Jenn-Air JGC9536, JGC9430 User Manual

Page 1
INSTALLATION
SEALED GAS COOKTOPS
MANUAL
Models: JGC9430 & JGC9536
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208
IMPORTANT: Dimensions Shown in Both Inches and Centimeters.
IMPORTANT:
underside of burner box for this information. Do not attempt to convert this appliance for use with a gas other than the type specified.
30² MODEL
Be sure the appliance being installed is equipped for the gas to be supplied. Refer to serial plate on
DIMENSIONS
inches cm
A281/2 + B 19 15/16 + C21/8 + D51/4 + E30 + F211/2 + G 3 13/16 + H121/4 +
1/16 72.4 + 0.2 1/16 50.6 + 0.2 1/16 5.4 + 0.2 1/16 13.3 + 0.2 1/16 76.2 + 0.2 1/16 54.6 + 0.2 1/16 9.7 + 0.2 1/16 31.1 + 0.2
36² MODEL
DIMENSIONS
inches cm
A341/2 + B 19 15/16 + C21/8 + D51/4 + E355/16+ F21 + G 3 13/16 + H151/4 +
1/16 87.6 + 0.2 1/16 50.6 + 0.2 1/16 5.4 + 0.2 1/16 13.3 + 0.2 1/16 89.7 + 0.2 1/16 53.3 + 0.2 1/16 9.7 + 0.2 1/16 38.7 + 0.2
ARE CRITICAL
SPECIAL WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE, MAINTENANCE OR USE OF RANGE CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the appliance.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these instructions for future reference.
8101P502-60
(01-03-00)
Page 2
Location Of Your Jenn-Air
Important Preparation
Appliance
Locate this appliance away from combustible materials such as window curtains and combustible wall decorations.
Minimum horizontal clearance between the edge of the appliance and combustible construction extending from the cooking surface to 18² (45.72 cm) above the cooking surface is:
1² (2.54 cm) at rear 6² (15.24 cm) at sides
(Dimensions apply to both 30²²²² and 36²²²² wide models).
3/4²
1.91 cm
18²
45.72 cm
8²
20.32 cm
FIGURE 1
Preparation Of Countertop
The countertop cutout must be prepared according to the illustration on page 1 of these instructions.
CAUTION: Cutout dimensions are critical. Dimensions
must be measured and cut accurately to within + (.159 cm) to ensure proper fit.
1/16²
Suggestions
1. Chamfer all exposed edges of decorative laminate to prevent damage from chipping.
2. Radius corners of cutout and file to insure smooth
edges and prevent corner cracking. Recommend 1/4²²²² or 3/8²²²² diameter drill in each corner.
3. Rough edges, inside corners which have not been rounded and forced fits can contribute to cracking of the countertop laminate.
4. Countertop must be supported within 3² (7.62 cm) of cutout.
Installing Cabinetry Over Your Jenn-Air Cooktop
A=30² (76.2 cm) minimum
vertical clearance between cooking surface and construction above the appliance. This clearance may be reduced to not less than 24 inches (60.96 cm) by protecting the underside of the combustible material or metal cabinet above the cooking surface with not less than 1/4 inch (.635 cm) insulating millboard covered with sheet metal not less than 0.0122 inch thick.
B=13² (33.02 cm) maximum depth of cabinets installed
above cooktop.
Avoid use of cabinets above cooktop for storage space to eliminate associated potential hazards such as reaching over open flames.
FIGURE 2
Required Adjustments At Time Of Installation
The installation of this appliance must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 USA or current CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODE.
V This appliance was manufactured for use with Natural Gas. If LP gas is the fuel of choice, follow
the conversion to LP procedure found in the installation instructions.
V Test all external connections for gas leaks. Never test for gas leaks with an open flame. V Test all electrical connections.
2
Page 3
Check the cooktop serial plate to see if the cooktop is approved for installation in mobile homes and/or recreational park trailers. Serial plate is located on the bottom of the unit.
All supply piping, except as noted, should use common National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
If approved, the following items are applicable:
Mobile Homes
The installation of a range designed for mobile home installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A, or with local codes.
In Canada the range must be installed in accordance with the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical Code Part 1 and Section Z240.4.1 - Installation Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile Homes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).
Recreational Park Trailers
The installation of a range designed for recreational park trailers must conform with state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5-latest edition.
In Canada the range must be installed in accordance with CAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.’s (CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and Section Z240.4.2 - Installation Requirements for Propane Appliances and Equipment in R.V.’s (CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series).
Installation Of Appliance
The installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-Latest Edition, or, in Canada, CAN/CGA-B149 Installation Code, Latest Edition.
CAUTION: Warranty is void on Jenn-Air equipment installed other than as recommended by manufacturer.
This appliance is designed for use with the appliance gas pressure regulator supplied with this appliance. It must be installed in the gas line ahead of the gas manifold entrance. It is preset for use with natural gas and must be converted, as described on pages 8, 9, and 10, for use with LP gas. (See figures 11 and 12.)
This appliance is designed to operate at a pressure of 5 inches of water column on natural gas or, if converted for use with LP gas (propane or butane), 10 inches water column. Make sure this appliance is supplied with and adjusted for the type of gas for which it is designed.
This appliance was adjusted at the factory for use with natural gas. If, at any time, this appliance is to be used with a different type of gas, all of the conversion adjustments described on pages 8, 9, and 10 must be made by a qualified service technician before attempting to operate the cooktop on that gas. Natural gas should be supplied to the appliance pressure regulator at a line pressure between 6 and 14 inches of water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14 inches.
If the line pressure supplying the appliance pressure regulator exceeds 14² W.C. (any gas), an external regulator must be installed in the gas line ahead of the appliance regulator to reduce the pressure to no more than 14² W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage to the appliance.
Insure this appliance is adjusted for the type of gas supplied to it and that the gas supply pressure to the appliance regulator is within the proper pressure range.
This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-Latest Edition, or, in Canada, current CSA Standard C22.1 Canadian Electrical Code, Part 1.
In T he Commonwealth Of Massachusetts:
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter when installed within the Commonwealth of Massachusetts.
A “T” handle type manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance.
A flexible gas connector, when used, must not exceed a length of three (3) feet / 36 inches.
S If no other appliance is to be installed in the cabinetry
below this unit, proceed as instructed under paragraph 1, page 4.
S If this unit is to be installed over a Jenn-Air Model
JJW8530, JJW9530, W30400P, or JJW8130 Electric Wall Oven proceed as instructed under paragraph 2, page 5.
S Do not remove protective cap from pipe stub at
manifold entrance until ready to join gas supply piping to appliance.
NOTE: In Canada, gas utilization codes prohibit use of street elbows. Use standard pipe elbows and make modifications to these instructions as necessary.
3
Page 4
Connecting Appliance To Gas Supply
A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given.
Gas supply piping MUST conform to all local, municipal and state building codes and local utility regulations.
1. IF NO OTHER APPLIANCE IS TO BE INSTALLED BELOW THIS COOKTOP
Join the appliance pressure regulator supplied with this appliance to the entrance threads of the Gas Manifold. The appliance regulator is marked with a directional arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the appliance regulator is installed with the arrow pointing toward the gas manifold entrance. Tighten the appliance regulator to 20 to 30 ft-lbs of torque.
IMPORTANT
Never tighten to more than 35 ft-lbs of torque. Always use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
IMPORTANT
Applyanon-corrosiveleakdetectionfluidtoalljointsand fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the cooktop. Include gas fittings and joints in the cooktop if connections were disturbed during installation. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shut off valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with an open flame.
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING
(3/8² N.P.T.)
Install the appliance in its counter cutout. Make the gas connection to the inlet of the appliance
pressure regulator with 1/2² NPT male pipe threads. Install a manual shut-off valve in an accessible location in
the gas line ahead of the appliance pressure regulator and external to this appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance.
Make additional pipe connections as necessary ahead of the shut-off valve to the gas supply source. Assure all pipe joint connections are gas tight.
ALL SUPPLY SIDE
PIPE JOINTS
1/2² N.P.T.
FIGURE 3
4
Page 5
2. IF THIS UNIT WILL HAVE A JENN-AIR MODEL JJW8530, JJW9530, W30400P, or JJW8130 ELECTRIC WALL OVEN INSTALLED BELOW THIS COOKTOP.
NOTE 1: This appliance and its gas and electrical supply
sources must be installed before the wall oven is installed. See illustration (Electrical Wiring Information - page 7; figure 6) for recommended electrical supply source locations.
NOTE 2: It may be necessary to extend gas supply piping for this appliance into adjacent under-counter cabinetry when a wall oven is installed below this appliance.
Joina3/8² NPT pipe elbow (locally available) to the male threads at the manifold entrance. When joined, ensure open threads of the elbow face toward the left side of the appliance. Install the appliance in its counter cutout.
Joina3/8² NPT pipe nipple to the elbow using a pipe section of sufficient length to extend, horizontally, beyond the left side of the wall oven. (To accomplish this it may be necessary to extend the pipe section into adjacent cabinetry.) Join additional 3/8² NPT elbow(s) and pipe nipples, as necessary, to accomplish the following:
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING
(WALL OVEN INSTALLED BELOW 30² COOKTOP)
(3/8² N.P.T.)
Join the outlet of the appliance pressure regulator supplied with this appliance to the male threads of the newly installed gas supply piping. Install the appliance regulator in a location which will be accessible beside or below the wall oven. Insure the appliance regulator is installed with its directional arrow pointing in the direction of gas flow. Tighten the appliance regulator to 20 to 30 ft-lbs of torque.
IMPORTANT
Never tighten to more than 35 ft-lbs of torque. Always use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
Locate and join a manual shut-off valve in an accessible location in the gas line ahead of the appliance regulator and external to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance.
Make additional pipe connections as necessary ahead of the shut-off valve to the gas supply source. Assure all pipe joint connections are gas tight.
IMPORTANT
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the cooktop. Include gas fittings and joints inthe cooktop if connections were disturbed during installation. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shut off valve, andretest for leaks. Never test forgas leaks withanopen flame.
ALL UNIT SIDE
PIPE JOINTS
3/8² N.P.T.
FIGURE 4
ALL SUPPLY SIDE
PIPE JOINTS
1/2² N.P.T.
Note, regarding Figure 4, above:
S For convenience in service a union (not shown: locally
available) should be included in the piping illustrated in figure 4, in a location most practical for the installation. Generally, a practical location is in the cabinet below this appliance, near the manifold entrance, rather than in an adjoining cabinet.
S If the alternative piping method shown in figure 5 is
selected for the installation, no union is required. (The flexible appliance connector illustrated provides the union joints necessary for servicing.) When a dividing wall is present and a flexible connector is used it is recommended for convenience, in both installation and service, the flexible connector, itself, pass through the dividing wall. Any flexible connector used with this
appliance must satisfy all requirements stated in the text accompanying figure 5.
5
Page 6
Alternative Piping M ethods To Connect Appliance To Gas Supply
A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector may be used to connect this appliance to its gas supply. The connector must be no more than 5 feet in length. Per figure 5, use appropriate flare union adapter at each end of the flexible connector. If a flexible connector is used assure that both the appliance pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to other permanent hard piping (either gas supply or the appliance manifold) so as to be physically stationary. See illustrations below:
CAUTION: Do not attempt to attach the flexible
connector directly to an external pipe thread. Connection requires flare union adapters.
