Jenn-Air JED8230, JED8345, JED8130 User Manual

JENN-AIR ELECTRIC DOWNDRAFT COOKTOPJENN-AIR ELECTRIC DOWNDRAFT COOKTOP
JED8130, JED8230, JED8345
USER
USER
G U I D E
G U I D E
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ................................................ 1-2
Ducting Information...................................................................... 2
Using Your Cooktop ................................................................. 3-8
Care & Cleaning ............................................................................. 9
Accessories & Cartridges ......................................................... 10
Warranty .......................................................................................... 11
Guide de l’utilisateur .................................................................. 12
Guía del Usuario .......................................................................... 24
Form No. A/06/06 Part No. 8111P487-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installer: Please leave this manual with this appliance.
Consumer: Please read and keep this manual for future reference. Keep sales receipt and/or can­celled check as proof of purchase.
Model Number
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Serial Number
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date of Purchase
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
If you have questions, call:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.jennair.com
For service information, see page 11.
In our continuing effort to improve the quality and performance of our cooking products, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
Read and follow all instructions before using this appliance to prevent
the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly
installed and grounded by a qualified technician.
IN CASE OF FIRE
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor.
Smother fire or flame in a pan with a lid
or cookie sheet. NEVER pick up or move a flaming pan.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire or flame.
GENERAL INSTRUCTIONS
If appliance is installed near a window, precautions should be taken to prevent curtains from blowing over surface elements.
NEVER use appliance to warm or heat the room. Failure to follow this instruction can lead to possible burns, injury, fire, or damage to the appliance.
NEVER wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. Clothing could catch utensil handles or ignite and cause burns if garment comes in contact with hot heating elements.
To ensure proper operation and to avoid damage to the appliance or possible injury, do not adjust, service, repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this guide. Refer all other servicing to a qualified technician.
NEVER store or use gasoline or other combustible or flammable materials near
1
surface units or in the vicinity of this appliance as fumes could create a fire hazard or an explosion.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in a steam burn. Do not let potholders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth which could easily touch hot heating elements and ignite.
Always turn off all controls when cooking is completed.
This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this manual. Do not use eyelid covers or stove top grills. The use of devices or accesso­ries that are not expressly recommended in this manual can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of this appliance.
NEVER use aluminum foil or foil contain­ers on the cooktop. These may become very hot. Use foil only as directed in this guide.
Aerosol-type cans are EXPLOSIVE when exposed to heat and may be highly flammable. Do not use or store near appliance.
Clean only parts listed in this guide and use procedures recommended.
COOKTOP
NEVER leave surface units unattended
especially when using high heat. An unattended boilover could cause smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover element. Fitting pan size to element will improve cooking efficiency.
If pan is smaller than element, a portion of the element will be exposed to direct contact and could ignite clothing or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop service without breaking due to the sudden change in temperature. Follow utensil manufacturer’s instructions when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the room or over another surface element. This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is accidently bumped or reached by small children.
Make sure drip bowls (select models) are in place. Absence of these bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage.
Protective liners – Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
GLASS-CERAMIC COOKTOP
NEVER cook on broken cooktop. If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. If a wet sponge, cloth, or paper
towel is used on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn.
DEEP FAT FRYERS
Use extreme caution when moving the grease pan or disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting to move pan.
HEATING ELEMENTS
NEVER touch surface elements or areas near elements.
Heating elements may be hot even though they are dark in color. Areas near surface elements may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact heating elements or areas near elements until they have had sufficient time to cool.
Do not soak removeable heating elements. Heating elements should never be im­mersed in water.
Other potentially hot surfaces include: Cooktop and areas facing the cooktop.
CHILD SAFETY
NEVER leave children alone or unsuper-
vised in area where appliance is in use or is still hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
DUCTING INFORMATION
Jenn-Air’s ventilation system is designed to capture both cooking fumes and smoke from the cooktop surface. If the system does not, these are some ducting installa­tion situations to check:
1
• 6" diameter round or 3 rectangular ducting should be used for duct lengths 10'-60'. Note: 5"
diameter round ducting may be used if the duct length is 10' or less.
/4" x 10"
• No more than three 90° elbows should be used. Distance between elbows should be at least 18".
• Recommended Jenn-Air wall cap MUST be used. Make sure damper moves freely when ventilation system is operating.
• There should be a minimum clearance of 6" for cooktop installed near a side wall.
If there is not an obvious improper installation, there may be a concealed problem such as a pinched joint, obstruc­tion in the pipe, etc. Installation is the responsibility of the installer and questions should be addressed first by the installer. The installer should very carefully check the ducting installation instructions.
2
• Use the Flow Tester Card
USING YOUR COOKTOP
A
C
B
D
A
C
B
D
E
F
SURFACE CONTROLS
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Lo to Hi. The knobs can be set on or between any of the set­tings.
SETTING THE CONTROLS
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either
direction to the desired heat setting.
3. After cooking, turn knob to OFF.
Remove pan.
MODEL JED8130 & JED8230
SURFACE CONTROL KNOBS
Refer to illustrations for knob placement.
Knob Location Grilling Operation Cartridge Operation
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• The function of the left and center bays of the JED8345 is the same as described in the above chart.
• There is no grilling on the right side of the JED8345 or JED8130.
• Knobs B & C control the fan only and are not required for grilling.
A Exhaust Fan & Element (left) Left Rear Element B Exhaust Fan Left Front Element C Exhaust Fan Right Rear Element D Exhaust Fan & Element (right) Right Front Element E ---------- Far Right Rear Element
F ---------- Far Right Front Element
MODEL JED8345
3
SUGGESTED HEAT
CAUTION:
SETTINGS
The size, type of cookware and cooking operation will affect the heat setting.
Hi: Use to bring liquid to a boil. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook.
Med. Hi: Use to brown meat, heat oil for deep fat frying or sauteing. Maintain fast boil for large amounts of liquids.
Medium: Use to maintain slow boil for large amounts of liquids and for most frying operations.
