Installer: Please leave this manual
with this appliance.
Consumer: Please read and keep
this manual for future reference.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase.
Model Number
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Serial Number
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date of Purchase
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
If you have questions, call:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for
hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern
Time)
Internet: http://www.jennair.com
For service information, see
page 11.
In our continuing effort to
improve the quality and
performance of our
cooking products, it may
be necessary to make
changes to the appliance
without revising this guide.
Read and follow all instructions
before using this appliance to prevent
the potential risk of fire, electric shock,
personal injury or damage to the appliance
as a result of improper usage of the
appliance. Use appliance only for its
intended purpose as described in this
guide.
To ensure proper and safe
operation: Appliance must be properly
installed and grounded by a qualified
technician.
IN CASEOF FIRE
Turn off appliance and ventilating hood to
avoid spreading the flame. Extinguish
flame then turn on hood to remove smoke
and odor.
• Smother fire or flame in a pan with a lid
or cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Do not use water on grease fires. Use
baking soda, a dry chemical or foam-type
extinguisher to smother fire or flame.
GENERAL
INSTRUCTIONS
If appliance is installed near a window,
precautions should be taken to prevent
curtains from blowing over surface
elements.
NEVER use appliance to warm or heat
the room. Failure to follow this instruction
can lead to possible burns, injury, fire, or
damage to the appliance.
NEVER wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance.
Clothing could catch utensil handles or
ignite and cause burns if garment comes
in contact with hot heating elements.
To ensure proper operation and to avoid
damage to the appliance or possible
injury, do not adjust, service, repair or
replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this guide.
Refer all other servicing to a qualified
technician.
NEVER store or use gasoline or other
combustible or flammable materials near
1
surface units or in the vicinity of this
appliance as fumes could create a fire
hazard or an explosion.
To prevent grease fires, do not let cooking
grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance.
Use only dry potholders. Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in a
steam burn. Do not let potholders touch
hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth which could easily
touch hot heating elements and ignite.
Always turn off all controls when cooking
is completed.
This appliance has been tested for safe
performance using conventional cookware.
Do not use any devices or accessories that
are not specifically recommended in this
manual. Do not use eyelid covers or stove
top grills. The use of devices or accessories that are not expressly recommended
in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of
this appliance.
NEVER use aluminum foil or foil containers on the cooktop. These may become
very hot. Use foil only as directed in this
guide.
Aerosol-type cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly
flammable. Do not use or store near
appliance.
Clean only parts listed in this guide and
use procedures recommended.
COOKTOP
NEVER leave surface units unattended
especially when using high heat. An
unattended boilover could cause smoking
and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different
size surface elements. Select pans with flat
bottoms large enough to cover element.
Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
If pan is smaller than element, a portion of
the element will be exposed to direct
contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service
without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil
manufacturer’s instructions when using
glass.
Turn pan handle toward center of cooktop,
not out into the room or over another
surface element. This reduces the risk of
burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or
reached by small children.
Make sure drip bowls (select models) are
in place. Absence of these bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
Protective liners – Do not use aluminum foil
to line surface unit drip bowls. Improper
installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
GLASS-CERAMIC
COOKTOP
NEVER cook on broken cooktop. If cooktop
should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock.
Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Some cleaners
can produce noxious fumes if applied to a
hot surface. If a wet sponge, cloth, or paper
towel is used on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn.
DEEP FAT FRYERS
Use extreme caution when moving the
grease pan or disposing of hot grease.
Allow grease to cool before attempting to
move pan.
HEATING ELEMENTS
NEVER touch surface elements or
areas near elements.
Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Areas near surface
elements may become hot enough to
cause burns.
During and after use, do not touch or let
clothing or other flammable materials
contact heating elements or areas near
elements until they have had sufficient
time to cool.
Do not soak removeable heating elements.
Heating elements should never be immersed in water.
Other potentially hot surfaces include:
Cooktop and areas facing the cooktop.
CHILD SAFETY
NEVER leave children alone or unsuper-
vised in area where appliance is in use or
is still hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONSFOR FUTURE REFERENCE
DUCTING INFORMATION
Jenn-Air’s ventilation system is designed
to capture both cooking fumes and smoke
from the cooktop surface. If the system
does not, these are some ducting installation situations to check:
1
• 6" diameter round or 3
rectangular ducting should be used for
duct lengths 10'-60'. Note: 5"
diameter round ducting may be
used if the duct length is 10' or
less.
/4" x 10"
• No more than three 90° elbows should
be used. Distance between elbows
should be at least 18".
• Recommended Jenn-Air wall cap
MUST be used. Make sure damper
moves freely when ventilation system is
operating.
• There should be a minimum clearance
of 6" for cooktop installed near a side
wall.
If there is not an obvious improper
installation, there may be a concealed
problem such as a pinched joint, obstruction in the pipe, etc. Installation is the
responsibility of the installer
and questions should be
addressed first by the
installer. The installer
should very carefully check
the ducting installation
instructions.
2
• Use the Flow Tester Card
USING YOUR COOKTOP
A
C
B
D
A
C
B
D
E
F
SURFACE CONTROLS
Use to turn on the surface elements. An
infinite choice of heat settings is
available from Lo to Hi. The knobs can
be set on or between any of the settings.
• The function of the left and center bays of the JED8345 is the same as described in
the above chart.
• There is no grilling on the right side of the JED8345 or JED8130.
• Knobs B & C control the fan only and are not required for grilling.
AExhaust Fan & Element (left)Left Rear Element
BExhaust FanLeft Front Element
CExhaust FanRight Rear Element
DExhaust Fan & Element (right)Right Front Element
E ----------Far Right Rear Element
F ----------Far Right Front Element
MODEL JED8345
3
SUGGESTED HEAT
CAUTION:
SETTINGS
The size, type of cookware and cooking
operation will affect the heat setting.
Hi: Use to bring liquid to a boil. Always
reduce setting to a lower heat when
liquids begin to boil or foods begin to
cook.
Med. Hi: Use to brown meat, heat oil
for deep fat frying or sauteing. Maintain
fast boil for large amounts of liquids.
Medium: Use to maintain slow boil for
large amounts of liquids and for most
frying operations.
Med. Lo: Use to continue cooking
covered foods or steam foods.
Lo: Use to keep foods warm and melt
chocolate and butter.
Medium
○○○○
Med.Lo
○○○
Lo
○○
Med. Hi
○○○
○○
Hi
BEFORE COOKING
• Always place a pan on the surface
unit before you turn it on. To prevent
damage to cooktop, never operate
surface unit without a pan in place.
• NEVER use the cooktop as a storage
area for food or cookware.
DURING COOKING
• Be sure you know which knob
controls which surface unit. Make
sure you turned on the correct
surface unit.
• Begin cooking on a higher heat
setting then reduce to a lower setting
to complete the operation. Never use
a high heat setting for extended
cooking.
• NEVER allow a pan to boil dry. This
could damage the pan and the
appliance.
• NEVER touch cooktop until it has
cooled. Expect some parts of the
cooktop, especially around the
surface units, to become warm or hot
during cooking. Use potholders to
protect hands.
AFTER COOKING
• Make sure surface unit is turned off.
• Clean up messy spills as soon as
possible.
OTHER TIPS
• If cabinet storage is provided
directly above cooking surface, limit
it to items that are infrequently used
and can be safely stored in an area
subjected to heat.
Temperatures may be unsafe for
items such as volatile liquids,
cleaners or aerosol sprays.
• NEVER leave any items, especially
plastic items, on the cooktop. The
heat may ignite flammable items,
melt or soften plastics, or increase
pressure in closed containers
causing them to burst.
• NEVER allow aluminum foil, meat
probes or any other metal object,
other than a pan on a surface
element, to contact heating
elements.
4
USING YOUR COOKTOP, CONT.
COOKTOP CARTRIDGE INSTALLATION
Cooktop cartridges, either conventional
coil, halogen or radiant element, can be
installed on either side of the downdraft
air grille on models JED8230 and
JED8345. Model JED8130 will accept an
optional cartridge on the left side only.
(See page 10 for all available cartridges
and accessories, and their model
numbers.)
TO INSTALL CARTRIDGES
1. If the grill grates, element, and/or
basin pan are in place, remove
before installing a cooktop cartridge.
Clean porcelain basin of any grease
accumulation. (See page 9 for
cleaning recommendations.)
2. To install any of the optional cooktop
cartridges, be sure controls are
turned Off and the cartridge is cool.
Position the cartridge terminal plug
towards the terminal receptacle.
This receptacle is located at the front
of the left side and at the back of the
right side of the cooktop.
TO REMOVE CARTRIDGES
1. Controls must be Off and the
cartridge should be cool.
2. Lift up the edge of the cartridge until
top of cartridge clears the opening
on the cooktop by about 2 inches.
(Lifting the cartridge too high while
still engaged in the receptacle could
damage the terminal plug.)
3. To disengage terminal, hold
cartridge by the sides and pull away
from the terminal receptacle. Lift out
when fully unplugged.
4. Do not stack cartridges where they
may fall or be damaged. Never store
other materials on top of the glassceramic cartridges since this could
damage or scratch the surface.
HOME CANNING
Canning should be done on the
conventional coil cartridge only.
Canning element accessory, Model
A145A, makes it possible to use large
oversized canners with the conventional
coil cartridge.
TO INSTALL GRILL
1. Before installing grill components, be
certain controls are Off.
2. Place the basin liner pan into the
empty basin.
3. Position the grill element with the
terminal plug towards the terminal
receptacle. This receptacle is located
at the front of the left side of the
cooktop. Slide the element towards
the receptacle until the terminal plug
is completely engaged and all four
supports rest on the sides of the basin.
3. With the back raised, slide the
cartridge towards the receptacle
until the cartridge terminal plug is
completely engaged.
4. Lower the opposite end of the
cartridge into the cooktop until it is
flush with the surface. Your cooktop
is now ready to use.
For additional information, refer to the
user’s guide packaged with your
cartridge.
GRILL INSTALLATION
The grill accessory consists of two black
grill grates, a grill element and a basin
pan. The grill can be installed on either
side of the downdraft air grille on
models JED8230 and JED8345. Model
JED8130 will accept the grill on the left
side only. NOTE: The far right bay on
Model JED8345 will accept cooktop
cartridges only.
5
4. Place the grill grates on the top of the
cooktop.
TO REMOVE GRILL
1. Be sure controls are Off. Remove grill
components when they are cool.
2. To remove grill element, pull away
from receptacle until it is unplugged.
(Note: Lifting the element more than
2 inches above the cooktop surface
while it is engaged in the receptacle
could damage the terminal plug.)
USINGTHE GRILL
•Before the first use, wash your new
grill grates in hot soapy water, rinse
and dry. Then “season” the surface
by wiping on a thin coating of
cooking oil. Remove excess oil by
wiping with paper towel.
This procedure should be repeated
when either: a) cleaning in the
dishwasher since the detergent may
remove seasoning or b) anytime a
sugar-based marinade (for example,
barbecue sauce) is going to be used.
•Preheat the grill on Hi for 5 minutes.
Preheating improves the flavor and
appearance of meats and quickly
sears the meat to help retain the
juices.
•Use nonmetallic spatulas or utensils
to prevent damaging the nonstick grill
grate finish.
•Excessive amounts of fat should be
trimmed from meats. Only a normal
amount is necessary to produce the
smoke needed for that smoked,
“outdoor” flavor. Excessive fat can
create cleaning and flare-up problems.
•NEVER LEAVE GRILL
UNATTENDED DURING GRILL
OPERATION.
•SHOULD EXCESS GREASE CAUSE
SUSTAINED
FLARE-UPS:
1.Turn on the fan manually.
2.Immediately turn grill controls to
Off.
3.Remove meat from grill.
IMPORTANT
• Do not use aluminum foil inside
the grill area.
• Do not use charcoal or wood chips
in the grill area.
• Do not allow grill basin pan to
become overloaded with grease.
Clean frequently.
• Do not cover grates completely
with meat. Leave air space
between each steak, etc. to allow
proper ventilation as well as
prevent flare-ups.
• For best results, buy top grade meat.
Meat that is at least
grill better than thinner cuts.
• Score fat on edges of steak, but do
not cut into meat, to prevent curling
while cooking.
• For the attractive “branded” look on
steaks, be sure grill is preheated.
