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares normativos o de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar el funcionamiento inalámbrico.
iPod y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
¡ADVERTENCIA! Detenga su vehículo antes de realizar cualquier operación que
pudiera interferir con su conducción.
¡ADVERTENCIA! Nunca desarme o ajuste la unidad. No intente modicar la unidad.
Una modicación puede provocar un accidente.
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones provocadas por choques eléctricos o incendios,
nunca exponga esta unidad a la humedad o al agua.
¡ADVERTENCIA! Nunca use discos irregulares.
¡ADVERTENCIA! No encienda la unidad si la temperatura dentro del vehículo se
encuentra (140 ºF).
¡ADVERTENCIA! Al reemplazar un fusible, el repuesto debe ser del mismo
amperaje que el que se muestra en el portafusibles. Nunca reemplace un fusible por otro de un valor diferente. No use un fusible con una clasicación de amperaje superior a la del fusible proporcionado originalmente con su unidad, de otro modo se podría producir un daño en la unidad o un incendio.
por debajo de los -20 ºC (-4 ºF) o por encima de 60 ºC
2
Page 43
MP1516
CONTENIDO
FUNCIONES ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN ������������������������������������������������������5 HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN ����������������������������������������������������������������������� 7 ANTES DE LA INSTALACIÓN ��������������������������������������������������������������������������������� 7
Quite la unidad vieja de la consola de instrumentos ������������������������������������� 8 Marque la polaridad de los cables de los altavoces ���������������������������������������8
INSTALACIÓN �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Instalación del DIN desde el frente/parte posterior ��������������������������������������� 9
CÓMO USAR EL FRENTE DESMONTABLE DE LA UNIDAD �������������������������������� 12
Extracción del frente de la unidad �����������������������������������������������������������������12
Cómo colocar el frente de la unidad ��������������������������������������������������������������13 CONEXIONES DEL CABLEADO����������������������������������������������������������������������������14 CONTROLES E INDICADORES �����������������������������������������������������������������������������16 FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO ���������������������������������������������������� 19
Instalación de la batería ���������������������������������������������������������������������������������19
Uso del control remoto �����������������������������������������������������������������������������������19
Funciones del control remoto ������������������������������������������������������������������������20 FUNCIONAMIENTO BÁSICO �������������������������������������������������������������������������������22
Encendido o apagado de la unidad ��������������������������������������������������������������� 22
Cómo seleccionar una fuente de audio ��������������������������������������������������������� 22
Volumen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
Silencio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
Modo de ajuste del sonido �����������������������������������������������������������������������������22
Conguración de la hora del reloj �����������������������������������������������������������������23
Cómo encender o apagar el sonido del pitido predeterminado �����������������23
Función de ecualización predeterminada �����������������������������������������������������23 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ����������������������������������������������������������������������24
Cómo seleccionar una banda de radio ����������������������������������������������������������24
Cómo seleccionar una frecuencia ������������������������������������������������������������������ 24
Funcionamiento del Radio Data System (RDS) ���������������������������������������������25
3
Page 44
FUNCIONAMIENTO DE CD/MP3/WMA����������������������������������������������������������������28
Carga de un disco ���������������������������������������������������������������������������������������������28 Expulsión de un disco ��������������������������������������������������������������������������������������28 Selección de una pista �������������������������������������������������������������������������������������28 Pausa o reanudación de la reproducción �������������������������������������������������������28 Búsqueda de pistas ������������������������������������������������������������������������������������������28 Repetición de una pista �����������������������������������������������������������������������������������28 Reproducción de pistas en orden aleatorio ���������������������������������������������������28 Reproducción de MP3/WMA ���������������������������������������������������������������������������29 Lectura de un CD multisesión �������������������������������������������������������������������������30 Protección electrónica contra saltos ��������������������������������������������������������������30 Notas sobre los discos ��������������������������������������������������������������������������������������31
FUNCIONAMIENTO USB ��������������������������������������������������������������������������������������33
Reproducción de MP3/WMA ���������������������������������������������������������������������������33
FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA DE MEMORIA���������������������������������������������34
Reproducción de MP3/WMA ���������������������������������������������������������������������������35 FUNCIONAMIENTO CON iPod®/iPhone® ������������������������������������������������������������35 ESPECIFICACIONES ����������������������������������������������������������������������������������������������36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ���������������������������������������������������������������������������������37 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ����������������������������������������������������������������������������39 PIEZAS DE REPUESTO COMUNES ������������������������������������������������������������������������39
FUNCIONES
• Receptor AM/FM
• Funcionamiento RDS/EON
• Reproductor de CD/MP3/WMA con Protección electrónica contra saltos (ESP)
• Admite reproducción de CD-R y CD-RW
• Almacenamiento automático en memoria
• Frente de la unidad completamente desmontable
• Ecualización preestablecida
• Interfaz USB y de tarjeta SD
• Función de entrada auxiliar
• Función preparado para iPod®/iPhone®
• Control remoto
4
Page 45
MP1516
ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Advertencias importantes que se deben tener en cuenta ANTES de comenzar la instalación
Los daños provocados por la instalación o el uso incorrectos NO están cubiertos por la garantía. POR FAVOR, dedique el tiempo necesario para leer las notas sobre instalación detenidamente.
Para validar la garantía, asegúrese de que la unidad sea instalada por una empresa de instalación de autoestéreos profesional
inscripta en IVA.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico de su vehículo, asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de comenzar la instalación�
• Esta unidad está hecha para vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camión o autobús, verique que el voltaje de la batería sea de 12 voltios.
• Quite los dos tornillos de transporte de la parte superior de la unidad antes de la instalación�
• El conductor negro es la conexión a tierra� Una buena masa del chasis
requiere una buena conexión a tierra. El área debe estar libre de óxido, pintura o cualquier tipo de suciedad. Conecte a tierra este conductor separado de la conexión a tierra de productos con alta corriente, como por ejemplo, amplica­dores de potencia. Si conecta a tierra los productos juntos, y la conexión a tierra se desconecta, existe el riesgo de incendio o de daños a los productos.
• Asegúrese de conectar los conductores codicados por color, de acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas pueden provocar un mal funcionamiento o daños al sistema eléctrico del vehículo. Los cables para este producto y para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Al co­nectar este producto a otro, consulte los manuales de instalación suministrados con ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función.
• Asegúrese de conectar los conductores negativos (-) de los altavoces al terminal negativo (-) del altavoz. Nunca conecte los conductores negativos (-) del altavoz a la masa del chasis.
• La unidad solo está diseñada para usarse con 4 altavoces. No combine las salidas para usarla con 2 altavoces. No conecte a tierra los conductores de los altavoces a la masa del chasis.
• Los altavoces conectados a esta unidad deben ser unidades de alta potencia con una clasicación mínima de 45 vatios y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Conectar altavoces con valores de salida o impedancia diferentes a los espe­cicados aquí puede resultar en daños a la unidad principal y a los altavoces. Verique detalladamente el estado de sus altavoces. Conectar esta unidad a altavoces viejos o deteriorados puede tener como resultado una falla que da­ñará el circuito integrado de audio e invalidará la garantía.
5
Page 46
• Si esta unidad se instala en un vehículo que no tiene una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el conductor rojo de la unidad debe conectarse a un terminal combinado con funciones de Encendido/apagado del interruptor de encendido. Si no se realiza esto, la batería puede descargarse cuando usted se encuentra lejos del vehículo por varias horas.
• Fije el cableado con abrazaderas de cables o cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva los cables con cinta adhesiva donde queden contra piezas de metal. Para evitar cortocircuitos, cubra todos los conductores desconectados con cinta aislante. Existe la posibilidad de cortocircuitos si los conductores no están aislados.
• Pase y je todo el cableado de modo que no pueda tocar ninguna pieza móvil, como por ejemplo la palanca de cambios y el freno de mano. No pase el cableado por lugares que se calientan, como por ejemplo, cerca de la salida de la calefacción. Si el aislamiento del cableado se derrite o se rasga, existe el peligro de que haga un cortocircuito con la carrocería del vehículo.
• No pase el conductor amarillo a través de un agujero hacia el compartimento del motor para conectarlo a la batería. Esto dañará el aislamiento del conductor y provocará un cortocircuito muy peligroso.
• No cortocircuite ningún conductor. Si lo hace, el circuito de protección puede fallar cuando debería funcionar.
• Nunca alimente con corriente otros equipos cortando el aislamiento del conector de suministro de alimentación de la unidad y realizando una conexión a este conector. Se superará la capacidad de corriente del conector, lo que provocará un sobrecalentamiento.
• Dado que se utiliza un circuito I/C de audio único, nunca conecte la unidad de modo que los conductores de los altavoces estén directamente conectados a tierra o de que los conductores del altavoz izquierdo (-) y derecho (-) sean comunes.
• Cuando la fuente de este producto se ENCIENDE, se emite una señal de control a través del conductor azul. Conéctelo al control remoto de un sistema amplicador de potencia externo o al terminal de control de relés de la antena del automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el automóvil tiene una antena de vidrio, conéctelo al terminal de suministro de amplicación de la señal de la antena.
• Cuando se use un amplicador de potencia externo con este sistema, no conecte el conductor azul al terminal de alimentación del amplicador. Del mismo modo, no conecte el conductor azul al terminal de alimentación de la antena del automóvil. Tal conexión podría provocar un drenaje de corriente excesivo y una avería considerable. Consulte el manual del propietario correspondiente para obtener detalles sobre cómo conectar el amplicador de potencia y otras unidades, luego realice las conexiones correctamente.
• No obstruya ninguna ventilación o los paneles de la calefacción. Al bloquearlos se producirá la acumulación de calor, y se podría producir un incendio.
• Asegúrese de que la unidad tenga una buena conexión a tierra en el chasis. Una buena conexión a tierra eliminará la mayoría de los ruidos eléctricos. Una buena masa del chasis requiere una buena conexión al chasis metálico del vehículo. El área alrededor de la conexión a tierra debe estar limpia, debe ser metal expuesto sin óxido, pintura, plástico o suciedad, para lograr una buena conexión eléctrica.
6
Page 47
MP1516
• Si se sigue percibiendo ruido cuando el motor del vehículo acelera, se debe colocar un estrangulador en la línea con la alimentación a la unidad. La empresa de instalación sabrá lo que se requiera.
• Al reemplazar el(los) fusible(s), el repuesto debe ser del mismo amperaje que el que se muestra en el portafusibles. Nunca reemplace un fusible por otro de un valor diferente. Si el fusible se vuelve a quemar, comuníquese con la empresa que realizó la instalación.
• Vuelva a comprobar que todo el cableado y las conexiones sean correctas antes de volver a conectar la batería y encender la unidad.
• Después de completar la instalación y antes de poner en funcionamiento la unidad, vuelva a conectar la batería, luego presione el botón RESET (REINICIO) con un objeto puntiagudo, como por ejemplo una lapicera de punta de bola para congurar la unidad a su estado inicial. Después de presionar el botón, espere unos segundos hasta que la luz roja parpadee.
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Se suministran dos llaves de extracción para quitar la unidad vieja y colocar con este autoestéreo de marca. Para la instalación, también pueden ser necesarias las siguientes herramientas y suministros, pero no se incluyen:
Herramientas de instalación:
• Destornilladores Phillips
• Pela cables
• Cortador de cables
• Martillo
• Lápiz
• Cinta de aisladora
• Taladro eléctrico
Suministros de instalación:
• Tornillos de máquina
• Conectores de crimpear
• Cable de calibre 14 para conexiones de alimentación
• Cables de altavoces de calibre 14-16
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Las instalaciones de equipos de audio para automóviles pueden ser complicadas algunas veces, incluso para los técnicos de instalación más experimentados. Si no se siente conado para trabajar con cableados eléctricos, quitar y reinstalar paneles interiores, con la colocación de alfombras, consolas de instrumentos u otros componentes de su vehículo, llame a su distribuidor para solicitar la
instalación por parte de un profesional.
7
Page 48
Quite la unidad vieja de la consola de instrumentos
1. Quite el marco decorativo exterior.
Instalación del DIN desde el frente
2. Introduzca las llaves suministradas con la unidad vieja en ambos lados de la
unidad, como se muestra en la gura a continuación hasta que suene un clic. Tire para quitar la unidad vieja de la consola de instrumentos.
¡No desconecte los cables en este momento!