Med. Lo: Use to continue cooking covered foods or steam foods.
Lo: Use to keep foods warm and melt chocolate and butter.
Medium
○○○
Med.Lo
○○
Lo
○○
Med. Hi
○○
○○
Hi
BEFORE COOKING
• Always place a pan on the surface unit before you turn it on. To prevent damage to cooktop, never operate surface unit without a pan in place.
NEVER use the cooktop as a storage area for food or cookware.
DURING COOKING
• Be sure you know which knob controls which surface unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
• Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a lower setting to complete the operation. Never use a high heat setting for extended cooking.
NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the pan and the appliance.
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some parts of the cooktop, especially around the surface units, to become warm or hot during cooking. Use potholders to protect hands.
AFTER COOKING
• Make sure surface unit is turned off.
• Clean up messy spills as soon as possible.
OTHER TIPS
• If cabinet storage is provided directly above cooking surface, limit it to items that are infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat.
Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave any items, especially plastic items, on the cooktop. The heat may ignite flammable items, melt or soften plastics, or increase pressure in closed containers causing them to burst.
NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other metal object, other than a pan on a surface element, to contact heating elements.
4
USING YOUR COOKTOP, CONT.
COOKTOP CARTRIDGE INSTALLATION
Cooktop cartridges, either conventional coil, halogen or radiant element, can be installed on either side of the downdraft air grille on models JED8230 and JED8345. Model JED8130 will accept an optional cartridge on the left side only. (See page 10 for all available cartridges and accessories, and their model numbers.)
TO INSTALL CARTRIDGES
1. If the grill grates, element, and/or
basin pan are in place, remove before installing a cooktop cartridge. Clean porcelain basin of any grease accumulation. (See page 9 for cleaning recommendations.)
2. To install any of the optional cooktop
cartridges, be sure controls are turned Off and the cartridge is cool. Position the cartridge terminal plug towards the terminal receptacle. This receptacle is located at the front of the left side and at the back of the right side of the cooktop.
TO REMOVE CARTRIDGES
1. Controls must be Off and the
cartridge should be cool.
2. Lift up the edge of the cartridge until
top of cartridge clears the opening on the cooktop by about 2 inches. (Lifting the cartridge too high while still engaged in the receptacle could damage the terminal plug.)
3. To disengage terminal, hold
cartridge by the sides and pull away from the terminal receptacle. Lift out when fully unplugged.
4. Do not stack cartridges where they
may fall or be damaged. Never store other materials on top of the glass­ceramic cartridges since this could damage or scratch the surface.
HOME CANNING
Canning should be done on the conventional coil cartridge only. Canning element accessory, Model A145A, makes it possible to use large oversized canners with the conventional coil cartridge.
TO INSTALL GRILL
1. Before installing grill components, be
certain controls are Off.
2. Place the basin liner pan into the
empty basin.
3. Position the grill element with the
terminal plug towards the terminal receptacle. This receptacle is located at the front of the left side of the cooktop. Slide the element towards the receptacle until the terminal plug is completely engaged and all four supports rest on the sides of the basin.
3. With the back raised, slide the
cartridge towards the receptacle until the cartridge terminal plug is completely engaged.
4. Lower the opposite end of the
cartridge into the cooktop until it is flush with the surface. Your cooktop is now ready to use.
For additional information, refer to the user’s guide packaged with your cartridge.
GRILL INSTALLATION
The grill accessory consists of two black grill grates, a grill element and a basin pan. The grill can be installed on either side of the downdraft air grille on models JED8230 and JED8345. Model JED8130 will accept the grill on the left side only. NOTE: The far right bay on Model JED8345 will accept cooktop cartridges only.
5
4. Place the grill grates on the top of the
cooktop.
TO REMOVE GRILL
1. Be sure controls are Off. Remove grill
components when they are cool.
2. To remove grill element, pull away
from receptacle until it is unplugged. (Note: Lifting the element more than 2 inches above the cooktop surface while it is engaged in the receptacle could damage the terminal plug.)
USING THE GRILL
Before the first use, wash your new grill grates in hot soapy water, rinse and dry. Then “season” the surface by wiping on a thin coating of cooking oil. Remove excess oil by wiping with paper towel.
This procedure should be repeated when either: a) cleaning in the dishwasher since the detergent may remove seasoning or b) anytime a sugar-based marinade (for example, barbecue sauce) is going to be used.
Preheat the grill on Hi for 5 minutes. Preheating improves the flavor and appearance of meats and quickly sears the meat to help retain the juices.
Use nonmetallic spatulas or utensils
to prevent damaging the nonstick grill grate finish.
Excessive amounts of fat should be trimmed from meats. Only a normal
amount is necessary to produce the smoke needed for that smoked, “outdoor” flavor. Excessive fat can create cleaning and flare-up prob­lems.
NEVER LEAVE GRILL
UNATTENDED DURING GRILL OPERATION.
SHOULD EXCESS GREASE CAUSE SUSTAINED FLARE-UPS:
1. Turn on the fan manually.
2. Immediately turn grill controls to
Off.
3. Remove meat from grill.
IMPORTANT
• Do not use aluminum foil inside the grill area.
• Do not use charcoal or wood chips in the grill area.
• Do not allow grill basin pan to become overloaded with grease. Clean frequently.
• Do not cover grates completely with meat. Leave air space between each steak, etc. to allow proper ventilation as well as prevent flare-ups.
• For best results, buy top grade meat. Meat that is at least grill better than thinner cuts.
• Score fat on edges of steak, but do not cut into meat, to prevent curling while cooking.
• For the attractive “branded” look on steaks, be sure grill is preheated. Allow one side of meat to cook to desired doneness, or until juices appear on the top surface, before turning. Turn steaks and hamburgers just once. Manipulating food causes loss of juices.
• When basting meats or applying sauces to foods, remember that excessive amounts accumulate inside your grill and do not improve the food flavor.