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2 PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14 inches.
ILLUSTRATIVE ALTERNATIVE PIPING
Manifold Entrance
IMPORTANT
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the range. Include gas fittings and joints in the range if connections were disturbed during installation. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shut off valve, andretest for leaks. Never test forgas leaks withanopen flame.
Appliance Pressure Regulator, Supplied (Observe directionality of Gas Flow)
Flare Union Adaptor
1/2² N.P.T. Flexible Appliance Connector (5 ft. max.)
Flare Union Adaptor
Gas Shut-Off Valve
1/2² N.P.T. Pipe (Stationary Supply Pipe)
Flare Union Adaptor
3/8² N.P.T. Flexible Appliance Connector (5 ft. max.)
Flare Union Adaptor
Appliance Pressure Regulator, Supplied (Observe directionality of Gas Flow)
1/2² N.P.T. Pipe Nipple
3/8² N.P.T. Elbow
Gas Shut-Off Valve
1/2² N.P.T. Pipe (Stationary Supply Pipe)
FIGURE 5
6
Page 7
Electrical Wiring Information
This appliance is equipped with a grounded type power cord. A grounded outlet must be provided. It is recommended, for convenience, the outlet be located (with reference to figure 6) as in A or B, below:
A. If no other appliance is to be installed below this
appliance: within either the shaded area or the cross hatched area shown in figure 6.
B. If a Model JJW8530, JJW9530, W30400P, or JJW8130
Electric Wall Oven is to be installed below this appliance, either:
1. within the cross hatched area of figure 6, or,
2. within an adjacent cabinet.
If a wall oven is to be installed below this appliance and the counter units outlet is to be mounted within the cross hatched area of figure 6:
1. The cabinet’s lower front panel, below the oven,
must be made removable for access to the outlet.
2. A clearance hole for the power cord’s plug (1-1/4²
(3.18 cm) dia is recommended) must be provided through the oven’s floor support shelf and, if necessary, through the slats supporting the shelf. The clearance hole should be located as near as practical to the rear of the shelf.
If the outlet is to be mounted in either a left or right adjacent cabinet, a clearance hole, as described above, must be provided in the dividing wall between the cabinets. Figure 4; page 5, illustrates a typical (left side) dividing wall. The clearance hole (not shown in figure 4)
can be located as is convenient in this left wall or in the corresponding right wall.
In planning any installation, note that the free length of this appliance’s power cord, extending beyond a point 3-3/4² (9.53 cm) left of the nominal center of the rear wall of the burner box, when viewed from the front of the unit, is approximately 46² (117 cm).
User may experience occasional circuit tripping if Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use.
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a (three-prong) grounding plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properlygroundedreceptacle.Donotcutorremove the grounding prong from this plug.
THIS APPLIANCE MUST BE DISCON­NECTED FROM ITS ELECTRICAL SUPPLY AT THE WALL RECEPTACLE BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
31/2² (8.89 cm) WIDE
SLATS WHEN A WALL
OVEN IS INSTALLED
BELOW 30² MODEL
3 13/16²
9.7 cm
29 3/8²
74.61 cm 37 3/16²
94.46 cm
4² MAX.
10.16 cm
CABINET BOTTOM
FIGURE 6
7
Page 8
Converting Appliance For Use With LP Gas
Propane conversion is to be performed by a JENN-AIR AUTHORIZED SERVICER (or other qualified agency) in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for this conversion.
Electrical power and gas must be turned off prior to conversion.
This appliance was adjusted at the factory for use with natural gas. To convert it for use with LP gas (propane or butane), each of the following modifications must be performed: (A, B, and C)
A. REPLACE ALL ORIFICE SPUDS
Step 1: Remove the grates and burner caps. Step 2: Remove burner base by removing 2 screws.
(See figure 7).
Step 3: Firmly press 9/32² (or 7mm) nut driver over the orifice spud (figure 7) and loosen spud by turning counter- clockwise. Carefully lift nut driver out of burner throat. Orifice spud should be captured in the recess. Repeat this step for each burner.
INSTALLATION OF LP ORIFICE
SPUDS & CHOKES
FIGURE 8
Step 4: Locate the LP orifice spud packet included in the literature packet. The spuds have small numbers stamped on the side. This number codes the orifice diameter and its correct burner location. Figures 8 and 9 show the correct LP orifice spud location.
Step 5: Carefully install the orifice spud in the appropriate burner throat by turning clockwise to tighten. Tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs.
REMOVAL OF ORIFICE SPUD
FIGURE 7
FIGURE 9
8
Page 9
Step 6: Place 9.2k burner choke(s) into right rear and left front orifice holder with chamfer facing down. (See figure 10).
FIGURE 10
Step 7: Place 15k burner choke into center orifice holder. (See figure 11).
Step 8: Replace burner base, caps, and grates. Tighten screws (do not cross thread) to 25-30 in lbs.
Step 9: Save the orifices removed from the appliance for future use.
CONVERSION OF APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR
FIGURE 12
C. LOW FLAME ADJUSTMENT (See figure 13)
This appliance is shipped from the factory with low and high flame settings adjusted for use with natural gas. To set for use with LP proceed as follows:
1. Remove control knob from valve stem.
CAUTION: NEVER USE A METAL BLADE TO
PRY KNOB OFF. IF KNOB CANNOT BE EASILY REMOVED, TUCK THE FOLDS OF A CLOTH DISHTOWEL UNDERTHE KNOBAND PULLTHE TOWEL UPWARD WITH STEADY, EVEN PRES­SURE.
2. Carefully remove rubber grommet.
3. Locate the valve adjustment screw. See figure 13.
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into knob hole and engage blade with slot in adjusting screw.
5. Turn the adjusting screw clockwise until tight (5-7 in-lbs max.). Do not over tighten.
6. Replace rubber grommet and control knob.
7. Repeat for remaining burners.
FIGURE 11
B. INVERT CAP IN APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR (See figure 12)
With the appliance installed, the appliance regulator should be located as shown in figure 3 or 4.
VIEW THROUGH KNOB HOLE
FIGURE 13
9
Page 10
After the above operation, the burner will produce a stable, steady blue flame of minimum size. The setting should be checked by turning knob from high to low several times without extinguishing the flame.
The above operation will automatically provide the proper flame size at medium setting.
4. For Step 5: Locate the brass natural gas orifice spuds that were originally installed in this appliance before its conversion for use with LP gas. Observe the number on each of the spuds and note the correct burner location for each spud as shown in figures 15 and 16.
After Conversion Steps A, B and C have been completed, check the appearance of each burner flame at the Hi and Lo settings against figure 14. If the flames appear too large or too small, review each step to make sure it was completed correctly.
FLAME APPEARANCE AT HI AND LO
Installation Of Natural Gas Orifice Spuds
5 BURNER MODEL (36
FIGURE 15
² WIDE)
FIGURE 14
To Convert Appliance For Use With Natural Gas
Electrical power and gas must be turned off prior to conversion.
If this appliance has been converted for use with LP gas, each of the following modifications must be performed to convert the unit back to natural gas.
A. REPLACE ALL ORIFICE SPUDS.
1. Perform Steps 1 and 2 on page 8.
2. Remove chokes from the left front, center and right rear orifice holder (see figures 10 and 11). As required a simple paper clip can be used to remove the left front and right rear choke.
3. Perform Step 3 on page 8.
FIGURE 16
10
Page 11
5. Complete Steps 5, 8 and 9 on pages 8 & 9 to complete the installation of natural gas main spuds in their correct locations.
6. Save the orifices & chokes removed from the appliance for future use. They will be needed if this appliance is again converted for use with LP gas.
C. INVERT CAP IN APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR. (See figure 12).
With the appliance installed the appliance regulator should be located as shown in either figure 3 or figure 4 (pages 4 & 5). Identify the type of appliance regulator and follow the instructions in the appropriate illustration.
D. RESET THE VALVES FOR NATURAL GAS
1. Light one burner, and set on low.
2. Remove the knob.
3. Remove the rubber grommets.
4. Locate the valve adjustment screw. See figure 13.
5. Insert a slender, thin-blade screwdriver into knob hole and engage blade with slot in adjusting screw.
6. Starting from the LPposition (see #5 on page 9,under C. LOW FLAME ADJUSTMENT), turn the screw counter clockwise until the flame stabilizes and matches the pictured “low”setting onfigure 14. Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of minimumsize.Thefinaladjustment shouldbechecked by turning the knob from high to low several times without extinguishing the flame.
After Steps A, B and C have been completed, check the appearance of each burner’s flame at the Hi and Lo settings against figure 14. If the flames appear too large or too small, make sure all steps were completed correctly.
Burner Ignition And Auto-Reignition
This appliance is equipped for electronic auto-reignition by means of a spark igniter located at the rear of each burner. The burners are designed to light at any valve rotation that admits sufficient gas flow to support a flame and to automatically relight following a loss of flame due to a draft or other adverse condition. This feature is provided as a convenience and is not intended as a safety feature.
CAUTION: Never cover control knobs or surrounding control surface with utensils, towels, or other objects. Never obstruct free air passage past the control knobs. The knob openings have been sized to properly control air entry to the interior of the appliance during operation.
This appliance has no air shutters. Primary air adjustments are unnecessary. The burners are designed to provide optimum aeration for all gases without air shutters. When operating properly, burners should produce clearly defined, even blue flames. If the flames have yellow tips or are hazy and otherwise appear to have insufficient air, obtain the services of a qualified service technician. Some yellow tipping on LP gas is normal.
Specified input rates are as shown in figures 17 and 18.
5 BURNER MODEL
FIGURE 17
JENN-AIR 30²
²
²²
INPUT RATES - NATURAL GAS / LP GAS (BTU/HR)
BURNER LOCATION Hi Lo
Right Front 15,000 / 15,000 2000 / 2000 Right Rear 9,200 / 9,100 1450 / 1550 Left Front 5,000 / 4,000 650 / 850 Left Rear 10,500 / 9,100 1450 / 1550
FIGURE 18
JENN-AIR 36²
²
²²
INPUT RATES - NATURAL GAS / LP GAS (BTU/HR)
BURNER LOCATION Hi Lo
Right Front 12,500 / 10,500 1450 / 1600 Right Rear 5,000 / 4,000 650 / 850 Left Rear 5,000 / 4,000 650 / 850 Left Front 9,200 / 9,100 1450 / 1550 Center 17,000 / 15,000 2000 / 2000
11
Page 12
MANUAL DE
SUPERFICIES PARA COCINAR
DE GAS SELLADAS
INSTALACIÓN
Modelos: JGC9430 y JGC9536
IMPORTANTE: Las dimensiones se muestran en pulgadas y centímetros.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el electrodoméstico esté equipadopara el tipo de gas que se suministrará. Consulte
la placa de datos que se encuentra en el lado de abajo de la caja de los quemadores para obtener esta información. No trate de convertir este electrodoméstico para usarlo con otro tipo de gas que no sea el especificado.