3� Marque la polaridad de los cables de los altavoces
Marcar la polaridad de los cables de los altavoces hará que sea más fácil conectar los altavoces existentes a su autoestéreo. Consulte el diagrama de cableado de la unidad principal existente antes de desconectar cualquier cable. Si no está seguro de la polaridad de los cables existentes de los altavoces a la unidad principal, instale cables nuevos.
1. Mientras la unidad vieja esté reproduciendo música, desconecte los cables de
un altavoz.
2. Tome un pedazo de cinta aisladora y dóblela alrededor del cable para formar
una bandera.
3. En la cinta aisladora, marque la polaridad de los cables del altavoz (+ y -),
además de si es el izquierdo o derecho y delantero o trasero.
4. Vuelva a comprobar que marcó el primer altavoz correctamente comprobando
que los cables del altavoz sean los mismos en la unidad principal.
5. Repita este procedimiento para todos los altavoces.
6. Marque los cables de alimentación, conexión a tierra y cualquier otro cable.
8
Page 49
MP1516
INSTALACIÓN
Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Recomendamos hacer instalar su Sistema de audio móvil Jensen MP1516 por un taller de instalación de buena reputación.
¡ADVERTENCIA! Desconecte el terminal negativo de la batería del borne de la
batería antes de comenzar la instalación. Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las instrucciones adecuadas.
NOTA: Marque la polaridad de los cables de los altavoces existentes antes de
desconectar la batería.
Notas:
• Elija un lugar de instalación donde la unidad no interferirá con el conductor.
• Antes de instalar la unidad, conecte temporariamente el cableado. Asegúrese de que esté correctamente conectado y de que la unidad y el sistema funcionen correctamente.
• Para garantizar la instalación correcta, use solo las piezas incluidas con la unidad. El uso de piezas no autorizadas puede provocar averías.
• Consulte con su distribuidor más cercano si para la instalación es necesario taladrar agujeros o hacer otras modicaciones al vehículo.
• Instale la unidad donde no estorbe al conductor y donde no pueda provocar una lesión al pasajero si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
• Si el ángulo de instalación supera los 30° desde la horizontal, es posible que la unidad no funcione de manera óptima.
30
• Evite instalar la unidad donde se vería sometida a altas temperaturas, como por ejemplo, la luz solar directa o aire caliente de la calefacción o donde estaría expuesta al polvo, suciedad o a las vibraciones excesivas.
Instalación del DIN desde el frente/parte posterior
Esta unidad puede instalarse correctamente ya sea desde el “Frente” (instalación convencional del DIN desde el frente) o desde la “parte trasera” (instalación desde la parte trasera utilizando los oricios de tornillos roscados en los costados del chasis de la unidad). Para obtener detalles, consulte los siguientes métodos de instalación ilustrados.
9
Page 50
Quite los tornillos de transporte antes de la instalación
Quite los dos tornillos de transporte de la parte superior de la unidad antes de instalarla.
Quite los tornillos antes de la instalación.
Instalación del DIN desde el frente (método A)
Abertura para la instalación
Esta unidad puede instalarse en cualquier consola de instrumentos que tenga la abertura como se muestra a continuación:
Instalación de la unidad
Asegúrese de probar todas las conexiones primero, y luego siga estos pasos para instalar la unidad
1. Después de quitar la radio vieja y la manga de montaje, inserte la manga de montaje suministrada en la abertura.
10
Page 51
MP1516
2. Doble las lengüetas sobre la manga de montaje para mantener la manga de
montaje rmemente en su lugar.
3. Una los cables provenientes de la unidad con los cables existentes.
Vea el diagrama de conexiones del cableado. Inserte la radio en la consola de instrumentos. Luego coloque el marco embellecedor en el exterior de la radio.
4. Sostenga la radio usando la barra de acero y el perno de montaje trasero
suministrados. Consulte la lista de piezas.
Para sostener la unidad
Pared cortafuego
Montaje del DIN desde la parte trasera (método B)
Este método de instalación usa los oricios de tornillos de los costados de la unidad y los oricios del soporte de instalación existentes del vehículo. Esto es solo como guía general, comuníquese con el fabricante del vehículo para obtener instrucciones especícas.
NOTA: El marco embellecedor externo, el gancho y la manga de montaje no se usan
para esta instalación.
11
Page 52
1. Quite los ganchos de ambos lados.
2. Alinee los oricios de tornillos del soporte de montaje suministrado con el automóvil y los oricios de tornillos de la unidad principal. Ajuste los dos tornillos en cada lado de la unidad. Luego je los soportes al automóvil.
Soporte suministrado a su automóvil
Gancho
Tablero o
consola
3. Conecte los cables de la unidad a los cables de los altavoces existentes. Consulte el diagrama de cableado.
CÓMO USAR EL FRENTE DESMONTABLE DE LA UNIDAD
Extracción del frente de la unidad
1. Presione el botón (liberar) en el frente de la unidad y tírelo hacia afuera.
12
Page 53
Botón Liberar
Frente de la unidad
2. Mantenga el frente de la unidad en el estuche protector.
Frente de la unidad
Estuche protector
MP1516
Cómo colocar el frente de la unidad
Para instalar el frente, insértelo en el alojamiento y asegúrese de que esté correctamente instalado. De otro modo, la pantalla puede mostrarse de manera incorrecta o algunos botones no funcionarán correctamente.
13
Page 54
Precauciones de manipulación
1. No permita que el frente de la unidad se caiga al suelo.
2. No presione la pantalla o los botones de control al extraer o reinstalar el frente.
3. No toque los contactos en el frente desmontable de la unidad o en el cuerpo de la unidad principal. Puede tener como resultado un mal contacto eléctrico.
4. Si se adhiere suciedad o sustancias extrañas a los contactos, pueden eliminarse con un paño limpio y seco.
5. No exponga el frente de la unidad a altas temperaturas o a la luz solar directa.
6. Mantenga cualquier agente volátil (por ejemplo, benceno, diluyente o insecticidas) alejado de la supercie del frente de la unidad.
7. No intente desarmar el frente de la unidad.
CONEXIONES DEL CABLEADO
Puerto de la antena
Connector A
Altavoz derecho trasero (+) /Azul
1.
2.
Altavoz derecho trasero (-) /Azul-blanco Altavoz derecho delantero (+) / Gris
3.
4. Altavoz derecho delantero (-) / Gris-blanco Altavoz izquierdo delantero (+) / Verde
5.
6. Altavoz izquierdo delantero (-) / Verde-blanco
Altavoz izquierdo trasero (+) / Marrón
7.
Altavoz izquierdo trasero (-) / Marrón-blanco
8.
SALIDA RCA izq.=blanco der.=rojo
14
Conector-ISO
A
Fusible 10 A
B
Connector B
1. -
2. -
3. -
4. Batería 12 V (+) / Amarillo
5. Alimentación de antena / Azul
6. Luz del panel / Blanco
7. ACC+ / Rojo
8. Tierra / Negro
Page 55
MP1516
Conexión a tierra negro
Conecte el cable negro de conexión a tierra al cuerpo del vehículo/chasis. Asegúrese de tener una buena masa en el chasis. Las buenas conexiones a tierra eliminarán la mayoría de los ruidos eléctricos del motor y el alternador. Una buena masa del chasis requiere una buena conexión al chasis de metal del vehículo. El área alrededor de la conexión a tierra debe estar limpia, debe ser metal expuesto sin óxido, pintura, plástico, polvo o suciedad para lograr una buena conexión eléctrica.
Respaldo de memoria amarillo
Conecte el cable de respaldo de memoria amarillo a un terminal eléctrico siempre suministrado con alimentación sin importar la posición del interruptor de encendido.
Remoto azul
Conecte el remoto azul a una antena de automóvil o a un cable de control de amplicador de potencia/conexión remota. Corriente máxima de 300 Ma 12 V CC. (Corriente baja)
Luz de panel blanca
Conecte la luz de panel blanca al circuito de iluminación del vehículo. Esto ilumina los botones en la pantalla para el uso nocturno. Este cable también puede conectarse al cable remoto azul para activar los botones cuando la unidad se enciende. NO UNA EL CABLE BLANCO AL CIRCUITO DE ILUMINACIÓN DEL VEHÍCULO SI ESTÁ CONECTADO AL CABLE REMOTO AZUL.
Notas sobre el cableado de los altavoces
Siga el diagrama de cableado anterior para instalar la unidad principal con altavoces nuevos o existentes.
• Esta unidad está diseñada para usarse con cuatro (4) altavoces con una impedancia de 4ohmios a 8 ohmios.
• Una carga de impedancia inferior a 4 ohmios podría dañar la unidad.
• Nunca puentee o combine las salidas de los cables de los altavoces. Cuando no use cuatro altavoces, use cinta aisladora para aislar los extremos de las salidas no utilizadas de los altavoces, a n de evitar un cortocircuito.
• Nunca conecte a los terminales negativos de los altavoces a la masa del chasis.
15
Page 56
CONTROLES E INDICADORES
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2627
1. Botón (Siguiente pista / Avance rápido)
Durante la reproducción de un disco, este botón se usa para seleccionar rápidamente el nal de una pista en particular en la dirección de avance. Con cada presión de este botón , se selecciona el siguiente número de PISTA ascendente, como se muestra en el panel de la pantalla. Presione y mantenga presionado el botón para avanzar rápidamente en la dirección hacia adelante como se indica en la pantalla de tiempo transcurrido.
2. Botón SRC (de selección de modo)
Presione este botón para seleccionar radio, dispositivo auxiliar o reproducción de disco. El modo SD o USB solo puede seleccionarse cuando se introduce una tarjeta SD o una memoria ash USB en el puerto SD o USB respectivamente.
3. Botón CLK / PTY (Reloj/Tipo de programa)
Presione este botón para mostrar el reloj en el panel de la pantalla. En el modo de radio FM, presione este botón una vez para mostrar el programa del tipo de música. Presione este botón dos veces para mostrar el programa del tipo de charla. Presione este botón una tercera vez para apagar la función PTY.
4. Botón TA (Anuncio de tráco)
Presione este botón para encender o apagar la función de anuncio de tráco.
5. Perilla de volumen (cuando se gira) / Botón SEL (Selección de sonido)
(cuando se presiona)
Gire la perilla para aumentar o disminuir el volumen. Aparecerá VOL en el panel de la pantalla, seguido del número de ajuste. Cuando se presiona, la perilla realiza la función Seleccionar. Este botón se usa para seleccionar la función de audio (bass [graves], treble [agudos], balance, fade [atenuar] o loudness [sonoridad]) que se ajustará.
16
10
111213141516171819202122232425
Page 57
MP1516
6. Botón ST (Estéreo)
En el modo radio FM, presione este botón para intercambiar entre el modo de recepción estéreo y monoaural.
7. Ranura del disco
Con la supercie de la etiqueta hacia arriba, introduzca completamente un disco compacto en la ranura hasta que el mecanismo de carga se active.
Nota: Esta unidad está diseñada para la reproducción de discos compactos estándares
de 12 cm (5”) ÚNICAMENTE. No intente usar CD simples de 8 cm (3”) en esta unidad con o sin un adaptador, ya que se puede producir un daño al reproductor o al disco. Tal daño no estará cubierto por la Garantía en este producto.
8. Panel de la pantalla de cristal líquido
El panel de la pantalla de cristal líquido (LCD) muestra la banda y la frecuencia de la emisora de radio. Si la estación transmite información de música esto también se mostrará. Esta información generalmente consiste en el título de la canción y el artista. Además, la radio puede mostrar categorías PTY, como por ejemplo, noticias, deportes, charlas, etc.
9. Botón (expulsar)
Presione este botón para expulsar el disco de la ranura. Si el disco no se saca de la ranura dentro de los 5 segundos, se cargará automáticamente hacia dentro de la bandeja nuevamente. Cuando el disco se expulsa y se retira, la unidad pasará automáticamente al modo radio.
10. Botón (encendido/apagado)
Presione este botón para ENCENDER la unidad. Presione este botón para APAGAR la unidad.
11. Botón (Liberar panel frontal)
Presione este botón para liberar el frente de la unidad del chasis.
12. Tapa de la entrada USB
Tapa del panel frontal que, cuando se encuentra abierta, permite la conexión de un dispositivo USB, iPod® o un dispositivo de entrada auxiliar para la reproducción de archivos de música.
13. Toma de entrada auxiliar
Acepta un conector de clavija de 3.5 mm que puede aceptar señales de varios dispositivos de audio/video.
