Jensen CM9521 User Manual

0 (0)

®

CM9521

Thank You!

Thank you for choosing a JENSEN product. We’ve tried to make the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all of the features of your new JENSEN car stereo for maximum enjoyment.

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Specifications/Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Muchas gracias¡

Muchas gracias por escoger un producto JENSEN. Hemos hecho lo posible para que las instrucciones en este manual sean claras y fáciles de seguir. Si se da unos pocos minutos para leerlo, aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo Jensen para carros para que pueda disfrutarlo al máximo.

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Corrección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Especificaciones/Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Merci!

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit JENSEN. Nous avons tenté de rendre les instructions de Guide D’utilisation claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel autoradio stéréo Jensen pour en profiter au maximum.

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Fontionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Caractéristiques/Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Installation / Instalación

Getting Started / Para Empezar /

Pour commencer

It’s a good idea to read all of the instructions before you begin the installation.

Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de empezar la instalación.

Il est recommandé de lire toutes les instructions avec de commencer l’installation.

Tools and Supplies / Herramientas y materiales / Outiles et fournitures

Tools and Supplies Needed

Torx type, Flat and Phillips screwdrivers

Wire cutters and strippers

Tools to remove existing radio (screw driver, socket wrench set or other tools.)

Electrical tape

Crimping tool

Volt meter/Test light

Crimp connections

18 gauge wire for power connections

16-18 gauge speaker wire

Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance range of 4 to 8 ohms. Speakers with a load impedance less than 2 ohms could damage the unit.

Herramientas y materiales necesarios

Tipo tórico, destornilladores de estrella y de cabeza plana

Cortadores de alambre y pelacables

Herramientas para sacar la radio vieja (destornillador, llaves ajustables u otras herramientas)

Cinta aislante

Herramienta especial para ajustar conexiones de presión

Voltímetro/Luz de prueba

Conectores de presión

Cable de calibre 18 para conexiones de corriente

Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes

Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 a 8 ohms. Los altoparlantes con una carga menor de 2 ohms pueden dañar el radio.

Outils et fournitures nécessaires

Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx)

Pinces à couper et à dénuder les fils

Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille ou autres outils)

Ruban isolant

Pince à sertir

Voltmètre / ampoule d’essai

Connexions serties

Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation

Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur

Exigences concernant les haut-parleur: Ne connectez que des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 à 8 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 2 ohms pourraient endommager le radio.

CM9521

®

1. Prepare / Préparation / Preparación

Disconnect Battery / Desconexión de la Batería / Débranchement de la batterie

Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.

Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar la terminal negativa de la batería.

Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.

Radio

Remove transport screws. You cannot insert a CD until the screws are removed.

Quite los tornillos de transporte. No se puede insertar un CD sino después de quitar los tornillos.

Collez les points adhésifs (contenus dans l'ensemble d'accessoires) sur les trous de vis de transport.

Put adhesive dots (from accessory kit) over transport screw holes.

Ponga los puntos adhesivos (que viene con el juego de accesorios) sobre los agujeros de transporte para tornillos.

Enlevez les vis de transport. Si les vis de transport ne sont pas enlevées, vous ne pourrez pas insérer de CD.

Remove Old Radio / Cómo desmontar la radio vieja / Retrait de l’ancienne radio

1.Remove dash trim to expose radio chassis. Saque el reborde para exponer el chasis

Retirez la garniture, de façon à dénuder le châssis.

2.Remove the screws from the mounting brackets and remove radio from dash.

Quite los tornillos de los soportes de montaje y quite la radio del trablero de instrumentos. Enlevez les vis des supports de montage et retirez la radio du tableau de bord.

3.Disconnect wiring harness. Desconecte el arnés del cableado. Déconnectez le câblage électrique.

4.Unscrew factory mounting brackets. (Most GM cars only.) Destornille los soportes de montaje hechos en fábrica (Sólo para la mayoría de los carros GM).

Dévissez les supports de montage. (Sur la plupart des voitures GM seulement.)