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208
MODELO DE 30”
MODELO DE 36”
DIMENSIONES
pulgadas cm
A281/2 + B 19 15/16 + C21/8 + D51/4 + E30 + F211/2 + G 3 13/16 + H121/4 +
DIMENSIONES
pulgadas cm
A341/2 + B 19 15/16 + C21/8 + D51/4 + E355/16+ F21 + G 3 13/16 + H151/4 +
1/16 72.4 + 0.2 1/16 50.6 + 0.2 1/16 5.4 + 0.2 1/16 13.3 + 0.2 1/16 76.2 + 0.2 1/16 54.6 + 0.2 1/16 9.7 + 0.2 1/16 31.1 + 0.2
1/16 87.6 + 0.2 1/16 50.6 + 0.2 1/16 5.4 + 0.2 1/16 13.3 + 0.2 1/16 89.7 + 0.2 1/16 53.3 + 0.2 1/16 9.7 + 0.2 1/16 38.7 + 0.2
IMPORTANTE
LAS DIMENSIONES DE
CORTE DEL HUECO
SON DE SUMA IMPORTANCIA
ADVERTENCIA ESPECIAL:
LA INSTALACIÓN, EL AJUSTE, LA ALTERACIÓN, EL MANTENIMIENTO O EL USO INCORRECTOS DE LA ESTUFA PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES.
AVISO AL INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO.
AVISO AL PROPIETARIO: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA FUTURA.
Page 13
Ubicación del electrodoméstico Jenn-Air
Coloque este electrodoméstico alejado de materiales combustibles como cortinas de ventanas y decoraciones combustibles de la pared.
El espacio horizontal libre mínimo entre el borde del electrodoméstico y la construcción combustible que se extiende de la superficie para cocinar hasta 18² (45.72 cm) por encima de la superficie para cocinar es:
1² (2.54 cm) en la parte posterior 6² (15.24 cm) a los lados
(Las dimensiones corresponden tanto a los modelos de 30²²²² como a los de 36²²²² de anco.)
3/4²
1.91 cm
18²
45.72 cm
8²
20.32 cm
FIGURA 1
Preparación del mostrador
El corte del hueco del mostrador debe prepararse de acuerdo con la ilustración de la página 1 de estas instrucciones.
PRECAUCIÓN: Las dimensiones del hueco son de
suma importancia. Las dimensiones deben medirse y cortarse con precisión de entre + garantizar el ajuste apropiado.
1/16” (0.159 cm) para
Sugerencias importantes para la preparación
1. Achaflane todos los bordes expuestos del laminado decorativo para evitar que se dañe con astilladuras.
2. Redondee las esquinas del hueco y líjelas para
garantizar que los bordes estén lisos y evitar que se quiebren las esquinas. Se recomienda usar una broca de 1/4²²²² ó3/8²²²² de diámetro en cada esquina.
3. Los bordes ásperos en las esquinas interiores que no se hayan redondeado y los ajustes forzados pueden contribuir a que se quiebre el laminado del mostrador de la cocina.
4. El mostrador de la cocina debe estar apoyado a menos de 3” (7.62 cm) del corte del hueco.
Instalación de los gabinetes por encima de la superficie para cocinar Jenn-Air
A=30² (76.2 cm) de espacio
vertical mínimo entre la superficie para cocinar y la construcción encima del electrodoméstico. Este espacio libre puede reducirse a no menos de 24 pulgadas (60.96 cm) si se protege la parte inferior del material combustible o del gabinete de metal que se encuentre encima de la superficie para cocinar con no menos de 1/4” (.635 cm) de cartón grueso aislante recubierto con una hoja de metal de no menos de
0.0122 pulgadas de grueso.
B=13² (33.02cm)deprofundidadmáximadelosgabinetes
instalados en la parte superior de la superficie para cocinar.
Evite usar los gabinetes que están encima de la superficie para cocinar para eliminar los peligros potenciales como alcanzar algo por encima de las llamas encendidas.
FIGURA 2
Ajustes necesarios al momento de la instalación
La instalación de este electrodoméstico debe estar en conformidad con los códigos locales, o en caso que no existan, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1 o el CÓDIGO DE INSTALACIÓN actual CAN/CGA-B149
V Este electrodoméstico fue fabricado para usarse con gas natural. Si se elige usar gas LP, siga el
procedimiento de conversión que se encuentra en las instrucciones de instalación.
V Revise todas las conexiones externas para verificar que no haya fugas. Nunca realice pruebas de
fugas con llamas encendidas.
V Revise todas las conexiones eléctricas.
2
Page 14
Lea la placa de datos de la superficie para cocinar para ver si está aprobada la instalación en casas móviles o en vehículos recreativos. La placa de datos se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Si está aprobada, se aplicarán los puntos siguientes:
Casas móviles
La instalación de una estufa diseñada para instalarse en una casa móvil debe estar en conformidad con la Norma de Construcción y Seguridad de Casas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente la Norma Federal para Construcción y Seguridad de Casas Móviles, Título 24 HUD, Parte 280) o, cuando dicha norma no corresponda, con la Norma para Instalaciones de Casas Prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A, o con los códigos locales.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la norma actual de CSA C22.1 — Código Eléctrico Canadiense Parte 1 y Sección Z240.4.1 — Requisitos de Instalación para Electrodomésticos que Consumen Gas en Casas Móviles (Norma CSA CAN/CSA — Z240MH).
Vehículos recreativos
La instalación de una estufa diseñada para vehículos recreativos debe estar en conformidad con los códigos estatales u otros similares, en caso de no existir dichos códigos, con la última edición de la Norma para Vehículos Recreativos, ANSI A119.5.
En Canadá la estufa debe estar instalada de acuerdo con los Requisitos Eléctricos CAN/CSA — Z240.6.2 — para Vehículos Recreativos (Norma CSA CAN/CSA — Serie Z240 RV) y con la Sección Z240.4.2. — Requisitos de Instalación para Electrodomésticos y Equipo de Propano en Vehículos Recreativos (Norma CSA CAN/CSA — Serie Z240 RV).
Instalación del electrodoméstico
La instalación de este electrodoméstico debe estar en conformidad con los códigos locales o, si no existieran dichos códigos, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 —o bien, en Canadá, con la última edición del Código de Instalación CAN/CGA B149.
Este electrodoméstico, cuando se instale, debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con la última edición del Código Nacional Eléctrico ANSI/NFPA No. 70 — o bien, en Canadá, con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA Norma C22.1, Parte 1.
En la Commonwealth de Massachusetts:
Este producto debe instalarse por un plomero o un instalador de gas certificado cuando está instalado dentro de la Commonwealth de Massachusetts.
Debe instalarse en el electrodoméstico una válvula de gas tipo ”T” manual en la tubería del suministro de gas.
Cuando se utiliza un conector flexible de gas, no debe exceder una longitud de tres (3) pies o 36 pulgadas (91,4 cm).
Toda la tubería de suministro, excepto según se especifique, deberá usar tubería de rosca estándar (National Pipe Thread, NPT). En todas las conexiones de la tubería use un compuesto de uniones aprobado que sea resistente a la acción del gas LP.
PRECAUCIÓN: La garantía queda anulada en los equipos Jenn-Air instalados de otra manera que no sea la recomendada por el fabricante.
Este electrodoméstico está diseñando para usarse con el regulador de presión de gas provisto con él. Debe instalarse en una tubería de gas más adelante de la entrada del múltiple de gas. Está previamente ajustado para usarse con gas natural y debe convertirse, como se indica en las páginas 8, 9 y 10 para usarse con gas LP. (Vea las figuras 11 y 12.)
Este electrodoméstico está diseñado para operar a una presión de 5 pulgadas de columna de agua en gas natural o, si se convierte a gas LP (propano o butano), de 10 pulgadas de columna de agua. Asegúrese de que este electrodoméstico reciba el suministro del gas para el cual se diseñó y ajustó.
Este electrodoméstico se ajustó de fábrica para usarse con gas natural. Si en algún momento, este electrodoméstico se usará con un tipo de gas diferente, deberán realizarse todos los ajustes mencionados en las páginas 8, 9 y 10. Dichos ajustes deberá realizarlos un técnico calificado de servicio antes de tratar de operar la superficie para cocinar con ese gas. El gas natural deberá suministrarse al regulador de presión a una presión de tubería de entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o , si se convirtió a gas LP, a entre 11 y 14 pulgadas.
ADVERTENCIA
Si la presión de la tubería que surte al regulador de presión sobrepasa las 14” de columna de agua (con cualquiergas), deberá instalarse unregulador externo en latubería de gas másadelante del regulador parareducir lapresiónanomás de 14” de columna de agua. Nohacer esto podría causar un mal funcionamiento y daños a la unidad.
Asegúrese de que este electrodoméstico esté ajustado al tipo de gas que se surtirá y que la presión de suministro de gas al regulador de presión esté dentro de la escala de presión adecuada.
S Si no se instalará ningún otro electrodoméstico en el
gabinete debajo de esta unidad, continúe con el párrafo 1 de la página 4.
S Si esta unidad se instalará sobre un horno de pared
eléctrico modelo JJW8530, JJW9530, W30400P o JJW8130 de Jenn-Air, proceda de acuerdo con las instrucciones del párrafo 2 en la página 5.
S No quite el tapón protector de la saliente de la tubería
en la entrada del múltiple hasta que esté listo para unir la tubería del suministro de gas al electrodoméstico.
NOTA: En Canadá, los códigos de utilización de gas prohiben el uso de codos de calle. Use codos de tubería estándar y modifique estas instrucciones según sea necesario.
3
Page 15
Conexión del electrodoméstico al suministro de gas
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE REALIZARLA UN TÉCNICO CALIFICADO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. Las revisiones de fugas del electrodoméstico debe realizarlas un instalador de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
La tubería del suministro de gas DEBE estar en conformidad con todos los códigos locales, municipales y estatales de construcción y los reglamentos de servicios públicos locales.
1. SI NO SE INSTALARÁ NINGÚN OTRO ELECTRODOMÉSTICO DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA COCINAR
Una el regulador de presión proporcionado con este electrodoméstico a las roscas de entrada del múltiple de gas. El regulador del electrodoméstico está marcado con una flecha direccional que indica la dirección correcta del flujo del gas. Asegúrese que el regulador se instale con la flecha apuntando hacia la entrada del múltiple de gas. Apriete el regulador a una torsiónde20a30lbs-pie.
Apliqueunfluido de detección de fugas anticorrosivo en todaslasunionesylosaccesoriosenlaconexióndegas entre la válvula de cierre de la tubería desuministro y la superficie para cocinar. Incluya los accesorios y las uniones de gas en la superficie para cocinar si se alteraron las conexiones durante la instalación. ¡Compruebe que no haya fugas! Las burbujas que aparecen alrededor de los accesorios y las conexiones indicarán que existe una fuga. Si aparece una fuga, cierre la válvula de la tubería de suministro de gas, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de gas y vuelva a revisar si hay fugas. Nunca revise si existen fugas con una llama encendida.
(SIN OTRO ELECTRODOMÉSTICO DEBAJO DE LA SUPERFICIE
IMPORTANTE
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA DEL
SUMINISTRO DE GAS
PARA COCINAR)
IMPORTANTE
Nuncaloaprieteamás de 35lbs-piedetorsión.Siempre use un compuesto para uniones de tubería aprobado que sea resistente a la acción del gas LP.
Instale el electrodoméstico en el hueco del mostrador. Haga la conexión de gas en la entrada del regulador de
presión del electrodoméstico con una rosca exterior de tubería de 1/2” NTP.