14. Receptor de control remoto
Detecta señales del control remoto.
15. Botón 6 / (Carpeta siguiente)
Presione este botón una vez para avanzar una carpeta.
16. Botón 5 / (Carpeta anterior)
Presione este botón una vez para volver una carpeta hacia atrás.
17. 4 / Botón RDM (Aleatorio)
Presione este botón para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Presione este botón de nuevo para detener la reproducción aleatoria.
18. 3 / Botón RPT (Repetir)
Presione este botón para repetir la pista actual. Presione este botón de nuevo para repetir la carpeta actual. Presione este botón de nuevo para cancelar la función de repetición.
17
Page 58
19. 2 / Botón INTRO (Introducción)
Presione este botón para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista. Presione este botón de nuevo para continuar la reproducción.
20. Botón 1 / (Reproducir/Pausa)
Presione este botón para poner en pausa la reproducción. Presione este botón de nuevo para continuar la reproducción.
21. Botón Mute (Silenciar)
Presione este botón para silenciar el audio. Presione este botón de nuevo para desactivar la función silenciar audio.
22. Botón SCN (Buscar)
En el modo radio, al presionar este botón se entra en el modo de búsqueda. La unidad buscará hacia una estación de una frecuencia mayor y permanecerá en cada estación por cinco segundos (la frecuencia correspondiente parpadeará en el LCD).
23. Botón BAND / ID3
En el modo radio, presione este botón para seleccionar o cambiar la banda de la radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). En el modo de reproducción de MP3, presione este botón para mostrar la información de la etiqueta ID3.
24. Botón AS / PS (Almacenamiento automático/Búsqueda de emisoras
preseleccionadas) Presiónelo para pasar por las emisoras preseleccionadas y escuchar 5 segundos de cada una de ellas. Presione y mantenga presionado el botón para acceder a la función de Sintonización con almacenamiento automático, que buscará y almacenará automáticamente hasta dieciocho emisoras con buena señal en los seis lugares para emisoras preseleccionadas para FM1, FM2 y FM3. Si la radio se encuentra en el modo AM, buscará hasta doce emisoras con buena señal y las almacenará en los seis lugares de la memoria para emisoras preseleccionadas de AM1 y AM2. Si usted ya ha preseleccionado en memoria sus emisoras favoritas, activar la función de almacenamiento automático borrará esas emisoras e ingresará las nuevas emisoras con buena señal. Esta función tiene mayor utilidad al viajar por un área donde no conozca las emisoras de radio. Después de completar la función de Sintonización con almacenamiento automático, la radio realiza automáticamente una vista preliminar de 5 segundos de cada emisora preseleccionada almacenada.
25. Botón (Pista anterior / Retroceso rápido)
Durante la reproducción de un disco, este botón se usa para seleccionar rápidamente el comienzo de una pista en particular en la dirección de retroceso. Con cada presión del botón , se selecciona el siguiente número de PISTA descendente, como se muestra en el panel de la pantalla. Presione y mantenga presionado el botón para retroceder rápidamente en la dirección hacia atrás, como se indica en la pantalla de tiempo transcurrido.
26. Ranura para Tarjeta de memoria SD
La ranura para la tarjeta de memoria está ubicada detrás del panel frontal y se usa para introducir una tarjeta SD para la reproducción de archivos de música.
27. Botón Reset (Reinicio)
Se puede acceder al botón de reinicio cuando se extrae el panel frontal. Presione este botón para reiniciar la conguración del sistema a los ajustes predeterminados en fábrica.
18
Page 59
MP1516
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
Esta unidad viene con un sistema de control remoto completo. Se incluye una batería de litio CR-2025 con el control remoto.
Instalación de la batería
En caso de que tenga que reemplazar las baterías:
1. Quite la tapa de la parte posterior del control remoto.
2. Instale una batería de litio CR-2025. Nota: Asegúrese de respetar la polaridad correcta (+ o -).
3. Fije la tapa a la parte posterior del control remoto.
Uso del control remoto
1. Apunte el control remoto al receptor del control remoto en el panel frontal de
la unidad. Asegúrese de que la trayectoria de la señal no se obstruya.
2. Presione las teclas de función en el dispositivo de mando para controlar el sistema Nota: La distancia máxima a la que se pueden recibir señales es de aproximadamente 1.8 metros (6 pies).
No deje caer ni arroje el control remoto. No coloque el control remoto en un lugar expuesto a luz solar directa o junto a una unidad de calefacción u otra fuente de calor.
.
19
Page 60
Funciones del control remoto
21
20
Mode
Band
1
2
CH
19
17
14
18
16 15
13 12
11
APS Clock Mute
PTYAFTA
2
1
INT
3
RPT
4 5 6
RDM
SEL
3 4
5
6
7
8
9
10
1. Botón Band (Banda)
Presione este botón para seleccionar o cambiar la banda de la radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2. Botón (sintonización/búsqueda hacia arriba/seguimiento hacia arriba
de emisoras)
En el modo radio, presione el botón brevemente para activar la función de búsqueda automática y sintonizar la siguiente emisora con buena señal. En modo MP3/WMA, presione el botón para pasar a la siguiente pista. En modo iPod® o iPhone®, presione el botón para reproducir la siguiente pista en la categoría actual.
3. Botón (sintonización/búsqueda hacia abajo/seguimiento hacia abajo
de emisoras)
Presione el botón brevemente para activar la función de búsqueda automática y sintonizar la emisora con buena señal anterior. En modo MP3/WMA, presione el botón para pasar a la pista anterior. En modo iPod® o iPhone®, presione el botón para reproducir la pista anterior en la categoría actual.
4. Botón Mute (Silenciar)
Presione este botón para silenciar el audio. Presione este botón de nuevo para desactivar la función silenciar audio.
5. Botón (aumentar volumen)
Presione este botón para aumentar el volumen.
20
Page 61
MP1516
6. Botón PTY (tipo de programa)
Presione este botón una vez para mostrar el programa del tipo de música. Presione este botón dos veces para mostrar el programa del tipo de charla.
7. Botón SEL (selección de sonido)
Presione este botón para seleccionar la función de audio (bass [graves], treble [agudos], balance, fade [atenuar] o loudness [sonoridad]) que se ajustará.
8. 3 / Botón RPT (Repetir)
Presione este botón para repetir la pista actual. Presione este botón de nuevo para cancelar la función de repetición.
9. Botón (disminuir volumen)
Presione este botón para disminuir el volumen.
10. Botón 6 / (Carpeta siguiente)
Presione este botón una vez para avanzar una carpeta.
11. Botón 5 / (Carpeta anterior)
Presione este botón una vez para volver una carpeta hacia atrás.
12. 4 / Botón RDM (reproducción aleatoria)
Presione este botón para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Presione este botón de nuevo para detener la reproducción aleatoria.
13. Botones 1 - 6 (memorias de radio preseleccionadas)
Los seis botones numerados de memorias preseleccionadas almacenan y recuperan canales para cada banda.
14. 1 / Botón (pausa/reproducción del CD)
Presione este botón para poner en pausa la reproducción. Presione este botón de nuevo para continuar la reproducción.
15. 2 / Botón INT (búsqueda de la introducción)
Presione este botón para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista. Presione este botón de nuevo para continuar la reproducción.
16. Botón AF (frecuencias alternativas)
Presione este botón para encender o apagar la función de frecuencias alternativas.
17. Botón TA (anuncio de tráco)
Presione este botón para encender o apagar la función de anuncio de tráco.
18. Botón Clock (Reloj) (visualización del reloj de hora)
Presione este botón para mostrar el reloj en el panel de la pantalla.
19. Botón APS (búsqueda automática de emisoras preseleccionadas)
Presiónelo para activar la búsqueda de radios preseleccionadas. Presione y mantenga presionado este botón para activar la función de sintonización con almacenamiento automático.
20. Botón Mode (Modo)
Presione este botón para seleccionar radio, dispositivo auxiliar o reproducción de disco. El modo SD o USB solo puede seleccionarse cuando se introduce una tarjeta SD o una memoria ash USB en el puerto SD o USB respectivamente.
21. Botón (encendido/apagado)
Presione este botón para ENCENDER la unidad. Presione este botón para APAGAR unidad.
21
Page 62
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Encendido o apagado de la unidad
Presione el botón (encendido/apagado) o presione y mantenga presionado cualquier botón para encender la unidad. El panel de la pantalla mostrará el mensaje “JENSEN” para indicar que la unidad está lista para usarse.
C
uando la unidad esté encendida, presione el apagado) para apagar la unidad. El panel de la pantalla mostrará el mensaje “GOODBYE” (HASTA LUEGO).
Cómo seleccionar una fuente de audio
Presione el botón SRC en el frente de la unidad o el botón MODE (MODO) en el control remoto para seleccionar radio, dispositivo auxiliar o reproducción de disco.
Nota: El modo SD o USB solo puede seleccionarse cuando se introduce una tarjeta
SD o una memoria ash USB en el puerto SD o USB respectivamente.
Volumen
Gire la perilla de volumen en el frente de la unidad o presione el botón o en el control remoto para ajustar el nivel de volumen. Cuánto más alto el número, más alto el volumen.
Silencio
Presione el botón MUTE (SILENCIO) para silenciar el sonido instantáneamente. Presiónelo de nuevo para volver a habilitar el sonido. Ajustar la perilla del volumen también cancela la función de silencio.
botón (encendido/
Modo de ajuste del sonido
El modo de ajuste del sonido le permite ajustar fácilmente su sistema de audio móvil para cumplir con las características acústicas de su vehículo
Control de la sonoridad
1. Presione el botón SEL hasta que aparezca “LOUD OFF” (SONORIDAD APAGADA) en
el panel de la pantalla. Esto indica que la función de sonoridad está OFF (APAGADA).
2. Gire la perilla de volumen para seleccionar ON (ENCENDIDO) u OFF (APAGADO)
Graves
1. Presione el botón SEL varias veces hasta que aparezca "BAS" (GRAVES) en
la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para ajustarlo. Cuando una ecualización
predeterminada está ACTIVADA, el control de graves no está disponible.
Agudos
1. Presione el botón SEL varias veces hasta que aparezca "TRE" en la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para ajustarlo. Cuando está ACTIVADA una
ecualización predeterminada, el control de agudos no está disponible.
22
Page 63
MP1516
POP
Balance
1. Presione el botón SEL varias veces hasta que aparezca "BAL" en la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho.
Atenuador
1. Presione el botón SEL varias veces hasta que aparezca "FAD" en la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para ajustar el balance entre entre los altavoces delanteros y traseros.
Conguración de la hora del reloj
El reloj se puede congurar en cualquier momento en el que la unidad se encuentre encendida.
1. Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón Clock (reloj)
en el control remoto una vez (presione y mantenga presionado por más de 2 segundos durante el modo radio). La hora aparecerá en la pantalla.
2. Presione y mantenga presionado el botón hasta que la hora parpadee en la pantalla. Gire la perilla de volumen para congurar las horas.
3. Presione la perilla de volumen para que parpadeen los minutos. Gire la perilla de volumen para congurar los minutos.
4. Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón Clock (reloj) en el control remoto nuevamente o deje la unidad sin realizar ninguna acción para que la nueva conguración surta efecto.
5. Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón Clock (reloj) en el control remoto en cualquier momento para ver la pantalla de la hora.
Cómo encender o apagar el sonido del pitido predeterminado
1. Presione el botón SEL varias veces hasta que aparezca “BEEP ON” (PITIDO
ENCENDIDO) en la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para seleccionar "BEEP OFF" (PITIDO APAGADO) o "BEEP ON" (PITIDO ENCENDIDO).
3. Deje la unidad sin realizar ninguna acción para que la conguración surta efecto.
Función de ecualización predeterminada
La función de ecualización predeterminada aplica un nivel de sonido predeterminado a la señal de salida de audio de la unidad de acuerdo con el tipo de música que se esté reproduciendo.
Para seleccionar una ecualización predeterminada:
1. Presione el botón SEL varias veces hasta que aparezca “EQ” en la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para elegir los efectos de sonido del ecualizador. La secuencia de los ajustes de ecualización serán los siguientes:
JAZZ
CLASSIC (CLÁSICA)
ROC K CLA SSIC
OFF (APAGADO)
OFF
23
Page 64
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Cómo seleccionar una banda de radio
Presione el botón SRC en el frente de la unidad o el botón MODE (MODO) en el control remoto para seleccionar el modo radio. La frecuencia de radio aparece en el panel de la pantalla con la banda de la memoria de frecuencia (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
La unidad tiene cinco bandas de memoria predeterminadas: tres selecciones de bandas FM (FM1, FM2 y FM3) y dos bandas AM (AM1 y AM2). Cada una de estas cinco bandas puede almacenar hasta seis estaciones preseleccionadas para un total de 30 estaciones de memoria preseleccionadas.