Apply sauces during the last 15 to 20 minutes of cooking time unless recipe specifies otherwise. Plus, anytime a sugar-based marinade (for example barbecue sauce) is going to be used, the grates should be “seasoned” prior to preheating. (See Using the Grill section.)
3
/4 inch thick will
Allowing excessive amounts of grease
or drippings to constantly flare-up voids the warranty on the grill grates.
Excessive flare-ups indicate that either the grill interior needs to be cleaned or that excessive amounts of fat are in the meat or the meat was not properly trimmed.
Grease drippings will occasionally ignite to produce harmless puffs of flame for a second or two. This is a normal part of the cooking process.
GRILLING TIPS
• Be sure to follow directions for using the grill.
• Suggested cooking times and control settings (see page 7) are approximate due to variations in the foods and electrical voltage.
6
• There are many meat marinades which will help tenderize less expensive cuts of meat for cooking on the grill.
• Certain foods, such as poultry and non-oily fish, may need some extra fat. Brush with oil or melted butter occasionally while grilling.
• Use tongs with long handles or spatulas for turning meats. Do not use forks as these pierce the meat, allowing juices to be lost.
USING YOUR COOKTOP, CONT.
GRILL GUIDE
Preheat grill on Hi 5 minutes, for best flavor.
Type Setting Cooking Time Procedure
Steak (1 - 11/4”): Rare Hi 10 to 17 minutes Turn after 5 to 8 minutes.
Medium Hi 19 to 26 minutes Turn after 9 to 12 minutes. Well Hi 24 to 32 minutes Turn after 12 to 16 minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Hamburgers (3-4 oz.) 9 15 to 25 minutes Turn after half the time.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1
Pork Chops (
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ham Slices (
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
/2 - 3/4”) 9 30 to 40 minutes Turn occasionally.
1
/2”) 9 15 to 20 minutes Turn once.
Fully-cooked Sausages: Hot Dogs Hi 5 to 10 minutes Turn occasionally.
Polish Hi 10 to 20 minutes Turn once.
Fresh Sausage: Links 9 10 to 15 minutes Turn occasionally.
Patties 9 15 to 20 minutes Turn occasionally.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Chicken: Boneless:
Breasts 9 25 to 35 minutes Turn occasionally. Bone-in: Breasts, Drum- 9 45 to 60 minutes Turn occasionally. Brush sticks & Thighs with marinade or glaze during
last 10 minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fish: Steaks (1”) 9 20 to 30 minutes Brush with butter. Turn after
half the time.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Shrimp: (skewered) 9 8 to 12 minutes Turn and brush with butter or
marinade frequently.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Garlic Bread, Bruschetta Hi 2 to 4 minutes Turn after half the time. Hot Dog Buns, Hamburger Buns 9 2 to 3 minutes
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fruits & Vegetables: Pineapple Rings Hi 8 to 10 minutes Turn after half the time.
Pepper Rings Hi 7 to 9 minutes Brush with oil. Turn after half
1
/2” rings) the time.
( Summer Squash Hi 8 to 12 minutes Brush with butter. Turn
1
/2” lengthwise occasionally.
( slices)
Note: This chart is a suggested guide. Cooking times and control settings are approximate due to variations in meats, control switches, and voltage.
7
4
VENTILATION SYSTEM
TERMINALS
The built-in ventilation system removes cooking vapors, odors and smoke from foods prepared on your cooktop and grill.
• To operate the ventilation system manually, push the vent fan switch located in front of the air grille. Push to the right for high or push to the left for low.
• The ventilation system will operate automatically on high when the grill element is in use.
• The fan can be used to remove strong odors from the kitchen as when chopping onions near the fan.
CARE AND CLEANING OF THE VENTILATION SYSTEM
Air Grille: The air grille lifts off easily. Wipe clean or wash in dishwasher or sink with mild household detergents. To prevent scratching the surface, do not use abrasive cleaners or scrubbing pads.
Filter: Turn off ventilation system before removing. The filter is a permanent type and should be cleaned when soiled. Clean in sink with warm water and detergent or in dishwasher.
FILTER
IMPORTANT: DO NOT OPERATE SYSTEM WITHOUT FILTER. Filter
should always be placed at an angle. As you face the front of the cooktop, the top of the filter should rest against the left side of the vent opening. The bottom should rest against the right side of the vent chamber at the bottom. (Note: If filter is flat
against the fan wall, ventilation effectiveness is reduced.)
Ventilation Chamber: This area,
which houses the filter, should be cleaned in the event of spills or whenever it becomes coated with a film of grease. It can be cleaned with paper towel, damp cloth, or sponge and mild household detergent or cleanser.
COIL ELEMENTS
(MODEL JED8130)
• When an element is turned on, it will cycle on and off to maintain the heat setting.
• Coil elements are self-cleaning.
• Do not immerse in water.
TO REMOVE: When cool, raise element. Carefully pull out and away from receptacle.
TO REPLACE: Insert terminals on the element into receptacle. Guide the element into place. Gently press down on the outer edge of the element until it sits level on the drip bowl.
DRIP BOWLS
The drip bowls, located under each surface element, are designed to catch boilovers and must always be used. Absence of these bowls during cooking may damage wiring or other parts underneath the cooktop.
To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip bowls with alumi­num foil.
Drip bowls will discolor (blue/gold stains) over time, if overheated. This discoloration is permanent. However, it will not affect cooking performance.
TO PROTECT DRIP BOWL FINISH:
• Avoid using high heat settings for long periods of time.
• Do not use oversized cookware. Pans should not extend more than 1-2 inches beyond the element.
• When home canning, use the Canning Element (Model A145A). To order call
(1-800-536-6247).
• Clean frequently. (See cleaning section, page 9.)
1-800-JENNAIR
8
CARE & CLEANING
CLEANING PROCEDURES
CAUTION:
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
CONTROL KNOBS
• Remove knobs in the OFF position by pulling up.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
COOKTOP-PORCELAIN ENAMEL
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water,
rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface
with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or
caustic cleaning agents on exterior finish of cooktop.
