Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
30" (76.2 CM), 36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM)
PRO-STYLE
®
GAS CONVECTION RANGES
for residential use only
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CUISINIÈRES À CONVECTION -
À GAZ PRO-STYLE
®
DE 30" (76,2 CM), 36" (91,4 CM)
ET 48" (121,9 CM)
pour utilisation résidentielle uniquement
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY.......................................................................... 2
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ................... 46
Conversion pour l'alimentation au propane ........................... 46
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel....................... 55
Schémas de câblage .............................................................. 63
Schémas des circuits.............................................................. 65
W10526092B
Page 2
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
2
Page 3
INSTALLATION REQUIREMENTS
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
WARNING
A
B
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■ Tape m e asure
■ #2 Phillips screwdriver
■ ¹⁄₈" x 4¼" flat-blade
screwdriver
■ Level
■ Drill
■ Wrench or pliers
■ Pipe wrench
■ Adjustable wrench or
⁵⁄₈" wrench
■ ³⁄₈" drive ratchet
■ ¹⁄₈" drill bit
■ ¹⁵⁄₁₆" combination wrench
■ ¹⁄₄", ³⁄₈", ⁵⁄₁₆" nut drivers
■ ³⁄₁₆" carbide tip masonry bit
■ Marker or pencil
■ Pipe-joint compound
resistant to LP gas
■ Noncorrosive leak-detection
solution
■ Tubing cutter
For LP/Natural Gas
Conversions
■ Adjustable wrench
■ ½" deep-well socket
■ 7 mm nut driver
■ Masking tape
Parts supplied
Check that all parts are included.
■ Anti-tip bracket kit
A. Anti-tip bracket
B. #8-18 x 1" Phillips head screws (4)
NOTE: Anti-tip bracket must be securely mounted to subfloor.
Thickness of flooring may require longer screws to anchor
bracket to subfloor. Longer screws are available from your local
hardware store. See “Install Anti-Tip Bracket” section.
■ Gas pressure regulator
■ Burner grates
■ Burner bases and burner caps
■ Griddle drip tray (on griddle models)
■ LP orifice package (W10393336)
■ Conversion label (8114P522-60)
NOTE: The cooktop is manufactured for use with Natural gas. To
convert to LP gas, see the “Gas Conversions” section.
3
Page 4
Parts needed
B
C
E
D
A
All models must be installed with a backguard if installing at zero
clearance to a combustible backwall. See “Cabinet Dimensions” in
the “Location Requirements” section for installation requirements.
■ 30" (76.2 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8285148
■ 36" (91.4 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8284756
■ 48" (121.9 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8284755
■ 22" (55.9 cm) Backsplash with Dual-Position Shelf for
30"(76.2 cm) Ranges
Order Part Number W10285447
■ 22" (55.9 cm) Backsplash with Dual-Position Shelf for
36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number W10285448
■ 22" (55.9 cm) Backsplash with Dual-Position Shelf for
48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number W10285449
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide.
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
High Altitude Conversion
To convert the range for elevations above 6,560 ft (1999.5 m),
order a High Altitude Conversion Kit.
■ Part Number W10394294 - LP high altitude
■ Part Number W10394293 - Natural gas high altitude
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and
Care Guide.
■ Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
■ Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
■ Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C). Use an
insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood over carpet and under
range if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
■ When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Product Dimensions
30" (76.2 cm) models
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located under the console on the
right-hand side.
■ It is recommended that a 600 CFM or larger range hood be
installed above the range.
■ It is not recommended that a microwave hood combination
be mounted above the range.
■ Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
■ To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinets.
■ All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
■ Do not seal the range to the side cabinets.
■ Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■ The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
A. Island trim
B. 27¾" (70.5 cm) depth with control panel, see NOTE*
C. 35¾" (89.6 cm) cooktop height when setting on the wheels
D. 30" (76.2 cm) width
E. Model/serial rating plate location
4
Page 5
36" (91.4 cm) models
B
C
E
D
A
B
C
E
D
A
M
K
N
G
I
F
D
E
B
C
**
A
H
I
L
J
Electrical
installation
area*
Gas
installation
area
J
F
O***
A. Island trim
B. 27
¹⁄₈
" (68.9 cm) depth with control panel, see NOTE*
C. 35¾" (90.2 cm) cooktop height when setting on the wheels
D. 36" (91.4 cm) width
E. Model/serial rating plate location
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64 cm)
countertop depth, 24" (61 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height. Dimensions must be met in
order to ensure a flush fit to backwall.
IMPORTANT: If installing with a range hood or hood liner above
the range, follow the range hood or hood liner installation
instructions for dimensional clearances above the cooktop
surface.
48" (121.9 cm) models
*NOTE: When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with
A. Island trim
B. 27
¹⁄₈
" (68.9 cm) depth with control panel, see NOTE*
C. 35¾" (90.2 cm) cooktop height when setting on the wheels
D. 48" (121.9 cm) width
E. Model/serial rating plate location
25" (63.5 cm) countertop; front of oven door protrudes
1⁷⁄₈" (4.8 cm) beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 30" (76.2 cm) model: 30" (76.2 cm) min. upper cabinet width
48" (121.9 cm) model: 48" (121.9 cm) min. upper cabinet width
C. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
D. For minimum clearance to top of range, see NOTE**.
E. 30¼" (76.8 cm) on 30" (76.2 cm) models
36¼" (92.1 cm) on 36" (91.4 cm) models
48¼" (122.6 cm) on 48" (121.9 cm) models
F. 6" (15.2 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material
G. 15" (38.1 cm)
H. 22" (55.9 cm) on 30" (76.2 cm) models
28" (71.1 cm) on 36" (91.4 cm) models
40" (101.6 cm) on 48" (121.9 cm) models
I. 1½" (3.8 cm)
J. 3" (7.6 cm)
K. 5" (12.7 cm)
L. 6" (15.2 cm) on 30" (76.2 cm) models
14" (35.5 cm) on 36" (91.4 cm) models
24" (61.0 cm) on 48" (121.9 cm) models
M. 10½" (26.7 cm)
N. 6" (15.2 cm)
O. 6" (15.2 cm), see NOTE***
5
Page 6
*NOTE: Receptacle must be rotated 90° for Canadian
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
installation.
**NOTE: Minimum Clearances
30" (76.2 cm) models: 30" (76.2 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an
uncovered wood or metal cabinet.
36" (91.4 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an
uncovered wood or metal cabinet.
48" (121.9 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an
uncovered wood or metal cabinet.
***NOTE: If backwall is constructed of a combustible material
and a backguard is not installed, a 6" (15.2 cm) minimum
clearance is required for all models.
Electrical Requirements
Gas Supply Requirements
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
■ Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
■ The wiring diagram is located behind the kick plate in a clear
plastic bag.
6
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition or CAN/CGA B149 latest edition.
IMPORTANT: Range must be connected to a regulated gas
supply.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
■ This range is factory set for use with Natural gas. The model/
serial rating plate located under the console on the right-hand
side has information on the types of gas that can be used. If
the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
LP Gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the range from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. To convert to LP
gas, use the LP gas conversion kit provided with your range and
see the “Gas Conversions” section. The parts for this kit are in
the literature package supplied with the range.
Page 7
Gas Supply Line
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A
B
C
Gas Pressure Regulator
■ Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Flexible metal appliance connector:
■ If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 - 5 ft (122 - 152.4 cm) long, ⁵⁄₈" (1.6 cm) or
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
■ A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the range
pressure regulator.
■ Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
■ Must include a manual shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Rating - Altitude
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings need to be
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown
on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
7
Page 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
Unpack Range
1. Remove shipping materials, tape and film from range. Keep
shipping pallet under range. Remove oven racks, grates and
parts package from inside oven.
2. Remove screws from kick plate.
A. Kick plate
B. Remove these screws.
3. Push up on kick plate to release plate from shoulder screws.
4. Lay kick plate to the side to avoid scratching the stainless
steel.
5. For 48" (121.9 cm) models only, rotate center support
counterclockwise off the pallet until it stops.
Install Anti-Tip Bracket
1. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method.
2. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket must be installed on the right side of the
cutout. Position mounting bracket in cutout as shown in the
following illustration.
Optional distance from back wall. If back wall is constructed
of a combustible material and a backguard is not installed, a
6" (15.2 cm) minimum clearance is required for all models.
Install anti-tip bracket accordingly.
NOTE: This support is used only for shipping and is not
needed for installation.
6. Lay a piece of cardboard from side packing on the floor
behind range. Using 2 or more people, firmly grasp each side
of range. Lift range up about 3" (8.0 cm) and move it back
until range is off shipping pallet. Set range on cardboard to
avoid damaging floor.