Cómo seleccionar una frecuencia
En el modo radio, presione brevemente el botón BAND/ID3 en el frente de la unidad o el botón Band (banda) en el control remoto para seleccionar la banda deseada. La banda de recepción cambiará en el siguiente orden:
F1 F2 F3 AM1 AM2 (FM1) (FM2) (FM3) (AM1) (AM2)
Sintonización de radio / función de búsqueda
En el modo radio, presione y mantenga presionado el botón BUSCAR o por 2 segundos y la pantalla mostrará ”MANU SEEK” (BÚSQUEDA MANUAL). Presione el botón BUSCAR o una vez para ajustar manualmente la frecuencia de la radio.
Sintonización
Presione el botón BUSCAR o una vez. La radio buscará la siguiente emisora con una frecuencia fuerte y clara. Repita el procedimiento para buscar más estaciones en su área de escucha con una señal fuerte.
Control de la recepción monoaural/estéreo
La recepción de estaciones distantes puede mejorarse seleccionando el funcionamiento “MONO” (MONOAURAL). El funcionamiento “MONO” (MONOAURAL) puede disminuir algo del ruido de la recepción.
1. En el modo radio FM, presione el botón SEL hasta que aparezca "MONO"
(MONOAURAL) en la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para seleccionar STEREO (ESTEREOFÓNICO) o MONO (MONOAURAL).
Control local/distante
El ajuste de recepción local y a distancia puede mejorar la recepción de la radio, dependiendo de dónde se esté usando la radio.
1. En el modo radio FM, presione el botón SEL hasta que aparezca "LOCAL" en
la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para seleccionar "LOCAL" o "--DX--".
24
Page 65
MP1516
Cómo guardar sus emisoras preseleccionadas
Hay seis botones numerados preseleccionados que pueden almacenar y recuperar emisoras para cada banda. Si mientras escucha una radio desea guardar la emisora como una emisora preseleccionada, presione y mantenga presionado uno de los botones 1-6 hasta que oiga un pitido. El botón que presionó ahora es el botón predeterminado para esa emisora.
Búsqueda y almacenamiento automáticos
Mientras escucha una radio FM, presione y mantenga presionado el botón F/PS. El receptor buscará y guardará automáticamente emisoras en las 3 bandas FM.
Mientras escucha una radio AM, presione y mantenga presionado el botón F/PS. El receptor buscará y guardará automáticamente emisoras en las 2 bandas AM.
Buscar y previsualizar las emisoras almacenadas
Presione el botón F/PS una vez y el receptor buscará las emisoras de radio en la
banda actual.
Funcionamiento del Radio Data System (RDS)
El Radio Data System (RDS) transmite simultáneamente datos digitales junto con la señal de audio de la radio FM. Aunque el RDS es un estándar europeo, también se utiliza en los EE. UU., donde se llama Radio Broadcast Data System (RBDS). RDS permite la recepción de informes de tráco y brinda muchas facilidades, incluida la posibilidad de ver el nombre de la emisora de radio e información sobre el programa en la pantalla.
La disponibilidad del servicio RDS varía con las zonas. Si el servicio RDS no está disponible en su área, es posible que los siguientes servicios tampoco estén disponibles.
AF- Frecuencia alternativa
Presione el botón AF en el frente de la unidad para encender o apagar la función Frecuencia alternativa. Cuando la potencia de la señal de radio es baja, activar la función AF le permitirá a la unidad sintonizar la misma PI (Identicación de programa) que la emisora actual, pero con una potencia de señal mayor, de modo que no tiene que volver a sintonizar las emisoras cuando conduce entre diferentes zonas de cobertura de transmisión. Cuando el símbolo AF está encendido, la información RDS se recibe; cuando el símbolo AF parpadea, la información de RDS no se ha recibido todavía.
PS (Nombre del servicio del programa): se mostrará el nombre de la emisora en lugar de la frecuencia.
Si el servicio RDS no está disponible en su área, apague el modo AF. El ajuste predeterminado es APAGADO.
25
Page 66
TA - Anuncio de tráco
Presione el botón TA para encender o apagar la función Anuncio de tráco. En el modo TA, se buscarán automáticamente programas sobre tráco hasta
que el programa se reciba. Cuando se recibe un anuncio de tráco, la unidad pasará temporariamente al modo radio (sin importar cuál sea el modo actual) y comenzará a transmitir el anuncio. Después de la nalización del anuncio de tráco, regresará al modo y al nivel de volumen anterior.
Para interrumpir un anuncio de tráfico, presione brevemente el botón TA; no apagará el modo TA.
PTY - Tipo de programa
Esta radio le permitirá seleccionar el tipo de programa requerido, y buscará una emisora que esté transmitiendo ese tipo de programa. Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón PTY en el control remoto una vez para mostrar el tipo de música. Luego presione el botón 1-6 para elegir los diferentes tipos de música disponibles.
Presione el botón PTY dos veces para mostrar el programa del tipo de charla. Luego presione el botón 1-6 para elegir entre los diferentes programas de tipo de charla. Cada botón de número muestra 3 programas de charla diferentes para que usted elija (consulte la tabla a continuación).
Botón Grupo de música Grupo de charla
26
1
2
3
4
5
6
Rock, classicl, country News, Persnlty
Cls_Rock, Oldies, R_&_B Infor, Public
Adlt_Hit, Soft, Soft_R&B Sports, College
Soft_Rck, Nostalga Language, Weather, Talk
Top_40, Jazz, Rel_Musc Rel_Talk
Habl_Esp, Musc_Esp, Hip hop
Test, ALERT
Page 67
MP1516
Cuando se selecciona PTY, la radio comienza a buscar la información PTY correspondiente y se detiene si se detecta tal información PTY. Si no se presionan botones durante varios segundos, se busca el PTY seleccionado anteriormente. Durante un ciclo de búsqueda, si el PTY no se encuentra, la unidad regresará al modo anterior.
Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón PTY en el control remoto una tercera vez para apagar la función PTY.
Suprimir información de programas diferentes (DPI) / Suprimir todo
Durante el modo MASK DPI, la unidad suprimirá solo la AF que tiene un PI diferente. Este es el modo predeterminado.
Durante el modo MASK ALL, la unidad suprimirá la AF que tiene un PI diferente y ninguna señal de RDS con una potencia en campo alta.
1. Presione el botón SEL (selección de sonido) durante 2 segundos. Aparece
“TA SEEK” (BÚSQUEDA DE TA, ANUNCIO DE TRÁFICO) en la pantalla.
2. P
resione el botón SEL (selección de sonido) de nuevo de modo que
aparezca “MASK DPI” (SUPRIMIR DPI, INFORMACIÓN DE PROGRAMA DIFERENTE) en la pantalla.
3. Gire la perilla de volumen para alternar entre el modo MASK DPI y MASK ALL.
4. Deje la unidad sin realizar ninguna acción para que el modo surta efecto.
Resintonización S/L - Corta/Larga
Esta función ja la duración inicial de la búsqueda automática de TA
1. Presione y mantenga presionado el botón SEL (selección de sonido) hasta que
aparezca “TA SEEK” (BÚSQUEDA DE TA, ANUNCIO DE TRÁFICO) en la pantalla.
2. Presione el botón SEL para pasar a través de las selecciones del menú hasta
que aparezca “RETUNE_S” en la pantalla.
3. Gire la perilla de volumen para alternar entre “RETUNE_S” o “RETUNE_L”. La configuración por defecto es “RETUNE_S”.
27
Page 68
FUNCIONAMIENTO DE CD/MP3/WMA
Carga de un disco
Inserte un disco en la ranura de CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. El disco se cargará automáticamente en la unidad, aun cuando esté apagada o en el modo radio. La palabra “LOAD” (CARGA) parpadeará en la pantalla y el CD comenzará a reproducirse automáticamente.
Expulsión de un disco
Presione el botón (expulsar) para expulsar el disco de la ranura. Si el disco no se saca de la ranura dentro de los 5 segundos, se cargará automáticamente hacia dentro de la bandeja nuevamente. Cuando el disco se expulsa y se retira, la unidad pasará automáticamente al modo radio.
Selección de una pista
Presione el botón BUSCAR para avanzar el CD a la siguiente pista. Los
números de pista se mostrarán en la pantalla. Presione y mantenga
presionado BUSCAR para avanzar rápidamente. Presione el botón BUSCAR para ir a una pista anterior. Los números de
pista
se mostrarán en la pantalla. Presione y mantenga presionado el botón
BUSCAR para buscar hacia atrás rápidamente. El disco se reproducirá normalmente cuando se presione el botón 1 / (Pausa/reproducción).
Pausa o reanudación de la reproducción
Presione el botón 1 / (Pausa/reproducción) para poner el CD en pausa. Presione el botón 1 / (Pausa/reproducción) de nuevo para continuar la reproducción.
Búsqueda de pistas
Presione el botón 2 / INTRO (Introducción) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista, aparecerá “INT” en la pantalla. Presione este botón de nuevo para continuar la reproducción.
Repetición de una pista
Presione el botón 3 / RPT (Repetir) para repetir la pista actual. Presiónelo de nuevo para cancelar la función de repetición.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
Presione el botón 4 / RDM (aleatorio) para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Aparecerá “RDM” en la pantalla. Presione este botón de nuevo para detener la reproducción aleatoria.
28
Page 69
MP1516
Reproducción de MP3/WMA
Mientras reproduce un disco con archivos MP3 o WMA, se reproducirá el primer archivo en el directorio raíz. Mientras el archivo se esté reproduciendo aparecerá “MP3” o “WMA” primero y luego, si hay información ID3, esta se mostrará mientras el archivo se esté reproduciendo.
Visualización de información de etiquetas ID3
Mientras usted reproduce un archivo MP3 que tiene información de etiquetas ID3, presione el botón BAND/ID3 varias veces para mostrar la información de etiquetas ID3 en la pantalla. La información de etiquetas ID3 será:
Carpeta Archivo Título Artista Álbum
Si no hay información de etiquetas ID3, no se mostrará nada en la pantalla.
Carpeta anterior
Presione el botón 5 / - una vez para volver una carpeta hacia atrás.
Carpeta siguiente
Presione el botón 6 / + una vez para avanzar una carpeta.
Modos de búsqueda
Hay tres modos de búsqueda para ayudarle a encontrar sus pistas de MP3 y WMA favoritas. Los modos de búsqueda solo funcionan con CD de MP3/WMA, y con memorias ash USB con archivos MP3/WMA.
Búsqueda simple de pistas
Presione el botón BUSCAR o para ir a la pista anterior o siguiente.
Búsqueda de pistas
Presione el botón F/PS, aparecerá TRK-SCH en la pantalla. Gire la perilla de volumen para seleccionar el número de pista. Presione y mantenga presionado el botón SEL por 2 segundos, el número de la pista se asigna cuando usted añade el archivo al medio. Los archivos que se escriban después serán asignados un número mayor.
Búsqueda de carpetas
Presione el botón F/PS dos veces y aparecerá NAVIGATE (NAVEGAR) en la pantalla. Gire la perilla de volumen para seleccionar el nombre de la carpeta. Luego presione el botón SEL para reproducir la carpeta elegida.
29
Page 70
Lectura de un CD multisesión
Esta unidad puede leer CD multisesión. La lectura multisesión se activará automáticamente si el reproductor detecta un archivo que esté escrito en un formato multisesión.
Protección electrónica contra saltos
La unidad está equipada con circuitos de Protección electrónica contra saltos (ESP). La protección electrónica contra saltos es para conducir en caminos irregulares. El CD seguirá reproduciéndose por 10 segundos en caminos irregulares sin saltar. Si se conduce por un camino irregular por más de 10 segundos, el CD puede saltar.
Para la reproducción de MP3 o WMA, los archivos se reproducirán por 60 segundos. Si el camino es irregular por más de 60 segundos, el CD con archivos MP3 o WMA puede saltar.