Allow one side of meat to cook to
desired doneness, or until juices
appear on the top surface, before
turning. Turn steaks and hamburgers
just once. Manipulating food causes
loss of juices.
• When basting meats or applying
sauces to foods, remember that
excessive amounts accumulate inside
your grill and do not improve the
food flavor.
Apply sauces during the last 15 to 20
minutes of cooking time unless
recipe specifies otherwise. Plus,
anytime a sugar-based marinade (for
example barbecue sauce) is going to
be used, the grates should be
“seasoned” prior to preheating. (See
Using the Grill section.)
3
/4 inch thick will
•Allowing excessive amounts of grease
or drippings to constantly flare-up
voids the warranty on the grill grates.
•Excessive flare-ups indicate that
either the grill interior needs to be
cleaned or that excessive amounts of
fat are in the meat or the meat was
not properly trimmed.
•Grease drippings will occasionally
ignite to produce harmless puffs of
flame for a second or two. This is a
normal part of the cooking process.
GRILLING TIPS
• Be sure to follow directions for using
the grill.
• Suggested cooking times and control
settings (see page 7) are approximate
due to variations in the foods and
electrical voltage.
6
• There are many meat marinades
which will help tenderize less
expensive cuts of meat for cooking
on the grill.
• Certain foods, such as poultry and
non-oily fish, may need some extra
fat. Brush with oil or melted butter
occasionally while grilling.
• Use tongs with long handles or
spatulas for turning meats. Do not
use forks as these pierce the meat,
allowing juices to be lost.
USING YOUR COOKTOP, CONT.
GRILL GUIDE
Preheat grill on Hi 5 minutes, for best flavor.
TypeSettingCooking TimeProcedure
Steak (1 - 11/4”):RareHi10 to 17 minutesTurn after 5 to 8 minutes.
MediumHi19 to 26 minutesTurn after 9 to 12 minutes.
WellHi24 to 32 minutesTurn after 12 to 16 minutes.
Breasts925 to 35 minutesTurn occasionally.
Bone-in:
Breasts, Drum-945 to 60 minutesTurn occasionally. Brush
sticks & Thighswith marinade or glaze during
Fruits & Vegetables:Pineapple RingsHi8 to 10 minutesTurn after half the time.
Pepper RingsHi7 to 9 minutesBrush with oil. Turn after half
1
/2” rings)the time.
(
Summer SquashHi8 to 12 minutesBrush with butter. Turn
1
/2” lengthwiseoccasionally.
(
slices)
Note: This chart is a suggested guide. Cooking times and control settings are approximate due to variations in meats, control
switches, and voltage.
7
4
VENTILATION SYSTEM
TERMINALS
The built-in ventilation system removes
cooking vapors, odors and smoke from
foods prepared on your cooktop and
grill.
• To operate the
ventilation
system
manually,
push the vent fan
switch located in front of the air grille.
Push to the right for high or push to
the left for low.
• The ventilation system will operate
automatically on high when the grill
element is in use.
• The fan can be used to remove strong
odors from the kitchen as when
chopping onions near the fan.
CAREAND CLEANINGOFTHE
VENTILATION SYSTEM
• Air Grille: The air grille lifts off easily.
Wipe clean or wash in dishwasher or
sink with mild household detergents.
To prevent scratching the surface, do
not use abrasive cleaners or
scrubbing pads.
• Filter: Turn off ventilation system
before removing. The filter is a
permanent type and should be
cleaned when soiled. Clean in sink
with warm water and detergent or in
dishwasher.
FILTER
IMPORTANT: DO NOT OPERATE
SYSTEM WITHOUT FILTER. Filter
should always be placed at an angle.
As you face the front of the cooktop,
the top of the filter should rest against
the left side of the vent opening. The
bottom should rest against the right
side of the vent chamber at the
bottom. (Note: If filter is flat
against the fan wall, ventilation
effectiveness is reduced.)
• Ventilation Chamber: This area,
which houses the filter, should be
cleaned in the event of spills or
whenever it becomes coated with a
film of grease. It can be cleaned with
paper towel, damp cloth, or sponge
and mild household detergent or
cleanser.
COILELEMENTS
(MODEL JED8130)
• When an element is turned on, it will
cycle on and off to maintain the heat
setting.
• Coil elements are self-cleaning.
• Do not immerse in water.
TO REMOVE: When cool, raise
element. Carefully pull out and away
from receptacle.
TO REPLACE: Insert terminals on the
element into receptacle. Guide the
element into place. Gently press down
on the outer
edge of the
element until it
sits level on the
drip bowl.
DRIP BOWLS
The drip bowls, located under each
surface element, are designed to catch
boilovers and must always be used.
Absence of these bowls during cooking
may damage wiring or other parts
underneath the cooktop.
To prevent the risk of electric shock or
fire, never line drip bowls with aluminum foil.
Drip bowls will discolor (blue/gold
stains) over time, if overheated. This
discoloration is permanent. However, it
will not affect cooking performance.
TO PROTECT DRIP BOWL
FINISH:
• Avoid using high heat settings for
long periods of time.
• Do not use oversized cookware.
Pans should not extend more
than 1-2 inches beyond the
element.
• When home canning, use the
Canning Element (Model A145A).
To order call
(1-800-536-6247).
• Clean frequently. (See cleaning
section, page 9.)
1-800-JENNAIR
8
CARE & CLEANING
CLEANING PROCEDURES
CAUTION:
• Be sure appliance is off and all
parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid
damage and possible burns.
• To prevent staining or discoloration,
clean appliance after each use.
• If a part is removed, be sure it is
correctly replaced.
CONTROL KNOBS
• Remove knobs in the OFF position by
pulling up.
• Wash, rinse and dry. Do not use
abrasive cleaning agents as they may
scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the
knobs have been correctly replaced.
COOKTOP-PORCELAIN ENAMEL
Porcelain enamel is glass fused on metal
and may crack or chip with misuse. It is
acid resistant, not acid proof. All
spillovers, especially acidic or sugary
spillovers, should be wiped up
immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water,
rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface
with a damp cloth. This may cause
cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or
caustic cleaning agents on exterior
finish of cooktop.
DRIP BOWLS - CHROME
(SELECTMODELS)
• When cool, wash after each use, rinse
and dry to prevent staining and
discoloration.
• To clean heavy soil, soak in hot, sudsy
water, then use a mild abrasive cleaner
such as Soft Scrub* and a plastic
scouring pad. Do not use abrasive
cleaning agents.
STAI NLESS STEEL
(SELECTMODELS)
• DO NOT USE ANY CLEANING
PRODUCT CONTAINING CHLORINE
BLEACH.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN
WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe
with one of the following - soapy water,
white vinegar/water solution, Formula
409 Glass and Surface Cleaner* or a
similar glass cleaner - using a sponge or
soft cloth. Rinse and dry. To polish and
help prevent fingerprints, follow with
Stainless Steel Magic Spray (Jenn-Air
Model A912, Part No. 20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with
one of the following - Bon Ami*, Smart
Cleanser*, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry.
Stubborn soils may be removed with a
damp Scotch-Brite* pad; rub evenly with
the grain. Rinse and dry. To restore luster
and remove streaks, follow with Stainless
Steel Magic Spray.
• Discoloration –– Using a damp sponge
or soft cloth, wipe with Cameo Stainless
Steel Cleaner*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster,
follow with Stainless Steel Magic Spray.
GRILL ASSEMBLY –
BASINAND BASIN PAN –
ORCELAIN
P
The basin pan and basin are located under
the grill element and/or cartridges. Clean
after each use of the grill.
• To remove light soil, clean with soapy
water or spray with cleansers such as
Fantastik* or Formula 409*. For easier
cleanup: a) spray with a household
cleanser; b) cover with paper towels; c)
add small amount of hot water to keep
the paper towels moist; d) cover and
wait 15 minutes; and e) wipe clean.
• To remove moderate soil, scrub with Bon
Ami*, a soft scrub cleanser or plastic
scrubber.
• Basin liner pan can be cleaned in the
dishwasher.
Note: Check the grease drain after each
use of the grill. To clean: Pour about
cup of very hot tap water mixed with 1
teaspoon dish detergent down the drain.
1
/
3
ELEMENT
• Never immerse in water. Most soil will
burn off during use. The terminal block
may be wiped with warm soapy water.
Do not use abrasive cleaners or
materials. Dry thoroughly before
reinserting in the cooktop.
GRATES – CASTALUMINUM
COATED
• Wash cool grates (DO NOT IMMERSE
• Remove stubborn soils with a plastic
• If grates were washed in the dishwasher,
• Do not use metal brushes or abrasive
WITHNON-STICKFINISH
HOT GRILL GRATES IN WATER) with
detergent in hot water in the sink or
wash them in the dishwasher. Be sure to
remove all food residue before cooking
on the grill grates again.
mesh puff or pad. Use only those
cleaning products which state they are
recommended for use when cleaning
nonstick surfaces.
season with oil prior to grilling.
scouring pads or other scrubbers
intended to clean outdoor charcoal grills.
These will remove the finish as well as
scratch the grates. Do not clean in selfcleaning oven or use oven cleaners on
the grates.
GREASE DRAIN JAR
• A drain jar is located below the grill basin
pan under the countertop. Check
periodically to prevent spillovers. Unscrew
to remove.
• If jar is broken, replace with any heat
tempered jar, such as a canning jar, which
has a standard
screw neck.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
9
ACCESSORIES & CARTRIDGES
ACCESSORIES
Electric Griddle
Model JEA8200ADX
Self-draining griddle makes many
favorite foods easier to fix. Family-sized
surface lets you cook several pancakes,
hamburgers, or grilled sandwiches at a
time. Has a black non-stick finish.
Canning Element
Model A145A
Special canning element plugs into
conventional coil cooktop cartridge
raising the heating element above the
cooking surface. Allows use of oversized utensils and those with warped or
rippled bottoms.
Grill Cover
Model A341
Attractive grill cover protects grill when
not in use. Textured steel in black or
white with molded handles.
Gas or Electric Wok Accessory
Model AO142
Ideal for stir frying, steaming, braising,
and stewing. Wok has nonstick finish,
wood handles, cover, steaming rack, rice
paddles and cooking tips. Flat bottom
wok can be used on ALL cartridges.
Electric Grill Accessory Model
JEA8000ADB
Includes grill element, two grill grates and
basin liner pan.
• Check for a blown circuit fuse or a
tripped main circuit breaker.
• Check if cooktop is properly connected to electric circuit in house.
:
IFGRILLHEATINGELEMENT
COOKTOPDOESNOTGET
OR
ENOUGH:
HOT
• Check if heating element is plugged
in solidly.
• Surface controls may not be
properly set.
• Voltage to house may be low.
IFVENTILATIONSYSTEMIS
CAPTURI NGSMOKE
NOT
EFFICIENTLY
• Check on cross ventilation in room or
make up air.
:
10
• Excessive amount of smoke is being
created; check instructions for grilling,
trimming meats. (See pg. 6.)
• Outside wall cap may be trapped shut.
• Cooktop may be improperly installed;
check ducting information. (See pg. 2.)
• Filter may be improperly installed. (See
pg. 8.)
WARRANTY & SERVICE
Full One Year Warranty - Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date,
any part which fails in normal home use will be repaired
or replaced free of charge.
Please Note: This full warranty applies only when the
appliance is located in the United States or Canada.
Appliances located elsewhere are covered by the limited
warranties only, including parts which fail during the
first year.
Limited Warranties - Parts Only
Second Through Fifth Year - From the original
purchase date, parts listed below (If applicable to the
appliance purchased) which fail in normal home use
will be repaired or replaced free of charge for the part
itself, with the owner paying all other costs, including
labor, mileage and transportation, trip charge and
diagnostic charge, if required.
• Touch pad and microprocessor
• Magnetron tube
• Glass-ceramic Cooktop: Due to thermal
breakage
• Electric Heating Elements: Surface, broil
and bake elements on electric cooking
appliances.
• Electronic Controls
• Sealed Gas Burners
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in
Canada that have been listed with Canadian Standards
Association unless the appliances are brought into
Canada due to transfer of residence from the United
States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY
warranties provided by the manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR
OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS,
WHICH VARY STATE TO STATE OR PROVINCE TO
PROVINCE.
W
HAT IS NOT COVERED BY THESE WARRANTIES
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by
the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
IF Y
OU NEED SERVICE
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) U.S.A. and Canada.
