Jensen Flexi Assembly And Instructions For Use

UK: Assembly and instructions for use D: Montage- und Gebrauchsanleitung F: Mode d’emploi et de montage NL: Montage- en gebruiksaanwijzing ESP: Manual de montaje y uso N: Monterings- og bruksanvisning S: Monterings- och bruksanvisning SF: Asennus- ja käyttöohje DK: Monterings- og brugervejledning
PL: Instrukcja obsługi i montażu
Jensen Flexi
x 6 x 4
1a
2
4a 4b
1b
3
English 4
UK
Deutsch 5
Français 6
Nederlands 7
Español 8
Norsk 9
Svensk 10
Suomi 11
Dansk 12
Polski 13
UK: The facts and functions detailed in these instructions for assembly and use are presented as they were at the
time that this manual went to press. As a result of small changes in design and construction, some illustrations may, in the future, differ slightly from the actual product.
D: Die Fakten und Funktionen in dieser Montage- und Gebrauchsanweisung sind so wiedergegeben, wie sie in der Anleitung bei Redaktionsschluss vorlagen. Infolge kleiner Veränderungen in Design und Konstruktion können einige Abbildungen in Zukunft von dem wirklichen Produkt abweichen.
F: Les faits et fonctions dans ce manuel de montage et d’emploi sont représentés comme ils étaient au moment où ce manuel a été mis sous presse. Suite à des petits changements de design et de construction, certaines illustrations pourront dans le futur légèrement diverger du produit réel.
NL: De feiten en functies in deze montage- en gebruiksaanwijzing zijn weergegeven zoals ze waren op het moment dat deze handleiding ter perse ging. Ten gevolge van kleine veranderingen in design en constructie kunnen sommige illustraties in de toekomst enigszins afwijken van het werkelijke product.
ESP: Este manual de montaje y uso está basado en los datos y funciones aplicables en el momento de la impresión. Es posible que se produzcan pequeños cambios en el diseño y la construcción, de manera que ciertas ilustraciones no corresponderían exactamente al producto.
N: Denne bruks –og monteringsansvisningen baseres på fakta og funksjoner som var gjeldende på trykningstids­punktet . Enkelte, mindre design –og konstrukjonsendringer kan forekomme noe som vil medføre at illustrasjoner/ tekster ikke vil samsvare med produktet.
S: Denna bruks- och monteringsanvisning baseras på fakta och funktioner som var gällande vid trycknings­tillfället. Vissa mindre design- och konstruktionsändringar kan komma att ske vilket betyder att vissa illustrationer ej är korrekt överensstämmande med produkten.
FIN: Tämä käyttöohje perustuu faktaan ja toimintoihin, jotka olivat voimassa tätä käyttöohjetta painettaessa. Voimme tulla tekemään pieniä design- ja rakennemuutoksia, mikä tarkoittaa, että jotkin kuvat eivät täysin vastaa tuotetta.
DK: Denne brugs og monteringsanvisning er baseret på fakta og funktioner, som var gældende på tryktids­punktet. Nogle mindre design og konstruktionsforbedringer kan være sket, hvilket betyder at enkelte illustrationer ikke er helt i overensstemmelse med produktet.
PL: Informacje o produkcie i jego funkcjach zawarte są w niniejszej instrukcji montażu i i użytkowania przedstawiają
stan faktyczny w momencie przekazania instrukcji do publikacji. W wyniku niewielkich zmian we wzornictwie i konstrukcji, niektóre ilustracje mogą się w przyszłości nieznacznie różnić od rzeczywistego produktu. Wstęp Gratulujemy zakupu regulowanego łóżka Jensen Flexi. Mamy nadzieję, że przez wiele lat zapewni ono Państwu wiele wygody w dnie i w nocy. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem przed rozpoczęciem montażu/ instalacji łóżka.
D
F
NL
ESP
N
S
FIN
DK
PL
UK
NL
ESP
3
5
1
D
2
4
6
F
Introduction
Congratulations on the purchase of your Jensen Flexi adjustable bed. We hope that it gives you many years of comfortable days and nights. We recommend that you study this manual closely before you start assembly/installation.
