
1. Attach the plastic 
mounting plate to the 
plastic mounting ring.
Power
Potencia
Alimentation
Mute
Silencioso
Silence
Pause
Pausa del CD
Pause
DWR52
Marine Wired Remote
Installation / Instalación / InstallationInstallation / Instalación / Installation
MUTE
2. Insert into the cutout, and fasten 
to the aluminum mounting bracket 
with the included screws.
Operation / Operación / FonctionnementOperation / Operación / Fonctionnement
TE
U
M
Tuning 
Sintonización 
Syntonisation
3. Attach the remote to the
Volume
Volumen
Volume
L
L
O
V
VOLVO
K
O
L
L
O
O
VOL
V
VOL
V
Volume
Volumen
Volume
V
VOLVOL
O
L
OK
VV
VOLVOL
OO
LL
plastic mounting plate.
Enter
Confirme
Confirmez
Mode
M
O
D
E
T
E
S
Modo 
Mode
UP
Ajustement
Tuning 
Sintonización 
Syntonisation
M
ODE
PS
U
ET
Setup
Ajuste
Installation/OperationInstallation/Operation
Thank you for choosing a Jensen product. The DWR52 Marine Wired Remote 
Control allows you to control basic functions of Jensen Marine radios, including power, mode, volume, tuning and CD, CD changer and Sirius Satellite Radio operation.
Choose and Prepare Location
The DWR52 is designed to be installed in a standard 2 1/8" gauge cutout. The 
required mounting depth will vary, but at least 2 1/2" is needed to mount the remote 
control. Important: Do not mount unit where it can be submerged or subjected 
to high pressure spray.
Wiring
Once the remote has been mounted, route the cable through the cutout and connect 
the cable to the radio. The 20 foot extension cable may be used to connect the 
remote to the radio. Up to two additional extension cables (MWREXT) may be 
purchased and used to extend the reach of the remote up to 60 feet. Important: 
When connecting the cables, be sure to route the extension cable away from 
sharp objects, corners, and places where it might get pinched, as this could 
affect performance and cause damage to the unit. 
Instalación/OperaciónInstalación/Operación
Gracias por seleccionar un producto Jensen. El control remote alambrado Marine 
DWR52 le permite que usted controle las si guientes funciones: el modo, el volumen, 
la sintonización, el encendido/apagado, ejecutar/pausa, selección de pistas en el 
CD, cambiador de CD y Sirius. 
Seleccione y Prepare un Sitio
El DWR52 esta diseñado para ser instalado en un recorte de calibre estándar de 2 
1/8". La profundidad necesaria del montaje puede variar, pero por lo menos se 
necesita que haya 2 ½" para montar el control remoto. Importante: No arme la 
unidad en un lugar donde se pueda hundir o sujetado al aerosol de alta 
presión.
Cableado
Cuando el control remoto está ya instalado, conecte el cable al radio, tal como se 
ilustra en el diagrama de cableado. Puede usar la extensión de 20 pies para conectar 
el control remoto a la radio. Puede comprar hasta dos extensiones de cable 
MWREXT y usarlas para extender el alcance del control remoto hasta 60 pies de 
longitud. Asegúrese de conducir la extensión de cable lejos de objetos filosos, 
esquinas, y lugares donde pueda ser aplastada, ya que eso podría afectar el 
funcionamiento y ocasionar daños a la unidad.
Installation/FonctionnementInstallation/Fonctionnement
Merci d'avoir choisi un produit Jensen. La télécommande câblée de marine DWR52 
vous permet de contrôler les fonctions de mode, volume, réglage 
fréquence, mise sous/hors tension, bandes de fréquence, et lecture/pause et 
sélection des plages pour CD, changeur de CD, et Sirius.
Choisir et Préparer L'Emplacement
La télécommande DWR52 est conçue pour être installée dans une découpe 
standard de 6.35 mm d'épaisseur. La profondeur nécessaire pour le montage varie, 
mais au moins 2.54 cm sont nécessaires pour installer la télécommande. Important 
: Ne pas installer l'unité dans un endroit qui présente des risques 
d'inondations ou soumis au jet d'eau à haute pression.
Câblage
Une fois la télécommande installée, connectez le câble à la radio comme illustré sur 
le schéma de l'installation électrique. Le câble d'extension de 6 mètres pour 
connecter la télécommande à la radio. Vous pouvez acheter et utiliser jusqu'à deux 
câbles d'extension supplémentaires (MWREXT) pour rallonger la distance entre la 
radio et la télécommande, jusqu'à un peu plus de 18 mètres. Lorsque vous 
branchez les câbles, assurez vous que le câble d'extension ne se trouve pas à 
proximité d'objets pointus, de coins, et d'endroits où il risque d'être pincé, car 
ceci pourrait affecter la performance et endommager l'unité.

TroubleshootingTroubleshooting
Problem: Remote not working. 
Corrective Action 
ends; ensure cable was not pinched or cut during installation.
Problem: 
Corrective Action:
: Ensure cable is securely connected at both 
 Illumination not working.
 Check that lamp is not burned out. 
Localización de Defectos y AveríasLocalización de Defectos y Averías
Problema: El remoto no funciona. 
Acción Correctiva 
conectado en ambas puntas; que el cable no haya sido aplastado o cortado durante la instalación.
Problema: 
Acción Correctiva
: Asegúrese de que el cable esté fírmemente 
 La iluminación no trabaja.
: Revise que la lámpara no esté quemada.
Localisations de ProblèmesLocalisations de Problèmes
Problème: La télécommande ne fonctionne pas. 
Modalité de Reprise 
solidement aux deux extrémités ; assurez vous que le câble n'a 
pas été pincé ou coupé pendant l'installation.
Problème: 
Modalité de Reprise:
 Pas de voyant lumineux.
: Assurez vous que le câble est connecté 
 Vérifier que l'ampoule n'est pas grillée. 
ASA Electronics Corporation
www.asaelectronics.com
 © 2005 ASA Electronics Corporation
v.032305