DRIP BOWLS - CHROME (SELECT MODELS)
• When cool, wash after each use, rinse
and dry to prevent staining and discoloration.
• To clean heavy soil, soak in hot, sudsy
water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a plastic scouring pad. Do not use abrasive cleaning agents.
STAI NLESS STEEL (SELECT MODELS)
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Jenn-Air Model A912, Part No. 20000008)**.
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* - using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray.
Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray.
GRILL ASSEMBLY
BASIN AND BASIN PAN
ORCELAIN
P
The basin pan and basin are located under the grill element and/or cartridges. Clean after each use of the grill.
• To remove light soil, clean with soapy water or spray with cleansers such as Fantastik* or Formula 409*. For easier cleanup: a) spray with a household cleanser; b) cover with paper towels; c) add small amount of hot water to keep the paper towels moist; d) cover and wait 15 minutes; and e) wipe clean.
• To remove moderate soil, scrub with Bon Ami*, a soft scrub cleanser or plastic scrubber.
• Basin liner pan can be cleaned in the dishwasher.
Note: Check the grease drain after each use of the grill. To clean: Pour about cup of very hot tap water mixed with 1 teaspoon dish detergent down the drain.
1
/
3
ELEMENT
• Never immerse in water. Most soil will burn off during use. The terminal block may be wiped with warm soapy water. Do not use abrasive cleaners or materials. Dry thoroughly before reinserting in the cooktop.
GRATES – CAST ALUMINUM
COATED
• Wash cool grates (DO NOT IMMERSE
• Remove stubborn soils with a plastic
• If grates were washed in the dishwasher,
• Do not use metal brushes or abrasive
WITH NON-STICK FINISH
HOT GRILL GRATES IN WATER) with detergent in hot water in the sink or wash them in the dishwasher. Be sure to remove all food residue before cooking on the grill grates again.
mesh puff or pad. Use only those cleaning products which state they are recommended for use when cleaning nonstick surfaces.
season with oil prior to grilling.
scouring pads or other scrubbers intended to clean outdoor charcoal grills. These will remove the finish as well as scratch the grates. Do not clean in self­cleaning oven or use oven cleaners on the grates.
GREASE DRAIN JAR
• A drain jar is located below the grill basin
pan under the countertop. Check periodically to prevent spillovers. Unscrew to remove.
• If jar is broken, replace with any heat
tempered jar, such as a canning jar, which has a standard screw neck.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
9
ACCESSORIES & CARTRIDGES
ACCESSORIES
Electric Griddle Model JEA8200ADX
Self-draining griddle makes many favorite foods easier to fix. Family-sized surface lets you cook several pancakes, hamburgers, or grilled sandwiches at a time. Has a black non-stick finish.
Canning Element Model A145A
Special canning element plugs into
conventional coil cooktop cartridge
raising the heating element above the cooking surface. Allows use of over­sized utensils and those with warped or rippled bottoms.
Grill Cover Model A341
Attractive grill cover protects grill when not in use. Textured steel in black or white with molded handles.
Gas or Electric Wok Accessory Model AO142
Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has nonstick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice paddles and cooking tips. Flat bottom wok can be used on ALL cartridges.
Electric Grill Accessory Model JEA8000ADB
Includes grill element, two grill grates and basin liner pan.
COOKTOP CARTRIDGES
Conventional Halogen Radiant
Coil
Conventional Coil
JEA7000ADB-Black Porcelain JEA7000ADS- Stainless Steel JEA7000ADW-White Porcelain
Halogen
JEA8130ADB-Black JEA8130ADW-White
Radiant
JEA8120ADB-Black JEA8120ADW-White
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF NOTHING ON THE COOKTOP
OPERATES
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• Check if cooktop is properly con­nected to electric circuit in house.
:
IF GRILL HEATING ELEMENT
COOKTOP DOES NOT GET
OR
ENOUGH:
HOT
• Check if heating element is plugged in solidly.
• Surface controls may not be properly set.
• Voltage to house may be low.
IF VENTILATION SYSTEM IS
CAPTURI NG SMOKE
NOT EFFICIENTLY
• Check on cross ventilation in room or make up air.
:
10
• Excessive amount of smoke is being created; check instructions for grilling, trimming meats. (See pg. 6.)
• Outside wall cap may be trapped shut.
• Cooktop may be improperly installed; check ducting information. (See pg. 2.)
• Filter may be improperly installed. (See pg. 8.)
WARRANTY & SERVICE
Full One Year Warranty - Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Please Note: This full warranty applies only when the appliance is located in the United States or Canada. Appliances located elsewhere are covered by the limited warranties only, including parts which fail during the first year.
Limited Warranties - Parts Only Second Through Fifth Year - From the original
purchase date, parts listed below (If applicable to the appliance purchased) which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.
• Touch pad and microprocessor
• Magnetron tube
• Glass-ceramic Cooktop: Due to thermal breakage
• Electric Heating Elements: Surface, broil and bake elements on electric cooking appliances.
• Electronic Controls
• Sealed Gas Burners
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
W
HAT IS NOT COVERED BY THESE WARRANTIES
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by
the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, or supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
IF Y
OU NEED SERVICE
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and Canada.
TO O
To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service, call or write: Maytag Services, LLC Attn: CAIR® Center
BTAIN WARRANTY SERVICE
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. and Canada 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note: When contacting Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer
Assistance about a service problem, please include the following: a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance; c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
11
TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
ÉVACUATION DÉSCENDANTE JENN-AIR
À
ÉVACUATION DESCENDANTE JENN-AIR
À
JED8130, JED8230, JED8345
GUIDE
GUIDE
DE LUTILISATEUR
DE LUTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes............................. 13-14
Conduits .......................................................................................... 15
Cuisson sur la surface ........................................................ 15-20
Entretien et Nettoyage ........................................................ 21-22
Accessoires et modules ............................................................ 22
Avant de contacter un réparateur ......................................... 23
Garantie ........................................................................................... 25
Guía del Usuario .......................................................................... 26
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Installateur: Remettre ce manuel au
propriétaire. Consommateur: Lire le manuel; le
conserver pour consultation ultérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Numéro de série
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date d’achat
_______________________________
Pour toute question, contacter:
Service-client Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h -­heure de l’Est) Site Internet: http:// www.jennair.com
Pour le service après-vente, voir page 25.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être introduites.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil; observer toutes les instructions
pour éliminer les risques d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues, décrites dans ce guide.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que l’appareil soit
convenablement installé par un technicien qualifié, et relié à la terre.