8
A. Centerline
B. Centerline of cutout to centerline
of anti-tip bracket
C. Back wall to back of range
Page 9
3. Drill two ¹⁄₈" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket
B
A
B
A
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
A
B
C
D
E
FG
H
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
Wall Mounting
Make Gas Connection
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
4. Using a Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall
or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
Depending on the thickness of your flooring, longer screws
may be necessary to anchor the bracket to the subfloor.
Longer screws are available from your local hardware store.
5. Move range close enough to opening to allow for electrical
connections to be made. Remove shipping base, cardboard
or hardboard from under range.
6. Continue installing your range using the following installation
instructions.
1. Assemble flexible connector from gas supply pipe to pressure
regulator located in the middle rear of the range.
2. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
3. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
4. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾" gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
9
Page 10
Complete Connection
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A
A
B
B
A
B
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove cooktop burner caps, burner bases and grates from
parts package. Place burner bases on cooktop, burner caps
on burner bases and place grates over burners and caps.
Level Range
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.
3. If range is not level, adjust the leveling rods. Turn leveling
rods located behind the kick plate to level range and to raise
or lower range to the desired countertop height.
NOTE: All roller feet must be off the floor upon final installation.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Turn on power supply. For further information, please refer to
the user instructions located in the Use and Care Guide.
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Turn all 4 leveling rods 1 full turn to raise the range and
provide enough clearance for the rear leveling leg to slide into
the anti-tip bracket.
2. Move range into its final location making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range
and visually check that the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
A. Front leveling rod
B. Rear leveling rod
Install Griddle
(on griddle models)
The griddle is factory installed.
1. Place drip tray in the well at the front of the griddle. Slide tray
toward the back until it stops.
A. Griddle drip tray
B. Griddle
2. Clean griddle before using. Refer to the Use and Care Guide.
10
Page 11
Electronic Ignition System
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Install Burner Bases and Burner Caps
Install the burner base, making sure the igniter electrode is
properly aligned with the base. Place burner caps on top of
burner bases. If burner caps are not properly positioned, surface
burners will not light.
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame Burner
Dual Flame Burner
A. Upper (simmer) flame
B. Lower flame
A. Incorrect
B. Correct
15,000 Btu/h Professional Burner
A. Incorrect
B. Correct
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
A. Incorrect
B. Correct
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop burners use electronic igniters in place of standing
pilots. When the cooktop control knob is turned to any position,
the system creates a spark to light the burner. This sparking
continues until the flame is lit or the knob is turned to Off.
Single Flame Burner
To Adjust Flame Height:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove burner grates.
3. Remove the control knobs.
4. Open the oven door and remove the 2 screws on each side of
the range that hold the control console in place.
NOTE: Make sure to leave oven door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
detached.
5. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
Check Operation of Cooktop Burners
Push in and turn each control knob to LITE.
The surface burners and grill flames should light within 4 seconds.
The first time a burner is lit, it may take longer than 4 seconds to
light because of air in the gas line.
After verifying the proper burner operation, turn the control knobs
to OFF.
If burners do not light properly:
■ Turn cooktop control knob to OFF.
■ Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the fuse has not blown.
■
Check that the gas shutoff valves are set to the “open” position.
■ Check that burner caps are properly positioned on burner
6. Remove the round gasket from the valve stem.
7. Put a control knob onto the valve stem of the burner you want
to adjust.
A. Control console bracket
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, contact
your dealer or authorized service company for assistance.
Flame Height
The cooktop flame should be a steady blue flame approximately
¼" (0.64 cm) high.
11
Page 12
8. Turn the control knob to LO and using a butane extension
A
B
A
B
A
A
B
D
C
lighter, light the burner.
9. Remove the control knob.
10. Use a ¹⁄₈" x 4¼" flat-blade screwdriver to adjust the flame
height. Tighten screw to reduce flame height. Loosen screw
to increase flame height.
NOTE: When you are converting to LP gas, the screw should
be tightened down completely on the single output valves.
The dual output valve should not be adjusted.
A. Single flame burner adjustment screw (on right side of valve)
B. Dual flame burner adjustment screw (on left side of valve)
11. When finished adjusting the flame height, put a control knob
back onto the valve stem and turn off the burner.
12. Remove the control knob.
13. Replace the round gasket.
14. Repeat steps 6 through 13 for any other burners that need
adjustment.
15. Lift up on the control console and set it back into place. For a
proper fit, the flange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
18. Replace the control knobs.
19. Replace burner grates.
20. Test the flame by turning the control from LO to HI, checking
the flame at each setting.
Reinstall Kick Plate
1. Align shoulder screw mounting holes with shoulder screws on
range.
2. Push kick plate down against front of range until the top
screw holes are aligned with the mounting holes on the front
of the range.
3. Reattach screws to the top of the kick plate.
A. Kick plate
B. Reattach these screws.
C. Top screw hole
D. Shoulder screw mounting hole
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven use and cleaning, read the Use and Care Guide.
Check Operation of Oven Bake Burner(s)
1. Remove the oven racks and bake burner cover and set them
aside on a covered surface.
2. Start a Bake cycle. See the Use and Care Guide for operating
instructions.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions it may take the burner up to 60 seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake burners.
NOTE: No adjustments can be made to the bake flames.
A. Control console flange
B. Front lip of range cooktop
16. Check that the control console is flush with the top edge of
the range.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Remove the oven racks and set them aside on a covered
surface.
2. Start a Broil cycle. See the Use and Care Guide for operating
instructions.
The oven broil burner should light within 8 seconds. Under
certain conditions it may take the burner up to 60 seconds to
light.
Electronic igniters are used to light the broil burner.
NOTE: No adjustments can be made to the broil flames.
If you need Assistance or Service:
A. Flush with range top
17. Replace the 2 screws on each side of the control console.
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased
your range.
12
Page 13
GAS CONVERSIONS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
A
B
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to LP gas must
be done by a qualified installer.
LP Gas Conversion
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove screws from kick plate.
A. Kick plate
B. Remove these screws.
2. Push up on kick plate to release plate from shoulder screws.
3. Gently lay kick plate aside to avoid scratching the stainless
steel.
13
Page 14
4. Locate the gas pressure regulator at the left rear of the range.
A
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install oven
doors.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
A. Gas pressure regulator
5. Remove the gas pressure regulator cap by using a large flat-
blade screwdriver, turning the regulator cap
counterclockwise.
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
To Convert Oven Bake Burner (30" [76.2 cm] and 36"
[91.4 cm] models and the Right Oven Cavity on 48"
[121.9 cm] models)
1. Remove oven racks and the extendable roller rack from
inside the oven cavity. See the “Extendable Roller Rack”
section in the Use and Care Guide.
6. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on the
regulator so that the hollow end faces out and the letters “LP”
are visible.
7. Tighten the gas pressure regulator cap by using a large flat-
blade screwdriver, turning the regulator cap clockwise.
8. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
2. Remove the oven door. See the “Oven Door” section in the
Use and Care Guide.
3. Slide the bake burner cover to the right or left.
A. Bake burner cover
14
Page 15
4. Lift up and remove oven bake burner cover and set aside.
B
A
A
B
DC
A
B
A
B
5. Unscrew oven baffle nuts and remove oven baffle. Set aside.
A. Oven baffle
B. Oven baffle nuts
6. Remove the oven bake burner screws and oven bake burner
and gently set aside.
7. Lift up clip on the oven bake burner electrode bracket with a
finger or flat-blade screwdriver.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
8. Pull electrode out of bracket.
A. Oven bake burner screws
B. Oven bake burner
C. Oven bake burner electrode
bracket
D. Oven bake burner electrode
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
15
Page 16
9. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
A
A
B
A
B
B
A
B
A
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
A. Gas orifice spud
10. Gas orifice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 125 oven bake burner orifice spud.
11. Place Natural gas orifice in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
12. Push down on the clip on the electrode bracket.
A. Oven bake burner electrode
B. Oven bake burner electrode bracket
14. Reinstall the oven bake burner and oven bake burner screws.
See Step 6 for illustration.
15. Replace oven baffle and oven baffle nuts.
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Align notches on the oven bake burner cover with shoulder
screws in the bottom of the oven.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
A. Cover notches (4)
B. Shoulder screws (4)
16
Page 17
2. Lower cover and slide to left or right to slide shoulder screws
A
B
A
C
A
B
A
B
C
A
BC
into the narrow ends of the notches and lock into place.
A. Bake burner cover
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
To Convert Oven Broil Burner (30" [76.2 cm] and 36"
[91.4 cm] models and the Right Oven Cavity on 48"
[121.9 cm] models)
1. Remove broil burner screw and set aside.
A. Broil burner screw
B. Broil burner
C. Broil burner orifice hole
2. Pull the broil burner toward you until it slides out of the hole in
the oven back, and pull the electrode out of the bracket. The
broil burner will hang down in the back of the oven while you
change the orifice.