TO O
To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service, call or
write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR® Center
BTAIN WARRANTY SERVICE
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. and Canada 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note: When contacting Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer
Assistance about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
11
TABLEDE CUISSON ÉLECTRIQUE
TABLEDE CUISSON ÉLECTRIQUE
ÉVACUATION DÉSCENDANTE JENN-AIR
À
ÉVACUATION DESCENDANTE JENN-AIR
À
JED8130, JED8230, JED8345
GUIDE
GUIDE
DEL’UTILISATEUR
DEL’UTILISATEUR
TABLEDESMATIÈRES
Instructions de sécurité importantes............................. 13-14
Guía del Usuario .......................................................................... 26
INSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
IMPORTANTES
Installateur: Remettre ce manuel au
propriétaire.
Consommateur: Lire le manuel; le
conserver pour consultation
ultérieure. Conserver la facture
d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Numéro de série
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date d’achat
_______________________________
Pour toute question, contacter:
Service-client Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h -heure de l’Est)
Site Internet: http://
www.jennair.com
Pour le service après-vente,
voir page 25.
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de
nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui
ne sont pas mentionnées dans
ce guide ont pu être introduites.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser
cet appareil; observer toutes les instructions
pour éliminer les risques d’incendie, choc
électrique, dommages matériels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte
de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement
pour les fonctions prévues, décrites dans ce
guide.
Pour une utilisation adéquate et en
sécurité, il faut que l’appareil soit
convenablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre.
EN
CAS D’INCENDIE
Interrompre l’alimentation électrique de
l’appareil et de la hotte de ventilation pour
minimiser le risque d’extension des flammes.
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en
marche pour évacuer la fumée et l’air vicié.
• Utiliser un couvercle ou une plaque à
biscuits pour étouffer les flammes d’un feu
qui se déclare dans un ustensile de cuisson.
• NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile
de cuisson enflammé.
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de
graisse. Utiliser du bicarbonate de sodium, ou
un extincteur à mousse ou à produit chimique
sec pour éteindre les flammes.
I
NSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre,
veiller à ce que les rideaux ne puissent
atteindre la surface de cuisson sous l’effet
d’un courant d’air.
NE JAMAIS utiliser la cuisinière pour
chauffer la pièce. Le non-respect de cette
instruction peut être la cause de blessures,
brûlures, incendie ou détérioration de
l’appareil.
NE JAMAIS porter des vêtements amples
lors de l’utilisation de l’appareil. Un vêtement
trop ample peut accrocher la poignée d’un
ustensile ou s’enflammer et provoquer des
brûlures s’il touche un élément chauffant.
Pour garantir un fonctionnement adéquat et
pour éviter des dommages matériels ou
corporels, n’exécuter aucune opération de
réglage, réparation ou remplacement de
pièce de l’appareil qui n’est pas
spécifiquement recommandée dans ce guide.
Confier toute autre intervention à un technicien
qualifié.
NE JAMAIS remiser ou utiliser de l’essence ou
un autre produit combustible ou inflammable à
proximité de la cuisinière, car les vapeurs émises
peuvent susciter un risque d’incendie ou
d’explosion.
Pour empêcher qu’un feu de graisse se déclare,
éviter toute accumulation de graisse ou autres
matières inflammables dans l’appareil ou au
voisinage.
Utiliser uniquement des maniques sèches.
L’application d’une manique humide sur une
surface chaude peut provoquer l’émission de
vapeur brûlante. Ne pas laisser les maniques
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas
utiliser une serviette ou un autre textile
volumineux qui pourrait facilement s’enflammer
au contact d’un élément chauffant.
Ramener chaque bouton de commande à la
position d’arrêt après l’achèvement d’une
cuisson.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a
été testée à l’aide d’ustensiles de cuisson
conventionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou
accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce manuel. Ne pas utiliser de
couvre-élément, gril placé sur la surface de
cuisson ou système de convection additionnel.
L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui
n’est pas expressément recommandé dans ce
manuel peut dégrader la sécurité de l’appareil
ou sa performance, ou réduire la longévité des
composants.
NE JAMAIS utiliser de feuille d’aluminium ou
des contenants en aluminium sur la table de
cuisson. Ils peuvent devenir très chauds. Utiliser
seulement de la feuille d’aluminium comme il est
indiqué dans ce guide.
Les flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER
lorsqu’on les expose à la chaleur, et ils peuvent
contenir un produit très inflammable. Éviter
d’utiliser ou re-miser un flacon d’aérosol à
proximité de l’appareil.
Nettoyer seulement les pièces indiquées dans ce
guide et observer les méthodes recommandées.
S
URFACE DE CUISSON
NE JAMAIS laisser un élément de la surface de
cuisson allumé sans surveillance, particulièrement
13
avec chauffage élevé. Le débordement du
contenu de l’ustensile pourrait provoquer la
génération de fumée abondante et
l’inflammation de la graisse.
Cet appareil comporte des éléments
chauffants de différentes tailles. Utiliser
toujours un ustensile à fond plat, de taille
suffisante pour qu’il puisse recouvrir
complètement l’élément. Pour optimiser
l’efficacité, choisir un ustensile de même taille
que l’élément.
Si un ustensile est plus petit que l’élément
utilisé, une partie de l’élément chauffant est
exposée et peut provoquer l’inflammation d’un
vêtement ou des maniques.
Seuls certains matériaux de verre,
vitrocéramique, céramique, grès, ou certains
ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être
utilisés sur la surface de cuisson ou dans le
four sans risque de bris sous l’effet du choc
thermique. Observer les instructions du
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile de
verre.
Orienter la poignée de chaque ustensile vers
le centre de la surface de cuisson et non pas
vers l’extérieur ou vers un autre élément; ceci
réduira le risque de brûlure, inflammation de
matière inflammable ou renversement (un
jeune enfant pourrait saisir et renverser un
ustensile dont le manche est orienté vers
l’extérieur).
S’assurer que les cuvettes (certains modéles)
de propreté sont bien en place sur les
surfaces de cuisson à éléments classiques.
L’absence de ces cuvettes pendant la cuisson
pourrait endommager le câblage et les pièces
se trouvant en dessous.
NE JAMAIS utiliser de feuille d’aluminium
pour garnir les cuvettes de propreté ou la
cavité du gril. L’installation de ce revêtement
peut entraîner des décharges électriques ou
risques de feu.
S
URFACE DE CUISSON EN
V
ITROCÉRAMIQUE
NE JAMAIS utiliser une surface de cuisson
cassée ou fêlée: les solutions de nettoyage et
renversements peuvent pénétrer dans la
surface de cuisson en entraînant un risque de
choc électrique. Prendre immédiatement
contact avec un technicien qualifié.
Nettoyer prudemment la surface de cuisson.
Certains produits donnent des fumées nocives
s’ils sont appliqués sur une surface chaude. Si
l’on utilise un linge, une éponge humide ou
du papier essuie-tout sur une surface de
cuisson chaude, faire preuve de prudence afin
d’éviter de se brûler par la vapeur.
F
RITEUSES
Exercer une prudence extrême lors du
déplacement du récipient de graisse ou lors
de l’élimination de graisse chaude. Laisser
la graisse refroidir avant de déplacer
l’ustensile.
É
LEMENTS CHAUFFANTS
NE JAMAIS toucher les éléments
chauffants du four ou de la surface de
cuisson, ni les surfaces voisines des
éléments ou les surfaces intérieures
du four.
Un élément chauffant peut être encore chaud
même lorsque sa teinte est sombre. Une zone
voisine d’un élément chauffant, à l’intérieur du
four ou sur la surface de cuisson, peut être
suffisamment chaude pour provoquer une
brûlure.
Pendant et après l’utilisation, ne jamais
toucher un élément chauffant ou laisser un
vêtement ou autre matériau inflammable venir
au contact d’un élément ou d’une surface
voisine, ou d’une surface interne du four,
avant que le refroidissement complet ait pu se
produire.
Ne pas tremper les éléments chauffants
amovibles. Les éléments chauffants ne
doivent jamais être immergés dans l’eau.
Autres zones potentiellement chaudes: surface
de cuisson, zones voisines de la surface de
cuisson, évent du four, surfaces proches de
l’ouverture de l’évent, porte du four, surfaces
voisines de la porte et du hublot.
S
ÉCURITÉ POUR LES ENFANTS
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans
supervision lorsque l’appareil est en service ou
chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se
tenir sur une partie quelconque de l’appareil. Il
pourrait se blesser ou se brûler.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS remiser sur le
dosseret d’une cuisinière ou dans une armoire
au-dessus des articles auxquels les enfants
peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de
grimper sur l’appareil, sur la porte ou sur le
tiroir pour atteindre un objet, pourrait
endommager l’appareil ou subir de graves
brûlures ou autres blessures.
Il est important d’enseigner aux enfants que la
cuisinière et les ustensiles placés dessus ou
dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des
enfants. Il est important d’enseigner aux
enfants qu’un appareil ménager n’est pas un
jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de l’appareil.
A
VERTISSEMENT ET AVIS
IMPORTANT
POUR LA
SÉCURITÉ
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS:
Les oiseaux ont un système respiratoire très
sensible. Ne pas garder un oiseau familier
dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait
être exposé aux fumées. Les fumées émises
durant une opération d’autonettoyage peuvent
être dangereuses ou mortelles pour un oiseau,
de même que les fumées émises lors du
chauffage excessif de graisse, huile, margarine,
par exemple dans un ustensile à garnissage
anti-adhésion.
C
ONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE
14
CONDUITS
Le système de ventilation de Jenn-Air est
conçu pour capter les vapeurs de cuisson et la
fumée s’échappant de la surface de la table de
cuisson. Si l’installation n’a pas été prévue pour
cette ventilation, vérifier les éléments suivants:
• Utiliser un conduit rond de 15,2 cm (6 po) de
dia-mètre ou rectangulaire de 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 x 10 po) pour des longueurs de
conduit de 3 à 18 m (10 à 60 pi).
On peut utiliser un con-duit rond de 12,7
cm (5 po) de diamètre si la longueur du
conduit est inférieure à 3 m (10 pi).
Remarque:
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. La
distance entre ces coudes doit être d’au
moins 46 cm (18 po).
• On DOIT utiliser un évent mural
recommandé par Jenn-Air. S’assurer que le
clapet se déplace librement lorsque le
système de ventilation fonctionne.
• Il doit y avoir un dégagement minimum de
15 cm (6 po) pour une table de cuisson
installée près d’un mur latéral.
Même si l’installation ne semble pas présenter
de défaut évident, il peut y avoir un problème
caché comme joint écrasé,
obstruction dans le tuyau,
etc. L’installation est à la
charge de l’installateur et
les différents problèmes
doivent être d’abord
présentés à ce dernier.
L’installateur doit vérifier
très soigneusement les
instructions d’installation
des conduits.
• Utiliser la carte ci-dessous fournie avec
l’appareil pour vérifier la circulation de l’air.
SUGGESTIONSPOUR
LE
RÉGLAGE
On doit choisir la puissance de chauffage
en fonction de divers facteurs: taille, type
de l’ustensile, et opération de cuisson.
Hi (max.): Pour l’ébullition d’un liquide.
On doit toujours réduire la puissance de
chauffage dès que la température
d’ébullition est atteinte ou pour la cuisson
du mets.
Med. Hi (moyen max.): Pour rissoler les
viandes, chauffer l’huile (grande friture ou
aliments sautés) et pour le maintien de
l’ébullition rapide d’une grande quantité
de liquide.
Med. (moyen): Pour le maintien de
l’ébullition lente d’une grande quantité de
liquide ou pour la plupart des opérations
de friture.
Med. Lo (moyen min.): Pour continuer la
cuisson de mets en casseroles fermées
par couvercle ou pour cuire à la vapeur.
Lo (min.): Pour fusion de chocolat ou
beurre, ou le maintien de la température
d’un mets.
Moyen
○○
Min.
Moyen
○○
Moyen
○○
Max.
MISE EN GARDE:
AVANT LA CUISSON
• Placer toujours l’ustensile sur l’élément
avant d’alimenter l’élément. Pour éviter que
la cuisinière subisse des dommages, ne
jamais faire fonctionner un élément de la
surface de cuisson sans y placer un
ustensile.
• NE JAMAIS utiliser la surface de cuisson
comme lieu de remisage d’aliments ou
d’ustensiles.