Instale una válvula de cierre manual en un lugar accesible en la tubería de gas más adelante del regulador de presión y afuera del electrodoméstico con el fin de cerrar y abrir el gas al aparato.
Haga las conexiones adicionales de la tubería según sea necesario más adelante de la válvula de cierre a la fuente del suministro de gas. Asegúrese de que todas las conexiones de unión de la tubería estén a prueba de gas.
CODO
CAJA DEL QUEMADOR
(EN LA PARTE POSTERIOR DEL
ELECTRODOMÉSTICO)
ENTRADA
DEL
MÚLTIPLE
REGULADOR DE
ELECTRODOMÉSTICO
TODAS LAS
UNIONES DE LA
TUBERÍA LATERAL
DE SUMINISTRO
1/2² N.P.T.
FIGURA 3
(3/8² N.P.T.)
PRESIÓN DEL
VÁLVULA
DE CIERRE
MANUAL
ALA
ENTRADA
DE GAS
4
Page 16
2. SI SE VA A INSTALAR EN ESTA UNIDAD UN HORNO DE PARED ELÉCTRICO, MODELO JJW8530, JJW9530, W30400P o JJW8130 DE JENN-AIR DEBAJO DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR.
NOTA 1: Este electrodoméstico y las fuentes de suministro
eléctrico y de gas deberán instalarse antes de instalar el horno de pared. Vea la ilustración (Información de cableado eléctrico — página 7; figura 6) para encontrar las ubicaciones recomendadas de la fuente del suministro eléctrico.
NOTA 2: Podría ser necesario tener que extender la tubería del suministro de gas para este electrodoméstico adentro del gabinete adyacente debajo del mostrador cuando se instale el horno de pared debajo de este electrodoméstico.
Una un codo de tubería de 3/8” NPT (disponible localmente) a las roscas externas en la entrada del múltiple. Cuando estén unidos, asegúrese de que las roscas abiertas del codo estén orientadas hacia el lado izquierdo del electrodoméstico. Instale el electrodoméstico en el hueco del mostrador.
Una el niple de la tubería de 3/8” NPT al codo usando una sección de tubería del largo suficiente para que se extienda, horizontalmente, más allá del lado izquierdo del horno de pared. (Para lograr esto podría ser necesario tener que extender la sección de tubería hacia adentro de los gabinetes adyacentes.) Conecte codos adicionales de 3/8” NPT y niples de tubería, según sea necesario, para lograr lo siguiente:
Conecte la salida del regulador de presión suministrado con este electrodoméstico a las roscas exteriores de la tubería del suministro de gas recién instalada. Instale el regulador en un lugar que sea accesible a un lado o debajo del horno de pared. Asegúrese de que el regulador esté instalado con la flecha direccional apuntando en la dirección del flujo del gas. Apriete el regulador a una torsiónde20a30lbs-pie.
IMPORTANTE
Nunca lo apriete a más de 35 lbs-pie de torsión. Siempre use un compuesto para uniones de tubería aprobado que sea resistente a la acción del gas LP.
Localice y conecte una válvula de cierre manual en un lugar accesible en la tubería de gas más adelante del regulador de presión y afuera del electrodoméstico con el fin de cerrar y abrir el gas al electrodoméstico.
Haga las conexiones adicionales de la tubería según sea necesario más delante de la válvula de cierre a la fuente del suministro de gas. Asegúrese de que todas las conexiones de unión de la tubería estén a prueba de gas.
IMPORTANTE
Aplique un fluido de detección de fugas anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios en laconexión degas entre la válvula de cierre de la tubería de suministro y la superficie para cocinar. Incluya los accesorios y las uniones de gas en la superficie para cocinar si se alteraron las conexiones durante la instalación. ¡Compruebe que no haya fugas! Las burbujas que aparecen alrededor de los accesorios y las conexiones indicaránqueexisteunafuga.Siapareceunafuga,cierre la válvula de la tubería de suministro de gas, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre dela tubería de gas y vuelva a revisar si hay fugas. Nunca revise si existen fugas con una llama encendida.
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA DEL SUMINISTRO
DE GAS
(HORNO DE PARED INSTALADO DEBAJO DE UNA SUPERFICIE
TODAS LAS
UNIONES DE LA
TUBERÍA LATERAL
DE LA UNIDAD
3/8² N.P.T.
PARA COCINAR DE 30” [76 CM])
CAJA DEL QUEMADOR
(PARTE POSTERIORDEL
ELECTRODOMÉSTICO)
ENTRADA DEL
MÚLTIPLE
CODO
LA TUBERÍA PASA A TRAVÉS DE
LA PARED DIVISORIA ENTRELOS
NIPLES
(longitudes
adecuadas)
REGULADOR DE PRESIÓN
DEL
ELECTRO-
DOMÉSTICO
PERFIL APROXIMADODE LA
SECCIÓNTRANSVERSAL DEL
HORNO DE PARED
GABINETES ADYACENTES
VÁLVULA
DE CIERRE
MANUAL
VISTA
LATERAL
IZQUIERDA
(3/8² N.P.T.)
HACIA LA ENTRADA
DEL GAS
TODAS LAS
UNIONES DE LA
TUBERÍA LATERAL
DE SUMINISTRO
1/2² N.P.T.
FIGURA 4
Nota, en referencia a la Figura 4 anterior:
S Para comodidad al prestarle servicio, se debe incluir
una unión (no se muestra: disponible localmente) en la tubería ilustrada en la figura 4, en un lugar que sea más práctico para la instalación. Por lo general, un lugar práctico es en el gabinete debajo de este electrodoméstico, cerca de la entrada del múltiple, en lugar de en el gabinete adyacente.
S Si se selecciona el método alternativo de tubería que
se muestra en la figura 5 para la instalación, no se necesitará una unión. (El conector flexible del electrodoméstico ilustrado proporciona las juntas de unión necesarias para darle servicio.) Cuando exista una pared divisoria y se use un conector flexible, se recomienda por comodidad tanto para la instalación coma para el servicio, que el conector flexible mismo pase a través de la pared divisoria. Los conectores
flexibles que se usen con este electrodoméstico deben cumplir con todos los requisitos mencionados en el texto que acompaña a la figura 5.
5
Page 17
Métodos alternativos de tubería para conectar el electrodoméstico al suministro de gas
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE REALIZARLA UN TÉCNICO CAPACITADO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. Las revisiones de fugas del electrodoméstico debe realizarlas un instalador de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
A menos que lo prohiban los códigos o las ordenanzas locales, puede usarse un conector flexible de metal, nuevo certificado por AGA, para conectar este electrodoméstico al suministro de gas. El conector no debe medir más de 5 pies (1.52 m) de largo. De acuerdo con la figura 5, use el adaptador de unión abocinado correcto en cada extremo del conector flexible. Si se usa un conector flexible asegúrese de que tanto el regulador de presión como la válvula de cierre manual estén unidas firmemente a otra tubería dura permanente (ya sea el suministro de gas o en el múltiple del electrodoméstico) de manera que quede físicamente fijo. Vea la ilustración de abajo:
PRECAUCIÓN: No trate de fijar un conector
flexible directamente a una rosca externa de tubería. La conexión requiere adaptadores de unión abocinados.
IMPORTANTE
Aplique un fluido de detección de fugas anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios en laconexión degas entre la válvula de cierre de la tubería de suministro y la estufa. Incluya los accesorios y las uniones de gas en la estufa si se alteraron las conexiones durante la instalación. ¡Compruebe que no haya fugas! Las burbujas que aparecen alrededor de los accesorios y las conexionesindicaránqueexisteunafuga.Si apareceuna fuga, cierre la válvula de la tubería de suministro de gas, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de gas y vuelva a revisar si hay fugas. Nunca revise si existen fugas con una llama encendida.
Pruebas de presión
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de tubería de suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual individual durante las pruebas de presión del sistema de tuberías de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores a 1/2 PSIG (3.5 kPa).
Este electrodoméstico, así como su válvula individual de cierre, deben estar desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante las pruebas de presión del sistema a presiones por encima de 1/2 PSIG (3.5 kPa).
Cuando revise la función del regulador del electro­doméstico, asegúrese de que la presión del suministro de gas natural esté entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, si se convirtió a gas LP, entre 11 y 14 pulgadas.
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA ALTERNATIVA
Entrada del múltiple
Regulador de presión del electrodoméstico, provisto (vea la flecha direccional del gas)
Codo de 3/8” N.P.T.
Conector flexible de 3/8” N.P.T. del electrodoméstico (5 pies máx. [1.52 cm])
Adaptador de unión abocinado
Regulador de presión del electrodoméstico, provisto (vea la flecha direccional del gas)
Niple de la tubería de 1/2” NPT
Adaptador de unión abocinado
Conector flexible de 1/2” N.P.T. del electrodoméstico (5 pies máx. [1.52 cm])
Adaptador de unión abocinado
Válvuladecierre del gas
Tubería de 1/2” NPT (tubo de suministro estacionario)
Adaptador de unión abocinado
ELECTRODOMÉSTICO
MONTADO DEBAJO DE
ESTA SUPERFICIE PARA
COCINAR
HORNO DE PARED
MONTADO EN LOS GABINETES DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA
6
SIN
COCINAR
Válvula de cierre del gas
Tubería de 1/2” NPT (tubo de suministro estacionario)
FIGURA 5
Page 18
Información de cableado eléctrico
Este electrodoméstico está equipado con un cordón eléctrico con conexión a tierra. Debe proporcionarse un tomacorriente conectado a tierra. Se recomienda, para su comodidad, que el tomacorriente esté ubicado (con referencia a la figura 6) como la A o la B, más adelante:
A. Si no se instalará ningún otro electrodoméstico debajo
de éste: dentro del área sombreada o cuadriculada que semuestraenlafigura6.
B. Si se instalará un horno eléctrico de pared, modelo
JJW8530, JJW9530, W30400P o JJW8130 debajo de este electrodoméstico:
1. dentro del área cuadriculada de la figura 6, o bien
2. dentro del gabinete adyacente.
Si se instalará un horno de pared debajo de este electrodoméstico y se montará el tomacorriente de las unidades del mostrador dentro del área cuadriculada de la figura 6:
1. El panel delantero inferior del gabinete, debajo del horno, debe ser removible para tener acceso al tomacorriente.
2. Debe proporcionarse un orificio libre para la clavija del cordón eléctrico (se recomienda de 1-1/4² (3.18 cm de diámetro) a través de la repisa de apoyo del piso del horno y, si es necesario, a través de las tablillas que apoyan la repisa. El orificio libre debe estar ubicado tan cerca como sea práctico a la parte posterior de la repisa.
Si el tomacorriente se montará en el gabinete adyacente izquierdo o derecho, debe proveerse un orificio libre, como se describe anteriormente, en la pared divisoria entre los gabinetes. La figura 4; página 5, ilustra una pared divisoria típica (lado izquierdo). El orificio libre (no
mostrado en la figura 4) puede ubicarse según sea conveniente en la pared izquierda o en la pared derecha correspondiente.
Si planea una instalación, observe que la longitud libre de este cordón eléctrico, extendiéndose más allá de un punto de 3 3/4” (9.53 cm) a la izquierda del centro nominal de la pared posterior de la caja de los quemadores, cuando se le ve desde el frente de la unidad, es de aproximadamente 46” (117 cm).