2

®

CM9521

2. Wiring / Cableado / Câblage

Connect Wires / Conecte los cables / Raccordement des fils

Wiring with a Wiring Adapter (purchased separately).

Cableado con un adaptador de cables (cómprelos por separado).

Câblage à l'aide d'un adaptateur (vendu séparément).

Solder or crimp

Refer to wiring color codes.

Soldar o poner a presión

Vea los códigos de color del cableado.

Souder ou sertir

Suivez les codes de couleur du câblage.

Wiring Color Codes

 

 

Códigos en color del cableado

Function

Color

 

Fonción

Color

LF+ Speaker

white

 

LF+ Altoparlante

blanco

LF– Speaker

white/black

 

LF– Altoparlante

blanco/negro

LR+ Speaker

green

 

LR+ Altoparlante

verde

LR– Speaker

green/black

 

LR– Altoparlante

verde/negro

RF+ Speaker

gray

 

RF+ Altoparlante

gris

RF– Speaker

gray/black

 

RF– Altoparlante

gris/noir

RR+ Speaker

violet

 

RR+ Altoparlante

violeta

RR– Speaker

violet/black

 

RR– Altoparlante

violeta/negro

Power Antenna

dark blue

 

Antena

azul oscuro

Ground

black

 

Tierra

negro

Ignition

red

 

Ignición

rojo

Battery

yellow

 

Batería

amarillo

Dimmer

Orange

 

Raductor de luz

naranja

Attach wiring adapter to car wiring harness.

Una el adaptador de cableado al arnés del cableado del carro.

Fixez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture.

Codes de couleur des fils

Fonction

Couleur

AVG+ Haut-parleur

blanc

AVG– Haut-parleur

blanc/noir

ARG+ Haut-parleur

vert

ARG– Haut-parleur

vert/noir

AVD+ Haut-parleur

gris

AVD– Haut-parleur

gris/noir

ARD+ Haut-parleur

violet

ARD– Haut-parleur

violet/noir

Antenne

bleu foncé

Mise à la terre

noir

Allumage

rouge

Batterie

jaune

Rhéostat

orangé

3

Jensen CM9521 User Manual

CM9521

®

Wiring Diagram / Diagrama de cableado / Schéma de câblage

Power Antenna

Alimentación de la Antena

Antenne à commande électrique

Connect to power antenna or amplifier. If not used, tape bare end of wire.

Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara el cable, se debe recubrir la punta desnuda del cable.

Branchez à l’aantenne à commande électrique ou à l’amplificateur. S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban isolant.

Ground

Conexión a Tierra

Mise à la tere

Connect to ground terminal or clean, unpainted part of chassis.

Conectar a la terminal de tierra o a una superficie limpia ysin pintura, del chasis.

Connectez à la borne de mise à la terre ou à un point métallique propre, non peint, du châssis.

Memory/Battery

Connect to battery or 12 volt power source that is always alive. The radio will not work if this wire is not connected.

Memoria/Batería

Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 voltios que está siempre viva. La radio no funcionará si este cable no está conectado.

Mémoire/Batterie

Connectez à la batterie ou à une source d’alimentation 12 volts toujours sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n’est pas branché.

Accessory/Ignition

Accesorio/Ignición

Accessoires/Allumage

Connect to existing radio

Conectar al cable de la radio o

wire or radio fuse.

al fusible de la radio.

Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du radio.

Fuses

When replacing a fuse, make sure new fuse is correct type and amperage. Using an incorrect fuse could damage radio. The CM9521 uses one 10 amp fuse located in the filter box.

• 10 amp fast blow AGC

Fusibles

Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El CM9521 usa solo un fusible de 10 amperios ubicado en la caja del filtro.

Fusible AGC de 10 Amperios disparo rápido.

Fusibles

Lors du remplacement d’un fusible, assurez-vous que le fusible de remplacement est du type et de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la radio. Le CM9521 utilise un fusible de 10 ampères situé dans la boîte de filtre.