A. Oven back
B. Broil burner orifice
C. Broil burner orifice hole
4. Gas orifice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 97 oven broil burner orifice spud.
5. Place Natural gas orifice in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
6. Replace the broil burner in the hole in the oven back, with the
broil burner electrode inside the broil burner electrode hole,
as illustrated.
A. Broil burner orifice hole
B. Broil burner electrode
C. Broil burner electrode hole
7. Reinstall the oven broil burner screw. See Step 1 for
illustration.
To Convert Oven Bake Burner (Left Oven Cavity on
48" [121.9 cm] models)
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
1. Remove oven racks.
2. Remove the oven door. See the “Oven Door” section in the
Use and Care Guide.
17
Page 18
3. Slide the bake burner cover to the right or left.
A
A
C
D
A
B
A
B
A
B
A
A. Bake burner cover
4. Lift up and remove oven bake burner cover and set aside.
5. Remove the oven bake burner screws and oven bake burner
and gently set aside.
7. Pull electrode out of bracket.
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
8. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
A. Oven bake burner
B. Oven bake burner screws
C. Oven bake burner electrode bracket
D. Oven bake burner electrode
6. Lift up clip on the oven bake burner electrode bracket with a
finger or flat-blade screwdriver
A. Gas orifice spud
9. Gas orifice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 105 oven bake burner orifice spud.
10. Place Natural gas orifice in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
18
Page 19
11. Push down on the clip on the electrode bracket.
A
B
A
B
B
A
A
A
B
A
B
C
A
B
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Align rear shoulder screw mounting holes (keyholes) on the
oven bake burner cover with shoulder screws in the bottom
of the oven.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
2. Drop cover and slide to left or right to slide shoulder screws
A. Shoulder screw mounting holes (keyholes)
B. Shoulder screws
into narrow ends of keyholes and lock into place.
A. Bake burner cover
A. Oven bake burner electrode
B. Oven bake burner electrode bracket
13. Reinstall the oven bake burner and oven bake burner screws.
See Step 5 for illustration.
To Convert Surface Burners
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base.
Large Dual Burner
A. Burner cap
B. Burner base
Medium Burner
A. Burner cap
B. Burner base
C. Choke (for use with medium
burner, LP gas only)
Small Burner
A. Burner cap
B. Burner base
19
Page 20
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
A
A
A
B
A
B
A
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
5. Replace with correct LP gas orifice spud. See the “LP Gas
Orifice Spud/Hood Chart.”
Use the following chart to find the exact orifice spud
placement.
Fully insert choke into bottom of medium burner base. Choke
should snap into place.
LP Gas Orifice Spud/Hood Chart
Burner
ColorSizeBurner Style
Rating
3,000 BTUBlue0.55 mmSmall burners
11,000 BTUYellow0.97 mmMedium burners
13. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
A. Control console bracket
14. Remove the round gasket from the valve stem.
15. Use a ¹⁄₈" x 4¼" flat-blade screwdriver to completely screw
down all burner screws.
14,000 BTURed/
Green
1.05 mm
0.35 mm
Large burner - main
Large burner - simmer
14,500 BTUBlack1.18 mmGrill burner
Burner orifice spud
A. Size stamp or color
6. Place Natural gas orifice in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
7. Replace the burner base.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
10. Unplug range or disconnect power.
11. Remove the control knobs.
12. Open the oven door and remove the 2 screws on each side of
the range that hold the control console in place.
A. Single flame burner adjustment screw (on right side of valve)
B. Dual flame burner adjustment screw (on left side of valve)
16. Replace the round gasket.
17. Lift up on the control console and set it back into place. For a
proper fit, the flange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
A. Control console flange
B. Front lip of range cooktop
18. Check that the control console is flush with the top edge of
the range.
A. Flush with range top
19. Replace the 2 screws on each side of the control console.
NOTE: Make sure to leave oven door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
detached.
20. Replace the control knobs.
21. Replace burner grates.
20
Page 21
Complete Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
A
B
A
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as
distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly
yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
Natural Gas Conversion
1. Remove screws from kick plate.
A. Kick plate
B. Remove these screws.
2. Push up on kick plate to release plate from shoulder screws.
3. Gently lay kick plate aside to avoid scratching the stainless
steel.
4. Locate the gas pressure regulator at the left rear of the range.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
A. Gas pressure regulator
5. Remove the gas pressure regulator cap by using a large flat-
blade screwdriver, turning the regulator cap
counterclockwise.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
21
Page 22
6. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on the
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install oven
doors.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
A
regulator so that the hollow end faces out and the letters
“NAT” are visible.
7. Tighten the gas pressure regulator cap by using a large flat-
blade screwdriver, turning the regulator cap clockwise.
8. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
3. Slide the bake burner cover to the right or left.
A. Bake burner cover
4. Lift up and remove oven bake burner cover and set aside.
5. Unscrew oven baffle nuts and remove oven baffle. Set aside.
A. Oven baffle
B. Oven baffle nuts
To Convert Oven Bake Burner (30" [76.2 cm] and 36"
[91.4 cm] models and the Right Oven Cavity on 48"
[121.9 cm] models)
1. Remove oven racks and the extendable roller rack from
inside the oven cavity. See the “Extendable Roller Rack”
section in the Use and Care Guide.
2. Remove the oven door. See the “Oven Door” section in the
Use and Care Guide.
22
Page 23
6. Remove the oven bake burner screws and oven bake burner
A
B
DC
A
B
A
B
A
and gently set aside.
8. Pull electrode out of bracket.
A. Oven bake burner screws
B. Oven bake burner
C. Oven bake burner electrode bracket
D. Oven bake burner electrode
7. Lift up clip on the oven bake burner electrode bracket with a
finger or flat-blade screwdriver and pull away the electrode.
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
9. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
A. Gas orifice spud
23
Page 24
10. Gas orifice studs are stamped with a letter and a number.
A
B
A
B
B
A
B
A
A
B
A
C
Install the Number 189 oven bake burner orifice spud.
11. Place LP gas orifice in plastic parts bag for future use and
keep with package containing literature.
12. Push down on the clip on the electrode bracket.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Align notches on the oven bake burner cover with shoulder
screws in the bottom of the oven.
A. Cover notches (4)
B. Shoulder screws (4)
2. Lower cover and slide to left or right to slide shoulder screws
into the narrow ends of the notches and lock into place.
To Convert Oven Broil Burner (30" [76.2 cm] and 36"
[91.4 cm] models and the Right Oven Cavity on 48"
A. Oven bake burner electrode
B. Oven bake burner electrode bracket
14. Reinstall the oven bake burner and oven bake burner screws.
See Step 6 for illustration.
15. Replace oven baffle and oven baffle nuts.
[121.9 cm] models)
1. Remove broil burner screw and set aside.
24
A. Broil burner screw
B. Broil burner
C. Broil burner orifice hole
Page 25
2. Pull the broil burner toward you until it slides out of the hole in
A
B
A
B
C
A
BC
A
the oven back, and pull the electrode out of the bracket. The
broil burner will hang down in the back of the oven while you
change the orifice.
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
6. Replace the broil burner in the hole in the oven back, with the
broil burner electrode inside the broil burner electrode hole,
as illustrated.
A. Broil burner orifice hole
B. Broil burner electrode
C. Broil burner electrode hole
7. Reinstall the oven broil burner screw. See Step 1 for
illustration.
To Convert Oven Bake Burner (Left Oven Cavity on
48" [121.9 cm] models)
1. Remove oven racks.
2. Remove the oven door. See the “Oven Door” section in the
Use and Care Guide.
3. Slide the bake burner cover to the right or left.
A. Oven back
B. Broil burner orifice
C. Broil burner orifice hole
4. Gas orifice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 148 oven broil burner orifice spud.
4. Lift up and remove oven bake burner cover and set aside.
A. Bake burner cover
5. Place LP gas orifice in plastic parts bag for future use and
keep with package containing literature.
25
Page 26
5. Remove the oven bake burner screws and oven bake burner
A
C
D
A
B
A
B
A
B
A
and gently set aside.
A. Oven bake burner
B. Oven bake burner screws
C. Oven bake burner electrode bracket
D. Oven bake burner electrode
6. Lift up clip on the oven bake burner electrode bracket with a
finger or flat-blade screwdriver and pull away the electrode.
7. Pull electrode out of bracket.
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
8. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
A. Gas orifice spud
9. Gas orifice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 154 oven bake burner orifice spud.
10. Place LP gas orifice in plastic parts bag for future use and
keep with package containing literature.
26
Page 27
11. Push down on the clip on the electrode bracket.
A
B
A
B
B
A
A
A
B
A
B
C
A
B
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Align rear shoulder screw mounting holes (keyholes) on the
oven bake burner cover with shoulder screws in the bottom
of the oven.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
2. Drop cover and slide to left or right to slide shoulder screws
A. Shoulder screw mounting holes (keyholes)
B. Shoulder screws
into narrow ends of keyholes and lock into place.