El usuario puede experimentar la desconexión ocasional del circuito si está en uso el interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra del circuito (GFCI).
ADVERTENCIA
Instrucciones eléctricas de conexión
a tierra
Este electrodoméstico está equipado con una clavija de conexión a tierra (de tres puntas) para protegerlocontrariesgosdedescargaseléctricasy debe conectarse directamente a un receptáculo adecuadamente conectado a tierra. No corte ni quite la punta de conexión a tierra de esta clavija.
ADVERTENCIA
ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR DESCONECTADO DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL RECEPTÁCULO DE LA PARED ANTES DE DARLE SERVICIO.
TABLILLAS DE 3 1/2” (8.89 c m)
DE ANCHO CUANDO SE INSTALA UN HORNO DE
PARED DEBAJO DEL
MODELO DE 30” (76 cm)
3 13/16²
9.7 cm
29 3/8²
74.61 cm 37 3/16²
94.46 cm
4²MÁX.
10.16 cm
PARTE INFERIOR DEL
GABINETE
FIGURA 6
7
Page 19
Conversión del electrodoméstico para usarse con gas LP
ADVERTENCIA
La conversión al gas propano debe realizarla un TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO DE JENN-AIR (u otra agencia calificada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de las autoridades que tengan jurisdicción. No seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o daños materiales. La agencia calificada que realice el trabajo asumirá la responsabilidad de esta conversión.
ADVERTENCIA
La energía eléctrica y el gas deben estar apagados an tes de llevar a cabo la conversión.
Este electrodoméstico se ajustó de fábrica para usarse con gas natural. Para convertirlo para usarlo con gas LP (propano o butano), debe realizarse cada una de las siguientes modificaciones: (A, B y C)
C. COLOQUE DE NUEVO TODOS LOS PUNTALES
DE ORIFICIO
Paso 1: Quite las parrillas y las tapas de los quemadores.
Paso 2: Quite la base del quemador sacando 2 tornillos. (Vea la figura 7.)
Paso 3: Oprima con firmeza una llave para tuercas de 9/32” (7 mm) sobre los puntales de orificio (figura 7) y afloje los puntales girándolos en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Levante cuidadosamente la llave para tuercas de la garganta del quemador. Los puntales de orificio deben quedar adentro del hueco. Repita este paso con cada uno de los quemadores.
INSTALACIÓN DE LOS PUNTALES DE
ORIFICIO OBTURADORES
FIGURA 8
Paso 4: Localice el paquete de puntales de orificio de gas LP que se adjunta en el paquete de los materiales impresos. Los puntales deben tener números pequeños estampados en un lado. Este número codifica el diámetro del orificio y la ubicación correcta del quemador. La figuras 8 y 9 muestra la ubicación correcta de los puntales de orificio LP.
Paso 5: Coloque cuidadosamente el puntal de orificio en la garganta del quemador correspondiente girándolo en el sentido de las manecillas del reloj para apretarlo. Apriete a una torsión de 15 a 20 lbs-pulg.
REMOCIÓN DEL PUNTAL DE ORIFICIO
TAPA DEL QUEMADOR
TORNILLOS
BASE DEL QUEMADOR
SUPERFICIE DE VIDRIO
PORTADOR DE ORIFICIO
PUNTAL DE ORIFICIO
FIGURA 7
FIGURA 9
8
Page 20
Paso 6:Coloque un obturador de quemador de 9.2k en
V
V
É
los portadores de orificio derecho posterior e izquierdo delantero con el chaflán orientado hacia abajo. (Vea la figura 10.)
TAPA DEL QUEMADOR
TORNILLOS
OBTURADOR DE
QUEMADOR DE
9.2k (EL
CHAFLÁN
ORIENTADO
HACIA ABAJO)
PUNTAL DE ORIFICIO
BASE DEL QUEMADOR
SUPERFICIE DE VIDRIO
PORTADOR DE ORIFICIO
FIGURA 10
Paso 7: Coloque el obturador del quemador de 15k en el portador de orificio central. (Vea la figura 11) .
Paso 8: Coloque de nuevo la base del quemador, las tapas y las parrillas. Apriete los tornillos (no los barra) a25ó30lbs-pulg.
Paso 9: Conserve los orificios que quite del electrodoméstico para usarlos en el futuro.
TAPA DEL QUEMADOR
TORNILLOS
BASE DEL QUEMADOR
OBTURADOR
DE
QUEMADOR
DE 15k
SUPERFICIE DE VIDRIO
CONVERSIÓN DEL REGULADOR DE
PRESIÓN DEL
TAPA Y
PASADORDEL
CONVERTIDOR
C. AJUSTE DE LA LLAMA BAJA (Vea la figura 13)
Este electrodoméstico se embarca de la fábrica con los ajustes de llama baja y alta listos para usarse con gas natural. Si desea usar gas LP ajústelos del modo siguiente:
1. Quite la perilla de control del vástago de la válvula.
ELECTRODOMÉSTICO
APLIQUE PRESIÓN
HACIA ABAJO CON EL
DEDO EN LOS BORDES
DEL DISCO PARA
VOLVER A COLOCAR EL
PASADOREN LA TAPA.
APLIQUE PRESIÓN HACIA LOS LADOS CON EL DEDO PARA QUITAR EL PASADORDE LA TAPA
FIGURA 12
PRECAUCIÓN: NUNCA USE UNA HOJA DE
METAL PARA QUITAR LA PERILLA. SI NO PUEDE QUITAR CON FACILIDAD LA PERILLA, DOBLE UN PAÑOPARASECAR PLATOS DETELAYDESLÍCELO POR DEBAJO DE LA PERILLA Y TIRE DE ÉL HACIA ARRIBA
UNIFORME.
2. Quite cuidadosamente el aro interior de goma.
3. Localice el tornillo de ajuste de la válvula. Vea la figura 13.
4. Inserte un destornillador de hoja delgada y fina en el orificio de la perilla y enganche la hoja con la ranura en el tornillo de ajuste.
5. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado (5 a 7 pulg-lb como máximo). No lo apriete demasiado.
6. Coloque de nuevo el aro interior de goma y la perilla de control.
7. Repita los pasos en los quemadores restantes.
ISTAATRA
EJERCIENDO UNA PRESIÓN
S DEL ORIFICIO DE LA PERILLA
PERILLA
PORTADOR DE ORIFICIO
PUNTAL DE ORIFICIO
B. INVIERTA LA TAPA DEL REGULADOR DE
PRESIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO (Vea la
figura 12) Con el electrodoméstico ya instalado, el regulador
debe localizarse según se muestra en la figura3ó4.
FIGURA 11
TORNILLO
DE AJUSTE
ORIFICIO DE LA
PERILLA (SIN LA
PERILLA)
FIGURA 13
9
Page 21
Después de la operación anterior, el quemador producirá una llama estable, de color azul del tamaño mínimo. Debe revisarse el ajuste girando la perilla de alto a bajo varias veces sin apagar la llama.
La operación anterior automáticamente proporcionará el tamaño de llama adecuado en el ajuste medio.
Después de que se hayan realizado los pasos A, B y C de conversión, compare la apariencia de la llama de cada quemador en los ajustes alto y bajo (Hiy Lo) contra la figura
14. Si las llamas parecen demasiado altas o demasiado pequeñas, revise cada paso para asegurarse de que se haya realizado correctamente.
APARIENCIA DE LA LLAMA EN ALTO
Y BAJO
las figuras 10 y 11). Según sea necesario, puede usarse un simple sujetapapeles para quitar los obturadores izquierdo delantero y derecho posterior.
3. Realice el paso 3 de la página 8.
4. Para el paso 5: Localice los puntales de orificio, de bronce, de gas natural que se instalaron originalmente en este electrodoméstico antes de que se convirtiera para usarse con gas LP. Vea el número de cada uno de los puntales y recuerde la ubicación correcta del quemador de cada puntal según se muestra en la figuras 15 y 16.
Instalación de los puntales de orificio de gas
natural
MODELO DE 5 QUEMADORES DE 36” (91 CM) DE ANCHO
FIGURA 14
Para convertir el electrodoméstico para usarse con gas natural
ADVERTENCIA
La energía eléctrica y el gas deben estar apagados an tes de llevar a cabo la conversión.
Si este electrodoméstico se ha convertido para usarse con gas LP, deben realizarse cada una de las siguientes modificaciones para convertir la unidad de nuevo a gas natural.
A. COLOQUE DE NUEVO TODOS LOS PUNTALES
DE ORIFICIO.
1. Realice los pasos 1 y 2 de la página 8.
2. Quite los obturadores de los portadores de orificio izquierdo delantero, central y derecho posterior (vea
FIGURA 15
FIGURA 16
10
Page 22
5. Realice los pasos 5, 8 y 9 de las páginas 8 y 9 para terminar la instalación de los puntales de gas natural en los lugares correctos.
6. Conserve los orificios y los obturadores que quite del electrodoméstico para usarlos en el futuro. Serán necesarios si se convierte el electrodoméstico de nuevo a gas LP.
B. INVIERTA LA TAPA DEL REGULADOR DE
PRESIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO. (Vea la
figura 12.) Con el electrodoméstico ya instalado, el regulador
debe localizarse según se muestra en la figura3ó4 (páginas 4 ó 5). Identifique el tipo de regulador del electrodoméstico y siga las instrucciones de la ilustración correspondiente.
C. REAJUSTE LAS VÁLVULAS PARA USAR GAS
NATURAL
1. Encienda un quemador, y ajústelo en bajo.
2. Quite la perilla.
3. Quite los aros interiores de goma.
4. Localice el tornillo deajuste de la válvula.Vea la figura
13.
5. Inserte un destornillador de hoja delgada y fina en el orificio de la perilla yenganche la hoja conlaranura en el tornillo de ajuste.
6. Comenzando con la posición LP (vea el núm. 5 en la página 9, bajo C. AJUSTE DE LA LLAMA BAJA), gire eltornilloenelsentidocontrarioaldelas manecillas del reloj hasta quela llama seestabilice ysea igual a lade la figura 14 del ajuste ”bajo” (low). El ajuste adecuado producirá una llama estable, de color azul del tamaño mínimo. El ajustefinal debe revisarsegirando la perilla de alto a bajo varias veces sin apagar la llama.
Después de terminar con los pasos A, B y C, revise la apariencia de la llama de cada quemador en los ajustes Alto y Bajo comparándolos con la figura 14. Si las llamas parecen muy grandes o muy pequeñas, asegúrese que se hayan seguido todos los pasos correctamente.
Encendido del quemador y reencendido automático
Este electrodoméstico está equipado con reencendido automático por medio de un encendedor de chispa que se encuentra en la parte posterior de cada quemador. Los quemadores están diseñados para encenderse con cualquier rotación de la válvula que admita suficiente flujo de gas para producir la llama y para volver a encenderse automáticamente después de que se apague la llama debido a una corriente de viento o condición adversa. Esta característica se proporciona como comodidad y no tiene la finalidad de ser una característica de seguridad.
