®
CM9521
Thank You!
Thank you for choosing a JENSEN product. We’ve tried to make the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all of the features of your new JENSEN car stereo for maximum enjoyment.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
1 |
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifications/Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Muchas gracias¡
Muchas gracias por escoger un producto JENSEN. Hemos hecho lo posible para que las instrucciones en este manual sean claras y fáciles de seguir. Si se da unos pocos minutos para leerlo, aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo Jensen para carros para que pueda disfrutarlo al máximo.
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Corrección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Especificaciones/Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Merci!
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit JENSEN. Nous avons tenté de rendre les instructions de Guide D’utilisation claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel autoradio stéréo Jensen pour en profiter au maximum.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
1 |
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fontionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques/Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation / Instalación
Getting Started / Para Empezar /
Pour commencer
It’s a good idea to read all of the instructions before you begin the installation.
Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de empezar la instalación.
Il est recommandé de lire toutes les instructions avec de commencer l’installation.
Tools and Supplies / Herramientas y materiales / Outiles et fournitures
Tools and Supplies Needed
•Torx type, Flat and Phillips screwdrivers
•Wire cutters and strippers
•Tools to remove existing radio (screw driver, socket wrench set or other tools.)
•Electrical tape
•Crimping tool
•Volt meter/Test light
•Crimp connections
•18 gauge wire for power connections
•16-18 gauge speaker wire
•Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance range of 4 to 8 ohms. Speakers with a load impedance less than 2 ohms could damage the unit.
Herramientas y materiales necesarios
•Tipo tórico, destornilladores de estrella y de cabeza plana
•Cortadores de alambre y pelacables
•Herramientas para sacar la radio vieja (destornillador, llaves ajustables u otras herramientas)
•Cinta aislante
•Herramienta especial para ajustar conexiones de presión
•Voltímetro/Luz de prueba
•Conectores de presión
•Cable de calibre 18 para conexiones de corriente
•Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes
•Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 a 8 ohms. Los altoparlantes con una carga menor de 2 ohms pueden dañar el radio.
Outils et fournitures nécessaires
•Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx)
•Pinces à couper et à dénuder les fils
•Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille ou autres outils)
•Ruban isolant
•Pince à sertir
•Voltmètre / ampoule d’essai
•Connexions serties
•Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation
•Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur
•Exigences concernant les haut-parleur: Ne connectez que des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 à 8 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 2 ohms pourraient endommager le radio.
CM9521 |
® |
1. Prepare / Préparation / Preparación
Disconnect Battery / Desconexión de la Batería / Débranchement de la batterie
Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.
Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar la terminal negativa de la batería.
Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.
Radio
Remove transport screws. You cannot insert a CD until the screws are removed.
Quite los tornillos de transporte. No se puede insertar un CD sino después de quitar los tornillos.
Collez les points adhésifs (contenus dans l'ensemble d'accessoires) sur les trous de vis de transport.
Put adhesive dots (from accessory kit) over transport screw holes.
Ponga los puntos adhesivos (que viene con el juego de accesorios) sobre los agujeros de transporte para tornillos.
Enlevez les vis de transport. Si les vis de transport ne sont pas enlevées, vous ne pourrez pas insérer de CD.
Remove Old Radio / Cómo desmontar la radio vieja / Retrait de l’ancienne radio
1.Remove dash trim to expose radio chassis. Saque el reborde para exponer el chasis
Retirez la garniture, de façon à dénuder le châssis.
2.Remove the screws from the mounting brackets and remove radio from dash.
Quite los tornillos de los soportes de montaje y quite la radio del trablero de instrumentos. Enlevez les vis des supports de montage et retirez la radio du tableau de bord.
3.Disconnect wiring harness. Desconecte el arnés del cableado. Déconnectez le câblage électrique.
4.Unscrew factory mounting brackets. (Most GM cars only.) Destornille los soportes de montaje hechos en fábrica (Sólo para la mayoría de los carros GM).
Dévissez les supports de montage. (Sur la plupart des voitures GM seulement.)
2
® |
CM9521 |
2. Wiring / Cableado / Câblage
Connect Wires / Conecte los cables / Raccordement des fils
Wiring with a Wiring Adapter (purchased separately).
Cableado con un adaptador de cables (cómprelos por separado).