Guarantee
If used normally, your Jensen Flexi is guaranteed for 5 years. The invoice on which the date of purchase is stated serves as a certificate of guarantee. In the event of any faults or malfunctions, please contact the store from which you purchased the bed.
FIN
DK
PL
N
S
Using the remote control
The remote control is used to adjust the bed’s movements.
Summary of remote control functions:
1. Raise head end
2. Lower head end
3. Raise foot end
4. Lower foot end
5. Raise head and foot end simultaneously
6. Lower head and foot end simultaneously
Assembly / Getting started
First of all you should check whether all the parts have been supplied by referring to the summary on the folder’s left-hand page.
1. Fit the legs into the corner attachments on the frame and place the bed on its feet (see illustra tions 1a and 1b).
2. Assemble the side brackets using two screws at approx. 75 cm from the head end, measured on the inside of the frame (see illustration 2). If two frames are to be fitted together to create a double bed there is no need to fit any brackets between the two beds.
3. Place the Flexi in the frame. N.B.!! Do not remove the red tape holding the frame together but do remove the tape around the motor (see illustration 3).
4. Hook the end stop to the frame and tip it up until it is perpendicular (see illustrations 4a and 4b). Fasten with screws.
5. Remove the red tape that is holding the frame together.
6. Place the mattress and the topper on the frame.
7. Then insert the plug into the socket. Read the instructions for using the remote control and simply start using the bed.
Degree of hardness
The degree of hardness of the middle section of the bed can be adjusted. Moving the plastic rings around the double strips towards the middle makes the base of the bed softer and moving them to the edge does the reverse.
Solving malfunctions yourself
If the motor does not work, check whether the plug has been inserted correctly into the socket and whether power is actually being supplied to the socket. In order to reset the electronic func­tions, press the green button on the plug. You should also check whether the cabled plug of the remote control is fitted properly to the motor.
Do not open the motors or the remote control yourself. The manu­facturer accepts no liability if this has been done by anyone who is not an authorised service technician. New cables, motors and remote controls should be ordered from the manufacturer.
Strange noises
A mechanical and electrically adjustable bed generates noise. In most instances, the amount of noise that the bed makes depends on the acoustics of the room in which the bed is situated.
Usage
The bed’s lifting motors are not designed for continuous usage. The bed will only continue to be reliable and operate normally if the motors do not work for longer than 2 minutes during a 15 minu­te period. Any attempt to exceed this degree of usage will reduce the life of the product and may render the guarantee invalid. The bed has been constructed in such a way that it can bear a maximum weight of 150 kg, distributed equally between the head end and the foot end. Any attempt to exceed this degree of usage will damage the product and may render the guarantee invalid. Important: do not sit on the head or foot end of the bed if raised.
Electrical data
Input: 230V AC 50/60 Hz. Operates on 24 V DC. Consumption: 50W
4
3
5
1
6
2
4
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres verstellbaren Bettes der Marke Jensen Flexi. Wir sind davon überzeugt, dass Sie viele Jahre angenehm darin schlafen werden. Wir raten Ihnen, diese Gebrauchsanleitung vor der Montage/Installa­tion sorgfältig zu lesen.
Garantie
Bei normalem Gebrauch gewähren wir 5 Jahre Garantie auf Ihr Jensen Flexi Bett. Der Kassenbon mit dem Kaufdatum dient als Garantieschein. Bei eventuellen Mängeln oder Störungen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Bett gekauft haben.
UK
D
F
NL
ESP
Umgang mit der Fernbedienung
Die Bewegungen des Bettes werden mit Hilfe der Fern­bedienung gesteuert.
Übersicht der Fernbedienungsfunktionen:
1. Kopfende nach oben
2. Kopfende nach unten
3. Fußende nach oben
4. Fußende nach unten
5. Kopf- und Fußende gleichzeitig nach oben
6. Kopf- und Fußende gleichzeitig nach unten
Montage / Erste Schritte
Kontrollieren Sie zunächst, ob alle Teile mitgeliefert wurden. Siehe hierfür die Übersicht auf der linken Seite der Broschüre.