PRECAUCIÓN: Nunca cubra las perillas de control ni la superficie de alrededor de los controles con utensilios, toallas ni otros objetos. Nunca obstruya el paso libre de aire más allá de las perillas de control. Las aberturas de las perillas tienen el tamaño para controlar adecuadamente la entrada de aire al interior del electrodoméstico mientras éste funciona.
Este electrodoméstico no tiene obturadores de aire. No es necesario realizar ajustes principales de aire. Los quemadores están diseñados para proporcionar una ventilación óptima con todos los gases sin obturadores de aire. Cuando funcionan correctamente, los quemadores deben producir una llama azul uniforme y bien definida. Si las llamas tienen las puntas amarillas o están distorsionadas y parecen no tener suficiente aire, contrate a un técnico calificado de servicio. Las puntas algo amarillentas en el gas LP son normales.
Las clasificaciones de entrada especificadas se muestran en la figuras 17 y 18.
MODELO DE 5 QUEMADORES
FIGURA 17
MODELO DE 30²²²² JENN-AIR
CLASIFICACIONES DE ENTRADA – GAS NATURAL
/ GAS LP (BTU/HORA)
UBICACIÓN DEL QUEMADOR Alto Bajo
Delantero derecho 15,000 / 15,000 2000 / 2000 Posterior derecho 9,200 / 9,100 1450 / 1550 Delantero izquierdo 5,000 / 4,000 650 / 850 Posterior izquierdo 10,500 / 9,100 1450 / 1550
FIGURA 18
MODELO DE 36²²²² JENN-AIR
CLASIFICACIONES DE ENTRADA – GAS NATURAL
/ GAS LP (BTU/HORA)
UBICACIÓN DEL QUEMADOR Alto Bajo
Delantero derecho 12,500 / 10,500 1450 / 1600 Posterior derecho 5,000 / 4,000 650 / 850 Posterior izquierdo 5,000 / 4,000 650 / 850 Delantero izquierdo 9,200 / 9,100 1450 / 1550 Central 17,000 / 15,000 2000 / 2000
11
Page 23
MANUEL DE
MISE EN SERVICE
CUISINIÈRE À GAZ À
BRÛLEURS INTÉGRÉS
Modèles : JGC9430 et JGC9536
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208,
ÉTATS- UNIS
IMPORTANT : Dimensions montrées en pouces et en centimètres.
IMPORTANT : S’assurer que l’appareil correspond au type de gaz fourni. Ces renseignements se trouvent sur la plaque
signalétique, sous la boîte des brûleurs. Ne pas convertir cet appareil à un type de gaz autre que celui spécifié.
MODÈLE DE 30 PO
MODÈLE DE 36 PO
DIMENSIONES
pouces cm
A281/2 + B 19 15/16 + C21/8 + D51/4 + E30 + F211/2 + G 3 13/16 + H121/4 +
DIMENSIONES
pouces cm
A341/2 + B 19 15/16 + C21/8 + D51/4 + E355/16+ F21 + G 3 13/16 + H151/4 +
1/16 72.4 + 0.2 1/16 50.6 + 0.2 1/16 5.4 + 0.2 1/16 13.3 + 0.2 1/16 76.2 + 0.2 1/16 54.6 + 0.2 1/16 9.7 + 0.2 1/16 31.1 + 0.2
1/16 87.6 + 0.2 1/16 50.6 + 0.2 1/16 5.4 + 0.2 1/16 13.3 + 0.2 1/16 89.7 + 0.2 1/16 53.3 + 0.2 1/16 9.7 + 0.2 1/16 38.7 + 0.2
RESPECTER
IMPÉRATIVEMENT
LES DIMENSIONS DE
LA DÉCOUPE
AVERTISSEMENT SPÉCIAL :
UNE MAUVAISE RÉALISATION DE LA MISE EN PLACE, DU RÉGLAGE, DE TOUTES MODIFICATIONS OU RÉPARATIONS OU DE L’ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE OU SON USAGE INCORRECT PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS GRAVES.
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL.
À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR : VEUILLEZ CONSERVER CETTE NOTICE DE MISE EN SERVICE
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Page 24
Emplacement de votre appareil Jenn-Air
Cet appareil doit être à un emplacement à distance sûre de tous matériaux combustibles tels que rideaux de fenêtres et décorations murales combustibles.
Le dégagement horizontal minimum entre le bord de l’appareil et des structures combustibles montant jusqu’à une hauteur de 18 po (45,7 cm) au-dessus de la surface de cuisson est le suivant :
1 po (2,54 cm) à l’arrière 6 po (5,12 cm) sur les côtés
(Ces dimensions s’appliquent aux modèles de 30 po (76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de large.)
3/4 po
1,91 cm
18 po
45,72 cm
8po
20,32 cm
FIGURE 1
Préparation du comptoir
La découpe dans le comptoir doit être préparée tel que l’indique l’illustration de la page 1.
Suggestions de préparation importantes
1. Arrondir les angles de tous les rebords du stratifié décoratif pour éviter qu’ils ne s’écaillent.
2. Arrondir les coins de la découpe et les limer pour
assurer des rebords lisses et éviter que les coins ne se fendillent. Il est recommandé de percer un trou de 1/4 ou 3/8 po (6 ou 9 mm) dans chaque coin.
3. Les rebords bruts et les coins intérieurs non arrondis, ainsi que les endroits où il faut forcer pour permettre la mise en place de la plaque de cuisson, peuvent contri­buer au fendillement du dessus du comptoir en stratifié.
4. Le dessus du comptoir doit avoir un support à une distance maximum de 3 po (7,6 cm) des rebords de la découpe.
Pose d’armoires au-dessus de la plaque de cuisson Jenn-Air
A = 30 po (76,2 cm) minimum
entre la plaque de cuisson et tout élément de construction se trouvant directement au-dessus de l’appareil. Ce dégagement peut être réduit à un minimum de 24 po (61 cm) si le dessous du matériau combustible ou de l’armoire métallique se trouvant au-dessus de la surface de cuisson est protégé avec du carton isolant d’un minimum de 1/4po(6,3mm) recouvert de tôle d’une épaisseur minimum de 0,0122 po (0,31 mm).
FIGURE 2
ATTENTION : L’exactitude des dimensions de
l’ouverture est essentielle. Pour réaliser correctement la pose, les dimensions doivent être mesurées avec précision et la découpe effectuée à 1/16 po (2 mm) près.
Réglages requis lors de la mise en service
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code américain ou du CODE DES INSTALLATIONS B149 CAN/ACG en vigueur.
V Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel. S’il doit être utilisé avec du GPL, suivre la
méthode de conversion au GPL qui se trouve dans les instructions de mise en service.
V Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords externes. Ne jamais vérifier l’absence de
fuites à l’aide d’une flamme.
V Vérifier toutes les connexions électriques.
B= 13 po (33,0 cm) maximum de profondeur pour les
armoires se trouvant au-dessus de la plaque de cuisson.
Éviter l’utilisation d’armoires de rangement au-dessus de la surface de cuisson pour éliminer les risques potentiels qui y sont liés, tels que se pencher au-dessus de flammes pour prendre un article dans l’armoire.
2
Page 25
Vérifier sur la plaque signalétique de la plaque de cuisson si elle est homologuée pour la mise en service dans une maison mobile et/ou une roulotte de parc. La plaque signalétique se trouve au fond de l’appareil.
Si la plaque de cuisson est homologuée pour cet usage, les points suivants s’appliquent.
Maisons mobiles
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les maisons mobiles doit être conforme aux normes “ Manufactured Home Construction and Safety Standard ”, titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment “ Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety ”, titre 24 HUD [partie 280]) ou, lorsque ces normes ne sont pas applicables, les normes “ Standard for Manufactured Home Installations ”, ANSI A225.1/NFPA 501A, ou les codes de construction locaux.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se faire conformément aux normes ACNOR C22.1 du code d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section Z240-4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles (norme CAN/ACNOR - Z240MH).
Roulottes de parc
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les roulottes de parc doit être conforme aux codes provinciaux et autres codes ou, en leur absence, avec la dernière édition de la norme ANSI A119.5 relative aux roulottes de parc.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être réalisée conformément à la norme CAN/ACNOR - série Z240.6.2 relative aux caractéristiques exigées pour l’installation électrique dans les véhicules de plaisance (norme CAN/ACNOR - série Z240 RV) et à la section Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane dans les véhicules de plaisance (norme CAN/ACNOR série Z240 RV).
Pose de l’appareil
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code aux États-Unis ou avec le code de mise en service CAN/ACG- B149 en vigueur.
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, aux normes ANSI/NFPA n 70 de l’édition la plus récente du National Electrical Code ou, au Canada, aux normes ACNOR C22.1 du Code canadien de l’électricité, partie 1, en vigueur.
Dans le Commonwealth du Massachusetts
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou un monteur d’installations au gaz détenteur d’une licence quandinstallé dans le Commonwealth du Massachusetts.
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en ”T” doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.
Quand un raccord flexible de gas est utilisé, il ne doit pas excéder une longueur de trois (3) pieds / 36 pouces (91,4 cm).
Sauf indication contraire, toutes les conduites d’alimentation doivent être de type courant NPT (National Pipe Thread). Utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL sur les raccords.
ATTENTION : La garantie des appareils Jenn- Air est nulle si les consignes du fabricant concernant la pose ne sont pas respectées.
L’appareil est conçu pour utiliser le détendeur fourni. Celui-ci doit être posé sur la conduite de gaz en amont de l’entrée de la rampe à gaz. Il est réglé pour le gaz naturel et doit être converti au gaz GPL, tel qu’indiqué aux pages 8, 9 et 10, si ce type de gaz est utilisé (figures 11 et 12).
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5 po de colonne d’eau dans le cas de gaz naturel et à une pression de 10 po de colonne d’eau dans le cas d’une conversion au GPL (propane ou butane). S’assurer que l’alimentation en gaz de l’appareil est bien du type pour lequel il est conçu et qu’il est réglé pour ce type de gaz.
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Si, à un moment quelconque, l’appareil doit utiliser un type de gaz différent, toutes les conversions indiquées aux pages 8, 9 et 10 doivent impérativement être effectuées par un technicien de service après-vente qualifié avant de faire fonctionner l’appareil sur cet autre gaz. Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une pression de6à14 pouces de colonne d’eau ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression dans la conduite doit être de 11 à 14 pouces de colonne d’eau.
AVERTISSEMENT
Si la pression de l’alimentation en gaz au détendeur est supérieure à 14 po de colonne d’eau, quel quesoit le gaz, un détendeur externe doit être posé sur la conduite de gaz en amont du détendeur de l’appareil afin de réduire la pression à 14 po de colonne d’eau maximum, sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement et pourra se trouver endommagé.
S’assurer que l’appareil est réglé pour le type de gaz utilisé et que la pression de l’alimentation au détendeur est dans la fourchette de pressions acceptable.
S Si aucun autre appareil ne doit être installé dans
l’armoire au-dessous de cet appareil, suivre les indications du paragraphe 1, page 4.
S Si la plaque de cuisson est posée au-dessus d’un four
encastré électrique Jenn-Air modèle JJW8530, JJW9530, W30400P ou JJW8130, suivre les indications du paragraphe 2, page 5.
S Attendre d’être prêt à connecter l’appareil sur la
conduite de gaz avant de retirer le capuchon protecteur de la dérivation de la conduite à l’entrée de la rampe à gaz.