DURANT LA CUISSON
• Veiller à bien connaître la correspondance
entre les boutons de commande et les
éléments. Veiller à commander
l’alimentation de l’élément correct.
• Commencer la cuisson avec une puissance
de chauffage supérieure au besoin, puis
réduire la puissance de chauffage pour
poursuivre la cuisson. Ne jamais utiliser une
puissance de chauffage élevée pour une
cuisson prolongée.
• NE JAMAIS laisser le contenu d’un
ustensile s’évaporer complètement; ceci
pourrait faire subir des dommages à
l’ustensile et à l’appareil.
• NE JAMAIS toucher la surface de cuisson
avant qu’elle se soit complètement refroidie.
Certaines zones de la surface de cuisson,
particulièrement au voisinage des éléments
chauffants, peuvent devenir très chaudes
durant une cuisson. Utiliser des maniques.
APRÈS LA CUISSON
• S’assurer que l’élément est arrêté.
• Éliminer dès que possible tous les résidus
de renversement et projections.
AUTRES CONSEILS
• S’il y a une armoire de rangement
directement au-dessus de la surface de
cuisson, on ne doit y placer que des articles
peu fréquemment utilisés et qui peuvent
être exposés à la chaleur.
La chaleur émise par la cuisinière pourrait
susciter un problème pour des articles
comme liquides volatils, produits de
nettoyage et flacons d’aérosol.
• NE JAMAIS laisser aucun article sur la
surface de cuisson, particulièrement les
articles en plastique. L’air chaud qui
s’échappe par l’évent du four pourrait
provoquer l’inflammation d’un article
inflammable ou faire fondre/amollir un
article de plastique, ou provoquer une
augmentation de pression provoquant
l’éclatement d’un récipient fermé.
• NE JAMAIS laisser de la feuille
d’aluminium, une sonde thermométrique à
viande ou un objet métallique autre qu’un
ustensile de cuisson sur la surface de
cuisson, entrer en contact avec un élément
chauffant.
Min.
○○
○○
Max.
16
CUISSONSURLASURFACE, SUITE
INSTALLATIONDUMODULE
Les modules de table de cuisson, qu’ils
soient conventionnels en spirale, aux
halogènes ou radiants, peuvent être installés
sur n’importe quel côté de la grille
d’évacuation descendante des modèles
JED8230 et JED8345. Le modèle JED8130
accepte un module facultatif sur le côté
gauche seulement. (Voir page 22 pour tous
les accessoires et modules disponibles et
leurs numéros de modèle.)
INSTALLATION DES MODULES:
1. Si les grilles du gril, l’élément et/ou le bac
de récupération sont en place, les enlever
avant d’installer un module pour table de
cuisson. Nettoyer la cavité émaillée de
toute accumulation de graisse (Voir page
21 les recommandations de nettoyage).
2. Pour installer l’un des modules en option,
s’assurer que les commandes sont à
l’arrêt et que le module est froid. Placer la
fiche du module vers la prise. Cette prise
est située à l’avant du côté gauche et à
l’arrière du côté droit de la cuisinière.
3. Pour dégager la prise, tenir le module
4. Ne pas empiler les modules là où ils
C
La préparation de conserves doit être faite
seulement sur un module à éléments
classiques en spirale. L’élément pour
marmites de conserves, modèle A145A,
permet l’utilisation de grands récipients
avec le module à éléments classiques en
spirale.
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, se reporter au manuel
d’utilisation fourni avec le module.
dans la prise, cela pourrait endommager
la fiche.)
des deux côtés et le tirer de la prise. Le
sortir lorsqu’il est complètement
débranché.
pourraient tomber ou être endommagés.
Ne jamais ranger d’autres articles audessus des modules en vitrocéramique,
ceci pourrait endommager ou rayer la
surface.
ONSERVES
2. Placer le bac de récupération dans la
cavité.
3. Placer l’élément grilloir avec sa fiche vers
la prise. Cette prise est située à l’avant
gauche de la cuisinière. Coulisser
l’élément vers la prise jusqu’à ce que la
fiche soit complètement engagée et que
tous les quatre supports reposent sur les
côtés de la cavité.
4. Placer les grilles sur le dessus de la table
de cuisson.
INSTALLATIONDUGRIL
Le gril consiste en deux grilles noires, un
élément de gril et un bac. Le gril peut être
3. La partie arrière étant soulevée, coulisser
le module vers la prise jusqu’à ce que la
fiche du module soit parfaitement
engagée.
4. Baisser le côté opposé du module dans la
partie supérieure de la cuisinière jusqu’à
ce qu’il soit de niveau avec la surface. La
cuisinière est maintenant prête à l’emploi.
ENLÈVEMENT DES MODULES:
1. Les commandes doivent être à l’arrêt et le
module doit être froid.
2. Soulever le bord du module jusqu’à ce
que la partie supérieure sorte de
l’ouverture de la cuisinière d’environ 5 cm
(2 po). (Si l’on soulève trop haut le
module alors qu’il est encore engagé
installé sur n’importe quel des côtés de la
grille à évacuation descendante sur les
modèles JED8230 et JED8345. Le modèle
JED8130 accepte le gril sur le côté gauche
seulement. REMARQUE: La baie tout à fait
à droite du modèle JED8345 n’accepte que
les modules de table de cuisson.
INSTALLATION DU GRIL:
1. Avant d’installer les différentes pièces du
gril, s’assurer que les commandes sont à
l’arrêt.
17
ENLÈVEMENT DU GRIL:
1. S’assurer que la commande est sur Off
(ARRÊT). Retirer les différentes pièces du
gril lorsqu’elles sont froides.
2. Pour retirer l’élément grilloir, le tirer de
la prise pour le débrancher.
(REMARQUE: Si l’on soulève l’élément
de plus de 5 cm(2 po) au-dessus de la
table de cuisson alors qu’il est engagé
dans la prise, cela pourrait endommager
la fiche.)
U
TILISATION DU GRIL
• Avant le premier emploi, laver les grilles
du nouveau gril dans de l’eau savonneuse
très chaude, rincer et sécher. Puis,
préparer la surface en appliquant une
mince couche d’huile de cuisson. Retirer
l’excès avec du papier essuie-tout.
• Répéter cette méthode lorsque a) les
grilles sont nettoyées dans le lavevaisselle, le détergent risquant de retirer
l’huile en surface ou b) toutes les fois
qu’une marinade à base de sucre (par
exemple sauce barbecue) va être utilisée.
• Préchauffer le gril sur puissance Hi (Max.)
pendant 5 minutes. Le préchauffage
améliore la saveur et l’apparence des
viandes et saisit rapidement la viande
pour qu’elle retienne ses jus.
• Utiliser des ustensiles et spatules non
métalliques pour ne pas endommager le
fini non adhérent du gril.
• L’excès de graisse doit être enlevé des
viandes. Seule une quantité normale est
nécessaire pour produire la fumée
donnant cette saveur fumée, comme une
cuisson à l’extérieur. L’excès de graisse
peut entraîner des problèmes de
nettoyage et de formation de flammes.
• Si des quantités excessives de graisse
s’écoulent, risquant constamment de
s’enflammer, la garantie est annulée sur les
grilles du gril.
• Des flammes indiquent que l’intérieur du
gril doit être nettoyé ou que la viande est
particulièrement grasse ou encore que la
viande n’a pas été dégraissée au
préalable.
• Les écoulements de graisse vont
occasionnellement s’enflammer en
produisant des petites flammes sans
danger pour une seconde ou deux. Ceci
est normal.
• NE JAMAIS LAISSER LE GRIL
SANS SURVEILLANCE LORS
DE SON FONCTIONNEMENT.
• SI LA GRAISSE EN EXCÈS
ENTRAÎNAIT LA FORMATION
DE FLAMMES EN CONTINU:
1. Allumer le ventilateur à la main.
2. Tourner immédiatement les commandes
du gril à Off (l’arrêt).
3. Retirer la viande du gril.
C
ONSEILS DE CUISSON AU GRIL
• S’assurer de suivre les instructions
d’utilisation du gril.
• Les réglages et durées de cuisson
suggérés (page 19) sont approximatifs en
raison des variations de tension et de type
d’aliments.
• Pour de meilleurs résultats, acheter une
viande de qualité supérieure. La viande
qui a une épaisseur d’au moins 19 mm (3/
4 po) va mieux griller que les coupes plus
minces.
• Entailler la graisse sur les côtés d’un
steak, mais sans couper dans la viande
pour éviter que le steak ne s’enroule sur
les bords lors de la cuisson.
• Pour que les steaks prennent l’empreinte
du gril, s’assurer que le gril est préchauffé.
Laisser un côté de la viande cuire
jusqu’au degré de cuisson désiré, ou
jusqu’à ce que les jus apparaissent sur la
surface supérieure, avant de retourner le
steak. Retourner steaks et hamburgers
seulement une fois. La manipulation de la
nourriture entraîne la perte des jus.
• Pour badigeonner les viandes ou
appliquer des sauces, se rappeler que des
quantités excessives de sauce se
retrouvent à l’intérieur du gril et
n’améliorent pas la saveur de l’aliment.
• Appliquer des sauces durant les 15 à 20
dernières minutes de cuisson à moins
d’autres indications dans la recette. Aussi,
toutes les fois qu’une marinade à base de
sucre (comme sauce barbecue) va être
utilisée, les grilles doivent être préparées
avant le préchauffage (voir Utilisation du
gril).
• Il existe de nombreuses marinades pour la
viande qui aident à attendrir des coupes
moins chères de viande pour la cuisson
sur le gril.
• Certains aliments comme la volaille et le
poisson non gras peuvent avoir besoin
d’un surplus de graisse. Badigeonner avec
de l’huile ou du beurre fondu de temps à
autre lors du gril.
• Se servir de spatule ou de pinces à long
manche pour retourner la viande. Ne pas
se servir de fourchettes qui percent la
viande et entraînent la perte des jus.
18
GUIDEDECUISSONAUGRIL
Préchauffer le gril sur réglage Hi (Max.) pendant 5 minutes pour
obtenir la meilleure saveur.
Type RéglageDuré de cuissonMéthode
Steak (2,5 à 3 cm) (1 à 1-1/4 po):
SaignantHi (Max.)10 à 17 minutesRetourner après 8 à 10 minutes.
À pointHi (Max.)20 à 25 minutesRetourner après 13 à 15 minutes.
Bien cuitHi (Max.)25 à 32 minutesRetourner après 15 à 17 minutes.
Poitrines925 à 35 minutesRetourner de temps en temps.
Avec os:
Poitrines, pilons945 à 60 minutesRetourner de temps en temps.
et cuissesBadigeonner de marinade ou de jus
Hi (Max.)8 à 10 minutesRetourner après la moitié du temps.
Hi (Max.)7 à 9 minutesBadigeonner d’huile. Retourner
après la moitié du temps.
Hi (Max.)8 à 12 minutesBadigeonner de beurre. Retourner
de temps en temps.
Remarque: Ce tableau n’est qu’un guide. Les durées de cuisson et réglages sont approximatifs et varient selon la viande, les
commandes et la tension.
19
CUISSONSURLASURFACE, SUITE
S
YSTÉM DE VENTILATION
Le système de ventilation incorporé enlève
les vapeurs de cuisson, les odeurs et la
fumée des aliments préparés sur la table de
cuisson et le gril.
• Pour faire
fonctionner
manuellement
le système de
ventilation,
appuyer sur
l’interrupteur du ventilateur situé à l’avant
de la grille. Appuyer sur la droite pour un
débit élevé ou sur la gauche pour un débit
faible.
• Le système de ventilation fonctionne
automatiquement lorsque l’élément
grilloir est utilisé.
• Le ventilateur peut être utilisé pour retirer
des odeurs fortes de la cuisine comme
lorsque l’on coupe des oignons près du
ventilateur.
E
NTRETIEN ET NETTOYAGE DU SYSTÈM
DE
VENTILATION
• Grille à air: La grille s’enlève facilement.
L’essuyer ou la laver dans le lave-vaisselle
ou la tremper dans l’évier avec des
détergents ménagers doux. Pour éviter de
rayer la surface, ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs ou de tampons
récureurs.
• Filtre: Arrêter le système de ventilation
avant de retirer le filtre. Le filtre est du type
permanent et doit être nettoyé lorsqu’il est
sale. Le nettoyer dans l’évier avec de l’eau
tiède et du détergent ou dans le lavevaisselle.