30
Page 71
MP1516
Notas sobre los discos
Notas sobre los discos:
• Esta unidad solo reproduce los siguientes discos:
Tipo de disco Etiqueta en el disco Material grabado Tamaño del disco CD, MP3, WMA Solo audio 12 cm
• Esta unidad solo lee discos de 12 cm.
• No use discos con formas irregulares como por ejemplo, discos con formas de
corazón o estrella, ya que pueden provocar una avería en la unidad. Asegúrese de usar solamente discos CD de forma circular en esta unidad.
• No coloque papel o cinta, etc. sobre el lado de la etiqueta o sobre el lado de la
grabación de cualquier disco, ya que puede provocar una avería.
• Es posible que los discos sucios, con polvo, rayados o deformados no funcionen
correctamente.
Notas sobre CD-R (CD grabables)/CD-RW (CD regrabables):
• La unidad no puede reproducir discos CD-R o CD-RW que no estén nalizados.
Esto se llama también “cierre de la sesión” en algunos software de CD-R/CD-RW. (Consulte el manual del software de su grabador de CD-R/CD-RW o a su grabador de CD-R/CD-RW para obtener más información sobre el proceso de nalización).
• Según el estado y las condiciones de grabación del disco y el equipo usado para
la grabación, algunos CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en esta unidad. Para una reproducción más conable, vea las siguientes recomendaciones:
- Use CD-RW con una velocidad de 1x a 4x y grábelos con una velocidad de 1x a 2x.
- Use CD-R con una velocidad de 1x a 8x y grábelos con una velocidad de 1x a 2x.
- No reproduzca un CD-RW que haya sido grabado más de 5 veces.
Notas sobre los archivos MP3 (solo para la versión con MP3):
• El disco debe estar en el formato ISO9660 de nivel 1 o 2, o Joliet o Romeo en el
formato de expansión.
• Al ponerle el nombre a un archivo MP3, asegúrese de que la extensión sea “.MP3”.
• En el caso de un archivo que no sea MP3, aunque la extensión del nombre sea “.MP3”,
la unidad no puede reconocerlo.
31
Page 72
Limpieza y manipulación de los discos
Para disfrutar de la mejor calidad de sonido, manipule los discos como se indica a continuación:
• Limpie los discos con un paño de limpieza. Limpie cada disco desde el centro al
borde exterior.
• No use CD que tengan manchas de pegamento o tinta en la supercie.
• No use CD con etiquetas o calcomanías en sus supercies. Si la etiqueta comienza
a desgastarse, cualquier remanente de pegamento puede interferir con el buen funcionamiento de la unidad.
• Sostenga y manipule los discos por los bordes para mantenerlos limpios.
No toque la supercie del disco.
32
Page 73
MP1516
FUNCIONAMIENTO USB
La unidad incluye una interfaz USB. La interfaz USB está ubicada en el frente de la unidad, debajo de la tapa protectora. Puede conectar un dispositivo de memoria USB usando esta interfaz.
1. Encuentre la tapa de entrada de USB en el frente de la unidad.
2. Levante la tapa de entrada USB para descubrir el conector USB.
3. Inserte el dispositivo USB en el conector USB. La unidad leerá automáticamente los archivos de audio en el dispositivo USB. Aparecerá “USB PLAY” (REPRODUCCIÓN USB) en la pantalla.
4. Si la unidad se encuentra en cualquier otro modo de funcionamiento, presione el botón SRC en el frente de la unidad o el botón MODE (MODO) en el control remoto para seleccionar el modo USB.
Nota: Cuando esté en modo reproducción USB, asegúrese de no quitar el dispositivo
USB del conector USB.
Nota: La unidad solo admite un dispositivo de memoria USB estándar. Al conectar un
reproductor de MP3 que usa pilas comunes (pilas no recargables), las pilas se deben sacar del reproductor de MP3 antes y luego conectar el dispositivo. De lo contrario se puede producir un daño a las pilas.
Nota: Esta unidad admite un dispositivo USB con una capacidad máxima de almacenamiento
de hasta 8 GB. Si se produce cualquier problema de compatibilidad, recomendamos formatear su dispositivo USB en el modo FAT32 antes de usarlo. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor para obtener ayuda.
Tapa de la entrada USB
USB Inp ut Cover
Reproducción de MP3/WMA
Para reproducir archivos MP3/WMA desde una memoria ash USB, conecte una memoria ash USB en el conector USB del lado izquierdo de la unidad. La unidad comenzará a reproducir automáticamente los archivos MP3/WMA en la memoria ash USB.
Si los archivos MP3/WMA están almacenados en carpetas en la memoria USB, la unidad comenzará a reproducir la primera canción de la primera carpeta. Después de reproducir secuencialmente todos los archivos de la primera carpeta, la unidad reproducirá secuencialmente todos los archivos de la siguiente carpeta. La unidad continuará reproduciendo todas las carpetas en la memoria USB de esta manera.
Si la memoria USB tiene archivos y carpetas sueltos que contienen archivos, reproducirá secuencialmente los archivos sueltos y luego reproducirá secuencialmente los archivos dentro de las carpetas.
33
Page 74
FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA DE MEMORIA
Hay una ranura para tarjeta de memoria SD en el alojamiento de la unidad. Se puede acceder al alojamiento extrayendo el frente de la unidad.
1. Presione el botón de liberación en el frente de la unidad.
Botón de liberación
2. Saque el frente de la unidad para descubrir la ranura para tarjeta de memoria.
3. Inserte una tarjeta SD en la ranura para tarjeta de memoria.
Ranura para tarjeta de memoria
Frente de la unidad
Memory Card Slot
4. Instale el frente de la unidad. La unidad buscará los archivos MP3 en la tarjeta y comenzará a reproducirlos automáticamente. Aparecerá “SD PLAY” (REPRODUCCIÓN SD) en la pantalla.
5. Si la unidad está en otro modo de funcionamiento, presione el botón SRC en el frente de la unidad o el botón MODE (MODO) para seleccionar el modo de reproducción SD.
Nota:
Esta unidad admite una tarjeta SD/MMC con una capacidad máxima de almacenamiento de hasta 8 GB. Si se produce cualquier problema de compatibilidad, recomendamos formatear su tarjeta SD/MMC en el modo FAT32 antes de usarla. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor para obtener ayuda.
34
Page 75
MP1516
Reproducción de MP3/WMA
Para reproducir archivos MP3/WMA desde una tarjeta SD, extraiga el frente de la unidad e introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta de memoria SD en el alojamiento. La unidad comenzará a reproducir automáticamente los archivos MP3/WMA en la memoria de la tarjeta SD cuando se instale el frente de la unidad.
Si los archivos MP3/WMA están almacenados en carpetas en la tarjeta SD, la unidad comenzará a reproducir la primera canción de la primera carpeta. Después de reproducir secuencialmente todos los archivos de la primera carpeta, la unidad reproducirá secuencialmente todos los archivos de la siguiente carpeta. La unidad continuará reproduciendo todas las carpetas en la tarjeta SD de esta manera.
Si la tarjeta SD tiene archivos y carpetas sueltos que contienen archivos, reproducirá secuencialmente los archivos sueltos y luego reproducirá secuencialmente los archivos dentro de las carpetas.
FUNCIONAMIENTO CON iPod®/iPhone®
Conecte su iPod
Conecte su iPod o iPhone con el cable original de iPod (suministrado con el iPod). Esta unidad puede reproducir todo tipo de audio desde un iPod o iPhone hasta el
modelo iPhone 4S y iPod Touch 4G. La tableta iPad no es compatible.
Reproducción/Pausa
Una vez que la unidad se ha conectado, la reproducción comenzará automáticamente. Durante la reproducción, presione “ ” para reproducir, poner en pausa o continuar la reproducción.
Navegando dentro de su iPod
1. Presione el botón F/PS. Aparecerá “PLAY LIST” (LISTA DE REPRODUCCIÓN) en la pantalla.
2. Gire la perilla de volumen para pasar por “PLAY LIST” (LISTA DE REPRODUCCIÓN), “ARTIST” (ARTISTA), “ALBUM” (ÁLBUM), “GENRE” (GÉNERO), “SONGS” (CANCIONES), “COMPOSER” (COMPOSITOR), “AUDIO BOOK” (AUDIOLIBRO), y “PODCAST” La lista es la misma que la lista de su iPod.
3. Presione la perilla de volumen para conrmar la categoría que desee.
4. Gire la perilla de volumen para más selecciones y presiónela para conrmar.
.
Extracción de su iPod
Desenchufe el cable de su iPod del puerto USB en cualquier momento para expulsar el iPod.
35
Page 76
ESPECIFICACIONES
Clasicaciones de potencia CEA
Salida de potencia: 13 vatios RMS X 4 canales a 4-ohmios @ < 1% THD+N Relación señal-ruido: 70 dBA por debajo de la referencia. (Referencia: 1 vatio, 4-ohmios) Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 kHz (-3 dB), Entrada auxiliar usada como referencia de fuente Voltaje de suministro de referencia: 14.4 VCC
Reproductor de CD
Relación señal-ruido: >90dBA Respuesta de frecuencia: 20 Hz-20 kHz, -3 dB Separación de canales: >55 dB @ 1 kHz Convertidor D/A: 1 Bit/CH
Sintonizador de FM
Rango de sintonización (EE.UU.): 87.5 MHz - 108.00 MHz Rango de sintonización (Europa): 87.50 MHz-108.00 MHz Rango de sintonización (Sudamérica): 87.50 MHz-108.00 MHz Sensibilidad monoaural: 12 dBf Sensibilidad de insonorización de 50 dB (estéreo): 16 dBf Separación en estéreo @ 1 kHz: >35dB Respuesta de frecuencia: 30 Hz-17 kHz. -3 dB
Sintonizador de AM
Rango de sintonización (EE. UU.): 530 kHz - 1710 kHz Rango de sintonización (Europa): 522 kHz-1620 kHz Rango de sintonización (Sudamérica): 530 kHz - 1710 kHz Sensibilidad @ 20 dB de señal a ruido: 30uV Respuesta de frecuencia: 50 Hz-2 kHz., -3 dB
Entrada auxiliar
Sensibilidad de la entrada: 400 mV RMS para 1 vatio RMS a 4-ohmios Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 kHz, -3 dB Impedancia de entrada: 10k-ohmios
General
Fuente de alimentación: 11-16 VCC, tierra negativa Antena de potencia (Azul): 500 mAmp Máx, protección limitada de corriente. Temperatura de funcionamiento: -10 C~60 C Fusibles: 10 A de fundido rápido ATO Dimensiones del chasis DIN: 51 mm Alto x 178 mm Ancho x 170 mm Prof. (2” x 7” x 6.7”)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
36
Page 77
MP1516
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de leer la lista de comprobación, verique las conexiones de los cables. Si persiste cualquier problema después de vericar la lista, comuníquese con su distribuidor de servicio más cercano.
Problema Causa Solución
No hay corriente.
El disco no puede cargarse o expulsarse.
El disco no se reproduce.
No hay sonido.
El sonido salta.
• El interruptor de encendido del automóvil no está en contacto.
• El fusible está quemado.
• Hay un disco cargado dentro del reproductor.
• Los tornillos de transporte están instalados.
• Disco insertado en la dirección incorrecta.
• Disco incompatible.
• Disco deformado o rayado.
• El disco compacto está extremadamente sucio o defectuoso.
• El lector láser está sucio.
• La temperatura dentro del automóvil es demasiado alta.
• Condensación.
• El volumen está en mínimo.
• El cableado no está conectado correctamente.
• El ángulo de instalación es superior a 30 grados.
• El disco está extremadamente sucio.
• El disco está defectuoso.
• Si la fuente de alimentación está conectada a los circuitos de accesorios del automóvil, pero el motor no está en funcionamiento, cambie la posición de la llave de encendido a “ACC”.
• Reemplace el fusible. Asegúrese de que el amperaje coincida con el valor especicado.
• Expulse el disco del reproductor y luego introduzca uno nuevo.
• Quite los dos tornillos de transporte de la parte superior de la unidad.
• Introduzca un disco compacto con la etiqueta hacia arriba.
• Use un disco compatible.
• Use un disco en buen estado.
• Limpie el disco con un paño suave o pruebe reproducir uno nuevo.
• Limpie el lector láser con un disco de limpieza.
• Enfríelo hasta que la temperatura vuelva a ser normal.
• Apague el reproductor por una hora y vuelva a intentarlo.
• Ajuste el volumen al nivel deseado.
• Verique la conexión del cableado.