REMARQUE : Au Canada, le code d’utilisation du gaz interdit les coudes mâle-femelle. Utiliser un coude standard et modifier ces instructions en conséquence.
3
Page 26
Raccordement de l’appareil au gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ OU PAR UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de fuites sera effectuée par l’installateur conformément aux directives fournies.
Les conduites de gaz DOIVENT être conformes à tous les codes du bâtiment locaux, municipaux et provinciaux, ainsi qu’aux règlements des services publics locaux.
1. SI AUCUN AUTRE APPAREIL NE DOIT ÊTRE POSÉ SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON
Raccorder le détendeur pour appareil fourni au filetage d’entrée de la rampe à gaz. Ce détendeur porte une flèche indiquant la direction du gaz. Veiller à poser le détendeur avec la flèche dirigée vers la rampe à gaz. Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb.
IMPORTANT
Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif sur tous les joints et raccords entre le robinet de la conduitedegazetlaplaque decuisson.Inclure lesjoints et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant la mise en service. Vérifier lesfuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentationdegaz, serrerles raccords,ouvrir lerobinet de gazet revérifiers’ilyadesfuites.Nejamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ
(AUCUN APPAREIL SOUS LA PLAQUE DE CUISSON)
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plusde 35 pi-lb. Toujours utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL sur les raccords.
Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir. Effectuer le raccordement à l’arrivée de gaz du détendeur
de cet appareil avec une conduite mâle filetée de 1/2 po NPT (13 mm).
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en gaz de l’appareil.
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
COUDE
BOÎTE DES BRÛLEURS
(ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
ENTRÉE DE LA
RAMPE À GAZ
DÉTENDEUR
POUR
APPAREIL
TOUS LES JOINTS
DU CÔTÉ
ALIMENTATION
1/2poNPT
FIGURE 3
(3/8 po NPT)
ROBINET D’ARRÊT
MANUEL
VERS
L’ARRIVÉE
DE GAZ
4
Page 27
2. SI CE MEUBLE DOIT AVOIR UN FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ JENN-AIR MODÈLE JJW8530, JJW9530, W30400P OU JJW8130 MONTÉ SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON.
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ
(FOUR MURAL MONTÉ SOUS LA PLAQUE DE
CUISSONDE30PO[76,2CM])
REMARQUE 1 : La pose de cet appareil et son raccordement au gaz et à l’électricité doivent être effectués avant la pose du four. Voir les illustrations (Informations sur le câblage électrique, page 7, figure 6) pour l’emplacement recommandé pour le raccordement à l’alimentation électrique.
REMARQUE 2 : Avec un four encastré monté sous cet appareil, il pourra être nécessaire de prolonger la conduite de gaz pour la faire passer dans une armoire adjacente sous le comptoir.
Raccorder un coude de 3/8 po NPT (disponible locale­ment) au filetage mâle de l’entrée de la rampe à gaz. Une fois le coude en place, s’assurer que le filetage ouvert du coude est bien orienté vers le côté gauche de l’appareil. Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir.
Raccorder un mamelon de 3/8 po NPT au coude en utilisant une section de conduite de longueur suffisante pour qu’elle aille au-delà du côté gauche du four encastré. (Pour cela, il faudra peut-être que la section de conduite dépasse dans l’armoire adjacente.) Raccorder un ou plusieurs coudes de 3/8 po ainsi que des mamelons, en fonction des besoins, pour :
Raccorder la sortie du détendeur fourni avec cet appareil au filetage mâle de la conduite qui vient d’être posée. Monter le détendeur dans un endroit où il sera accessible, soit à côté, soit au-dessous du four encastré. Veiller à poser le détendeur avec la flèche indiquant la direction du gaz pointée dans la direction de l’écoulement du gaz. Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb.
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plusde 35 pi-lb. Toujours utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL sur les raccords.
Trouver et poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en gaz de l’appareil.
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
IMPORTANT
Appliquerduliquidede détectiondefuitesnoncorrosifsur tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite de gaz et la plaque de cuisson. Inclure les joints et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et des raccords, il y aune fuite. Encas de fuite, fermer lerobinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.
BOÎTE DES BRÛLEURS
(ARRIÈREDEL’APPAREIL)
TOUS LES
JOINTS DU
CÔTÉ APPAREIL
3/8poNPT
ENTRÉE DE LA
RAMPE À GAZ
COUDE
LA CONDUITE PASSE DANS LA
CLOISON ENTRE DES ARMOIRES
MAMELONS
(longueur en fonction des
besoins)
DÉTENDEUR
POUR
APPAREIL
SECTION TRANSVERSALE
APPROXIMATIVE D’UNFOUR
ENCASTRÉ
ADJACENTES
ROBINET D’ARRÊT
MANUEL
(3/8 po NPT)
VUE DU CÔTÉ
GAUCHE
L’ARRIVÉE DE
TOUS LES
JOINTS DU CÔTÉ
ALIMENTA TION
1/2poNPT
VERS
GAZ
FIGURE 4
Remarque concernant la figure 4 ci-dessus :
S Pour plus de facilité à l’entretien, un raccord-union (non
montré : disponible localement) doit être inclus dans la conduite illustrée à la figure 4, à l’endroit le plus pratique pour la pose. En général, ce sera dans une armoire au-dessous de l’appareil, près de l’entrée de la rampe à gaz, plutôt que dans une armoire adjacente.
S Si la méthode alternative montrée à la figure 5 est
sélectionnée, aucun raccord-union n’est nécessaire. (Le raccord flexible illustré offre les joints de raccord nécessaires pour permettre les interventions de service après-vente.) En cas de présence d’une cloison, si un raccord flexible est utilisé, il est recommandé, pour plus de commodité à la pose comme pour le service après-vente, que le raccord flexible traverse la cloison.
Tout raccord flexible utilisé avec cet appareil doit satisfaire aux conditions indiquées dans le texte qui accompagne la figure 5.
5
Page 28
Autres méthodes de raccordement de l’appareil à l’alimentation en gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA FORMATION APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLA­TEUR D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de fuites sera effectuée par l’installateur conformément aux directives fournies.
Sauf si les codes et règlements locaux l’interdisent, un raccord flexible métallique neuf certifié A.G.A. peut être utilisé pour raccorder cet appareil à l’alimentation en gaz. Le raccord flexible ne doit pas faire plus de 5 pieds (1,52 m) de long. Tel qu’illustré à la figure 5, utiliser un adaptateur à raccord-union approprié à chaque extrémité du raccord flexible. Si un raccord flexible est utilisé, veiller à ce que le détendeur de l’appareil et le robinet d’arrêt soient raccordés solidement à une autre conduite rigide permanente (conduite de gaz ou rampe à gaz de l’appareil) de façon à conserver une position fixe. Voir l’illustration ci-dessous :
Vérification de la pression
L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel pendant toute vérification de la pression dans les conduites de gaz à une pression égale ou inférieure à 0,5 lb/po
L’appareil à gaz et son robinet d’arrêt doivent être désolidarisés des conduites de gaz pendant toute vérification de la pression à une pression supérieure à 0,5 lb/po
2
.
Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une pressionde6à14pouces de colonne d’eau ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression dans la conduite doit être de 11 à 14 pouces de colonne d’eau.
ILLUSTRATION D’UNE MÉTHODE ALTERNATIVE
Entrée de la rampe à gaz
2
.
ATTENTION : Ne pas raccorder le raccord
flexible directement à un filetage de conduite extérieure. Il faut utiliser des adaptateurs à raccord-union.
IMPORTANT
Appliquerduliquidede détectiondefuitesnoncorrosifsur tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite de gaz et l’appareil. Inclure les joints et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y adesfuites.Nejamaisvérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.
Détendeur d’appareil à gaz fourni (observer l’orientation de la direction d’écoulement du gaz)
Adaptateur à raccord--union
Raccord flexible de 1/2poNPT (5 pi/1,52 m max.)
Adaptateur à raccord--union
Robinet d’arrêt
Conduite de 1/2 po NPT (conduite d’alimentation fixe)
Adaptateur à
3/8poNPT
raccord--union
Raccord flexible de 3/8poNPT (5 pi/1,52 m max.)
Adaptateur à raccord--union
Détendeur d’appareil à gaz fourni (observer l’orientation de la direction d’écoulement du gaz)
Mamelon de 1/2poNPT
AUCUN APPAREIL
MONTÉ AU-DESSOUS
DE CETTE PLAQUE
DE CUISSON
FOUR ENCASTRÉ MONTÉ
DANS L’ARMOIRE SOUS
CETTE PLAQUE DE
6
CUISSON
Robinet d’arrêt
Conduite de 1/2 po NPT (conduite d’alimentation fixe)
FIGURE 5
Page 29
Câblage électrique
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec raccordement à la terre. Il doit être branché dans une prise de courant reliée à la terre. Il est recommandé, pour plus de facilité, que la prise soit placée (en référence à la figure 6) tel qu’indiqué en A ou B ci-dessous :
A. Si aucun autre appareil ne doit être posé sous cette
plaque de cuisson : dans le périmètre de la partie ombrée ou de la partie hachurée indiquée à la figure 6.
B. Si un modèle de four électrique encastré JJW8530,
JJW9530, W30400P ou JJW8130 doit être posé sous cet appareil, placer la prise, au choix :
1. dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 ou
2. dans une armoire adjacente.
Si un four encastré doit être posé sous cet appareil et que la prise de l’appareil monté sur le comptoir doit être posée dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 :
1. Le panneau avant de l’armoire qui se trouve sous le four doit être posé de façon à être amovible pour permettre l’accès à la prise.
2. Un trou (diamètre de 1-1/4 po [3,2 cm] recommandé) doit être prévu dans la tablette de support du four et, le cas échéant, dans les lattes supportant la tablette, pour la fiche du cordon d’alimentation. Ce trou doit se trouver aussi près que cela est pratique de l’arrière de la tablette.
Si la prise doit être montée dans une armoire adjacente à gauche ou à droite, un trou comme celui décrit ci-dessus doit être pratiqué dans la cloison entre les armoires. La figure 4, page 5, illustre une cloison type (côté gauche). Le trou pour la fiche (non montré à la figure 4) peut être
placé à l’endroit le plus pratique de cette cloison gauche ou dans la cloison droite correspondante.
En cas de planification de la pose, noter que la longueur libre du cordon d’alimentation de cet appareil au-delà d’un point à 3- 3/4 po (9,5 cm) à gauche du centre nominal de la paroi arrière de la boîte des brûleurs, vue de l’avant de l’appareil, est d’environ 46 po (117 cm).
Il pourra occasionnellement se produire une coupure de courant si le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est en service.
AVERTISSEMENT
Miseàlaterre
Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre pour assurer la protection contre les risques d’électrocution et doit être branché directement dans une prise de courant correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni couper la broche de terre de cette fiche électrique.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE AVANT TOUTE INTERVENTION DE SERVICE APRÈS-VENTE.
LATTES DE 3 1/2 PO (8,9 cm)
DE LARGEUR LORSQU’UN FOUR
ENCASTRÉ EST MONTÉ SOUS
LE MODÈLE DE 30 PO (76,2 c m)
3 13/16 po
9,7 cm
29 3/8 po
74,6 cm
37 3/16 po
94,5 cm
4poMAX.