Câblage à l'aide d'un adaptateur (vendu séparément).
Solder or crimp
Refer to wiring color codes.
Soldar o poner a presión
Vea los códigos de color del cableado.
Souder ou sertir
Suivez les codes de couleur du câblage.
Wiring Color Codes |
|
|
Códigos en color del cableado |
|
Function |
Color |
|
Fonción |
Color |
LF+ Speaker |
white |
|
LF+ Altoparlante |
blanco |
LF– Speaker |
white/black |
|
LF– Altoparlante |
blanco/negro |
LR+ Speaker |
green |
|
LR+ Altoparlante |
verde |
LR– Speaker |
green/black |
|
LR– Altoparlante |
verde/negro |
RF+ Speaker |
gray |
|
RF+ Altoparlante |
gris |
RF– Speaker |
gray/black |
|
RF– Altoparlante |
gris/noir |
RR+ Speaker |
violet |
|
RR+ Altoparlante |
violeta |
RR– Speaker |
violet/black |
|
RR– Altoparlante |
violeta/negro |
Power Antenna |
dark blue |
|
Antena |
azul oscuro |
Ground |
black |
|
Tierra |
negro |
Ignition |
red |
|
Ignición |
rojo |
Battery |
yellow |
|
Batería |
amarillo |
Dimmer |
Orange |
|
Raductor de luz |
naranja |
Attach wiring adapter to car wiring harness.
Una el adaptador de cableado al arnés del cableado del carro.
Fixez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture.
Codes de couleur des fils
Fonction |
Couleur |
AVG+ Haut-parleur |
blanc |
AVG– Haut-parleur |
blanc/noir |
ARG+ Haut-parleur |
vert |
ARG– Haut-parleur |
vert/noir |
AVD+ Haut-parleur |
gris |
AVD– Haut-parleur |
gris/noir |
ARD+ Haut-parleur |
violet |
ARD– Haut-parleur |
violet/noir |
Antenne |
bleu foncé |
Mise à la terre |
noir |
Allumage |
rouge |
Batterie |
jaune |
Rhéostat |
orangé |
3
CM9521 |
® |
Wiring Diagram / Diagrama de cableado / Schéma de câblage
Power Antenna |
Alimentación de la Antena |
Antenne à commande électrique |
Connect to power antenna or amplifier. If not used, tape bare end of wire.
Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara el cable, se debe recubrir la punta desnuda del cable.
Branchez à l’aantenne à commande électrique ou à l’amplificateur. S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban isolant.
Ground |
Conexión a Tierra |
Mise à la tere |
Connect to ground terminal or clean, unpainted part of chassis.
Conectar a la terminal de tierra o a una superficie limpia ysin pintura, del chasis.
Connectez à la borne de mise à la terre ou à un point métallique propre, non peint, du châssis.
Memory/Battery
Connect to battery or 12 volt power source that is always alive. The radio will not work if this wire is not connected.
Memoria/Batería
Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 voltios que está siempre viva. La radio no funcionará si este cable no está conectado.
Mémoire/Batterie
Connectez à la batterie ou à une source d’alimentation 12 volts toujours sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n’est pas branché.
Accessory/Ignition |
Accesorio/Ignición |
Accessoires/Allumage |
Connect to existing radio |
Conectar al cable de la radio o |
wire or radio fuse. |
al fusible de la radio. |
Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du radio.
Fuses
When replacing a fuse, make sure new fuse is correct type and amperage. Using an incorrect fuse could damage radio. The CM9521 uses one 10 amp fuse located in the filter box.
• 10 amp fast blow AGC
Fusibles
Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El CM9521 usa solo un fusible de 10 amperios ubicado en la caja del filtro.
•Fusible AGC de 10 Amperios disparo rápido.
Fusibles
Lors du remplacement d’un fusible, assurez-vous que le fusible de remplacement est du type et de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la radio. Le CM9521 utilise un fusible de 10 ampères situé dans la boîte de filtre.
• 10 A à fusion rapide, type AGC
4
® |
CM9521 |
3. Final Installation / Instalación final / Installation finale
5
CM9521 |
® |
Reconnect Battery / Reconexión de la Batería / Rebranchement de la batterie
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexion de la batería a la terminal negativa de la misma.
Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.
Troubleshooting / Corrección de Problemas / Dépannage
Problem |
Cause |
Corrective Action |
|
|
|
Does not operate (display |
No power to yellow wire |
Check connection with test light. |
does not light) |
No power to red wire |
Check vehicle fuse with test light. |
|
Black wire not connected |
Check connection. |
|
|
|
|
Blown fuse. |
Replace fuse. |
|
|
|
No power to unit. |
Blown fuse. |
Check/replace fuse. |
|
|
|
No speakers operate (display |
Speaker harness not |
Connect speaker harness. |
lightsnormally) |
connected |
Check speaker wires. |
|
|
|
Not all speakers operate |
Incorrect connections |
Check all connections. |
|
|
|
|
Speaker wires shorting to |
Check connections, insulate all |
|
chassis ground or to each |
bare wires. |
|
other |
|
|
|
|
Blows fuses |
Power wire shorting to ground |
Make sure wire is not pinched. |
|
|
|
|
Speaker wires shorting to |
Make sure wire is not pinched. |
|
ground |
|
|
|
|
|
Incorrect fuse/fuse too small |
Install fuse of correct rating. |
|
|
|
ERROR 01 appears on |
Disc reading malfunction |
Press RESET button. |
display |
|
|
|
|
|
ERROR 02 appears on |
Disc loading malfunction |
Press RESET button. |
display |
|
|
|
|
|
ERROR 03 appears on |
High temperature |
Wait until temperature returns to |
display |
|
normal. |
|
|
|
Technical Assistance1.800.323.0221 365 / 24 / 7 @ www.jensen.com
Problema |
Causa |
Corrección |
|
|
|
|
|
El equipo no |
No hay corriente en el cable amarillo. |
Revise la conexión con la luz de prueba. |
|
funciona (el |
No hay corriente en el cable rojo. |
Revise el fusible del vehículo con la luz |
|
visualizador no se |
|
de prueba. |
|
enciende) |
El cable negro no está conectado |
Examine la conexión. |
|
|
|
|
|
|
Fusible quemado |
Reemplace el fusible. |
|
|
|
|
|
La alimentación |
Fusible quemado |
Examine/reemplace el fusible. |
|
no va a la unidad. |
|
|
|
|
|
|
|
Ninguno de los |
El colector del altoparlante no está |
Conecte el colector de cables del |
|
altoparlantes |
conectado. |
altoparlante. |
|
funciona (las |
|
Revise los cables del altoparlante. |
|
luces del |
|
|
|
visualizador |
|
|
|
funcionan). |
|
|
|
|
|
|
|
No todos los |
Conexiones incorrectas |
Revise todas las conexiones. |
|
altoparlantes |
|
|
|
Los cables del altoparlante hacen |
Revise las conexiones, aísle todos los |
||
funcionan. |
|||
cortocircuitos hasta la conexión a |
cables desnudos |
||
|
|||
|
tierra en el chasis o entre las |
|
|
|
conexiones. |
|
|
|
|
|
|
Fusibles |
El cable hace cortocircuito en la |
Asegúrese de que el cable no esté |
|
quemados. |
conexión a tierra. |
pellizcado. |
|
|
|
|
|
|
Los cables del altoparlante producen |
Asegúrese de que el cable no esté |
|
|
cortocircuitos en la conexión a tierra. |
pellizcado. |
|
|
|
|
|
|
Fusible incorrecto/fusible demasiado |
Instale el fusible de voltaje apropiado. |
|
|
pequeño. |
|
|
|
|
|
|
ERROR 01 |
Mal funcionamiento de la lectura del |
Presione el botón RESET. |
|
aparece en el |
disco |
|
|
visualizador |
|
|
|
|
|
|
|
ERROR 02 |
Mal funcionamiento de la carga del |
Presione el botón RESET. |
|
aparece en el |
disco |
|
|
visualizador |
|
|
|
|
|
|
|
ERROR 03 |
Temperatura alta. |
Espere hasta que la temperatura vuelva |
|
aparece en el |
|
a la normalidad. |
|
visualizador |
|
|
|
|
|
|
Asistencia técnica1-800-323-0221 365 / 24/ 7 al www.jensen.com
6