• Ajuste el ángulo de instalación a menos de 30 grados.
• Limpie el disco compacto.
• Reproduzca un nuevo disco compacto.
37
Page 78
Problema Causa Solución
Las teclas de operación no funcionan.
La radio no funciona.
• La microcomp utadora incorpora da no f unciona co rrectamente de bido al ruido.
• El cable de la antena no está conectado.
• Presione el botón RESET
(REINICIO).
• El frente de la unidad no está instalado correctamente.
• Introduzca rmemente el cable de la antena.
La selección automática de emisora de radio no funciona.
• Las señales son demasiado débiles.
• Seleccione una emisora manualmente.
38
Page 79
MP1516
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Use solo un paño de silicona y un detergente neutro para limpiar el panel del frente. Un paño áspero y un detergente no neutro (como por ejemplo, alcohol) puede resultar en rayones o decoloración.
2. No permita que entren líquidos de limpieza o agua en la unidad.
3. No use destilados de petróleo para limpiar esta unidad.
4. Inserte solamente discos compactos de 12 cm (5”) en el reproductor.
Los objetos extraños pueden dañar el mecanismo.
5. No intente usar un disco simple de 8 cm (3”) en esta unidad con o sin un
adaptador. Se podría producir un daño al reproductor o al disco. Tal daño no está cubierto por la Garantía de este producto.
6. Es posible que el reproductor de CD no funcione correctamente en climas de
extremo frío o calor. Si ocurren tales condiciones, permita que el interior del vehículo alcance la temperatura normal antes de utilizar el reproductor.
7. Cuando el vehículo se calienta durante el clima frío o en condiciones de humedad,
puede aparecer condensación en el panel de la pantalla. Si ocurre esto, no funcionará correctamente hasta que la humedad se haya evaporado.
8. Le sugerimos usar un disco de limpieza en esta unidad con más frecuencia de
la que lo usaría en una unidad hogareña debido a las condiciones ambientales del vehículo.
Reemplazo del fusible
Al reemplazar el(los) fusible(s), asegúrese de que el amperaje coincida con el valor especicado. Si el fusible está quemado, verique la conexión de alimentación y reemplace el fusible por uno nuevo. Si ocurre el mismo problema, esto puede indicar una avería dentro de la unidad.
la pantalla
¡Advertencia! Al reemplazar un fusible, no use un fusible con una clasicación de
amperaje superior a la del fusible proporcionado originalmente con su unidad, de otro modo se podría producir un daño a la unidad.
PIEZAS DE REPUESTO COMUNES
Manual del propietario, manual de instalación y guía de inicio rápido
Mazo de cables 30313840
Anillo embellecedor 30413840 Manga principal 30113840
Bolsa de accesorios 30513840
Control remoto 30713840
30613840
39
Page 80
Audiovox Electronics Corporation
Hauppauge, NY 11788
Asistencia técnica: 1-800-323-4815
www�mobile�jensen�com
© 2012 Audiovox
Impreso en China
128-9158
Page 81
MP1516
Système audio mobile
Mobile Audio System
Guide de l'utilisateur
Owners Manual
160
watts peak
watts- crête
40W x 4
Page 82
Merci d'avoir choisi un produit Jensen. Nous espérons que les instructions dans ce guide de l'utilisateur seront claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le feuilleter, vous apprendrez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouveau Système audio mobile Jensen MP1516 pour votre plus grande satisfaction.
“ Made for iPod “ et “ Made for iPhone “ signie qu'un accessoire électronique a été spéciquement conçu pour être branché sur un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu'il a été développé de manière à être à la hauteur des normes de performance de Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité ou réglementaires. Prendre note que l'usage de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone pourrait aecter la performance sans l de l'appareil.
iPod et iPhone sont des marques de commerce déposées de Apple Inc., qui sont enregistrées aux É.-U. et dans d'autres pays.
AVERTISSEMENT! Arrêter votre véhicule avant d'eectuer tout action pouvant
avoir un impact sur votre conduite.
AVERTISSEMENT! Ne jamais désassembler ou ajuster l'appareil. Ne pas tenter de
modier l'appareil. Toute tentative de modication de l'appareil pourrait causer un accident.
AVERTISSEMENT! Pour éviter les blessures dues à un choc ou un incendie, ne jamais
exposer l'appareil à l'humidité ou à l'eau.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de disques irréguliers.
AVERTISSEMENT! Ne pas mettre l'appareil en marche si la température dans la voiture est
inférieure à -20°C (-4°F) ou supérieure à 60°C (140°F).
AVERTISSEMENT!
Tout fusible de remplacement doit être de la même intensité en ampères que ce qui est indiqué sur le support de fusible. Ne jamais remplacer un fusible avec un autre d'une valeur diérente. Ne pas utiliser de fusible dont la classication d'intensité en ampère élevée que le fusible original; tout manquement à cette consigne pourrait endommager l'unité ou causer un incendie.
est plus
2
Page 83
MP1516
CONTENU
FONCTIONS �����������������������������������������������������������������������������������������������������������4 AVERTISSEMENTS AVANT L'INSTALLATION �������������������������������������������������������� 5 OUTILS D'INSTALLATION �������������������������������������������������������������������������������������� 7 AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION ����������������������������������������������������������� 7
Retirer l'ancien appareil du tableau de bord �������������������������������������������������� 8 Indiquer la polarité des câbles de haut-parleur ���������������������������������������������8
INSTALLATION ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Montage avant/arrière de la prise DIN ������������������������������������������������������������ 9
UTILISER LA FAÇADE AMOVIBLE ������������������������������������������������������������������������12
Retirer la façade ����������������������������������������������������������������������������������������������12
Installer la façade �������������������������������������������������������������������������������������������� 13 CONNEXION DES CÂBLES �����������������������������������������������������������������������������������14 COMMANDES ET INDICATEURS �������������������������������������������������������������������������16 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ���������������������������������������������������19
Installation de la pile �������������������������������������������������������������������������������������� 19
Utiliser la télécommande ������������������������������������������������������������������������������� 19
Fonctions de la télécommande ����������������������������������������������������������������������20 FONCTIONNEMENT DE BASE �����������������������������������������������������������������������������22
Mettre l’appareil en marche ou l’éteindre ����������������������������������������������������� 22
Sélectionner une source audio ���������������������������������������������������������������������� 22
Volume �������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
Commande de la sourdine ����������������������������������������������������������������������������� 22
Mode de réglage sonore ��������������������������������������������������������������������������������� 22
Régler l’horloge ����������������������������������������������������������������������������������������������� 23
Activer ou désactiver les sons d'avertissement préréglés ��������������������������� 23
Fonction d’égalisation de préréglage ����������������������������������������������������������� 23 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ��������������������������������������������������������������������� 24
Sélectionner une bande radio ������������������������������������������������������������������������ 24
Sélectionner la bande de fréquence �������������������������������������������������������������� 24
Fonctionnement du Radio Data System (RDS) ������������������������������������������������ 25
3
Page 84
FONCTIONNEMENT DU CD/MP3/WMA ��������������������������������������������������������������28
Chargement d’un disque ���������������������������������������������������������������������������������28 Éjecter un disque ����������������������������������������������������������������������������������������������28 Sélectionner une piste �������������������������������������������������������������������������������������28 Suspendre ou reprendre la lecture �����������������������������������������������������������������28 Balayage des pistes ������������������������������������������������������������������������������������������28 Répéter une piste ���������������������������������������������������������������������������������������������28 Faire jouer les pistes en ordre aléatoire ���������������������������������������������������������28 Lecture des chiers MP3/WMA �����������������������������������������������������������������������29 Lecture de CD multi-sessions ��������������������������������������������������������������������������30 Protection électronique de saut ���������������������������������������������������������������������30 Remarques concernant les disques ����������������������������������������������������������������31
FONCTIONNEMENT USB ��������������������������������������������������������������������������������������33
Lecture des chiers MP3/WMA �����������������������������������������������������������������������33
FONCTIONNEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE �����������������������������������������������������34
Lecture des chiers MP3/WMA �����������������������������������������������������������������������35 FONCTIONNEMENT AVEC iPod®/iPhone® ����������������������������������������������������������35 CARACTÉRISTIQUES ��������������������������������������������������������������������������������������������36 DÉPANNAGE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������37 SOINS ET ENTRETIEN �������������������������������������������������������������������������������������������39 PIÈCES DE RECHANGE COMMUNES ��������������������������������������������������������������������39
FONCTIONS
• Récepteur AM/FM
• Fonctionnement RDS/EON
• Lecteur CD/MP3/WMA avec protection électronique contre les sauts (ESP)
• Supporte la lecture des CD-R et des CR-RW
• Mise en mémoire automatique
• Façade complètement amovible
• Égalisation de préréglage
• Interface USB et de carte SD
• Fonction d'entrée auxiliaire
• Fonction iPod®/iPhone®
• Télécommande
4
Page 85
MP1516
AVERTISSEMENTS AVANT L'INSTALLATION
Avertissements importants à prendre en considération AVANT de commencer l'installation
Les dommages causés par une installation incorrecte NE sont PAS couverts par la garantie. PRIÈRE de prendre le temps de lire les notes sur l'installation avec soins.
Pour assurer que la garantie est valide, veiller à ce que l'appareil soit installé par une entreprise d'installation de systèmes audio de véhicule professionnelle inscrite au registre de la TVA.
• An d'éviter tout court-circuit dans le système électrique de votre voiture, s'assurer de déconnecter le câble de la batterie avant de commencer l'installation�
• Cet appareil est destiné aux voitures dotées d'une batterie 12V et d'une mise à la terre négative. Avant d'installer cet appareil dans un véhicule récréatif, dans un ca­mion ou un autobus, s'assurer que la batterie a réellement une tension de 12volts.
• Retirer les deux vis de transport se trouvant sur le dessus de l'appareil avant de l'installer�
• La borne noire est la mise à la terre� Une bonne mise à la terre de châssis exige une
étroite connexion avec la mise à la terre. La zone doit être libre de toute poussière, rouille, peinture ou toute autre forme de saleté. Veiller à mettre cette borne à la terre séparément de la mise à la terre des produits sous haute tension, comme les ampli­cateurs. Si les produits sont mis à la terre ensemble et que la mise à la terre se dé­tache, les produits risquent d'être endommagés et cela pourrait causer un incendie.
• S'assurer que les bornes avec code de couleur sont branchées conformément au dia­gramme. Des connexions incorrectes pourraient entraîner le mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule. Les ls de ce produits ou d'autres peuvent être d'une couleur diérente, même si la fonction est la même. Lorsque des ls sont connectés entre ce produit et un autre, se reporter aux manuels d'installation fournis des deux produits et connecter ensemble les ls ayant la même fonction.
• S'assurer de connecter la borne négative (-) du haut-parleur à la borne de raccor­dement négative (-) du haut-parleur. Ne jamais connecter la borne négative (-) du haut-parleur à la mise à la terre du châssis.
• L'appareil a été conçu pour ne fonctionner qu'avec 4 hauts-parleurs. Ne pas combiner les sorties pour utiliser 2 hauts-parleurs à la fois. Ne pas connecter la borne négative (-) du haut-parleur à la mise à la terre du châssis.
• Les hauts-parleurs connectés à cet appareils doivent être des unités de haute énergie ayant une classication minimale de 45W et une impédance électrique de 4 à 8 ohms. Connecter un haut-parleur à des valeurs de sortie ou d'impédance autres que celles susmentionnées pourrait être la cause de dommages à l'appareil principal et aux hauts-parleurs. Vérier soigneusement l'état de vos hauts-parleurs. Connecter cet appareil à des hauts-parleurs vieux ou dégradés pourrait entraîner une défaillance qui endommagera l'IC audio et annulera la garantie.
5
Page 86
• Si cet appareil est installé dans un véhicule qui n'est pas doté de la position ACC (accessoire) sur la clé de contact, il est recommandé de brancher la borne rouge de l'appareil à une borne associée au fonctionnement ON/OFF (marche/ arrêt) de la clé de contact. Autrement, la batterie du véhicule pourrait être mise à plat lorsque le véhicule est laissé en arrêt pendant plusieurs heures.
• Fixer le lage avec des pinces à câble ou du ruban adhésif. Pour protéger les ls, enrouler du ruban adhésif autour de l'endroit où ils reposent contre des pièces métalliques. Pour éviter tout court-circuit, couvrir toutes les bornes déconnectées à l'aide de ruban adhésif isolant. Tout manquement à isoler les bornes entraîne un risque de court-circuit.