A. Bake burner cover
A. Oven bake burner electrode
B. Oven bake burner electrode bracket
13. Reinstall the oven bake burner and oven bake burner screws.
See Step 5 for illustration.
To Convert Surface Burners
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base.
Large Dual Burner
A. Burner cap
B. Burner base
Medium Burner
A. Burner cap
B. Burner base
C. Choke (for use with medium
burner, LP gas only)
Small Burner
A. Burner cap
B. Burner base
27
Page 28
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
A
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
5. Replace with correct Natural gas orifice spud. See the
“Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.”
Use the following chart to find the exact orifice spud
placement.
Remove choke from medium burner base.
Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart
Burner RatingSizeBurner Style
5,000 BTU1.01 mmSmall burners
15,000 BTU1.75 mmMedium burners
6. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
7. Replace the burner base.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
Complete Installation
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as
distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly
yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
20,000 BTU2.10 mm
0.52 mm
18,000 BTU1.93 mmGrill burner
Burner orifice spud
A. Size stamp
Large burner - main
Large burner - simmer
28
Page 29
Wiring Diagrams
Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
The following individual circuits are for use in diagnoses, and are shown in the ON position. Do not continue with the diagnosis of the
appliance if a fuse is blown, a circuit breaker is tripped, or if there is less than a 120 +/-10% volt power supply at the wall outlet.
4 Burner Cooktop Schematic
31
Page 32
6 Burner Cooktop Schematic
SW1
SW2
SW3
SW4
5
6
3
4
1
2
Power Cord Only To
Cooktop Stand-Alone
Version
GND
G
Powe r
Cord
Griddle Spare
Grill Spare
Main - Harness
Power Spare
R
W
BK
W
R
Reignition
Module
Cooktop
Front View
GND
BK
W
BK
W
W
BK
BK
R
N
L
Control Input
Electrodes Output
Reignition
Module
R
R
R
R
R
R
BR
Y
G
N
L
R
OR
Y
G
W
BU
BU
32
Page 33
Notes
33
Page 34
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
34
Page 35
EXIGENCES D'INSTALLATION
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de
la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Pied de
la cuisinière
AVERTISSEMENT
A
B
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Mètre-ruban
■ Tournevis Phillips n° 2
■ Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"
x 4¼"
■ Niveau
■ Perceuse
■ Clé ou pince
■ Clé à tuyauterie
■ Clé à molette ou clé de ⁵⁄₈"
■ Clé à cliquet de ³⁄₈"
■ Foret de ¹⁄₈"
■ Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
■ Tourne-écrous de ¹⁄₄", ³⁄₈",
⁵⁄₁₆"
■ Foret de maçonnerie à
pointe carburée de ³⁄₁₆"
■ Marqueur ou crayon
■ Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
■ Solution non-corrosive de
détection des fuites
■ Coupe-tube
Pour conversions pour gaz
propane/naturel
■ Clé à molette
■ Douille longue de ½"
■ Tourne-écrou de 7 mm
■ Ruban adhésif de masquage
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■ Trousse de bride antibasculement
A. Bride antibasculement
B. 4 vis à tête Phillips n° 8-18 x 1"
REMARQUE :
au sous-plancher. La profondeur du plancher peut nécessiter des
vis plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-plancher.
Des vis plus longues sont disponibles auprès de votre quincaillerie
locale. Voir la section “Installation de la bride antibasculement”.
■ Détendeur
■ Grilles de brûleur
■ Têtes et chapeaux de brûleurs
La bride antibasculement doit être solidement fixée
35
Page 36
■ Plateau d'égouttement de la plaque à frire (sur modèles avec
plaque à frire)
■ Trousse de gicleurs pour gaz propane (W10393336)
■ Étiquette de conversion (8114P522-60)
REMARQUE : La table de cuisson est conçue pour une
utilisation au gaz naturel. Pour effectuer une conversion au gaz
propane, voir la section “Conversions pour changement de gaz”.
Pièces nécessaires
Tous les modèles doivent être installés avec un dosseret si
l’installation se fait sans dégagement entre l'appareil et une paroi
arrière combustible. Voir “Dimensions du placard” à la section
“Exigences d'emplacement” pour les spécifications concernant
l’installation.
■ Dosseret rétractable de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 8285148
■ Dosseret rétractable de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 8284756
■ Dosseret rétractable de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro 8284755
■ Panneau anti-éclaboussure de 22" (55,9 cm) avec tablette
à double position pour cuisinières de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10285447
■ Panneau anti-éclaboussure de 22" (55,9 cm) avec tablette
à double position pour cuisinières de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10285448
■ Panneau anti-éclaboussure de 22" (55,9 cm) avec tablette
à double position pour cuisinières de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10285449
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d’utilisation et d’entretien.
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié agréé.
Conversion pour utilisation en haute altitude
Pour convertir la cuisinière pour des altitudes supérieures à
6 560 pi (1999,5 m), commander un ensemble pour conversion
en haute altitude.
■ Pièce numéro W10394294 - gaz propane pour haute altitude
■ Pièce numéro W10394293 - gaz naturel pour haute altitude
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d’utilisation et d’entretien.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
■ C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se trouve
sous la console, du côté droit.
■ Il est recommandé qu'une hotte de cuisinière de 600 pi
ou plus soit installée au-dessus de la cuisinière.
■ Il n'est pas recommandé de monter un ensemble hotte/four à
micro-ondes au-dessus de la cuisinière.
■ Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
■ Afin de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié au
fait de se pencher au-dessus des plaques de cuisson
chaudes, les placards de rangement au-dessus des plaques
doivent être évités. Si des placards de rangement sont
envisagés, le risque peut être réduit par l’installation d’une
hotte de cuisine dépassant du bas des placards d’au moins
5" (12,7 cm) horizontalement.
■ Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
■ Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
■ La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section “Installation de la bride antibasculement”.
■ Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
■ Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en
gaz”.
■ Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C). Dans le cas de
l'installation de la cuisinière par dessus un tapis, placer sous
la cuisinière une plaque d'appui isolée, ou une plaque de
contreplaqué de ¼" d’épaisseur (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir
un changement de couleur, une déstratification ou d’autres
dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les températures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSAA240 ou des codes locaux en vigueur.
3
/min
36
Page 37
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
B
C
E
D
A
B
C
E
D
A
B
C
E
D
A
mobile :
■ Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
Modèles de 30" (76,2 cm)
Modèles de 36" (91,4 cm)
A. Garniture d'îlot
B. 27
¹⁄₈
" (68,9 cm) de profondeur tableau de commande inclus,
voir REMARQUE*
C. 35¾" (90,2 cm) de hauteur de table de cuisson si la cuisinière
est intallée sur roulettes
D. 36" (91,4 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
Modèles de 48" (121,9 cm)
A. Garniture d'îlot
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur tableau de commande inclus,
voir REMARQUE*
C. 35¾" (89,6 cm) de hauteur de table de cuisson si la cuisinière
est intallée sur roulettes
D. 30" (76,2 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
A. Garniture d'îlot
B. 27
¹⁄₈
" (68,9 cm) de profondeur tableau de commande inclus,
voir REMARQUE*
C. 35¾" (90,2 cm) de hauteur de table de cuisson si la cuisinière
est intallée sur roulettes
D. 48" (121,9 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
*REMARQUE : En cas d'installation entre des placards au sol de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de la
porte du four dépasse de 1⁷⁄₈" (4,8 cm) au-delà des placards au
sol de 24" (61 cm).
37
Page 38
Dimensions du placard
M
K
N
G
I
F
D
E
B
C
**
A
H
I
L
J
Zone
d'installation
électrique*
Zone
d'installation
de gaz
J
F
O***
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont
valides pour l’installation entre des placards de 24" (61 cm) avec
plan de travail de 25" (64 cm) à hauteur de 36" (91,4 cm). Les
dimensions doivent être respectées pour que les éléments soient
en affleurement avec la paroi arrière.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un
revêtement de hotte au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec la hotte ou le revêtement de hotte
concernant les dimensions de dégagement à respecter audessus de la surface de la table de cuisson.
**REMARQUE : Dégagements minimums
Modèles de 30" (76,2 cm) : Distance de séparation minimale
de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le
fond d'un placard de bois ou de métal non protégé.
Modèles de 36" (91,4 cm) : Distance de séparation minimale
de 42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le
fond d'un placard de bois ou de métal non protégé.
Modèles de 48" (121,9 cm) : Distance de séparation minimale
de 42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le
fond d'un placard de bois ou de métal non protégé.
***REMARQUE : Si la paroi arrière est fabriquée à partir d'un
matériau combustible et qu'aucun dosseret n'est installé, un
dégagement minimal de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour tous
les modèles.