IMPORTANT: NE PAS FAIRE
FONCTIONNER LE SYSTÈME SANS LE
FILTRE. LE FILTRE DOIT TOUJOURS ÊTRE
PLACÉ À UN ANGLE. En faisant face à
l’avant de la cuisinière, le haut du filtre doit
s’appuyer contre le côté gauche de
l’ouverture d’évent. Le bas doit s’appuyer
contre le côté droit de la chambre d’évent,
en bas. (Remarque: Si le filtre est à plat
contre la paroi du ventilateur,
l’efficacité de la ventilation sera
réduite.)
• Chambre de ventilation: Cette zone qui
abrite le filtre, doit être nettoyée en cas de
renversement ou toutes les fois qu’elle est
recouverte d’un film de graisse. Elle peut
être nettoyée avec du papier essuie-tout,
un linge humide ou une éponge et un
détergent ménager doux ou un produit de
nettoyage.
FILTRE À AIR
20
ENTRETIENET NETTOYAGE
C
N
ETTOYAGE
MISES EN GARDE:
• Avant toute manipulation ou
opération de nettoyage, vérifier
que le four est arrêté et que tous les
composants sont froids, afin d’éviter
des dommages ou des brûlures.
• Pour éviter la formation de taches ou un
changement de couleur, nettoyer
l’appareil après chaque utilisation.
• Après tout démontage de composants,
veiller à effectuer un remontage correct.
B
OUTONS DE COMMANDE
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT,
et retirer chaque bouton en le tirant.
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser
un agent de nettoyage abrasif susceptible de
rayer la finition.
• Faire fonctionner brièvement chaque
élément pour vérifier que le bouton a été
correctement réinstallé.
S
URFACE DE CUISSON EN ÉMAIL
VITRIFIÉ
L’émail vitrifié est un matériau à base de verre
fondu sur le métal, qui peut se fissurer ou
s’écailler. La couche d’émail possède une
certaine résistance aux composés acides, qui
n’est pas illimitée. On doit éliminer
immédiatement tout résidu de renversement
avec un linge sec, particulièrement s’il s’agit
de composés acides ou sucrés.
• Sur une surface froide, laver avec de l’eau
savonneuse, puis rincer et sécher.
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou
chaude avec un linge humide; ceci pourrait
provoquer fissuration ou écaillage.
• Ne jamais utiliser sur la finition extérieure de
la cuisinière un produit de nettoyage pour
four ou un produit de nettoyage abrasif ou
caustique.
UVETTES DE PROPRETÉ
(
CERTAINS MODÈLES
• Lorsqu’elles sont refroidies, les laver, les
rincer et laisser sécher après chaque
emploi pour éviter les taches et la
décoloration.
• Pour nettoyer les saletés tenaces, laisser
tremper dans l’eau chaude savonneuse,
ensuite utiliser un nettoyant doux comme
Soft Scrub* et un tampon à récurer en
plastique. Ne pas utiliser d’agent chimique
abrasif.
A
CIER INOXYDABLE (CERTAINS
MODÈLES
• NE PAS UTILISER DE PRODUITS
DE NETTOYAGE CONTENANT
DU JAVELLISANT.
• ESSUYER TOUJOURS DANS LE SENS
DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/saleté légère –
Essuyer avec l’un des produits suivants:
eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyage pour verre et surface
Formula 409* ou un produit semblable
verre – avec un linge souple et une éponge.
Rincer et sécher. Pour polir et enlever les
marques de doigts, faire suivre par une
vaporisation de produit pour Stainless Steel
Magic Spray* (Jenn-Air modèle A912, pièce
n° 20000008)**.
• Saleté modérée/épaisse – Essuyer avec
l’un des produits suivants: Bon Ami, Smart
Cleanser ou Soft Scrub* – à l’aide d’un
linge souple ou d’une éponge humide.
Rincer et sécher. Les taches rebelles
peuvent être enlevées avec un tampon
Scotch-Brite* humidifié. Frotter
uniformément dans le sens du métal.
Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et
retirer les rayures, faire suivre par Stainless
Steel Magic Spray*.
• Décoloration – À l’aide d’une éponge
humide ou d’un linge souple, essuyer avec
le Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher. Pour retirer les
marques et redonner du lustre, faire suivre
par Stainless Steel Magic Spray*.
- C
HROME
)
)
A
CCESSOIRES DE CUISSON
AU GRIL
C
AVITÉ ET BAC DE RÉCUPÉRATION
EN
La cavité et le bac de récupération sont situés
sous l’élément grilloir et/ou sous les modules.
Nettoyer après chaque utilisation du gril.
• Pour retirer la saleté légère, nettoyer à l’eau
savonneuse ou vaporiser des produits de
nettoyage comme Fantastik* ou Formula
409*. Pour faciliter le nettoyage: a) vaporiser
avec un produit de nettoyage ménager; b)
recouvrir de papier essuie-tout; c) ajouter
une petite quantité d’eau chaude pour
garder le papier humide; d) recouvrir et
attendre 15 minutes; et e) essuyer.
• Pour retirer la saleté modérée, frotter avec
Bon Ami*, un produit de nettoyage peu
décapant ou un récureur plastique.
• Le bac de récupération peut aussi être
nettoyé dans le lave-vaisselle.
Remarque: Vérifier l’évacuation de la graisse
après chaque utilisation du gril. Pour nettoyer:
verser environ 80 mL (1/3 tasse) d’eau du
robinet très chaude mélangée à 1 cuillère à
thé de détergent à vaisselle et verser le tout
dans le tuyau d’écoulement.
É
LÉMENT
• Ne jamais l’immerger dans l’eau. La plus
grande partie de la saleté va disparaître en
brûlant au cours de l’emploi. La plaque à
bornes peut être essuyée avec de l’eau
savonneuse tiède. Ne pas utiliser de
substances ou de produits de nettoyage
abrasifs. Bien essuyer avant de réintroduire
dans la table de cuisson.
G
RILLES
AVEC
• Laver les grilles froides (NE PAS IMMERGER
LES GRILLES CHAUDES DANS L’EAU) dans
l’évier avec du détergent et de l’eau chaude
ou les laver au lave-vaisselle. S’assurer de
retirer tous les résidus alimentaires avant de
cuire à nouveau sur les grilles.
–
ÉMAIL
– F
ONTE D’ALUMINIUM
FINI NON ADHÉRENT
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
21
• Retirer la saleté tenace à l’aide d’un
tampon en mailles de plastique. N’utiliser
que les produits de nettoyage
recommandés pour les surfaces non
adhérentes.
• Si les grilles sont lavées au lave-vaisselle,
les enduire d’huile avant de s’en servir
pour la cuisson.
• Ne pas utiliser de brosse métallique ou de
tampons de récurage abrasifs ou autres
récureurs prévus pour nettoyer les grils
extérieurs au charbon de bois. Ceci aurait
pour effet de retirer le fini et de rayer les
grilles. Ne pas nettoyer au cycle
d’autonettoyage et ne pas utiliser de
produit de nettoyage du four sur les
grilles.
B
OCAL DE RÉCUPÉRATION DE
LA
GRAISSE
• Un bocal de récupération de la graisse est
situé sous le bac, par en dessous le
comptoir. Vérifier de temps à autre pour
ACCESSOIRESET MODULES
éviter tout
débordement.
Dévisser le bocal
pour l’enlever.
• Si le bocal se
cassait, le remplacer
avec un bocal
résistant à la
chaleur, comme un
bocal pour les conserves, qui comporte un
col vissable standard.
ACCESSOIRES
Plaque chauffante –
Modéle JEA8200ADX
La plaque à évacuation automatique permet
de préparer plus facilement de nombreux
plats favoris. Sa surface de taille familiale
permet de cuire plusieurs crêpes, hamburgers ou sandwiches grillés en même temps.
Fini noir non adhérent.
Élément pour marmites de
conserves – Modéle A145A
Cet élément spécial se branche dans le
module conventionnel à éléments en
spirale en relevant l’élément chauffant au-
dessus de la surface de cuisson. Permet
d’utiliser des ustensiles et plats de très
grande taille avec fonds ondulés ou
gondolés.
Couvercle de gril – Modéle A341
Protège le gril lorsqu’il n’est pas utilisé. Il
existe en acier texturé de couleur noire ou
blanche avec poignées moulées.
Wok au gaz ou électrique–
Modéle AO142
Idéal pour la friture rapide, la cuisson à la
vapeur, le braisage et le mijotage. Le wok a
un fini non adhérent, des poignées en bois,
un couvercle, un support pour cuisson à la
vapeur, des spatules et est accompagné de
conseils de cuisson. Le wok à fond plat peut
être utilisé, sur TOUS les modules.
Grill életrique en accessoire –
Modéle JEA8000ADB
Comprend l’élément de gril, deux grilles et
un bac de récupération.
vérifier les instructions pour la cuisson au
gril et pour le dégraissage des viandes.
Voir page 18-19.
• L’évent mural extérieur peut être fermé.
• La cuisinière peut être incorrectement
installée; vérifier les informations sur les
conduits. Voir page 15.
• Le filtre à air peut être incorrectement
installée. Voir page 20.
PAS EFFICACEMENT LA
:
23
REMARQUES
24
GARANTIEETSERVICE
CE
Garantie complète d’un an - Pièces et
main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine, toute pièce qui se révélerait
défectueuse dans les conditions normales d’utilisation
domestique sera réparée ou remplacée gratuitement.
Veuillez noter : Cette garantie complète ne s’applique
que si l’appareil se trouve au Canada ou aux États-Unis.
Les appareils situés ailleurs ne sont couverts que par les
garanties limitées, y compris les pièces qui se
révéleraient défectueuses au cours de la première année
suivant l’achat.
Garanties limitées - Pièces seulement
De la deuxième à la cinquième année - À compter
de la date d’achat d’origine, les pièces de la liste cidessous (le cas échéant) qui se révéleraient
défectueuses dans les conditions normales d’utilisation
domestique seront réparées ou remplacées gratuitement
(pièces seulement) et le propriétaire devra assumer tous
les autres frais dont ceux de main-d’œuvre, de
déplacement, de transport, de kilométrage et de
diagnostic, si nécessaire.
• Touches et microprocesseur
• Magnétron
• Surface de cuisson en vitrocéramique :
par suite de bris thermique
• Éléments chauffants électriques : Éléments de
surface, de gril et de cuisson au four sur
appareils de cuisson électriques.
• Commandes électroniques
• Brûleurs à gaz scellés
Résidents canadiens
Cette garantie couvre uniquement les appareils installés
au Canada qui ont été agréés par la CSA, sauf si les
appareils ont été introduits au Canada en raison d’un
changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les
SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
également bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État
à l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL
EST DONC POSSIBLE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT
PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS, QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
QUI N’EST PAS COUVERT PAR CES GARANTIES
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération ou tout réglage non autorisés
par le fabricant ou par un technicien de service autorisé.
c. Utilisation inadéquate, abusive ou non raisonnable, ou catastrophe
naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique incorrectes.
e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série d’origine ont été enlevés,
modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Les ampoules.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs d’installation.
b. Initiation de l’utilisateur à l’utilisation appropriée de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du technicien de service.
6. Les dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d’une
quelconque violation des garanties. Certains États ou certaines provinces
interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Il
est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous.
SI
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Consultez d’abord la section sur le dépannage du guide d’utilisation et d’entretien
ou appelez Maytag Services, SARL, Service à la clientèle de Jenn-Air au 1 800
JENNAIR (1 800 536-6247) aux États-Unis et au Canada.
P
OUR OBTENIR UN SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE
Pour localiser une entreprise de réparation autorisée dans votre région, prenez
contact avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou appelez
Maytag Services, SARL, Service à la clientèle de Jenn-Air. Si le service obtenu en
vertu de la garantie ne vous satisfait pas, veuillez écrire ou téléphoner à :
Maytag Services, SARL
À l’attention du CAIR® Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ÉTATS-UNIS
États-Unis et Canada : 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247)
Remarque : Lors de tout contact auprès de Maytag Services, SARL, Service
à la clientèle de Jenn-Air concernant un problème, veuillez fournir l’information
suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
b. Les numéros de modèle et de série de l’appareil.
c. Le nom et l’adresse du détaillant et la date d’achat de l’appareil.
d. Une description détaillée du problème observé.
e. Une preuve d’achat.
Les guides d’utilisation et d’entretien, les manuels de service et les
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de Maytag Services, SARL,
Service à la clientèle de Jenn-Air.