EN
CAS D’INCENDIE
Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil et de la hotte de ventilation pour minimiser le risque d’extension des flammes. Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour évacuer la fumée et l’air vicié.
• Utiliser un couvercle ou une plaque à biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare dans un ustensile de cuisson.
NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisson enflammé.
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse. Utiliser du bicarbonate de sodium, ou un extincteur à mousse ou à produit chimique sec pour éteindre les flammes.
I
NSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, veiller à ce que les rideaux ne puissent atteindre la surface de cuisson sous l’effet d’un courant d’air.
NE JAMAIS utiliser la cuisinière pour chauffer la pièce. Le non-respect de cette instruction peut être la cause de blessures, brûlures, incendie ou détérioration de l’appareil.
NE JAMAIS porter des vêtements amples lors de l’utilisation de l’appareil. Un vêtement trop ample peut accrocher la poignée d’un ustensile ou s’enflammer et provoquer des brûlures s’il touche un élément chauffant.
Pour garantir un fonctionnement adéquat et pour éviter des dommages matériels ou corporels, n’exécuter aucune opération de réglage, réparation ou remplacement de pièce de l’appareil qui n’est pas spécifiquement recommandée dans ce guide.
Confier toute autre intervention à un technicien qualifié.
NE JAMAIS remiser ou utiliser de l’essence ou un autre produit combustible ou inflammable à proximité de la cuisinière, car les vapeurs émises peuvent susciter un risque d’incendie ou d’explosion.
Pour empêcher qu’un feu de graisse se déclare, éviter toute accumulation de graisse ou autres matières inflammables dans l’appareil ou au voisinage.
Utiliser uniquement des maniques sèches. L’application d’une manique humide sur une surface chaude peut provoquer l’émission de vapeur brûlante. Ne pas laisser les maniques toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser une serviette ou un autre textile volumineux qui pourrait facilement s’enflammer au contact d’un élément chauffant.
Ramener chaque bouton de commande à la position d’arrêt après l’achèvement d’une cuisson.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à l’aide d’ustensiles de cuisson conventionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement recommandé dans ce manuel. Ne pas utiliser de couvre-élément, gril placé sur la surface de cuisson ou système de convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce manuel peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la longévité des composants.
NE JAMAIS utiliser de feuille d’aluminium ou des contenants en aluminium sur la table de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds. Utiliser seulement de la feuille d’aluminium comme il est indiqué dans ce guide.
Les flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très inflammable. Éviter d’utiliser ou re-miser un flacon d’aérosol à proximité de l’appareil.
Nettoyer seulement les pièces indiquées dans ce guide et observer les méthodes recommandées.
S
URFACE DE CUISSON
NE JAMAIS laisser un élément de la surface de
cuisson allumé sans surveillance, particulièrement
13
avec chauffage élevé. Le débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la génération de fumée abondante et l’inflammation de la graisse.
Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément. Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille que l’élément.
Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer l’inflammation d’un vêtement ou des maniques.
Seuls certains matériaux de verre, vitrocéramique, céramique, grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur la surface de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile de verre.
Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la surface de cuisson et non pas vers l’extérieur ou vers un autre élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de matière inflammable ou renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est orienté vers l’extérieur).
S’assurer que les cuvettes (certains modéles) de propreté sont bien en place sur les surfaces de cuisson à éléments classiques. L’absence de ces cuvettes pendant la cuisson pourrait endommager le câblage et les pièces se trouvant en dessous.
NE JAMAIS utiliser de feuille d’aluminium pour garnir les cuvettes de propreté ou la cavité du gril. L’installation de ce revêtement peut entraîner des décharges électriques ou risques de feu.
S
URFACE DE CUISSON EN
V
ITROCÉRAMIQUE
NE JAMAIS utiliser une surface de cuisson
cassée ou fêlée: les solutions de nettoyage et renversements peuvent pénétrer dans la surface de cuisson en entraînant un risque de choc électrique. Prendre immédiatement contact avec un technicien qualifié.
Nettoyer prudemment la surface de cuisson. Certains produits donnent des fumées nocives s’ils sont appliqués sur une surface chaude. Si l’on utilise un linge, une éponge humide ou du papier essuie-tout sur une surface de cuisson chaude, faire preuve de prudence afin d’éviter de se brûler par la vapeur.
F
RITEUSES
Exercer une prudence extrême lors du déplacement du récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude. Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile.
É
LEMENTS CHAUFFANTS
NE JAMAIS toucher les éléments chauffants du four ou de la surface de cuisson, ni les surfaces voisines des éléments ou les surfaces intérieures du four.
Un élément chauffant peut être encore chaud même lorsque sa teinte est sombre. Une zone voisine d’un élément chauffant, à l’intérieur du four ou sur la surface de cuisson, peut être suffisamment chaude pour provoquer une brûlure.
Pendant et après l’utilisation, ne jamais toucher un élément chauffant ou laisser un vêtement ou autre matériau inflammable venir au contact d’un élément ou d’une surface voisine, ou d’une surface interne du four, avant que le refroidissement complet ait pu se produire.
Ne pas tremper les éléments chauffants amovibles. Les éléments chauffants ne doivent jamais être immergés dans l’eau.