1. Befestigen Sie die Füße an den Eckbeschlägen auf dem Rahmen und stellen Sie das Bett auf die Füße (siehe Abbildung 1a und 1b).
2. Montieren Sie in ca. 75 cm Abstand zum Kop fende die Seitenbügel (gemessen von der Innen seite des Untergestells). Befestigen Sie diese mit zwei Schrauben (siehe Abbildung 2). Wenn zwei Untergestelle zu einem Doppelbett montiert werden, brauchen Sie zwischen den beiden Betten keine Bügel anzubringen.
3. Legen Sie den Flexi in den Rahmen. Achtung: Entfernen Sie nicht das rote Klebeband, mit dem der Rahmen zusammengehalten wird, sondern nur das Klebeband am Motor (siehe Abbildung 3).
4. Haken Sie den Endstopfen an den Rahmen und kippen Sie den Endstopfen nach oben in senk rechte Position (siehe Abbildung 4a und 4b). Mit schrauben befestigen.
5. Entfernen Sie das rote Klebeband, das den Rahmen zusammenhält.
6. Legen Sie die Matratze und die Obermatratze auf das Untergestell.
7. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die Fernbedienung durch und nehmen Sie das Bett in Gebrauch.
Härtegrad
Der Härtegrad des Bettmittelteils kann eingestellt werden. Wenn Sie die Kunststoffringe um die Doppellamellen zur Mitte schieben, wird der Boden des Bettes weicher und wenn Sie diese zum Rand schieben wird er fester.
Selbsthilfe bei Störungen
Wenn der Motor nicht funktioniert, kontrollieren Sie, ob der Stecker in der Steckdose steckt und ob Spannung an der Steckdose anliegt. Zum Zurücksetzen der Elektronik drücken Sie die grüne Taste auf dem Stecker. Kontrollieren Sie auch, ob der Kabelstecker der Fernbedienung korrekt im Motor steckt.
Öffnen Sie den Motor und die Fernbedienung auf keinen Fall selbst. Das ist Sache eines qualifizierten Fachmannes. Der Her­steller übernimmt keinerlei Haftung, wenn dies von Unbefugten ausgeführt wird. Neue Motoren und neue Fernbedienungen müssen bei einem anerkannten Lieferanten bestellt werden.
Störende Geräusche
Ein mechanisch und elektrisch verstellbares Bett ist nicht geräuschlos. Die Geräusche, die das Bett erzeugt, hängen in den meisten Fällen mit der Akustik in dem jeweiligen Raum zusammen.
Gebrauch
Die Hubmotoren des Bettes sind nicht für den Dauergebrauch ausgelegt. Der zuverlässige Gebrauch und eine normale Le­bensdauer sind nur gewährleistet, wenn die Motoren innerhalb von 15 Minuten nicht länger als 2 Minuten in Betrieb sind. Alle Versuche, diese Höchstlast zu ignorieren oder zu übersteigen, verkürzen die Lebensdauer des Produkts und führen zum Erlöschen der Garantie. Das Bett ist so konstruiert, dass es Personen mit einem Gewicht von bis zu 150 kg tragen kann, wobei das Gewicht gleichmäßig vom Kopf- bis zum Fußende verteilt ist. Alle Versuche, diese Höchstlast zu ignorieren oder zu übersteigen, verkürzen die Lebensdauer des Produkts und führen zum Erlöschen der Ga­rantie. Wichtiger Hinweis: Setzen Sie sich in keinem Fall auf das Kopf- oder Fußende des Bettes, wenn es aufgerichtet ist.
Elektrische Daten
Eingang: 230 V AC 50/60 Hz. Gleichstrom 24 V DC. Leistung: 50 W
N
S
FIN
DK
PL
5
Loading...
+ 11 hidden pages