25
:
CUBIERTADE ESTUFA ELÉCTRICADE
CUBIERTADE ESTUFA ELÉCTRICADE
EVACUACIÓN DESCENDENTE JENN-AIR
EVACUACIÓN DESCENDENTE JENN-AIR
JED8130, JED8230, JED8345
GUÍA
GUÍA
DELUSUARIO
DELUSUARIO
TABLADE MATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad .............. 27-28
Información sobre los Conductos ......................................... 29
Cocinando en la Cubierta .................................................. 29-34
Cuidado y Limpieza.............................................................. 35-36
Accesorios y Módulos................................................................ 36
Antes de Solicitar Servicio........................................................ 37
guía junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y
conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de
compra y/o el cheque cancelado
como prueba de compra.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Fecha de Compra
_______________________________
Si tiene alguna pregunta,
llame a:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00
p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
Para información sobre servicio,
ver página 39.
En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad y
rendimiento de nuestros
electrodomésticos, puede
que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin
actualizar esta guía.
Lea y siga todas las instrucciones antes
de usar este electrodoméstico para
evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al
electrodoméstico como resultado de su uso
inapropiado. Utilice este electrodoméstico
solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto
y seguro: El electrodoméstico debe ser
instalado debidamente y puesto a tierra por
un técnico calificado.
EN C
Apague el electrodoméstico y la campana
de ventilación para evitar que las llamas se
dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el
humo y el olor.
• Apague el fuego o la llama en una sartén
• NUNCA levante o mueva una sartén en
No use agua en los incendios de grasa.
Use bicarbonato de soda, un producto
químico seco o un extinguidor del tipo con
espuma para apagar un incendio o la llama.
I
G
Si el electrodoméstico está instalado cerca
de una ventana, se deben tener cuidado
para evitar que las cortinas pasen sobre los
quemadores.
NUNCA use este electrodoméstico para
entibiar o calentar la habitación. El
incumplimiento de esta instrucción puede
conducir a posibles quemaduras, lesión,
incendio o daño al electrodoméstico.
NUNCA use ropas sueltas u holgadas
cuando esté usando el electrodoméstico.
Las ropas pueden enredarse en los mangos
de los utensilios o prenderse fuego y causar
quemaduras si la ropa entra en contacto
con los elementos calefactores calientes.
Para asegurar el funcionamiento debido y
evitar daño al electrodoméstico o posible
lesión, no ajuste, repare ni reemplace
ninguna pieza del electrodoméstico a
menos que sea específicamente
recomendado en esta guía. Todas las otras
ASO DE INCENDIO
con una tapa o una bandeja de hornear.
llamas.
NSTRUCCIONES
ENERALES
27
reparaciones deben ser hechas por un
técnico calificado.
NUNCA almacene ni use gasolina u otros
materiales combustibles o inflamables cerca
de los elementos superiores o en la vecindad
de este electrodoméstico pues los vapores
pueden crear un peligro de incendio o una
explosión.
Para evitar incendios de grasa, no deje que
se acumule grasa de cocinar ni otros
materiales inflamables en la estufa o cerca de
ella.
Use solamente tomaollas secos. Los
tomaollas húmedos o mojados al tocar las
superficies calientes pueden producir una
quemadura por vapor. No deje que los
tomaollas toquen los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni otro paño
voluminoso pues puede fácilmente tocar los
elementos calefactores calientes y prenderse
fuego.
Siempre apague todos los controles cuando
haya terminado de cocinar.
Se ha comprobado el rendimiento y
funcionamiento seguro de este electrodoméstico usando baterías de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o
accesorio que no haya sido específicamente
recomendado en esta guía. No use
cubiertas, rejillas superiores de la estufa o
sistemas de convección para hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean
expresamente recomendados en esta guía
puede crear peligros graves de seguridad,
afectar el rendimiento y reducir la vida útil de
los componentes de este electrodoméstico.
NUNCA use papel de aluminio o contenedores
de aluminio en la cubierta. Estos pueden
calentarse excesivamente. Use el papel de
aluminio solamente como se indica en esta
guía.
Los envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS
cuando son expuesto al calor y pueden ser
altamente inflamables. No nos use ni los
guarde cerca del electrodoméstico.
Limpie solamente las piezas que se indican en
esta guía y siga los procedimientos
recomendados.
C
NUNCA deje los elementos superiores sin
supervisión, especialmente cuando está
usando los ajustes de calor altos. Un
UBIERTA
derrame sin recibir la debida atención puede
causar humo y un derrame de grasa puede
causar un incendio.
Este electrodoméstico tiene diferentes
tamaños de elementos superiores.
Seleccione utensilios que tengan bases
planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento. La relación adecuada entre el
utensilio y el elemento mejorará la eficiencia
al cocinar.
Si el utensilio es más pequeño que el
elemento, una porción del elemento quedará
expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,
vidrio/cerámico, cerámica, gres u otros
utensilios vidriados son convenientes para
cocinar en la superficie o en el horno sin
quebrarse debido al repentino cambio de
temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el
centro de la cubierta, no hacia la habitación o
sobre otro elemento superior. Esto reduce el
riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el sartén
es tocado accidentalmente o alcanzado por
niños pequeños.
Asegúrese de que los platillos protectores
(modelos selectos) estén en sus lugares. La
ausencia de estos platillos cuando está
cocinando puede dañar el alambrado o
componentes que están debajo.
Forros protectores — No use papel de aluminio
para forrar los platillos protectores de los
elementos superiores. La instalación incorrecta
de este tipo de forro se puede ocasionar un
choque eléctrico o un peligro de incendio.
C
UBIERTA DE VIDRIO
C
ERÁMICO
NUNCA cocine sobre una cubierta rota. Si
la cubierta de la estufa se rompe, los agentes
de limpieza y los derrames pueden penetrar
la cubierta rota y crear un riesgo de choque
eléctrico. Póngase en contacto con un
técnico calificado inmediatamente.
Limpie la cubierta con cuidado. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos
si se aplican a una superficie caliente. Si se
usa una esponja, paño o toalla de papel
húmeda en una área de la cubierta que
esté caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras con el vapor.
O
LLAS FREIDORAS
Use extremo cuidado cuando mueva la olla
con aceite o descarte la grasa caliente.
Deje que la grasa se enfríe antes de
intentar mover la olla.
E
LEMENTOS CALEFACTORES
NUNCA toque la superficie o los
elementos calefactores del horno, las
áreas cerca de los elementos o las
superficies interiores del horno.
Los elementos calefactores pueden estar
calientes aún cuando se vean de color
obscuro. Las áreas cerca de los elementos
superiores y de las superficies interiores del
horno pueden calentarse lo suficiente como
para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni
deje que las ropas u otros materiales
inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores, con las áreas cerca
de los elementos o con las superficies
interiores del horno hasta que no se hayan
enfriado completamente.
No remoje los elementos calefactores
removibles. Los elementos calefactores no
deben nunca sumergirse en agua.
Otras superficies potencialmente calientes
son: la cubierta de la estufa, las áreas que
están dirigidas hacia la cubierta.
S
EGURIDAD PARA LOS NIÑOS
NUNCA deje a los niños solos o sin
supervisión cuando el electrodoméstico
esté en uso o esté caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o
se paren en ninguna parte del
electrodoméstico pues se pueden lesionar
o quemar.
ATENCION: NUNCA guarde artículos de
interés para los niños en los armarios que
están situados sobre la estufa o en el
protector trasero. Los niños que se suben a
la estufa, a la puerta o al gabinete para
alcanzar los artículos pueden dañar el
electrodoméstico, quemarse o lesionarse
gravemente.
Se les debe enseñar a los niños que el
electrodoméstico y los utensilios que están
en él o sobre él pueden estar calientes. Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños
pequeños. Se les debe enseñar a los niños
que un electrodoméstico no es un juguete.
No se debe permitir que los niños jueguen
con los controles u otras piezas de la estufa.
A
VISO Y ADVERTENCIA
I
MPORTANTE SOBRE
S
EGURIDAD
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del
Estado de California sobre Seguridad y
Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986) exige que el Gobernador de
California publique una lista de las
sustancias que según el Estado de California
causan cáncer o daño al sistema reproductor
y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposición potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodoméstico son
por lo tanto aquí advertidos de que cuando el
horno está en ciclo de autolimpieza, puede
haber algún nivel bajo de exposición a
algunas de las sustancias que aparecen en la
lista, incluyendo monóxido de carbono. La
exposición a esas sustancias puede ser
reducida ventilando debidamente el horno al
exterior durante el ciclo de autolimpieza,
abriendo una ventana y/o una puerta en la
habitación donde esté ubicado el
electrodoméstico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS
PAJAROS DOMESTICOS: Nunca
mantenga a los pájaros domésticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde
puedan llegar los humos de la cocina. Los
pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el
ciclo de autolimpieza del horno pueden ser
perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina, la
grasa, la margarina sobrecalentados y la
vajilla antiadherente sobrecalentada pueden
también ser perjudiciales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
28
INFORMACIÓNSOBRELOS CONDUCTOS
A
C
B
D
A
C
B
D
E
F
El sistema de ventilación de Jenn-Air está
diseñado para capturar tanto los vapores
emitidos al cocinar como también los
humos provenientes de la cubierta. Si el
sistema no funciona en forma debida, a
continuación se incluyen las instalaciones
de conductos que necesitan ser verificadas:
• Se debe usar conducto redondo de 6” de
diámetro o conducto rectangular de 3
x 10” para los largos de conductos de 10’60’. Nota: Se pueden usar conductos
redondos de 5”de diámetro si el
largo del conducto es inferior a 10'
o menos.
• No se deben usar más de tres codos de
90°. La distancia entre los codos debe
ser por lo menos de 18”.
• Se DEBE usar un respiradero mural
recom-endado por Jenn-Air. Asegúrese
de que el regulador de tiro se mueva
libremente cuando el sistema de
ventilación esté en funcionamiento.
1
/4”
• Debe haber una distancia mínima de 6"
cuando la cubierta sea instalada cerca de
una pared lateral.
Si la instalación parece no presentar
ningún defecto evidente, puede haber un
COCINANDOENLA CUBIERTA
problema oculto tal como una junta
restringida, obstrucción en la tubería, etc.
La instalación es la responsabilidad del
instalador y las consultas deben ser
formuladas primero al instalador. El
instalador debe tener sumo cuidado al
examinar las instrucciones de
instalación de los conductos.
• Use la tarjeta siguiente que
se incluye con su
electrodoméstico para
verificar la circulación del
aire.
CONTROLES
SUPERIORES
Se utilizan para encender los elementos
superiores. Se dispone de una selección
infinita de ajustes de calor desde ‘Lo’ a‘Hi’ (bajo a alto). Las perillas pueden ser
colocadas exactamente en los ajustes
correspondientes o entre cualquiera de ellos.
A
JUSTE DE LOS CONTROLES
1. Coloque el utensilio sobre el elemento
superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier
dirección hasta el ajuste de calor
deseado.
3. Después de cocinar coloque la perilla en
la posición ‘OFF’ (APAGADO). Retire el
utensilio.
MODELO JED8130 Y JED8230
PERILLASDELOS ELEMENTOS SUPERIORES
Consulte la ilustración para las ubicaciones de las perillas.
PerillaUso de la ParrillaUso de los Módulos
A
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
B
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
D
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
E ----------
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F ----------
• La función de la bahía izquierda y central del modelo JED8345 es la misma que se
describe en la tabla anterior.
• No hay parrilla en el lado derechode los modelos JED8345 y JED8130.
• Las perillas B y C controlan el ventilador solamente y no se usan para asar a la parrilla.
Ventilador y Elemento (izquierdo) Elemento Trasero Izquierdo
VentiladorElemento Delantero Izquierdo
VentiladorElemento Trasero Derecho
Ventilador y Elemento (derecho)Elemento Delantero Derecho
El tamaño, tipo de utensilio y la cocción
afectarán el ajuste del calor.
‘Hi’ (Alto): Se usa para hacer hervir un
líquido. Siempre reduzca el ajuste a un
calor más bajo cuando los líquidos
comiencen a hervir o cuando los
alimentos comiencen a cocinarse.
‘Med. Hi’ (Med. Alto): Use para dorar
carne, calentar aceite para freír en una
sartén honda o para saltear. También
para mantener un hervor rápido para
cantidades grandes de líquidos.