Autres zones potentiellement chaudes: surface de cuisson, zones voisines de la surface de cuisson, évent du four, surfaces proches de l’ouverture de l’évent, porte du four, surfaces voisines de la porte et du hublot.
S
ÉCURITÉ POUR LES ENFANTS
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans
supervision lorsque l’appareil est en service ou chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou dans une armoire au-dessus des articles auxquels les enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur l’appareil, sur la porte ou sur le tiroir pour atteindre un objet, pourrait endommager l’appareil ou subir de graves brûlures ou autres blessures.
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil.
A
VERTISSEMENT ET AVIS
IMPORTANT
POUR LA
SÉCURITÉ
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS:
Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, par exemple dans un ustensile à garnissage anti-adhésion.
C
ONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE
14
CONDUITS
Le système de ventilation de Jenn-Air est conçu pour capter les vapeurs de cuisson et la fumée s’échappant de la surface de la table de cuisson. Si l’installation n’a pas été prévue pour cette ventilation, vérifier les éléments suivants:
• Utiliser un conduit rond de 15,2 cm (6 po) de dia-mètre ou rectangulaire de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) pour des longueurs de conduit de 3 à 18 m (10 à 60 pi).
On peut utiliser un con-duit rond de 12,7 cm (5 po) de diamètre si la longueur du conduit est inférieure à 3 m (10 pi).
Remarque:
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. La distance entre ces coudes doit être d’au moins 46 cm (18 po).
• On DOIT utiliser un évent mural recommandé par Jenn-Air. S’assurer que le clapet se déplace librement lorsque le système de ventilation fonctionne.
• Il doit y avoir un dégagement minimum de 15 cm (6 po) pour une table de cuisson installée près d’un mur latéral.
Même si l’installation ne semble pas présenter de défaut évident, il peut y avoir un problème
caché comme joint écrasé, obstruction dans le tuyau, etc. L’installation est à la charge de l’installateur et les différents problèmes doivent être d’abord présentés à ce dernier. L’installateur doit vérifier très soigneusement les instructions d’installation des conduits.
• Utiliser la carte ci-dessous fournie avec l’appareil pour vérifier la circulation de l’air.
SUGGESTIONS POUR
LE
RÉGLAGE
On doit choisir la puissance de chauffage en fonction de divers facteurs: taille, type de l’ustensile, et opération de cuisson.
Hi (max.): Pour l’ébullition d’un liquide. On doit toujours réduire la puissance de chauffage dès que la température d’ébullition est atteinte ou pour la cuisson du mets.
Med. Hi (moyen max.): Pour rissoler les viandes, chauffer l’huile (grande friture ou aliments sautés) et pour le maintien de l’ébullition rapide d’une grande quantité de liquide.
Med. (moyen): Pour le maintien de l’ébullition lente d’une grande quantité de liquide ou pour la plupart des opérations de friture.
Med. Lo (moyen min.): Pour continuer la cuisson de mets en casseroles fermées par couvercle ou pour cuire à la vapeur.
Lo (min.): Pour fusion de chocolat ou beurre, ou le maintien de la température d’un mets.
Moyen
○○
Min.
Moyen
○○
Moyen
○○
Max.
MISE EN GARDE:
AVANT LA CUISSON
• Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément. Pour éviter que la cuisinière subisse des dommages, ne jamais faire fonctionner un élément de la surface de cuisson sans y placer un ustensile.
NE JAMAIS utiliser la surface de cuisson comme lieu de remisage d’aliments ou d’ustensiles.
DURANT LA CUISSON
• Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de l’élément correct.
• Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure au besoin, puis réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne jamais utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson prolongée.
NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement; ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil.
NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit complètement refroidie. Certaines zones de la surface de cuisson, particulièrement au voisinage des éléments chauffants, peuvent devenir très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.
APRÈS LA CUISSON
• S’assurer que l’élément est arrêté.
• Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et projections.
AUTRES CONSEILS
• S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la surface de cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés et qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la cuisinière pourrait susciter un problème pour des articles comme liquides volatils, produits de nettoyage et flacons d’aérosol.
NE JAMAIS laisser aucun article sur la surface de cuisson, particulièrement les articles en plastique. L’air chaud qui s’échappe par l’évent du four pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflammable ou faire fondre/amollir un article de plastique, ou provoquer une augmentation de pression provoquant l’éclatement d’un récipient fermé.
NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde thermométrique à viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile de cuisson sur la surface de cuisson, entrer en contact avec un élément chauffant.
Min.
○○
○○
Max.
16
CUISSON SUR LA SURFACE, SUITE
INSTALLATION DU MODULE
Les modules de table de cuisson, qu’ils soient conventionnels en spirale, aux halogènes ou radiants, peuvent être installés sur n’importe quel côté de la grille d’évacuation descendante des modèles JED8230 et JED8345. Le modèle JED8130 accepte un module facultatif sur le côté gauche seulement. (Voir page 22 pour tous les accessoires et modules disponibles et leurs numéros de modèle.)
INSTALLATION DES MODULES:
1. Si les grilles du gril, l’élément et/ou le bac
de récupération sont en place, les enlever avant d’installer un module pour table de cuisson. Nettoyer la cavité émaillée de toute accumulation de graisse (Voir page 21 les recommandations de nettoyage).
2. Pour installer l’un des modules en option,
s’assurer que les commandes sont à l’arrêt et que le module est froid. Placer la fiche du module vers la prise. Cette prise est située à l’avant du côté gauche et à l’arrière du côté droit de la cuisinière.
3. Pour dégager la prise, tenir le module
4. Ne pas empiler les modules là où ils
C
La préparation de conserves doit être faite seulement sur un module à éléments classiques en spirale. L’élément pour marmites de conserves, modèle A145A, permet l’utilisation de grands récipients avec le module à éléments classiques en spirale.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter au manuel d’utilisation fourni avec le module.
dans la prise, cela pourrait endommager la fiche.)
des deux côtés et le tirer de la prise. Le sortir lorsqu’il est complètement débranché.
pourraient tomber ou être endommagés. Ne jamais ranger d’autres articles au­dessus des modules en vitrocéramique, ceci pourrait endommager ou rayer la surface.