• Placer et xer les ls de manière à ce qu'ils n'entrent en contact avec aucune pièce mobile, comme le levier de vitesse ou le frein à main. Ne pas faire passer les ls à des endroits qui dégagent de la chaleur, comme près d'une sortie de chauage. Cela pourrait faire fondre ou endommager l'isolation des ls, en quel cas il y a un risque de court-circuit avec l'habitacle du véhicule.
• Ne pas faire passer la borne jaune à travers un trou du compartiment à moteur pour la brancher sur la batterie. Cela endommagera l'isolation de la borne et causera un court-circuit très dangereux.
• Ne pas raccourcir de bornes. Cela pourrait entraîner la défaillance du circuit de protection en cas de besoin.
• Ne jamais couper l'isolation de la borne d'alimentation de l'appareil pour servir de source d'alimentation d'un autre appareil. La capacité électrique de la borne sera excédée, causant une surchaue.
• Étant donné qu'un circuit audio I/C unique est utilisé, ne jamais faire passer les ls de l'appareil de manière à ce que les bornes des hauts-parleurs soient directement mis à la terre ou que les bornes des hauts-parleurs droit (-) et gauche (-) soient en commun.
• Lorsque la source de ce produit est mise en fonction, un signal de contrôle est envoyé par l'entremise de la borne bleu. Brancher à une télécommande de système d'amplication externe ou à la borne de contrôle du relais d'antenne automatique de la voiture (maximum de 300MA et de 12VCC). Si la voiture est dotée d'une antenne de pare-brise, brancher à la borne d'approvisionnement du préamplicateur d'antenne.
• Lorsque ce système est utilisé conjointement avec un amplicateur externe, ne pas connecter la borne bleu à la borne de l'amplicateur. De même, ne pas connecter la borne bleu à la borne d'alimentation de l'antenne automatique. Une telle connexion pourrait entraîner une surutilisation de l'alimentation et un mauvais fonctionnement majeur. Se reporter au guide de l'utilisateur pertinent pour obtenir des détails supplémentaires sur la connexion de l'amplicateur et d'autres appareils puis eectuer les connexions de la manière appropriée.
• Ne pas bloquer de bouche d'aération ou de panneaux de chauage. Cela pourrait entraîner une accumulation de chaleur qui pourrait causer un incendie.
• S'assurer que l'appareil est bien mis à la terre sur le châssis. Une bonne connexion permettra d'éliminer la majorité des bruits électriques. Une bonne mise à la terre sur le châssis exige qu'une connexion serrée soit établie avec le châssis de métal du véhicule. La zone entourant la connexion de mise à la terre devrait être propre, sur le métal nu et libre de toute rouille, peinture, plastique ou saleté pour assurer une bonne connexion électrique.
6
Page 87
MP1516
• S'il y a encore du bruit électrique lors de l'accélération du véhicule, il pourrait être nécessaire de placer une bobine de choc en ligne avec l'alimentation de l'appareil. L'entreprise d'installation saura ce qui est approprié.
• Tout fusible de remplacement doit être de la même intensité en ampères que ce qui est indiqué sur le support de fusible. Ne jamais remplacer un fusible avec un autre d'une valeur diérente. Si le fusible saute à nouveau, communiquer avec votre entreprise d'installation.
• Vérier à nouveau que tous les ls et connexions sont bien en place avant de rebrancher la batterie et de mettre l'appareil en marche.
• Une fois l'installation terminée, il faut, avant de faire fonctionner l'appareil, rebrancher la batterie puis appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser) à l'aide d'un objet pointu, comme un stylo à bille, pour remettre l'appareil à son état initial. Attendre quelques secondes avec le bouton enfoncé pour que le témoin lumineux rouge clignote.
OUTILS D'INSTALLATION
Deux clés de retrait sont fournies an de permettre de sortir l'ancien appareil et de mettre cette radio d'auto de marque en place. Les outils et matériel suivants pourraient aussi être nécessaires pour l'installation mais ne sont pas fournis:
Outils d'installation:
• Tournevis à lame plate
• Pince à dénuder
• Coupe-l
• Marteau
• Crayon
• Ruban adhésif électrique
• Perceuse électrique
Matériel d'installation:
• Vis à métaux
• Connecteurs à pince
• Câble de 14 gauge pour les connexions d'alimentation
• Câbles de hauts-parleurs de 14 à 16 gauge
AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION
L'installation d'équipement audio pour automobile peut être compliquée, même pour les techniciens les plus expérimentés. Si vous n'êtes pas pleinement conant dans vos capacités à travailler avec du lage électrique, à retirer et réinstaller des panneaux intérieurs, des tapis, le tableau de bord et autres composantes de votre véhicule,
communiquez avec le détaillant pour que l'appareil soit installé par un professionnel.
7
Page 88
Retirer l'ancien appareil du tableau de bord
1. Retirer le cadre de garniture extérieur.
Montage frontal avec prise DIN
2. Insérer les clés fournis avec l'ancien appareil de chaque côté de celui-ci,
comme montré dans la gure ci-dessous, ce jusqu'à ce qu'elles émettent un clic. Tirer pour retirer l'ancien appareil du tableau de bord.
Ne pas débrancher les ls pour le moment!
3� Indiquer la polarité des câbles de haut-parleur
L'identication de la polarité des ls de haut-parleur facilitera la connexion avec les hauts-parleurs existants du système radio de votre véhicule. Consulter le diagramme de lage de l'unité principale existante avant de déconnecter des ls. En cas d'incertitude concernant la polarité des câbles déjà en place à partir des hauts-parleurs vers l'unité principale, installer de nouveaux câbles.
1. Alors que l'ancien appareil est en marche, débrancher les ls d’un haut-parleur.
2. Créer un drapeau de ruban adhésif au bout du l.
3. Sur le ruban, inscrire la polarité des câbles de haut-parleur (+ et -) de même
que gauche et droite, avant et arrière.
4. Vérier une seconde fois que le premier haut-parleur a été marqué correctement
en s'assurant que les câbles de haut-parleur sont les mêmes qu'à l'unité principale.
5. Répéter cette procédure pour tous les hauts-parleurs.
6. Marquer les câbles d'alimentation, de mise à la terre de même que les autres câbles.
8
Page 89
MP1516
INSTALLATION
Il est préférable de lire toutes les directives avant d'entreprendre l'installation. Nous recommandons que votre système audio mobile Jensen MP1516 soit installé dans un atelier d'installation de renom.
AVERTISSEMENT! Débrancher la borne négative de la batterie avant de commencer
l'installation. Consulter le guide du propriétaire pour obtenir les bonnes directives.
PRENDRE NOTE: Consulter le diagramme de lage des hauts-parleurs déjà en place
avant de déconnecter la batterie.
Remarques :
• Sélectionner un emplacement de montage où l'appareil ne pourra nuire au conducteur.
• Avant d'installer l'appareil, connecter temporairement les câbles. S'assurer que le tout est bien connecté et que l'appareil et le système fonctionnent correctement.
• Pour assurer que l'installation est appropriée, n'utiliser que des pièces incluses avec l'appareil. L'utilisation de pièces non autorisées pourrait entraîner des mauvais fonctionnements.
• Consultez votre revendeur le plus près de chez vous si l'installation exige le perçage de trous ou autres modications au véhicule.
• Installer l'appareil là où il ne nuira pas au chaueur et ne pourra pas blesser le passager en cas d'arrêt soudain, comme un arrêt d'urgence.
• Si l'angle d'installation excède 30° de l'horizontal, il est possible qu'il ne soit pas possible de tirer la meilleure performance possible de l'appareil.
30
• Éviter d'installer l'appareil là où il pourrait être soumis à des températures élevées, comme la lumière directe du soleil, l'air chaud en provenance du système de chauage ou à un endroit où il pourrait être soumis à un excès de poussière, de saletés ou de vibrations.
Montage avant/arrière de la prise DIN
Cet appareil peut être installé correctement de l'avant (montage DIN avant conventionnel) ou de l'arrière (montage DIN arrière, à l'aides des trous filetés se trouvant sur le côté du châssis de l'appareil). Pour les détails, se référer aux méthodes d'installations illustrées ci-après.
9
Page 90
Retirer les vis de transport avant de procéder à l'installation
Retirer les deux vis de transport qui se trouvent sur le dessus de l'appareil avant de l'installer.
Enlever les vis avant l'installation.
Montage DIN avant (méthode A)
Ouverture de l'installation
Cet appareil peut être installé dans n'importe quel tableau de bord doté d'une ouverture semblable à celle illustrée ci-dessous:
Installer l'appareil
S'assurer que toutes les connexions ont d'abord été vériées puis installer l'appareil en suivant les étapes suivantes
1. Après avoir retiré l'ancienne radio de même que le manchon de montage, insérer le manchon de montage fourni dans l'ouverture.
10
Page 91
MP1516
2. Replier les onglets qui se trouvent sur le manchon de montage pour assurer
que le manchon demeure fermement en place.
3. Fixer les câbles de l'appareil sur ceux déjà en place. Voir le diagramme de
connexion des câbles. Insérer la radio dans le tableau de bord. Apposer ensuite le cadre de garniture à l'extérieur de la radio.
4. Soutenir la radio à l'aide du boulon de montage arrière et de la barre d'acier
fournis; voir la liste des pièces.
Pour soutenir l’appareil
Coupe-feu
Montage DIN arrière (Méthode B)
Cette méthode d'installation se sert des trous de vis se trouvant sur les côtés de l'appareil et des trous des supports de montage déjà existants du véhicule. Cela ne vise qu'à servir de guide général; communiquer avec le fabricant du véhicule pour obtenir des directives spéciques.
PRENDRE NOTE: Le cadre de garniture extérieur, le crochet et le manchon de montage
ne sont pas utilisés dans cette méthode d'installation.
11
Page 92
1. Retirer les crochets se trouvant des deux côtés.
2. Aligner les trous de vis du support de montage fourni avec le véhicule avec les trous de vis qui se trouvent dans l'unité principale. Resserrer les deux vis qui se trouvent de chaque côté de l'appareil. Fixer ensuite les supports sur le véhicule.
Support fourni pour votre voiture
Crochet
Tableau de bord
ou console
3. Fixer les câbles de l'appareil sur les câbles de hauts-parleurs déjà en place. Voir le diagramme de câblage.
UTILISER LA FAÇADE AMOVIBLE
Retirer la façade
1. Appuyer sur le bouton (libération) se trouvant sur la façade pour la retirer.
12
Page 93
Bouton de liberation
Facade
2. Conserver la façade dans le boîtier protecteur.
Boitier de protection
Facade
MP1516
Installer la façade
Pour installer la façade, l'insérer dans le compartiment en s'assurant qu'elle y est correctement installée. Sinon, l'achage pourrait paraître anormal ou certaines touches pourraient ne pas fonctionner correctement.
13
Page 94
Manipuler avec précautions
1. Ne pas échapper la façade.
2. Ne pas mettre de pression sur l'achage ou les boutons de commande au moment de détacher ou de remettre la façade en place.
3. Ne pas toucher les contacts de la façade ni le caisson de l'unité principale. Cela pourrait nuire au contact électrique.
4. Si de la saleté ou des corps étrangers adhèrent aux contacts, il est possible d'utiliser un chion propre et sec pour les enlever.
5. Ne pas exposer la façade à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
6. Conserver la façade à l'écart de tout agent volatile (ex. benzène, solvant ou insecticides).
7. Ne pas tenter de démonter la façade.
CONNEXION DES CÂBLES
Prise pour l'antenne
Connecteur A
1. Haut-parleur arrière droit (+)/Bleu
2. Haut-parleur arrière droit (-)/Bleu-Blanc
3. Haut-parleur avant droit (+)/Gris
4. Haut-parleur avant droit (-)/Gris-Blanc
5. Haut-parleur avant gauche (+)/Vert
6. Haut-parleur avant gauche (-)/Vert-Blanc
7. Haut-parleur arrière gauche (+)/Brun
8. Haut-parleur arrière gauche (-)/Brun-Blanc
SORTIE RCA gauche=blanc droit=rouge
14
Connecteur ISO
A
Fusible de 10 A
B
Connecteur B
1. -
2. -
3. -
4. Pile 12 V (+)/Jaune
5. Alimentation de l'antenne/Bleu
6. Éclairage du panneau/Blanc
7. ACC+/Rouge
8. Mise à la terre/Noir
Page 95
MP1516
Noir, mise à la terre
Brancher le câble noir de mise à la terre à la carrosserie/châssis du véhicule. S'assurer que la mise à la terre vers le châssis est bien établie. Les connexions de mise à la terre, si bien faites, élimineront la majorité des bruits électriques provenant du moteur et de l'alternateur. Une bonne mise à la terre vers le châssis exige qu'une connexion étroite soit établie contre le châssis de métal du véhicule. La zone métallique entourant la connexion de mise à la masse devrait être propre, à nu, libre de tous résidus de rouille, de peinture, de plastique, de poussière ou de toute autre saleté pour assurer une bonne connexion électrique.