‘Medium’ (Mediano): Usado para
mantener un hervor lento para grandes
cantidades de líquido y para la mayoría
de las frituras.
‘Med. Lo’ (Med. Bajo): Use para
continuar cocinando alimentos tapados o
para cocinar al vapor.
‘Lo’ (Bajo): Se utiliza para mantener los
alimentos calientes y derretir chocolate y
mantequilla.
Med.
○○○
Bajo
Bajo
○○
Mediano
○○○○
○○○
○○
Alto
Med.
Alto
ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el
elemento superior antes de encenderlo.
Para evitar daño a la estufa, nunca
encienda un elemento superior sin
tener un utensilio sobre él.
• NUNCA use la cubierta de la estufa
como una área para guardar alimentos
o utensilios.
MIENTRAS COCINA
• Asegúrese de que usted sabe cual
perilla controla cada elemento.
Asegúrese de que usted encendió el
elemento correcto.
• Comience a cocinar en un ajuste de
calor alto luego reduzca a un ajuste
más bajo para completar la cocción.
Nunca use un ajuste de calor alto para
cocinar durante un tiempo prolongado.
• NUNCA permita que una olla hierva
hasta secarse. Esto podría dañar la olla
y el electrodoméstico.
• NUNCA toque la superficie de la estufa
hasta que no se haya enfriado.
Posiblemente algunas áreas de la
superficie, especialmente alrededor de
los elementos, se entibien o calienten
mientras está cocinando. Use
tomaollas para proteger sus manos.
DESPUES DE COCINAR
• Asegúrese de que los elementos
superiores estén apagados.
• Limpie cualquier derrame tan pronto
como sea posible.
OTRAS SUGERENCIAS
• Si existen armarios directamente sobre
27
la superficie de cocinar, coloque en
ellos artículos de uso poco frecuente y
que pueden ser guardados con
seguridad en un área que estará sujeta
al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser
seguras para artículos tales como
líquidos volátiles, limpiadores o
rociadores en aerosol.
• NUNCA deje ningún artículo,
especialmente artículos de plástico,
sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente proveniente del respiradero
puede encender los artículos
inflamables, derretir o ablandar los
plásticos o aumentar la presión en los
contenedores cerrados haciéndolos
reventar.
• NUNCA permita que el papel de
aluminio, los termómetros de carne o
cualquier otro objeto de metal, a
excepción de una olla sobre un
elemento superior, tenga contacto con
los elementos calefactores.
30
COCINANDOENLA CUBIERTA, CONT.
INSTALACIÓNDEL MÓDULODELA CUBIERTA
Los módulos de la cubierta, ya sean módulos
tradicionales, de halógeno o de elemento
radiante, pueden ser instalados en cualquier
lado de la rejilla de ventilación de evacuación
descendente en los modelos JED8230 y
JED8345. El modelo JED8130 aceptará un
módulo opcional en el lado izquierdo
solamente. (Ver en la Página 36 todos los
módulos y accesorios disponibles y sus
números de modelos.)
INSTALACION DE LOS MÓDULOS:
1. Si ya se han instalado las parrillas, el
elemento y/o la bandeja protectora,
retírelos antes de instalar el módulo
de la cubierta. Limpie cualquier grasa
acumulada que pueda tener la
cavidad de porcelana. (Ver en la
Página 35 las recomendaciones para
la limpieza.)
2. Para instalar cualquiera de los
módulos de cubierta opcionales,
asegúrese de que todos los controles
estén en la posición “Off” y que el
módulo esté frío. Coloque la lengüeta
de contacto en la toma. La toma se
encuentra en la parte delantera al
lado izquierdo y en la parte trasera al
lado derecho de la estufa.
2. Levante el borde del módulo hasta
3. Para desconectar la lengüeta de
4. No coloque los módulos apilados pues
C
Las conservas debe prepararse solamente
en un módulo con elementos tubulares
convencionales. El elemento para ollas
grandes de conservas, Modelo A145A,
permite el uso de ollas de gran tamaño
con el módulo de elemento tubular
convencional.
Para información adicional, consulte la guía
del usuario provista con el módulo.
que la parte superior del módulo se
salga aproximadamente 2 pulgadas
desde la abertura de la cubierta. (Si el
módulo se levanta demasiado cuando
todavía está conectado a la toma
puede dañar la lengüeta de contacto.)
contacto, sujete el módulo por los
lados y sepárelo de la toma. Levante
el módulo cuando esté completamente
desconectado.
pueden caerse o dañarse. Nunca
almacene ningún otro material sobre
los módulos de vidrio cerámico pues
se podría dañar o rayar la superficie.
ONSERVAS
2. Coloque la bandeja protectora en la
cavidad.
3.
Coloque el elemento de la parrilla con la
lengüeta de
toma se encuentra en la parte delantera
en el lado izquierdo de la estufa. Deslice
el elemento hacia la toma hasta que la
lengüeta de contacto esté completamente
insertada y los cuatro soportes descansen
en los lados de la bandeja.
4. Coloque las parrillas sobre la cubierta.
contacto hacia la toma. La
Con la parte trasera levantada, deslice
3.
módulo hacia la toma hasta que la
lengüeta de contacto quede
completamente insertada.
4. Baje el extremo opuesto del módulo
hacia la cubierta de la estufa hasta
que quede al ras con la cubierta. Su
estufa ahora está lista para ser usada.
PARA RETIRAR LOS MÓDULOS:
1. Los controles deben estar apagados
(“Off”) y el módulo debe estar frío.
el
INSTALACIÓNDELA
PARRILLA
La parrilla consiste en dos rejillas negras, un
elemento de la parrilla y una bandeja
protectora. La parrilla puede ser instalada en
cualquier lado de la rejilla de ventilación de
evacuación descendente en los modelos
JED8230 y JED8345. El modelo JED8130
aceptará la parrilla en el lado izquierdo
solamente. NOTA: La cavidad más a la
derecha en el modelo JED8345 aceptará
módulos de cubierta solamente.
INSTALACION DE LA PARRILLA:
1. Antes de instalar los componentes de la
parrilla, asegúrese de que todos los
controles estén apagados (“Off”).
31
PARA RETIRAR LA PARRILLA:
1. Asegúrese de que todos los controles estén
2. Para retirar el elemento asador, tire de él
apagados (“Off”). Retire los componentes
de la parrilla cuando estén fríos.
hasta que se desenchufe de la toma.
(NOTA: Si el módulo se levanta más de 2
pulgadas sobre la cubierta cuando todavía
está conectado a la toma puede dañar la
lengüeta de contacto.)
MODODE EMPLEODE
LA PARRILLA
• Antes de usar la parrilla por primera
vez, lave las rejillas en agua caliente
jabonosa, enjuague y seque. Luego
prepare la superficie aplicando una leve
capa de aceite de cocinar. Limpie el
exceso de aceite con una toalla de
papel.
Este procedimiento se debe repetir
cuando a) la parrilla se lave en el
lavavajillas pues el detergente puede
eliminar la capa de aceite de la
superficie o b) siempre que se vaya a
usar una salsa a base de azúcar (por
ejemplo, salsa de barbacoa).
• Precaliente la parrilla en “Hi” durante 5
minutos. El precalentamiento mejora el
sabor y la apariencia de las carnes y asa
rápidamente la carne ayudándola a
retener los jugos.
• Use espátulas o utensilios no metálicos
para evitar dañar el acabado
antiadherente de la rejilla de la parrilla.
• Se debe recortar el exceso de grasa de
las carnes. Solamente es necesaria una
cantidad normal para producir el humo
que le da ese sabor ahumado, como
cuando se cocina al exterior. El exceso
de grasa puede crear problemas de
limpieza y llamaradas.
• Se permite demasiada cantidad de grasa
o goteos de grasa que producen
continuas llamaradas se anula la garantía
de las parrillas.
• El exceso de llamaradas indica ya sea
que el interior de la parrilla necesita ser
limpiado o que la carne tiene exceso de
grasa o que no se recortó la grasa de la
carne.
• Los goteos de grasa ocasionalmente se
inflamarán produciendo llamas
pequeñas no peligrosas de uno o dos
segundos de duración. Esto es parte
normal del proceso de cocción.
• NUNCA DEJE DESATENDIDA
LA PARRILLA CUANDO ESTE
EN USO.
• SI EL EXCESO DE GRASA CAUSA
LLAMARADAS CONTINUAS:
1. Encienda manualmente el ventilador.
2. Coloque inmediatamente los
controles de la parrilla en la posición
“Off”.
3. Retire la carne de la parrilla.
IMPORTANTE
• No use papel de aluminio en el
interior de la parrilla.
• No use carbón ni troceados de
madera en el área de la parrilla.
• No deje que la bandeja protectora
se llene de grasa. Límpiela con
frecuencia.
• No cubra la parrilla completamente
con carne. Deje espacio entre cada
bistec, etc. para permitir una buena
circulación del aire y además evitar
las llamaradas.
S
UGERENCIAS PARA ASAR
LA P
A
• Asegúrese de seguir todas las
instrucciones para usar la parrilla.
• Los tiempos de cocción y los ajustes de
control (ver Página 33) son
aproximaciones solamente debido a
variaciones de alimentos y de voltaje
eléctrico.
ARRILLA
• Para mejores resultados, compre carne
de calidad superior. La carne de por lo
menos 3/4 de pulgada de grosor se asará
mejor que los cortes de carne delgados.
• Recorte la grasa en los bordes del bistec,
pero sin cortar la carne a fin de evitar que
se enrolle cuando se está cocinando.
• Para lograr que la carne se marque con
la parrilla, asegúrese de que la parrilla se
haya precalentado. Antes de dar vuelta
la carne, deje que se ase un lado al
término deseado o hasta que los jugos
comiencen a aparecer en la superficie.
Dé vueltas sólo una vez los bistecs y las
hamburguesas. El exceso de
manipulación de los alimentos contribuye
a la pérdida de los jugos.
• Cuando se bañan las carnes con sus
jugos o se aplican salsa, recuerde que las
cantidades excesivas terminan cayendo
dentro de la parrilla y no mejoran el sabor
de los alimentos.
Aplique salsas durante los últimos 15 a
20 minutos del tiempo de cocción a
menos que la receta indique lo contrario.
Además, cada vez que se use una salsa
azucarada (por ejemplo salsa de
barbacoa) las rejillas deben ser
preparadas antes del precalentamiento.
(Ver la sección Modo de Empleo de la
Parrilla.)
• Existen muchas salsas que ayudarán a
ablandar los cortes de calidad inferior
para poder asarlos a la parrilla.
• Ciertos alimentos, tales como carnes de
ave y de pescado sin grasa, pueden
necesitar de un poco de grasa. Pase
ocasionalmente una escobilla con aceite
o mantequilla derretida cuando estén
asándose.
• Use tenazas con mangos largos o
espátulas para dar vuelta la carne. No
use tenedores pues estos agujerean la
carne haciendo que se pierdan los jugos.
32
GUÍADE ASARALA PARRILLA
Precalentar la parrilla en “Hi” durante 5 minutos
para obtener un mejor sabor.
TipoAjusteTiempo de CocciónProcedimiento
Bistec (1 a 1-1/4”):SemicrudoHi (Alto)10 a 17 minutosDar vuelta después de 8 a 10 minutos.
A Medio AsarHi (Alto)20 a 25 minutosDar vuelta después de 13 a 15 minutos.
Bien AsadoHi (Alto)25 a 32 minutosDar vuelta después de 15 a 17 minutos.
Pechugas925 a 35 minutosDar vuelta ocasionalmente.
Con Hueso:
Pechugas, piernas945 a 60 minutosDar vuelta ocasionalmente.
y muslosPasar pringue o jugo durante
Frutas & Verduras:Rebanadas de PiñaHi (Alto)8 a 10 minutosPasar una escobilla con aceite.
Rebanadas deHi (Alto)7 a 9 minutosDar vuelta después de la mitad del
Pimentones (1/2”)tiempo.
Zapallo de VeranoHi (Alto)8 a 12 minutosPasarle mantequilla con una escobilla.
(rebanadas deDar vuelta ocasionalmente.
1/2” de largo)
Nota: Esta tabla es una guía solamente. Los tiempos de cocción y ajustes de control son aproximados debido a las variaciones en
las carnes, en los controles y en el voltaje.
33
COCINANDOENLA CUBIERTA, CONT.