Spécifications électriques
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Modèle de 30" (76,2 cm) : Largeur min. du placard supérieur 30"
(76,2 cm)
Modèle de 36" (91,4 cm) : Largeur min. du placard supérieur 36"
(91,4 cm)
Modèle de 48" (121,9 cm) : Largeur min. du placard supérieur 48"
(121,9 cm)
C. Profondeur maximale du placard supérieurs de 13" (33 cm)
D. Pour la distance libre minimale à partir de la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE**.
E. 30¼" (76,8 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
36¼" (92,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
48¼" (122,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
F. Dégagement minimal de 6" (15,2 cm) entre les deux côtés de la
cuisinière et la paroi latérale ou d'autres matériaux combustibles
G. 15" (38,1 cm)
H. 22" (55,9 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
28" (71,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
40" (101,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
I. 1½" (3,8 cm)
J. 3" (7,6 cm)
K. 5" (12,7 cm)
E. 6" (15,2 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
14" (35,5 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
24" (61,0 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
M. 10½" (26,7 cm)
N. 6" (15,2 cm)
O. 6" (15,2 cm), voir la REMARQUE***
*REMARQUE : Pour installation au Canada, il est nécessaire de
38
faire pivoter la prise de 90°.
IMPORTANT : La cuisinière doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l'absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques,
CSA C22.1.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible. On
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la cuisinière sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
■ Les systèmes d'allumage électronique fonctionnent avec des
limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérifier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu'elle est
correctement reliée à la terre.
■ Le schéma de câblage se trouve dans un sac de plastique
transparent placé derrière le garde-pieds.
Page 39
Spécifications de l'alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
A
B
C
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition de l'American National Standard, National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CGA B149.
IMPORTANT : La cuisinière doit être raccordée à une source
d'alimentation en gaz régulée.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Canalisation de gaz
■ Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
¾" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre
sur un circuit d'évacuation plus long peut causer une
déficience du débit d'alimentation en gaz. Pour l'alimentation
au gaz propane, le diamètre des canalisations doit être de
½" (1,3 cm) ou plus. En général, le fournisseur de gaz
propane détermine les matériaux à utiliser et le diamètre
approprié.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban adhésif TEFLON
Raccord métallique flexible :
■ Si les codes locaux le permettent, on peut utiliser un
nouveau raccord métallique flexible (homologation CSA),
de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de long, de diamètre intérieur
de ⁵⁄₈" (1,6 cm) ou ¾" (1,9 cm) pour le raccordement de la
cuisinière à la canalisation d'alimentation en gaz.
■ Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de la cuisinière.
■ Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique
flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
■ Robinet d’arrêt manuel nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Ce robinet doit être séparé de l'ouverture de
la cuisinière, mais il doit se trouver dans la même pièce, par
exemple dans un placard adjacent. La canalisation doit se
trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet permet d'ouvrir ou de
fermer l'alimentation en gaz de la cuisinière.
®†
.
Type de gaz
Gaz naturel :
■ Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. La plaque signalétique située sous la console,
du côté droit, contient des informations sur les types de gaz
utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas mentionné
sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
de réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir la cuisinière pour une utilisation
avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Pour la conversion
au gaz propane, utiliser la trousse de conversion au gaz propane
fournie avec la cuisinière et voir la section “Conversions pour
changement de gaz”. Les pièces pour cette trousse se trouvent
dans le sachet de documentation fourni avec la cuisinière.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
39
Page 40
Détendeur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. La
pression d'alimentation du détendeur doit être comme suit pour
un fonctionnement correct :
Pression minimale : 11" (27,9 cm) colonne d'eau
Pression maximale : 14" (35,6 cm) colonne d'eau
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs - Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à
2000 pi (609,6 m).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure de
1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de distribution
indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –
colonne d'eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne
d'eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations d'alimentation en
gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant
tout test de pressurisation des canalisations d'alimentation en
gaz à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Déballage de la cuisinière
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et la
pellicule protectrice de la cuisinière. Maintenir la palette
d'expédition sous la cuisinière. Retirer les grilles de four et le
sachet de pièces de l'intérieur du four.
2. Ôter les vis du garde-pieds.
A. Garde-pieds
B. Retirer ces vis.
3. Soulever le garde-pieds pour dégager la plaque des vis à
épaulement.
4. Placer le garde-pieds sur le côté pour éviter d'érafler l'acier
inoxydable.
5. Pour les modèles de 48" (121,9 cm) uniquement, faire pivoter
le support central dans le sens antihoraire pour le dégager de
la palette jusqu’à la butée.
REMARQUE : Ce support est utilisé uniquement pour
l’expédition et n’est pas nécessaire à l'installation.
6. Disposer un morceau de carton (provenant du côté de
l'emballage) sur le plancher derrière la cuisinière. À
2 personnes ou plus, saisir fermement chaque côté de la
cuisinière. Soulever la cuisinière d'environ 3" (8,0 cm) et la
déplacer vers l'arrière jusqu'à la faire descendre de la palette
d'expédition. Installer la cuisinière sur le carton pour éviter
d'endommager le plancher.
40
Page 41
Installation de la bride antibasculement
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
B
A
B
A
3. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir l’illustration ci-dessous.
Montage au plancher
A. Vis n° 12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
Montage au mur
1. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur.
2.
Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
On doit installer la bride de montage du côté droit de
l'ouverture découpée. Placer la bride de montage dans
l'ouverture découpée tel qu'indiqué dans l'illustration suivante.
Mesure B :
Cuisinières de 30" (76,2 cm) : 11⁵⁄₈" (29,5 cm)
Cuisinières de 36" (91,4 cm) : 14⁵⁄₈" (37,1 cm)
Cuisinières de 48" (121,9 cm) : 20⁵⁄₈" (52,4 cm)
Mesure C :
Autre distance possible à partir de la paroi arrière. Si la paroi
arrière est fabriquée à partir d'un matériau combustible et
qu'aucun dosseret n'est installé, un dégagement minimal de
6" (15,2 cm) est nécessaire pour tous les modèles. Adapter
l'installation de la bride antibasculement.
A. Axe central
B. Axe central de l'ouverture découpée jusqu'à
l'axe central de la bride anti-basculement
C. Paroi arrière à l'arrière de la cuisinière
A. Vis n° 12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, monter la bride
antibasculement au mur ou au plancher avec les deux vis
n° 12 x 1⁵⁄₈" fournies.
En fonction de l'épaisseur du plancher, des vis plus longues
peuvent s'avérer nécessaires pour fixer la bride au sousplancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
5. Déplacer la cuisinière suffisamment près de l’ouverture pour
pouvoir effectuer les raccordements électriques. Retirer la
base d’expédition, le carton ou le panneau de fibres dur de
sous la cuisinière.
6. Poursuivre l’installation de la cuisinière en utilisant les
instructions d’installation suivantes.
41
Page 42
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
A
B
C
D
E
FG
H
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit
d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
3. Ôter les chapeaux, bases et grilles de brûleur de la table de
cuisson du sachet de pièces. Placer les chapeaux de brûleur
sur les bases de brûleur. Placer les grilles de brûleur sur les
brûleurs et chapeaux.
1. Assembler le connecteur flexible de la canalisation
d'alimentation en gaz sur le régulateur de pression situé au
milieu et à l'arrière de la cuisinière.
2. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des raccords
d'adaptation flexibles (voir B et G ci-dessous).
3. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
4. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation.
S'assurer que le raccord n'est pas déformé.
A. Détendeur
B. Utiliser un composé d'étanchéité
pour tuyauteries.
C. Raccord d'adaptation (doit
comporter un filetage mâle de ½")
D. Raccord flexible
42
E. Robinet d'arrêt manuel
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
G. Utiliser un composé
d'étanchéité pour
tuyauteries.
H. Raccord d'adaptation
4. Brancher la cuisinière sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
5. Ouvrir la source d'alimentation. Pour plus de renseignements,
consulter les instructions pour l’utilisateur dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
1. Tourner les 4 mires de nivellement d'un tour complet pour
soulever la cuisinière et fournir suffisamment de dégagement
pour que le pied de nivellement arrière puisse pénétrer dans
la bride anti-basculement.
2. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
3. À l’aide d’une lampe de poche, inspecter le dessous de la
cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Page 43
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
A
A
B
B
A
B
A
B
A
B
A
B
REMARQUE : La cuisinière doit être d'aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arrière.
3. Si la cuisinière n'est pas d'aplomb, ajuster les mires de
nivellement. Tourner les mires de nivellement situées derrière
le garde-pieds pour mettre la cuisinière d'aplomb et pour
soulever ou abaisser la cuisinière à la hauteur de plan de
travail désirée.
REMARQUE : Aucun pied à roulettes ne doit être en contact
avec le sol lors de l'installation finale.