ONSERVES
2. Placer le bac de récupération dans la
cavité.
3. Placer l’élément grilloir avec sa fiche vers
la prise. Cette prise est située à l’avant gauche de la cuisinière. Coulisser l’élément vers la prise jusqu’à ce que la fiche soit complètement engagée et que tous les quatre supports reposent sur les côtés de la cavité.
4. Placer les grilles sur le dessus de la table
de cuisson.
INSTALLATION DU GRIL
Le gril consiste en deux grilles noires, un élément de gril et un bac. Le gril peut être
3. La partie arrière étant soulevée, coulisser
le module vers la prise jusqu’à ce que la fiche du module soit parfaitement engagée.
4. Baisser le côté opposé du module dans la
partie supérieure de la cuisinière jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec la surface. La cuisinière est maintenant prête à l’emploi.
ENLÈVEMENT DES MODULES:
1. Les commandes doivent être à l’arrêt et le
module doit être froid.
2. Soulever le bord du module jusqu’à ce
que la partie supérieure sorte de l’ouverture de la cuisinière d’environ 5 cm (2 po). (Si l’on soulève trop haut le module alors qu’il est encore engagé
installé sur n’importe quel des côtés de la grille à évacuation descendante sur les modèles JED8230 et JED8345. Le modèle JED8130 accepte le gril sur le côté gauche seulement. REMARQUE: La baie tout à fait à droite du modèle JED8345 n’accepte que les modules de table de cuisson.
INSTALLATION DU GRIL:
1. Avant d’installer les différentes pièces du
gril, s’assurer que les commandes sont à l’arrêt.
17
ENLÈVEMENT DU GRIL:
1. S’assurer que la commande est sur Off
(ARRÊT). Retirer les différentes pièces du gril lorsqu’elles sont froides.
2. Pour retirer l’élément grilloir, le tirer de
la prise pour le débrancher. (REMARQUE: Si l’on soulève l’élément de plus de 5 cm(2 po) au-dessus de la table de cuisson alors qu’il est engagé dans la prise, cela pourrait endommager la fiche.)
U
TILISATION DU GRIL
• Avant le premier emploi, laver les grilles du nouveau gril dans de l’eau savonneuse très chaude, rincer et sécher. Puis, préparer la surface en appliquant une mince couche d’huile de cuisson. Retirer l’excès avec du papier essuie-tout.
• Répéter cette méthode lorsque a) les grilles sont nettoyées dans le lave­vaisselle, le détergent risquant de retirer l’huile en surface ou b) toutes les fois qu’une marinade à base de sucre (par exemple sauce barbecue) va être utilisée.
• Préchauffer le gril sur puissance Hi (Max.) pendant 5 minutes. Le préchauffage améliore la saveur et l’apparence des viandes et saisit rapidement la viande pour qu’elle retienne ses jus.
Utiliser des ustensiles et spatules non
métalliques pour ne pas endommager le fini non adhérent du gril.
L’excès de graisse doit être enlevé des viandes. Seule une quantité normale est
nécessaire pour produire la fumée donnant cette saveur fumée, comme une cuisson à l’extérieur. L’excès de graisse peut entraîner des problèmes de nettoyage et de formation de flammes.
Si des quantités excessives de graisse
s’écoulent, risquant constamment de s’enflammer, la garantie est annulée sur les grilles du gril.
• Des flammes indiquent que l’intérieur du gril doit être nettoyé ou que la viande est particulièrement grasse ou encore que la viande n’a pas été dégraissée au préalable.
• Les écoulements de graisse vont occasionnellement s’enflammer en produisant des petites flammes sans danger pour une seconde ou deux. Ceci est normal.
NE JAMAIS LAISSER LE GRIL
SANS SURVEILLANCE LORS DE SON FONCTIONNEMENT.
SI LA GRAISSE EN EXCÈS ENTRAÎNAIT LA FORMATION DE FLAMMES EN CONTINU:
1. Allumer le ventilateur à la main.
2. Tourner immédiatement les commandes
du gril à Off (l’arrêt).
3. Retirer la viande du gril.
C
ONSEILS DE CUISSON AU GRIL
• S’assurer de suivre les instructions d’utilisation du gril.
• Les réglages et durées de cuisson suggérés (page 19) sont approximatifs en raison des variations de tension et de type d’aliments.
• Pour de meilleurs résultats, acheter une viande de qualité supérieure. La viande qui a une épaisseur d’au moins 19 mm (3/ 4 po) va mieux griller que les coupes plus minces.
• Entailler la graisse sur les côtés d’un steak, mais sans couper dans la viande pour éviter que le steak ne s’enroule sur les bords lors de la cuisson.
• Pour que les steaks prennent l’empreinte du gril, s’assurer que le gril est préchauffé. Laisser un côté de la viande cuire jusqu’au degré de cuisson désiré, ou jusqu’à ce que les jus apparaissent sur la surface supérieure, avant de retourner le steak. Retourner steaks et hamburgers seulement une fois. La manipulation de la nourriture entraîne la perte des jus.
• Pour badigeonner les viandes ou appliquer des sauces, se rappeler que des quantités excessives de sauce se retrouvent à l’intérieur du gril et n’améliorent pas la saveur de l’aliment.
• Appliquer des sauces durant les 15 à 20 dernières minutes de cuisson à moins d’autres indications dans la recette. Aussi, toutes les fois qu’une marinade à base de sucre (comme sauce barbecue) va être utilisée, les grilles doivent être préparées avant le préchauffage (voir Utilisation du gril).
• Il existe de nombreuses marinades pour la viande qui aident à attendrir des coupes moins chères de viande pour la cuisson sur le gril.
• Certains aliments comme la volaille et le poisson non gras peuvent avoir besoin d’un surplus de graisse. Badigeonner avec de l’huile ou du beurre fondu de temps à autre lors du gril.