Jaune, Mémoire de secours
Brancher le câble jaune de mémoire de secours sur une borne électrique recev­ant toujours de l'alimentation, sans égards à la position de la clé de contact.
Bleu, télécommande
Brancher le câble bleu de la télécommande à la connexion de la commande câblée/à distance de l'antenne automatique ou de l'amplicateur. Utiliser une tension maximale de 300mA, à 12V CC (Faible tension).
Blanc, témoin du panneau
Brancher le câble blanc du témoin de panneau au circuit d'éclairage du véhicule. Cela permettra d'obtenir l'éclairage des touches de l'achage pendant la nuit. Ce câble peut aussi être branché au câble de télécommande bleu pour activer les touches lorsque l'appareil est mis sous tension. NE PAS JOINDRE LE CÂBLE BLANC AU CIRCUIT D'ÉCLAIRAGE DU VÉHICULE SI LE CÂBLE DE TÉLÉCOMMANDE BLEU EST BRANCHÉ.
Notes concernant le câblage des hauts-parleurs
Suivre le diagramme de câblage ci-dessus pour installer l'unité principale avec des nouveaux hauts-parleurs ou d'autres déjà en place.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec quatre (4) hauts-parleurs ayant
une impédance de 4 à 8Ohms.
• Une charge d'impédance inférieure à 4Ohms pourrait endommager l'appareil.
• Ne jamais faire de pont ou de combinaison entre les câbles de sortie des
hauts-parleurs. Si le nombre de hauts-parleurs utilisés est inférieur à quatre, utiliser un ruban adhésif électrique pour isoler les extrémités des sorties de hauts-parleurs inutilisés et éviter un court-circuit.
• Ne jamais mettre les bornes négatives des hauts-parleurs à la terre sur la mise à
la terre du châssis.
15
Page 96
COMMANDES ET INDICATEURS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2627
1. Touche (piste suivante/avance rapide)
Pendant la lecture d'un disque, cette touche permet de sélectionner rapidement la n d'une piste particulière en lecture. Avec chaque pression de la touche de PISTE plus élevé sera sélectionné comme montré sur l'achage. Appuyer et tenir la touche enfoncée pour avancer rapidement en direction avant comme indiqué par l'achage de durée écoulée.
2. Touche SRC (sélection de mode) Il sut d'appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de lecture, soit la radio, l'appareil auxiliaire ou le disque. Le mode USB ou SD n'est disponible que si une clé USB ou une carte SD est insérée dans le port correspondant.
3. Touche CLK / PTY (Horloge/Type de programme) Il sut d'appuyer sur cette touche pour acher l'heure. En mode radio FM, appuyer sur cette touche une fois pour montrer le programme de type de musique. Appuyer deux fois sur cette touche pour montrer le programme de type de discours. Appuyer sur cette touche une troisième fois pour éteindre la fonction PTY.
4. Touche TA (annonce de trac) Appuyer sur cette touche pour couper ou mettre en marche la fonction d'annonce de trac.
5. Molette de volume (lorsque tournée) / Touche SEL (sélection sonore) (lorsqu'enfoncée)
Faire tourner la molette pour augmenter ou réduire le volume. À ce moment, les lettres VOL apparaîtront sur l'achage, suivies de la valeur du réglage. Lorsque la molette est enfoncée, elle assure la fonction de sélection. Cette touche sert à sélectionner la fonction audio, soit bass (basse), treble (aigus), balance, fade (fondu) ou loudness (sonance) à régler.
16
10
111213141516171819202122232425
,
le prochain numéro
Page 97
MP1516
6. Touche ST (stéréo) Lorsque l'appareil est en mode FM, appuyer sur cette touche pour basculer entre les modes de réception stéréo et mono.
7. Fente de disque Insérer un disque avec la surface étiquetée dirigée vers le haut jusqu'à ce que le disque s'engage dans le mécanisme de chargement de l'appareil.
Remarque :
8. Achage à cristaux liquides L'achage à cristaux liquides (ACL) ache la fréquence de bande et de la station de radio. Si la station transmet de l'information musicale, cela sera aussi aché. Ces informations comprennent habituellement le titre de la chanson et l'artiste. Aussi, la radio peut acher les catégories PTY. Parmi ces catégories, on retrouve les nouvelles, sports, discussions, etc.
9. Touche (éjection)
Appuyer sur cette touche pour éjecter le disque qui est chargé. Si le disque n'est pas retiré après 5 secondes, il est automatiquement rechargé dans la fente. Lorsque le disque est éjecté puis retiré, l'appareil passe automatiquement en mode radio.
10. Touche (marche/arrêt)
Appuyer sur cette touche pour allumer l'appareil. Appuyer sur cette touche pour éteindre l'appareil.
11. Touche (libération de la façade)
Appuyer sur cette touche pour libérer la façade du châssis.
12. Couvercle d'entrée USB Couvercle du panneau avant qui, lorsqu'ouvert, permet la connexion d'un appareil USB, d'un iPod® ou d'un dispositif d'entrée auxiliaire pour assurer la lecture de chiers musicaux.
13. Prise auxiliaire Accepte les ches de 3,5mm qui transmettent des signaux provenant de divers appareils audio/vidéo.
14. Récepteur de télécommande Détecte les signaux provenant de la télécommande.
15. Touche 6 / (dossier vers le haut) Appuyer sur cette touche une fois pour avancer d'un dossier.
16. Touche 5 / (dossier vers le bas) Appuyer sur cette touche une fois pour reculer d'un dossier.
17. Touche 4 / RDM (pour Random, Aléatoire) Appuyer sur cette touche pour faire jouer toutes les pistes en ordre aléatoire. Appuyer à nouveau pour cesser la lecture aléatoire.
18. Touche 3 / RPT (pour Repeat, répéter) Appuyer sur cette touche pour répéter la piste en cours de lecture. Appuyer à nouveau pour répéter le dossier actuel. Appuyer à nouveau pour annuler la fonction de répétition.
Cet appareil est conçu pour lire des disques compact standard 12 cm (5 po) SEULEMENT. Ne tentez pas d'utiliser des CD Simples de 8 cm (3 po) dans cet appareil, avec ou sans adaptateur, puisque cela pourrait endommager le lecteur et/ou le disque. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie valide sur ce produit.
17
Page 98
19. Touche 2 / INTRO (Introduction) Appuyer sur cette touche pour faire jouer les 10 premières secondes de chaque piste. Appuyer sur cette touche à nouveau pour reprendre la lecture normale.
20. Touche 1 / (lecture/pause) Appuyer sur cette touche pour suspendre la lecture. Appuyer sur cette touche à nouveau pour reprendre la lecture normale.
21. Touche Mute (sourdine) Appuyer sur cette touche pour mettre le système audio en sourdine. Appuyer sur cette touche à nouveau pour que le volume sonore retourne à la normale.
22. Touche SCN (scan) En mode radio, il sut d'appuyer sur cette touche pour passer en mode scan. L'appareil eectuera un balayage vers les stations de fréquence plus élevée et restera sur chaque station pendant cinq secondes (la fréquence correspondante sera achée en clignotant sur l'écran ACL).
23. Touche BAND / ID3 Alors que l'appareil est en mode radio, appuyer sur cette touche pour sélectionner ou changer la bande de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2). Si l'appareil est en mode de lecture de MP3, appuyer sur cette touche pour montrer les informations d'étiquette ID3.
24. Touche AS / PS (mise en mémoire automatique/balayage préréglé) Appuyer sur cette touche pour eectuer un balayage et obtenir un aperçu de 5 secondes de chaque station préréglée. Appuyer et tenir la touche enfoncée pour accéder à la fonction de mise en mémoire automatique de la syntonisation, qui eectue un balayage automatique et mets en mémoire les dix-huit stations ayant le signal le plus fort dans les six emplacements de mémoire préréglés pour FM1 FM2 et FM3. Si la radio est en mode AM, l'appareil eectuera un balayage pour mettre en mémoire douze stations dans les six mémoires préréglées dans AM1 et AM2 Si vos stations favorites ont déjà été préréglées dans la mémoire, l'activation de la fonction de mise en mémoire automatique supprimera ces stations et procédera à l'entrée de nouvelles stations au signal puissant. Cette fonction est la plus utile lorsque vous voyagez dans une région où vous n'êtes pas familier avec les stations locales. Après avoir complété une fonction de mise en mémoire automatique, l'appareil eectue automatiquement une lecture d'aperçu de 5 secondes de chaque préréglage mis en mémoire.
25. Touche (piste précédente/recul)
Pendant la lecture d’un disque, cette touche permet de sélectionner rapidement le début d’une piste particulière en lecture arrière. Avec chaque pression de la touche , le prochain numéro de PISTE plus bas sera sélectionné comme montré sur l’achage. Appuyer et tenir la touche enfoncée pour avancer rapidement en direction arrière comme indiqué par l’achage de durée écoulée.
26. Fente pour carte mémoire SD La fente de carte mémoire se trouve derrière le panneau avant; elle permet d'insérer une carte SD contenant des chiers musicaux à lire.
27. Touche Reset (réinitialisation) La touche de réinitialisation se trouve sous le panneau avant. Appuyer sur cette touche pour réinitialiser les réglages de l'appareil aux réglages par défaut.
,
.
18
Page 99
MP1516
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Une télécommande complète est fournie avec cet appareil. Une pile CR-2025 au Lithium est incluse avec la télécommande.
Installation de la pile
Si la pile doit être remplacée:
1. Retirer le couvercle se trouvant à l'arrière de la télécommande.
2. Installer une pile CR-2025 au Lithium. Prendre note: s'assurer de respecter la polarité de la pile (+ ou -).
3. Remettre le couvercle à l'arrière de la télécommande.
Utiliser la télécommande
1. Diriger la télécommande vers le récepteur se trouvant sur le panneau avant de l'appareil. S'assurer que rien ne peut obstruer le signal.
2. Appuyer sur les touches de fonction de la commande pour contrôler le système.
Prendre note: la portée maximale du signal est d'environ 1,8 mètre (6 pieds).
Ne pas laisser tomber ou lancer la télécommande. Ne pas la placer dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d'une unité de chauage ou toute autre source de chaleur.
19
Page 100
Fonctions de la télécommande
Band
21
20
Mode
1
2
CH
19
17
14
18
16 15
13 12
11
APS Clock Mute
PTYAFTA
2
1
INT
3
RPT
4 5 6
RDM
SEL
3 4
5
6
7
8
9
10
1. Touche Band (bande)
Appuyer sur cette touche pour sélectionner ou changer la bande de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2.
Touche (syntonisation de station / recherche vers le haut / piste vers le haut
)
Alors que l'appareil est en mode radio, appuyer sur la touche pour activer la fonction de recherche automatique et syntoniser la prochaine station dont le signal est fort. En mode de lecture MP3/WMA, appuyer sur la touche
pour passer à la piste suivante. Si l'appareil est en mode iPod® ou iPhone®, appuyer sur la touche pour faire jouer la piste suivante de la catégorie en cours de lecture.
3. Touche (syntonisation de station / recherche vers le bas / piste vers le bas)
Alors que l'appareil est en mode radio, appuyer sur la touche pour activer la fonction de recherche automatique et syntoniser la station antérieure dont le signal est fort. En mode de lecture MP3/WMA, appuyer sur la touche pour passer à la piste précédente. Si l'appareil est en mode iPod® ou iPhone®, appuyer sur la touche pour faire jouer la piste précédente de la catégorie en cours de lecture.
4. Touche Mute (sourdine)
Appuyer sur cette touche pour mettre le système audio en sourdine. Appuyer sur cette touche à nouveau pour que le volume sonore retourne à la normale.
5. Touche (monter le volume)
Appuyer sur cette touche pour monter le volume sonore.
20
Loading...