10,2 cm
FOND DE L’ARMOIRE
FIGURE 6
7
Page 30
Conversion de l’appareil au gaz GPL
AVERTISSEMENT
La conversion au propane doit être effectuée par un PRESTATAIRE DE SERVICE AGRÉÉ JENN-AIR (ou tout autre service qualifié) conformément aux consignes du fabricant et à tous les codes et exigences de toutes autorités compétentes. La non-observation des consignespourraitentraîner des blessures graves ou des dégâts. Le service qualifié qui effectue la conversion en assume l’entière responsabilité.
AVERTISSEMENT
Fermer le gaz et l’électricité avant de procéder à la con version.
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Pour le convertir au gaz GPL (propane ou butane), effectuer chacune des modifications suivantes (A, B et C) :
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE
Étape1: Enlever les grilles et les capuchons des
brûleurs.
Étape2: Enlever le socle du brûleur en retirant les
deux vis qui le retiennent en place. (Voir la figure 7.)
Étape3: Pousser fermement un tourne-écrou de 9/32 po (ou 7 mm) sur les raccords à orifice (figure 7) et desserrer le raccord en le tournant dans le sens anti-horaire. Retirer doucement le tourne-écrou du col du brûleur. Le raccord à orifice doit se trouver pris dans le creux. Répéter pour chaque brûleur.
POSE DE RACCORDS ET DE
RÉDUCTEURS DE DÉBIT D’ORIFICE GPL
FIGURE 8
Étape4: Trouver le paquet de raccords à orifice GPL compris avec la documentation. Les raccords ont un nombre estampillé en petits chiffres sur le côté. Ce nombre est un code du diamètre de l’orifice et de l’emplacement du brûleur qui lui convient. La figures 8 et 9 montre l’emplacement correct d’un raccord à orifice pour GPL.
Étape5: Monter soigneusement le raccord à orifice dans le col de brûleur correspondant en le tournant dans le sens horaire pour serrer. Serrer à un couple de 15à20po-lb.
DÉPOSE DE L’ÉCROU À ORIFICE
CAPUCHON DU BRÛLEUR
VIS
SOCLE DU BRÛLEUR
SURFACE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
PORTE-ORIFICE
RACCORD À ORIFICE
FIGURE 7
FIGURE 9
8
Page 31
Étape6: Placer le ou les réducteurs de débit pour brûleur de 9,2 kbtu dans les porte-orifices arrière droit et avant gauche avec le biseau orienté vers le bas. (Voir la figure 10.)
CAPUCHON DU BRÛLEUR
VIS
9,2 kbtu
RÉDUCTEUR DE
DÉBIT
(BISEAU ORIENTÉ
VERS LE BAS)
RACCORD À ORIFICE
SOCLE DU BRÛLEUR
SURFACE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
PORTE-ORIFICE
FIGURE 10
Étape7: Placer le réducteur de débit du brûleur de 15 kbtu dans le porte-orifice central (voir la figure 11).
Étape8: Enlever le socle, les capuchons et les grilles des brûleurs. Serrer les vis (ne pas les foirer) à 25 - 30 po-lb.
Étape9: Mettre les orifices déposés de côté pour usage ultérieur.
CAPUCHON DU BRÛLEUR
VIS
SOCLE DU BRÛLEUR
15kbtu
BRÛLEUR
RÉDUCTEUR
DE DÉBIT
SURFACE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
CONVERSION DU DÉTENDEUR
L’APPAREIL
DE
POUSSER DES DOIGTS
SUR LES BORDS DU
DISQUE POUR
REMETTRE LA BROCHE
DANS LE CAPUCHON.
GPL
CHAPEAU DE
CONVERSION
ET BROCHE
GPL
FAIRE PRESSION SURLECÔTÉDU BOUT DES DOIGTS POUR ENLEVER LA BROCHE DU CAPUCHON
FIGURE 12
C. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE MIJOTAGE
(Voir figure 13) Cet appareil est expédié de l’usine avec la flamme à
plein feu et à feu doux réglée pour le gaz naturel. Pour une utilisation avec du gaz GPL, procéder comme suit :
1. Retirer le bouton de commande de sa tige.
ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE LAME
MÉTALLIQUE POUR FAIRE LEVIERSURLEBOUTON POURL’ENLEVER.SILEBOUTONNES’ENLÈVEPAS FACILEMENT,GLISSERUNLINGEÀVAISSELLEPLIÉ SOUS LE BOUTON ETTIRER LE LINGE ÀVAISSELLE VERS LE HAUT EN EXERÇANT UNE PRESSION RÉGULIÈRE ET UNIFORME.
2. Retirer avec précaution l’illet en caoutchouc.
3. Localiser la vis de réglage de la tige. Voir la figure
13.
4. Insérer un tournevis à lame plate fine dans le trou du bouton et placer la pointe de la lame dans la fente de la vis de réglage.
5. Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour la serrer à fond (maximum de 5-7 lb po [0,6 - 0,8 N.m]. Ne pas trop serrer.
6. Remettre le passe-fil en caoutchouc et le bouton de commande en place.
7. Répéter pour les brûleurs restants.
VUE DANS LE TROU DU BOUTON
BOUTON
PORTE-ORIFICE
RACCORD À ORIFICE
FIGURE 11
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR
DE L’APPAREIL (voir la figure 12)
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se trouver à l’emplacement indiqué à la figure 3 ou 4.
VIS DE
RÉGLAGE
TROU DU BOUTON
(BOUTON RETIRÉ)
FIGURE 13
9
Page 32
Une fois le réglage effectué, le brûleur produit une flamme bleue et stable d’une longueur minimum. Vérifier le réglage en passant le bouton du plein feu au feu doux et vice versa à plusieurs reprises. La flamme ne doit pas s’éteindre.
Ce réglage produit automatiquement une flamme de la bonne longueur sur un réglage moyen.
Une fois les étapes de conversion A, B et C terminées, comparer l’apparence de la flamme à plein feu et à feu doux de chaque brûleur à celles de la figure 14. Si elle semble trop longue ou trop courte, revérifier que chaque étape a été effectuée correctement.
APPARENCE DE LA FLAMME À PLEIN FEU
ET À FEU
DOUX
4. Pour l’étape 5 : Trouver les raccords à orifice montés sur l’appareil à l’origine, avant sa conversion au GPL. Observer le nombre que porte chaque raccord et noter l’emplacement de brûleur correct pour chacun à la figures 15 et 16.
Pose de raccords à orifice pour
gaz naturel
MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 PO [91,4 CM]) DE LARGE)
FIGURE 14
Pour convertir l’appareil au gaz naturel
AVERTISSEMENT
Fermer le gaz et l’électricité avant de procéder à la con version.
Si cet appareil a été converti au GPL, chacune des modifications suivantes doit être effectuée pour le reconvertir au gaz naturel.
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE
1. Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 8.
2. Enlever les réducteurs de débit des porte-orifices de l’avant gauche, du centre et de l’arrière droit (voir les figures 10 et 11). S’il y a lieu, une simple attache de bureau peut être utilisée pour enlever les réducteurs de débit avant gauche et arrière droit.
3. Effectuer l’étape 3 de la page 8.
FIGURE 15
FIGURE 16
10
Page 33
5. Effectuer les étapes 5, 8 et 9 des pages 8 et 9 pour terminer la pose des raccords à orifice pour gaz naturel chacun à l’emplacement qui lui convient.
6. Mettre les orifices et les réducteurs de débit déposés de côté pour usage ultérieur. Ils seront nécessaires si l’appareil doit un jour être à nouveau converti au gaz GPL.
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR.
(Voir la figure 12.) Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se
trouver à l’emplacement indiqué à la figure 3 ou 4 (pages 4 et 5). Identifier le type de détendeur de l’appareil et suivre les instructions de l’illustration qui convient.
C. RECONVERSION DES COMMANDES AU GAZ
NATUREL
1. Allumer un brûleur et le mettre sur feu doux.
2. Retirer le bouton.
3. Retirer les passe-fils en caoutchouc.
4. Localiser la vis de réglage de la tige. Voir la figure 13.
5. Insérer un tournevis à lame plate fine dans le trou du bouton et placer la pointe de la lame dans la fente de la vis de réglage.
6. Commencer à la position GPL (voir le n° 5, page 9, sousC.RÉGLAGEDELAFLAMMEÀFEUDOUX)et tourner la vis de réglage dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elle se stabilise et qu’elle ressemble à la flamme du réglage ” feu doux ” de la figure 14. Un brûleur correctement réglé produit une flamme bleue stable d’une longueur minimum. Vérifier le réglage en passantleboutondupleinfeu aufeudouxetviceversa à plusieurs reprises. Laflamme ne doit pas s’éteindre.
Une fois les étapes A, B et C de la conversion terminées, vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur à feu doux (Lo) et à plein feu (Hi) contre la figure 14. Si la flamme paraît trop grande ou trop petite, s’assurer que chaque étape a été effectuée correctement.
Allumage standard et allumage automatique des brûleurs
Cet appareil est à allumage automatique, avec un dispositif d’allumage à étincelles à l’arrière de chaque brûleur. Les brûleurs sont conçus pour s’allumer dès que le bouton est suffisamment tourné pour assurer un débit de gaz capable de produire une flamme et pour se rallumer si la flamme s’éteint suite à un courant d’air ou autre. Cette fonctionnalité est offerte pour assurer un plus grand confort d’emploi et non pas comme caractéristique de sécurité.
ATTENTION : Ne jamais couvrir les boutons de commande ou leur pourtour avec des ustensiles, des torchons ou autres objets. Ne jamais faire obstruction au passage de l’air dans les ouvertures des boutons de commande. Ces ouvertures sont de dimensions calculées pour contrôler l’apport d’air à l’intérieur de l’appareil au cours de son fonctionnement.
Cet appareil ne possède pas d’obturateurs d’air. Le réglage de l’apport d’air est inutile. Les brûleurs sont conçus pour assurer un apport d’air optimum sans utiliser d’obturateurs d’air, quel que soit le gaz. S’ils fonctionnent correctement, les brûleurs produisent une flamme uniformément bleue et clairement définie. Si la flamme est teintée de jaune à la pointe, qu’elle manque de définition ou qu’elle semble avoir un apport d’air insuffisant, faire appel à un technicien de service après-vente qualifié. Il est normal que la flamme présente une pointe légèrement jaune avec le GPL.
Les débits d’arrivée prévus sont indiqués à la figures 17 et 18.
MODÈLE À 5 BRÛLEURS
FIGURE 17
MODÈLE DE 30²²²² PO JENN-AIR DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)
EMPLACEMENT DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux)
Avant droit 15 000 / 15 000 2 000 / 2 000 Arrière droit 9 200 / 9 100 1 450 / 1 550 Avant gauche 5 000 / 4 000 650 / 850 Arrière gauche 10 500 / 9 100 1 450 / 1 550
FIGURE 18
MODÈLE DE 36²²²² PO JENN-AIR DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)
EMPLACEMENT DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux)
Avant droit 12 500 / 10 500 1 450 / 1 600 Arrière droit 5 000 / 4 000 650 / 850 Arrière gauche 5 000 / 4 000 650 / 850 Avant gauche 9 200 / 9 100 1 450 / 1 550 Centre 17 000 / 15 000 2 000 / 2 000
11
Loading...