Système d'allumage électronique
Installation des bases et des chapeaux de brûleur
Installer la base du brûleur et s’assurer que l’électrode
d’allumage est correctement alignée avec la base. Placer les
chapeaux de brûleurs sur la tête des bases des brûleurs. Si les
chapeaux de brûleurs ne sont pas correctement installés, les
brûleurs de surface ne s'allumeront pas.
Brûleur à double flamme Ultra Power™
de 20 000 BTU/h
A. Incorrect
B. Correct
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h
A. Incorrect
B. Correct
Brûleur pour faire mijoter/fondre de
5 000 BTU/h
A. Mire de nivellement avant
B. Mire de nivellement arrière
Installation de la plaque à frire
(sur modèles avec plaque à frire)
La plaque à frire est installée à l’usine.
1. Placer le plateau d'égouttement dans la cavité à l’avant de la
plaque à frire. Faire glisser le plateau vers l’arrière jusqu'à la
position de butée.
A. Plateau d'égouttement de la plaque à frire
B. Plaque à frire
A. Incorrect
B. Correct
Allumage initial et réglages des flammes de gaz
À la place de flammes de veille, les brûleurs de la table de
cuisson sont dotés d'allumeurs électroniques. Lorsqu'on place le
bouton de commande de la table de cuisson à n'importe quelle
position, le système génère une étincelle pour allumer le brûleur.
Les étincelles continuent d'être générées jusqu'à ce que la
flamme soit allumée ou que l'on tourne le bouton à Off (arrêt).
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE” (allumage).
Les brûleurs de surface et les flammes du gril doivent s'allumer
en moins de 4 secondes. La première fois que l'on allume un
brûleur, il peut prendre plus de 4 secondes pour s'allumer à
cause de l'air se trouvant dans la canalisation de gaz.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les
boutons de commande à “OFF” (arrêt).
2. Nettoyer la plaque à frire avant de l'utiliser. Consulter le Guide
d’utilisation et d’entretien.
43
Page 44
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
A
B
A
A
B
■ Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la
position “OFF” (arrêt).
■ Vérifier que la cuisinière est branchée et que le disjoncteur
n'est pas ouvert ou qu'un fusible n'a pas grillé.
■ Vérifier que chaque robinet d'arrêt de gaz est à la position
“open” (ouverture).
■ Vérifier que les chapeaux de brûleurs sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade un
brûleur ne s'allume pas, contacter le revendeur ou un dépanneur
agréé.
Hauteur de flamme
La flamme de la table de cuisson doit correspondre à une flamme
bleue stable d'environ ¼" (0,64 cm) de hauteur.
Brûleur à double flamme
A. Flamme (mijotage) supérieure
B. Flamme inférieure
Brûleur à flamme simple
5. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l'avant dans les brides à encoche de la console
situées de chaque côté.
A. Bride de la console de commande
6. Ôter le joint circulaire de la tige de réglage du robinet.
7. Placer un bouton de commande sur la tige de réglage du
brûleur que l'on souhaite régler.
8. Tourner le bouton de commande à LO (faible) et allumer le
brûleur avec un briquet à butane allongé.
Réglage de la taille des flammes :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ôter les grilles de brûleur.
3. Ôter les boutons de commande.
4. Ouvrir la porte du four et ôter les 2 vis qui maintiennent la
console de commande en place de chaque côté de la
cuisinière.
REMARQUE : Veiller à laisser la porte du four entrouverte,
sans quoi la console de commande ne reposera pas
correctement sur les brides latérales une fois détachée.
9. Ôter le bouton de commande.
10.
Régler la hauteur de flamme à l'aide d'un tournevis à lame
plate de
¹⁄₈
" x 4¼". Serrer la vis pour réduire la hauteur de la
flamme. Desserrer la vis pour augmenter la hauteur de flamme.
REMARQUE : Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, serrer complètement la vis de réglage sur les
robinets à sortie unique. Aucun réglage n’est nécessaire sur
le robinet à deux sorties.
A. Vis de réglage du brûleur à flamme simple (du côté droit du robinet)
B. Vis de réglage du brûleur à double flamme (du côté gauche du
robinet)
11. Lorsque l'on a terminé de régler la hauteur de flamme,
replacer le bouton de commande sur la tige de réglage du
robinet et éteindre le brûleur.
12. Ôter le bouton de commande.
13. Remettre en place le joint circulaire.
44
Page 45
14. Répéter les étapes 6 à 13 pour tout autre brûleur nécessitant
A
B
A
A
B
D
C
un réglage.
15. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
de l'avant de la table de cuisson de la cuisinière.
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant de la table de cuisson de la cuisinière
16. Vérifier que la console de commande est en affleurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
A. En affleurement avec le dessus de la cuisinière
17. Remettre en place les 2 vis de chaque côté de la console de
commande.
18. Réinstaller les boutons de commande.
19. Réinstaller les grilles des brûleurs.
20. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position “LO” (basse) à la position “HI”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
Réinstallation du garde-pieds
1. Aligner les trous de montage des vis à épaulement avec les
vis à épaulement de la cuisinière.
2. Pousser le garde-pieds vers le bas contre l’avant de la
cuisinière, jusqu’à ce que les trous de vis supérieures soient
alignés avec les trous de montage à l’avant de la cuisinière.
3. Réinstaller les vis au sommet du garde-pieds.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Pour l’utilisation et le nettoyage du four, lire le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Contrôle du fonctionnement du/des brûleur(s) du four
1. Retirer les grilles du four et le couvercle du brûleur de cuisson
au four et les mettre de côté sur une surface couverte.
2. Lancer un programme de cuisson au four. Consulter le Guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
détaillées.
Le brûleur de cuisson au four doit s'allumer en moins de
8 secondes. Dans certaines circonstances, le brûleur peut mettre
jusqu'à 60 secondes à s'allumer.
Des dispositifs d'allumage électronique sont utilisés pour
l'allumage des brûleurs de cuisson au four.
REMARQUE : Les flammes de cuisson au four ne peuvent pas
être réglées.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Retirer les grilles du four et les mettre de côté sur une surface
couverte.
2. Lancer un programme de cuisson au gril. Consulter le Guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
détaillées.
Le brûleur de cuisson au gril doit s'allumer en moins de
8 secondes. Dans certaines circonstances, le brûleur peut mettre
jusqu'à 60 secondes à s'allumer.
Des dispositifs d'allumage électronique sont utilisés pour
l'allumage du brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Les flammes de cuisson au gril ne peuvent pas
être réglées.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service :
Consulter la section “Assistance ou service” du Guide
d’utilisation et d’entretien ou contacter le marchand chez qui
vous avez acheté votre cuisinière.
A. Garde-pieds
B. Visser à nouveau ces vis.
C. Trou de vis supérieur
D. Trou de montage de vis à épaulement
45
Page 46
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
A
B
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil (pour
l'alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au propane
46
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur
1. Ôter les vis du garde-pieds.
A. Garde-pieds
B. Retirer ces vis.
Page 47
2. Soulever le garde-pieds pour dégager la plaque des vis à
A
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer les portes du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
épaulement.
3. Placer le garde-pieds sur le côté avec précaution pour éviter
d'érafler l'acier inoxydable.
4. Localiser le détendeur situé du côté arrière gauche de la
cuisinière.
A. Détendeur
5. Retirer le chapeau du détendeur à l'aide d'un gros tournevis à
lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le sens
antihoraire.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
chapeau.
Gaz propane :
Pression minimale de 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression maximale de 14" (35,6 cm) (colonne d'eau).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –
colonne d'eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la
cuisinière et son robinet d'arrêt des canalisations
d'alimentation en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne
d'eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations
d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt
manuel individuel durant tout test de pressurisation des
canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Pour convertir le brûleur de cuisson au four (modèles de
30" [76,2 cm] et de 36" [91,4 cm] et la cavité du four de
droite sur les modèles de 48" [121,9 cm])
1. Retirer les grilles du four et la grille coulissante déployable de
l'intérieur de la cavité du four. Voir la section “Grille
coulissante déployable” du Guide d’utilisation et d’entretien.
6. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité creuse soit orientée
vers l'extérieur et que les lettres “LP” (propane) soient
visibles.
7. Serrer le chapeau du détendeur à l'aide d'un gros tournevis à
lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le sens
horaire.
8. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) à la pression de réglage.
Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous :
2. Enlever la porte. Voir la section “Porte du four” du guide
d’utilisation et d’entretien.
3. Faire glisser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la
droite ou vers la gauche.
A. Couvercle du brûleur de cuisson au four
47
Page 48
4. Retirer le couvercle de brûleur de cuisson au four en le
B
A
A
B
DC
A
B
A
B
soulevant et le mettre de côté.