• 10 A à fusion rapide, type AGC

4

®

CM9521

3. Final Installation / Instalación final / Installation finale

5

CM9521

®

Reconnect Battery / Reconexión de la Batería / Rebranchement de la batterie

When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.

Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexion de la batería a la terminal negativa de la misma.

Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.

Troubleshooting / Corrección de Problemas / Dépannage

Problem

Cause

Corrective Action

 

 

 

Does not operate (display

No power to yellow wire

Check connection with test light.

does not light)

No power to red wire

Check vehicle fuse with test light.

 

Black wire not connected

Check connection.

 

 

 

 

Blown fuse.

Replace fuse.

 

 

 

No power to unit.

Blown fuse.

Check/replace fuse.

 

 

 

No speakers operate (display

Speaker harness not

Connect speaker harness.

lightsnormally)

connected

Check speaker wires.

 

 

 

Not all speakers operate

Incorrect connections

Check all connections.

 

 

 

 

Speaker wires shorting to

Check connections, insulate all

 

chassis ground or to each

bare wires.

 

other

 

 

 

 

Blows fuses

Power wire shorting to ground

Make sure wire is not pinched.

 

 

 

 

Speaker wires shorting to

Make sure wire is not pinched.

 

ground

 

 

 

 

 

Incorrect fuse/fuse too small

Install fuse of correct rating.

 

 

 

ERROR 01 appears on

Disc reading malfunction

Press RESET button.

display

 

 

 

 

 

ERROR 02 appears on

Disc loading malfunction

Press RESET button.

display

 

 

 

 

 

ERROR 03 appears on

High temperature

Wait until temperature returns to

display

 

normal.

 

 

 

Technical Assistance1.800.323.0221 365 / 24 / 7 @ www.jensen.com

Problema

Causa

Corrección

 

 

 

El equipo no

No hay corriente en el cable amarillo.

Revise la conexión con la luz de prueba.

funciona (el

No hay corriente en el cable rojo.

Revise el fusible del vehículo con la luz

visualizador no se

 

de prueba.

enciende)

El cable negro no está conectado

Examine la conexión.

 

 

 

 

Fusible quemado

Reemplace el fusible.

 

 

 

La alimentación

Fusible quemado

Examine/reemplace el fusible.

no va a la unidad.

 

 

 

 

 

Ninguno de los

El colector del altoparlante no está

Conecte el colector de cables del

altoparlantes

conectado.

altoparlante.

funciona (las

 

Revise los cables del altoparlante.

luces del

 

 

visualizador

 

 

funcionan).

 

 

 

 

 

No todos los

Conexiones incorrectas

Revise todas las conexiones.

altoparlantes

 

 

Los cables del altoparlante hacen

Revise las conexiones, aísle todos los

funcionan.

cortocircuitos hasta la conexión a

cables desnudos

 

 

tierra en el chasis o entre las

 

 

conexiones.

 

 

 

 

Fusibles

El cable hace cortocircuito en la

Asegúrese de que el cable no esté

quemados.

conexión a tierra.

pellizcado.

 

 

 

 

Los cables del altoparlante producen

Asegúrese de que el cable no esté

 

cortocircuitos en la conexión a tierra.

pellizcado.

 

 

 

 

Fusible incorrecto/fusible demasiado

Instale el fusible de voltaje apropiado.

 

pequeño.

 

 

 

 

ERROR 01

Mal funcionamiento de la lectura del

Presione el botón RESET.

aparece en el

disco

 

visualizador

 

 

 

 

 

ERROR 02

Mal funcionamiento de la carga del

Presione el botón RESET.

aparece en el

disco

 

visualizador

 

 

 

 

 

ERROR 03

Temperatura alta.

Espere hasta que la temperatura vuelva

aparece en el

 

a la normalidad.

visualizador

 

 

 

 

 

Asistencia técnica1-800-323-0221 365 / 24/ 7 al www.jensen.com

6

Loading...
+ 11 hidden pages