TERMINALS
SISTEMADE
VENTILACIÓN
El sistema de ventilación incorporado
extrae los vapores de cocción, los olores y
el humo de los alimentos preparados en
la cubierta y en la parrilla.
• Para hacer funcionar el
sistema de
ventilación
manualmente,
oprima el inter-ruptor del ventilador
situado en la parte delantera de la
rejilla de ventilación. Mueva el
interruptor a la derecha para alta
ventilación o a la izquierda para baja
ventilación.
• El sistema de ventilación funciona
automáticamente cuando el elemento
asador está en uso.
• El ventilador puede usarse para extraer
olores fuertes de la cocina, tal como
cuando pica cebolla cerca del
ventilador.
CUIDADOY LIMPIEZADEL
SISTEMADE VENTILACIÓN
• Rejilla de Ventilación: La rejilla de
ventilación puede levantarse
fácilmente. Límpiela o lave en el
lavavajillas o en el fregadero con
detergentes domésticos suaves. Para
evitar rayar la superficie, no use
limpiadores abrasivos ni esponjas de
restregar.
• Filtro: Apague el sistema de
ventilación antes de extraer el filtro. El
filtro es del tipo permanente y debe
limpiarse cuando se ensucie. Limpie
en el fregadero con agua tibia y
detergente o en el lavavajillas.
FILTRO DE AIRE
IMPORTANTE: NO HAGA
FUNCIONAR EL SISTEMA SIN TENER
INSTALADO EL FILTRO. El filtro debe
siempre ponerse en ángulo. Estando
usted parado frente de la estufa, la
parte superior del filtro debe
descansar contra el lado izquierdo de
la abertura de ventilación. La parte
inferior debe descansar contra el lado
derecho de la cámara de ventilación,
abajo. (Nota: Si el filtro queda
plano contra la pared del
ventilador, se reduce la eficacia
de la ventilación.)
• Cámara de Ventilación: Esta área,
donde se aloja el filtro, debe ser
limpiada en caso de derrames o
siempre que quede revestida de una
capa de grasa. Se puede limpiar con
toallas de papel, con un paño húmedo
o con una esponja y detergente o
limpiador doméstico suave.
ELEMENTS TUBULARES(MODELO JED8130)
• Cuando se enciende un elemento,
pasa por ciclos de encendido y
apagado para mantener el ajuste de
calor seleccionado.
• Los elementos tubulares son
autolimpiantes.
• No los sumerja en agua.
PARA SACAR: Cuando esté frío,
levante el elemento. Cuidadosamente
tire de él hacia afuera sacándolo de la
toma.
PARA VOLVER A COLOCAR: Inserte
los bornes del elemento en la toma.
Guíe el elemento hasta colocarlo en su
lugar. Oprima suavemente hacia abajo
en el borde exterior
del elemento hasta
que quede
nivelado sobre el
platillo protector.
PLATILLOS PROTECTORES
Los platillos protectores debajo de cada
elemento recogen los derrames y deben
ser usados siempre. La ausencia de los
platillos protectores cuando esté
cocinando puede dañar el alambrado u
otras piezas debajo de la cubierta.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico
o de un incendio, nunca forre los
platillos protectores con papel de
aluminio.
Los platillos protectores se descolorarán
(manchas azules/doradas) con el
tiempo, si se sobrecalientan. Esta
descoloración es permanente. Sin
embargo, esto no afecta la eficacia al
cocinar.
34
CUIDADOY LIMPIEZA
P
ROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA
ATE N CION:
• Asegúrese de que la estufa esté
apagada y que todas las piezas
estén frías antes de tocarla o
limpiarla. Esto es para evitar daño
y posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración
limpie la estufa después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de
que la vuelve a colocar en la forma
correcta.
BOTONESDE CONTROL
• Retire los botones cuando estén en la
posición ‘OFF’ tirándolos hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes
de limpieza abrasivos pues pueden rayar
el acabado.
• Encienda cada elemento para
asegurarse de que los botones han sido
correctamente reinstalados.
CUBIERTA - PORCELANA
ESMALTADA
La porcelana esmaltada es un material a
base de vidrio fundido sobre metal y
puede agrietarse o picarse si no se usa en
forma debida. Es resistente al ácido pero
no a prueba de ácidos. Todos los
derrames, especialmente los derrames
azucarados o ácidos deben limpiarse
inmediatamente con un paño seco.
• Cuando la cubierta esté fría, lave con
agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una cubierta que esté tibia
o caliente con un paño húmedo. Esto
puede causar agrietamiento o picadura.
• Nunca use limpiadores de horno ni
agentes de limpieza abrasivos o
cáusticos en el acabado exterior de la
estufa.
PLATILLOS PROTECTORES –
ROMO (MODELOSSELECTOS)
C
• Cuando estén fríos, lave después de cada
uso, enjuague y seque para evitar que se
manchen y descoloren.
• Para limpiar la suciedad impregnada,
remoje en agua caliente jabonosa, luego
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
use un limpiador abrasivo suave tal como
‘Soft Scrub’* y una esponja de restregar de
plástico. No use agentes de limpieza
abrasivos.
ACERO INOXIDABLE
(MODELOSSELECTOS)
• NO USE NINGUN PRODUCTO
DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE
CLORO.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES
DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
• Limpieza Diaria/Suciedad Leve –
Limpie con uno de los siguientes – agua
con jabón, una solución de vinagre
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiador
similar para superficies vidrio – usando
una esponja o un paño suave. Enjuague
y seque. Para pulir y evitar marcas de los
dedos, use el producto ‘Stainless Steel
Magic Spray’ (Jenn-Air Modelo A912,
Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/ManchasRebeldes – Limpie con uno de los
siguientes – ‘Bon Ami’, ‘Smart Cleanser’ o
‘Soft Scrub’* - usando una esponja
húmeda o un paño suave. Enjuague y
seque. Las manchas difíciles pueden ser
quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’*
húmeda; frote a favor del grano.
Enjuague y seque. Para restaurar el
lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless
Steel Magic Spray’**.
• Decoloración – Usando una esponja
mojada o un paño suave, limpie con
limpiador para acero inoxidable ‘Cameo
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague
inmediatamente y seque. Para sacar las
vetas y restaurar el lustre, utilice ‘Stainless
Steel Magic Spray’**.
ACCESORIOSDELA
PARRILLA -
CAVIDADY BANDEJA
PROTECTORADE PORCELANA
La bandeja protectora y la cavidad están
ubicadas debajo del elemento asador y/o
módulos. Limpie después de cada uso de
la parrilla.
35
• Para quitar la suciedad leve, limpie con
agua jabonosa limpia o rocíe con
limpiadores tales como ‘Fantastik’* o
‘Formula 409’*. Para una limpieza más
fácil: a) rocíe con un limpiador de uso
doméstico; b) cubra con toallas de papel;
c) agregue una pequeña cantidad de
agua caliente para mantener húmedas
las toallas de papel; d) cubra y espere 15
minutos; y e) limpie y seque.
• Para quitar suciedad moderada, frote con
‘Bon Ami’*, un limpiador o una esponja
de plástico suave.
• La bandeja protectora puede lavarse en
el lavavajillas.
Nota: Revise la evacuación de la grasa
después de cada uso de la parrilla. Para
limpiar: Vacíe por la tubería de
evacuación aproximadamente 1/3 de taza
de agua de la llave bien caliente
mezclada con una cucharadita de té de
detergente para lavar platos.
ELEMENTO
• Nunca lo sumerja en agua. La mayoría
de la suciedad se quemará con el uso.
La lengüeta de contacto puede limpiarse
con agua tibia jabonosa. No use
limpiadores ni materiales abrasivos.
Seque muy bien antes de reinsertar en la
cubierta.
• Lave las rejillas frías (NO SUMERJA EN
AGUA LAS REJILLAS CALIENTES DE LA
PARRILLA) con detergente en agua
caliente en el fregadero o en el
lavavajillas. Asegúrese de quitar todos
los residuos de alimentos antes de
cocinar en la parrilla nuevamente.
• Quite la suciedad difícil con una esponja
de malla de plástico. Use solamente
aquellos productos de limpieza que se
recomienda para limpiar superficies
antiadherentes.
• Si las rejillas han sido lavadas en el
lavavajillas, páseles una capa leve de
aceite antes de usarlas nuevamente.
• No use escobillas metálicas o esponjas
de restregar abrasivas destinadas para
limpiar rejillas de barbacoa de uso
CUIDADOY LIMPIEZA, CONT.
exterior. Estas pueden quitar el
acabado y también rayar las rejillas. No
las limpie en hornos autolimpiantes ni
use limpiadores de hornos en las
rejillas.
FRASCO COLECTORDE GRASA
• Se ha colocado un frasco colector de
grasa debajo de la bandeja protectora
bajo la mesada. Verifique
periódicamente para evitar derrames.
Destornille el frasco para sacarlo.
ANTESDE SOLICITAR SERVICIO
EL
V
ERIFIQUE PRIMERO LO SIGUIENTE
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor.
Verifique o reemplace el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
EL
ELEMENTO ASADOR O LA CUBIERTA
NO
SE
CALIENTAN LO SUFICIENTE
• Verifique si el elemento está bien insertado.
• Puede que los controles superiores no estén
ajustados en forma debida.
• El voltaje de la casa puede ser bajo.
:
:
SISTEMA DE VENTILACIÓN NO E
EL
XTRAE
• Verifique la ventilación transversal del aire
ambiente o del aire de relleno.
• Se crea una cantidad excesiva de humo;
verifique las instrucciones para asar a la
parrilla, recortar la carne. Ver Págs. 32-33.
• El respiradero mural exterior puede estar
bloqueado.
• La estufa puede estar mal instalada;
verifique la información sobre la instalación
de los conductos. Ver Pág. 29.
• El filtro del aire puede estar mal instalado.
Ver Pág. 34.
HUMO DE MANERA EFICAZ
:
37
NOTAS
38
GARANTÍAYSERVICIO
LO
Garantía completa de un año - Piezas y mano
de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de
compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente
cualquier pieza que falle durante el uso normal en el
hogar.
Note lo siguiente: Esta garantía completa se aplica
únicamente cuando el electrodoméstico se encuentra en
los Estados Unidos o Canadá. Los electrodomésticos que
se encuentren en otros países estarán cubiertos
únicamente por las garantías limitadas, incluyendo las
piezas que fallen durante el primer año.
Garantías limitadas - Piezas solamente
Del segundo al quinto año - A partir de la fecha original
de compra, se repararán o reemplazarán gratuitamente
las piezas indicadas a continuación (si se aplican al
electrodoméstico adquirido) que fallen durante el uso
doméstico normal en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo la mano de obra, el kilometraje/millaje, el
transporte, el costo del viaje y el costo del diagnóstico.
• Teclado y microprocesador
• Tubo magnetrón
• Cubierta de vidrio cerámico: Debido a rotura
térmica.
• Elementos calentadores eléctricos: Elementos
superiores, de asar y de hornear en
electrodomésticos de cocción eléctricos.
• Controles electrónicos
• Quemadores sellados a gas
Residentes canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos
instalados en Canadá que han sido certificados por la
Asociación de Normas Canadienses (CSA) a menos que
hayan sido traídos a Canadá desde los Estados Unidos
debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
ÚNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O
AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD,
POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO
O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
QUE NO CUBREN ESTAS GARANTÍAS
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
fabricante o centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquer control.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se
permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo
tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
SI
NECESITA SERVICIO
Primero lea la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y
cuidado o llame al departamento de atención al cliente de Maytag Services, LLC,
Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en los Estados Unidos y Canadá.
P
ARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase en
contacto con el distribuidor donde adquirió su electrodoméstico o llame al
departamento de atención al cliente de Maytag Services, LLC, Jenn-Air. Si no
recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por favor llame o escriba a:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU y en Canadá.
Nota: Cuando se ponga en contacto con el departamento de atención al
cliente de Maytag Services, LLC, Jenn-Air acerca de un problema, por favor
incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Números de modelo y serie del electrodoméstico;
c. Nombre y dirección del distribuidor y fecha de compra del producto;
d. Una descripción clara del problema;
e. Comprobante de compra.
Las guías de uso y cuidado, los manuales de servicio y la información sobre las
piezas pueden ser solicitadas al departamento de atención al cliente de Maytag
Services, LLC, Jenn-Air.
:
JENN-AIR • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208