1. Attach the plastic
mounting plate to the
plastic mounting ring.
Power
Potencia
Alimentation
Mute
Silencioso
Silence
Pause
Pausa del CD
Pause
DWR52
Marine Wired Remote
Installation / Instalación / InstallationInstallation / Instalación / Installation
MUTE
2. Insert into the cutout, and fasten
to the aluminum mounting bracket
with the included screws.
Operation / Operación / FonctionnementOperation / Operación / Fonctionnement
TE
U
M
Tuning
Sintonización
Syntonisation
3. Attach the remote to the
Volume
Volumen
Volume
L
L
O
V
VOLVO
K
O
L
L
O
O
VOL
V
VOL
V
Volume
Volumen
Volume
V
VOLVOL
O
L
OK
VV
VOLVOL
OO
LL
plastic mounting plate.
Enter
Confirme
Confirmez
Mode
M
O
D
E
T
E
S
Modo
Mode
UP
Ajustement
Tuning
Sintonización
Syntonisation
M
ODE
PS
U
ET
Setup
Ajuste
Installation/OperationInstallation/Operation
Thank you for choosing a Jensen product. The DWR52 Marine Wired Remote
Control allows you to control basic functions of Jensen Marine radios, including power, mode, volume, tuning and CD, CD changer and Sirius Satellite Radio operation.
Choose and Prepare Location
The DWR52 is designed to be installed in a standard 2 1/8" gauge cutout. The
required mounting depth will vary, but at least 2 1/2" is needed to mount the remote
control. Important: Do not mount unit where it can be submerged or subjected
to high pressure spray.
Wiring
Once the remote has been mounted, route the cable through the cutout and connect
the cable to the radio. The 20 foot extension cable may be used to connect the
remote to the radio. Up to two additional extension cables (MWREXT) may be
purchased and used to extend the reach of the remote up to 60 feet. Important:
When connecting the cables, be sure to route the extension cable away from
sharp objects, corners, and places where it might get pinched, as this could
affect performance and cause damage to the unit.
Instalación/OperaciónInstalación/Operación
Gracias por seleccionar un producto Jensen. El control remote alambrado Marine
DWR52 le permite que usted controle las si guientes funciones: el modo, el volumen,
la sintonización, el encendido/apagado, ejecutar/pausa, selección de pistas en el
CD, cambiador de CD y Sirius.
Seleccione y Prepare un Sitio
El DWR52 esta diseñado para ser instalado en un recorte de calibre estándar de 2
1/8". La profundidad necesaria del montaje puede variar, pero por lo menos se
necesita que haya 2 ½" para montar el control remoto. Importante: No arme la
unidad en un lugar donde se pueda hundir o sujetado al aerosol de alta
presión.
Cableado
Cuando el control remoto está ya instalado, conecte el cable al radio, tal como se
ilustra en el diagrama de cableado. Puede usar la extensión de 20 pies para conectar
el control remoto a la radio. Puede comprar hasta dos extensiones de cable
MWREXT y usarlas para extender el alcance del control remoto hasta 60 pies de
longitud. Asegúrese de conducir la extensión de cable lejos de objetos filosos,
esquinas, y lugares donde pueda ser aplastada, ya que eso podría afectar el
funcionamiento y ocasionar daños a la unidad.
Installation/FonctionnementInstallation/Fonctionnement
Merci d'avoir choisi un produit Jensen. La télécommande câblée de marine DWR52
vous permet de contrôler les fonctions de mode, volume, réglage
fréquence, mise sous/hors tension, bandes de fréquence, et lecture/pause et
sélection des plages pour CD, changeur de CD, et Sirius.
Choisir et Préparer L'Emplacement
La télécommande DWR52 est conçue pour être installée dans une découpe
standard de 6.35 mm d'épaisseur. La profondeur nécessaire pour le montage varie,
mais au moins 2.54 cm sont nécessaires pour installer la télécommande. Important
: Ne pas installer l'unité dans un endroit qui présente des risques
d'inondations ou soumis au jet d'eau à haute pression.
Câblage
Une fois la télécommande installée, connectez le câble à la radio comme illustré sur
le schéma de l'installation électrique. Le câble d'extension de 6 mètres pour
connecter la télécommande à la radio. Vous pouvez acheter et utiliser jusqu'à deux
câbles d'extension supplémentaires (MWREXT) pour rallonger la distance entre la
radio et la télécommande, jusqu'à un peu plus de 18 mètres. Lorsque vous
branchez les câbles, assurez vous que le câble d'extension ne se trouve pas à
proximité d'objets pointus, de coins, et d'endroits où il risque d'être pincé, car
ceci pourrait affecter la performance et endommager l'unité.
TroubleshootingTroubleshooting
Problem: Remote not working.
Corrective Action
ends; ensure cable was not pinched or cut during installation.
Problem:
Corrective Action:
: Ensure cable is securely connected at both
Illumination not working.
Check that lamp is not burned out.
Localización de Defectos y AveríasLocalización de Defectos y Averías
Problema: El remoto no funciona.
Acción Correctiva
conectado en ambas puntas; que el cable no haya sido aplastado o cortado durante la instalación.
Problema:
Acción Correctiva
: Asegúrese de que el cable esté fírmemente
La iluminación no trabaja.
: Revise que la lámpara no esté quemada.
Localisations de ProblèmesLocalisations de Problèmes
Problème: La télécommande ne fonctionne pas.
Modalité de Reprise
solidement aux deux extrémités ; assurez vous que le câble n'a
pas été pincé ou coupé pendant l'installation.
Problème:
Modalité de Reprise:
Pas de voyant lumineux.
: Assurez vous que le câble est connecté
Vérifier que l'ampoule n'est pas grillée.
ASA Electronics Corporation
www.asaelectronics.com
© 2005 ASA Electronics Corporation
v.032305