5. Dévisser les écrous du déflecteur du four et retirer le
déflecteur du four. Le mettre de côté.
7. Soulever l'attache située sur le support de l'électrode du
brûleur de cuisson au four avec le doigt ou avec un tournevis
à lame plate.
A. Déflecteur du four
B. Écrous du déflecteur du four
6. Retirer les vis du brûleur de cuisson au four et le brûleur de
cuisson au four et les mettre de côté avec précaution.
A. Vis du brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four
C. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
D. Électrode du brûleur de cuisson au four
A. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l'électrode
8. Dégager l'électrode du support.
A. Saisir l'électrode ici.
B. Support
48
Page 49
9. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
A
A
B
A
B
B
A
B
A
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
13. Réinstaller l'électrode du brûleur de cuisson au four à
l'intérieur du support.
A. Électrode du brûleur de cuisson au four
B. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
A. Gicleur
10. Les gicleurs portent une inscription - une lettre et un nombre.
Installer le gicleur de brûleur de cuisson au four numéro 125.
11. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
12. Enfoncer l'attache sur le support de l'électrode.
14. Réinstaller le brûleur de cuisson au four et les vis du brûleur
de cuisson au four. Voir l'étape 6 pour l'illustration.
15. Réinstaller le déflecteur du four et les écrous du déflecteur du
four.
Réinstaller le couvercle du brûleur de cuisson au four
1. Aligner les encoches du couvercle du brûleur du four avec les
vis à épaulement dans le fond du four.
A. Encoches de couvercle (4)
B. Vis à épaulement (4)
A. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l'électrode
49
Page 50
2. Abaisser le couvercle et le faire glisser vers la gauche ou vers
A
B
A
C
A
B
A
B
C
la droite pour faire glisser les vis à épaulement dans les
extrémités étroites des encoches puis emboîter le tout.
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
Pour convertir le brûleur de cuisson au gril (modèles de
30" [76,2 cm] et de 36" [91,4 cm] et la cavité du four de
droite sur les modèles de 48" [121,9 cm])
1. Retirer la vis du brûleur de cuisson au gril et la mettre de côté.
2. Tirer le brûleur de cuisson au gril vers soi jusqu'à ce qu'il
ressorte de l'orifice à l'arrière du four puis dégager l'électrode
du support. Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière du
four pendant que l'on change le gicleur.
A. Saisir l'électrode ici.
B. Support
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
A. Vis du brûleur de cuisson au gril
B. Brûleur de cuisson au gril
C. Orifice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
A. Arrière du four
B. Gicleur du brûleur de cuisson au gril
C. Orifice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
50
Page 51
4. Les gicleurs portent une inscription - une lettre et un nombre.
A
BC
A
A
C
D
A
B
A
B
Installer le gicleur de brûleur de cuisson au gril numéro 97.
5. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
6. Replacer le brûleur de cuisson au gril dans l'orifice à l'arrière
du four avec l'électrode du brûleur de cuisson au gril à
l'intérieur de l'orifice du brûleur de cuisson au gril, tel
qu'illustré.
A. Orifice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
B. Électrode du brûleur de cuisson au gril
C. Orifice de l'électrode du brûleur de cuisson au gril
4. Retirer le couvercle de brûleur de cuisson au four en le
soulevant et le mettre de côté.
5. Retirer les vis du brûleur de cuisson au four et le brûleur de
cuisson au four et les mettre de côté avec précaution.
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis du brûleur de cuisson au four
C. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
D. Électrode du brûleur de cuisson au four
6. Soulever l'attache située sur le support de l'électrode du
brûleur de cuisson au four avec le doigt ou avec un tournevis
à lame plate.
7. Réinstaller la vis du brûleur de cuisson au gril. Voir l'étape 1
pour l'illustration.
Pour convertir le brûleur de cuisson au four (cavité du
four de gauche sur les modèles de 48" [121,9 cm])
1. Ôter les grilles du four.
2. Enlever la porte du four. Voir la section “Porte du four” du
guide d’utilisation et d’entretien.
3. Faire glisser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la
droite ou vers la gauche.
A. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l'électrode
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
51
Page 52
7. Dégager l'électrode du support.
A
B
A
A
B
A
B
A. Saisir l'électrode ici.
B. Support
8. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
10. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
11. Enfoncer l'attache sur le support de l'électrode.
A. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l'électrode
12. Réinstaller l'électrode du brûleur de cuisson au four à
l'intérieur du support.
A. Gicleur
9. Les gicleurs portent une inscription - une lettre et un nombre.
Installer le gicleur de brûleur de cuisson au four numéro 105.
13. Réinstaller le brûleur de cuisson au four et les vis du brûleur
A. Électrode du brûleur de cuisson au four
B. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
de cuisson au four. Voir l'étape 5 pour l'illustration.
52
Page 53
Réinstaller le couvercle du brûleur de cuisson au four
B
A
A
A
B
A
B
C
A
B
A
1. Aligner les trous de montage des vis arrière à épaulement
(encoches allongées) du couvercle de brûleur de cuisson au
four avec les vis à épaulement dans le fond du four.
A. Trous de montage (encoches allongées) de vis à
épaulement
B. Vis à épaulement
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de taille
correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs
pour gaz propane”.
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir
déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de
brûleur.
Insérer complètement la douille de réduction au fond de la
base du brûleur de moyenne puissance. La douille doit
s’emboîter en place.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs pour gaz
propane
Puissance
thermique
Couleur
TailleStyle de brûleur
3 000 BTUBleu0,55 mmPetits brûleurs
2. Abaisser le couvercle et le faire glisser vers la gauche ou vers
la droite pour faire glisser les vis à épaulement dans les
extrémités étroites des encoches allongées puis emboîter le
tout.
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
Conversion des brûleurs de surface
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Ôter la base du brûleur.
Gros brûleur à double flamme
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
Brûleur moyen
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Douille de réduction (pour
utilisation avec le brûleur de
moyenne puissance,
uniquement pour
l’alimentation au propane).
Petit brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
11 000 BTUJaune0,97 mmBrûleurs moyens
14 000 BTURouge/
Vert
1,05mm
0,35 mm
Gros brûleur - principal
Gros brûleur - mijotage
14 500 BTUNoir1,18 mmBrûleur du gril
Gicleur de brûleur
A.Marquage ou couleur pour identification de la taille
6. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
7. Réinstaller la base du brûleur.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 2 à 8 pour les autres brûleurs.
10. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
11. Ôter les boutons de commande.
53
Page 54
12. Ouvrir la porte du four et ôter les 2 vis qui maintiennent la
A
A
B
A
B
A
console de commande en place de chaque côté de la
cuisinière.
17. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
avant de la table de cuisson de cuisinière.
REMARQUE : Veiller à laisser la porte du four entrouverte,
sans quoi la console de commande ne reposera pas
correctement sur les brides latérales une fois détachée.
13. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l'avant dans les brides à encoche de la console
situées de chaque côté.
A. Bride de la console de commande
14. Ôter le joint circulaire de la tige de réglage du robinet.
15. À l'aide d'un tournevis à lame plate de ¹⁄₈" x 4 ¼", serrer
complètement les vis de chaque brûleur.
A. Vis de réglage du brûleur à flamme simple (du côté droit du robinet)
B. Vis de réglage du brûleur à double flamme (du côté gauche du
robinet)
16. Remettre en place le joint circulaire.
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant de table de cuisson de
cuisinière
18. Vérifier que la console de commande est en affleurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
A. En affleurement avec le dessus
de la cuisinière
19. Remettre en place les 2 vis de chaque côté de la console de
commande.
20. Réinstaller les boutons de commande.
21. Réinstaller les grilles des brûleurs.
Achever l’installation
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la canalisation
de gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte
de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe
n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d'un
brûleur alimenté au propane comportent une pointe
légèrement jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
54
Page 55
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
A
B
A
3. Placer le garde-pieds sur le côté avec précaution pour éviter
d'érafler l'acier inoxydable.
4. Localiser le détendeur situé du côté arrière gauche de la
cuisinière.
A. Détendeur
5. Retirer le chapeau du détendeur à l'aide d'un gros tournevis à
lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le sens
antihoraire.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
chapeau.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur
1. Ôter les vis du garde-pieds.
2. Soulever le garde-pieds pour dégager la plaque des vis à
épaulement.
A. Garde-pieds
B. Retirer ces vis.
6. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité creuse soit orientée
vers l'extérieur et que les lettres “NAT” (gaz naturel) soient
visibles.
7. Serrer le chapeau du détendeur à l'aide d'un gros tournevis à
lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le sens
horaire.
55
Page 56
8. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer les portes du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
A
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) à la pression de réglage.
Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous :
Gaz naturel :
Pression minimale de 6" (15,2 cm) (colonne d'eau)
Pression maximale de 14" (35,6 cm) (colonne d'eau).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –
colonne d'eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la
cuisinière et son robinet d'arrêt des canalisations
d'alimentation en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne
d'eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations
d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt
manuel individuel durant tout test de pressurisation des
canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
3. Faire glisser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la
droite ou vers la gauche.
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
4. Retirer le couvercle de brûleur de cuisson au four en le
soulevant et le mettre de côté.
5. Dévisser les écrous du déflecteur du four et retirer le
déflecteur du four. Le mettre de côté.
Pour convertir le brûleur de cuisson au four (modèles de
30" [76,2 cm] et de 36" [91,4 cm] et la cavité du four de
droite sur les modèles de 48" [121,9 cm])
1. Retirer les grilles du four et la grille coulissante déployable de
l'intérieur de la cavité du four. Voir la section “Grille
coulissante déployable” du Guide d’utilisation et d’entretien.
2. Enlever la porte. Voir la section “Porte du four” du guide
d’utilisation et d’entretien.
A. Déflecteur du four
B. Écrous du déflecteur du four
56
Page 57
6. Retirer les vis du brûleur de cuisson au four et le brûleur de
A
B
DC
A
B
A
B
A
cuisson au four et les mettre de côté avec précaution.
8. Dégager l'électrode du support.
A. Vis du brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four
C. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
D. Électrode du brûleur de cuisson au four
7. Soulever l'attache située sur le support de l'électrode du
brûleur de cuisson au four avec le doigt ou avec un tournevis
à lame plate puis retirer l'électrode.
A. Saisir l'électrode ici.
B. Support
9. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
A. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l'électrode
A. Gicleur
57
Page 58
10. Les gicleurs portent une inscription - une lettre et un nombre.
A
B
A
B
B
A
B
A
A
Installer le gicleur de brûleur de cuisson au four numéro 189.
11. Placer le gicleur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec le
sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
12. Enfoncer l'attache sur le support de l'électrode.
Réinstaller le couvercle du brûleur de cuisson au four
1. Aligner les encoches du couvercle du brûleur du four avec les
vis à épaulement dans le fond du four.
A. Encoches de couvercle (4)
B. Vis à épaulement (4)
2. Abaisser le couvercle et le faire glisser vers la gauche ou vers
la droite pour faire glisser les vis à épaulement dans les
extrémités étroites des encoches puis emboîter le tout.
A. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l'électrode
13. Réinstaller l'électrode du brûleur de cuisson au four à
l'intérieur du support.
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
A. Électrode du brûleur de cuisson au four
B. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
14. Réinstaller le brûleur de cuisson au four et les vis du brûleur
de cuisson au four. Voir l'étape 6 pour l'illustration.
15. Réinstaller le déflecteur du four et les écrous du déflecteur du
four.
58
Page 59
Pour convertir le brûleur de cuisson au gril (modèles de 30" [76,2 cm] et de 36" [91,4 cm] et la cavité du four de droite
B
A
C
A
B
A
B
C
A
BC
sur les modèles de 48" [121,9 cm])
1. Retirer la vis du brûleur de cuisson au gril et la mettre de côté.
A. Vis du brûleur de cuisson au gril
B. Brûleur de cuisson au gril
C. Orifice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
2. Tirer le brûleur de cuisson au gril vers soi jusqu' à ce qu'il
ressorte de l'orifice à l'arrière du four puis dégager l'électrode
du support. Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière du
four pendant que l'on change le gicleur.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
A. Arrière du four
B. Gicleur du brûleur de cuisson au gril
C. Orifice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
4. Les gicleurs portent une inscription - une lettre et un nombre.
Installer le gicleur de brûleur de cuisson au gril numéro 148.
5. Placer le gicleur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec le
sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
6. Replacer le brûleur de cuisson au gril dans l'orifice à l'arrière
du four avec l'électrode du brûleur de cuisson au gril à
l'intérieur de l'orifice du brûleur de cuisson au gril, tel
qu'illustré.
A. Saisir l'électrode ici.
B. Support
A. Orifice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
B. Électrode du brûleur de cuisson au gril
C. Orifice de l'électrode du brûleur de cuisson au gril
7. Réinstaller la vis du brûleur de cuisson au gril. Voir l'étape 1
pour l'illustration.
59
Page 60
Pour convertir le brûleur de cuisson au four (cavité du four de gauche sur les modèles de 48" [121,9 cm])
A
A
C
D
A
B
A
B
A
B
1. Ôter les grilles du four.
2. Enlever la porte. Voir la section “Porte du four” du guide
d’utilisation et d’entretien.
3. Faire glisser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la
droite ou vers la gauche.
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
4. Retirer le couvercle de brûleur de cuisson au four en le
soulevant et le mettre de côté.
5. Retirer les vis du brûleur de cuisson au four et le brûleur de
cuisson au four et les mettre de côté avec précaution.
6. Soulever l'attache située sur le support de l'électrode du
brûleur de cuisson au four avec le doigt ou avec un tournevis
à lame plate puis retirer l'électrode.
A. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l'électrode
7. Dégager l'électrode du support.
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis du brûleur de cuisson au four
C. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
D. Électrode du brûleur de cuisson au four
A. Saisir l'électrode ici.
B. Support
60
Page 61
8. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
A
A
B
A
B
B
A
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
A. Gicleur
9. Les gicleurs portent une inscription - une lettre et un nombre.
Installer le gicleur de brûleur de cuisson au four numéro 154.
10. Placer le gicleur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec le
sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
11. Enfoncer l'attache sur le support de l'électrode.
12. Réinstaller l'électrode du brûleur de cuisson au four à
l'intérieur du support.
A. Électrode du brûleur de cuisson au four
B. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
13. Réinstaller le brûleur de cuisson au four et les vis du brûleur
de cuisson au four. Voir l'étape 5 pour l'illustration.
Réinstaller le couvercle du brûleur de cuisson au four
1. Aligner les trous de montage des vis à épaulement (encoches
allongées) du couvercle de brûleur de cuisson au four avec
les vis à épaulement dans le fond du four.
A. Trous de montage (encoches allongées) de vis à
épaulement
B. Vis à épaulement
A. Support de l'électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l'électrode
61
Page 62
2. Abaisser le couvercle et le faire glisser vers la gauche ou vers
A
A
B
A
B
C
A
B
A
la droite pour faire glisser les vis à épaulement dans les
extrémités étroites des encoches allongées puis emboîter le
tout.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs pour gaz naturel
Puissance
TailleStyle de brûleur
thermique
5 000 BTU1,01 mmPetits brûleurs
15 000 BTU1,75 mmBrûleurs moyens
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
Conversion des brûleurs de surface
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Ôter la base du brûleur.
Gros brûleur à double flamme
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
Brûleur moyen
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Douille de réduction (pour
utilisation avec le brûleur de
moyenne puissance,
uniquement pour
l’alimentation au propane).
Petit brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de taille
correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs
pour gaz naturel”.
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir
déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de
brûleur.
Enlever la douille de réduction de la base du brûleur de
moyenne puissance.
20 000 BTU2,10 mm
0,52 mm
Gros brûleur - principal
Gros brûleur - mijotage
18 000 BTU1,93 mmBrûleur du gril
Gicleur de brûleur
A.Marquage pour identification de la taille
6. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de pièces en
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
7. Réinstaller la base du brûleur.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 2 à 8 pour les autres brûleurs.
Achever l’installation
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la canalisation
de gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte
de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe
n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d'un
brûleur alimenté au propane comportent une pointe
légèrement jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
62
Page 63
Schémas de câblage
Mise en garde : Lors de toute intervention sur les circuits, étiqueter chaque conducteur avant de le déconnecter.
Une erreur lors du rebranchement pourrait susciter une situation dangereuse ou un fonctionnement incorrect.
Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil après l'intervention.
Cordon d'alimentation
uniquement à la version
de la table de cuisson autonome
Les circuits suivants sont utilisés pour le diagnostic; les illustrations présentent la configuration de fonctionnement de l’appareil. Si un
fusible grille, un disjoncteur s’ouvre, ou si la tension fournie par la prise de courant murale est inférieure à 120 volts +/-10 %, ne pas
poursuivre le processus de diagnostic.
Schéma de la table de cuisson à 4 brûleurs
65
Page 66
Schéma de la table de cuisson à 6 brûleurs
SW1
SW2
SW3
SW4
5
6
3
4
1
2
Source secondaire
pour le gril
R
BL
N
BL
R
N
BL
N
BL
BL
N
N
R
NEU
L
Entrée de commande
Sortie des électrodes
Module de
rallumage
R
R
R
R
R
R
MAR
JA
VE
NEU
L
R
OR
JA
VE
BL
BU
BU
Source secondaire
pour la plaque à frire
Cordon d'alimentation
uniquement à la version
de la table de cuisson autonome