• Se servir de spatule ou de pinces à long manche pour retourner la viande. Ne pas se servir de fourchettes qui percent la viande et entraînent la perte des jus.
18
GUIDE DE CUISSON AU GRIL
Préchauffer le gril sur réglage Hi (Max.) pendant 5 minutes pour obtenir la meilleure saveur.
Type Réglage Duré de cuisson Méthode
Steak (2,5 à 3 cm) (1 à 1-1/4 po):
Saignant Hi (Max.) 10 à 17 minutes Retourner après 8 à 10 minutes. À point Hi (Max.) 20 à 25 minutes Retourner après 13 à 15 minutes. Bien cuit Hi (Max.) 25 à 32 minutes Retourner après 15 à 17 minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Hamburgers 85 g à 115 g (3 à 4 oz) 9 15 à 25 minutes Retourner après la moitié du temps.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Côtelettes de porc (15 à 20 mm) (1/2 à 3/4 po) 9 25 à 40 minutes Retourner de temps en temps.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Tranches de jambon (15 mm) (1/2 po) Hi (Max.) 10 à 15 minutes Retourner une fois.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Saucisses entiérement cuites:
Hot Dogs Hi (Max.) 5 à 15 minutes Retourner de temps en temps. Saucisse polonaise Hi (Max.) 10 à 20 minutes Retourner une fois.
Saucisse fraîche: Saucisses en chapelet et plates 9 15 à 20 minutes Retourner de temps en temps.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Poulet: Désossé:
Poitrines 9 25 à 35 minutes Retourner de temps en temps. Avec os: Poitrines, pilons 9 45 à 60 minutes Retourner de temps en temps. et cuisses Badigeonner de marinade ou de jus
les 10 dernières minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Poisson: Darnes (2,5 cm) (1 po) 9 20 à 30 minutes Badigeonner de beurre. Retourner
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
après la moitié du temps.
Crevettes: (en brochette) 9 8 à 12 minutes Retourner et badigeonner fréquem-
ment de beurre ou de marinade.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pain à l’ail, bruschetta, pains à hot dog, Hi (Max.) 2 à 4 minutes Retourner après la moitié du temps. pains à hamburger 9 2 à 3 minutes
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fruits et legumes:
Tranches d’ananas Tranches de poivron
(15 mm) (1/2 po)
Courge d’été
(tranches de 15 mm (1/2 po) de longueur)
Hi (Max.) 8 à 10 minutes Retourner après la moitié du temps. Hi (Max.) 7 à 9 minutes Badigeonner d’huile. Retourner
après la moitié du temps.
Hi (Max.) 8 à 12 minutes Badigeonner de beurre. Retourner
de temps en temps.
Remarque: Ce tableau n’est qu’un guide. Les durées de cuisson et réglages sont approximatifs et varient selon la viande, les commandes et la tension.
19
CUISSON SUR LA SURFACE, SUITE
S
YSTÉM DE VENTILATION
Le système de ventilation incorporé enlève les vapeurs de cuisson, les odeurs et la fumée des aliments préparés sur la table de cuisson et le gril.
• Pour faire fonctionner manuellement le système de ventilation, appuyer sur l’interrupteur du ventilateur situé à l’avant de la grille. Appuyer sur la droite pour un débit élevé ou sur la gauche pour un débit faible.
• Le système de ventilation fonctionne automatiquement lorsque l’élément grilloir est utilisé.
• Le ventilateur peut être utilisé pour retirer des odeurs fortes de la cuisine comme lorsque l’on coupe des oignons près du ventilateur.
E
NTRETIEN ET NETTOYAGE DU SYSTÈM
DE
VENTILATION
Grille à air: La grille s’enlève facilement. L’essuyer ou la laver dans le lave-vaisselle ou la tremper dans l’évier avec des détergents ménagers doux. Pour éviter de rayer la surface, ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons récureurs.
Filtre: Arrêter le système de ventilation avant de retirer le filtre. Le filtre est du type permanent et doit être nettoyé lorsqu’il est sale. Le nettoyer dans l’évier avec de l’eau tiède et du détergent ou dans le lave­vaisselle.
IMPORTANT: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE SYSTÈME SANS LE FILTRE. LE FILTRE DOIT TOUJOURS ÊTRE PLACÉ À UN ANGLE. En faisant face à
l’avant de la cuisinière, le haut du filtre doit s’appuyer contre le côté gauche de l’ouverture d’évent. Le bas doit s’appuyer contre le côté droit de la chambre d’évent, en bas. (Remarque: Si le filtre est à plat
contre la paroi du ventilateur, l’efficacité de la ventilation sera réduite.)
Chambre de ventilation: Cette zone qui
abrite le filtre, doit être nettoyée en cas de renversement ou toutes les fois qu’elle est recouverte d’un film de graisse. Elle peut être nettoyée avec du papier essuie-tout, un linge humide ou une éponge et un détergent ménager doux ou un produit de nettoyage.
FILTRE À AIR
20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
C
N
ETTOYAGE
MISES EN GARDE:
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que le four est arrêté et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.
B
OUTONS DE COMMANDE
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
• Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.
S
URFACE DE CUISSON EN ÉMAIL
VITRIFIÉ
L’émail vitrifié est un matériau à base de verre fondu sur le métal, qui peut se fissurer ou s’écailler. La couche d’émail possède une certaine résistance aux composés acides, qui n’est pas illimitée. On doit éliminer immédiatement tout résidu de renversement avec un linge sec, particulièrement s’il s’agit de composés acides ou sucrés.
• Sur une surface froide, laver avec de l’eau savonneuse, puis rincer et sécher.
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide; ceci pourrait provoquer fissuration ou écaillage.
• Ne jamais utiliser sur la finition extérieure de la cuisinière un produit de nettoyage pour four ou un produit de nettoyage abrasif ou caustique.
UVETTES DE PROPRETÉ
(
CERTAINS MODÈLES
• Lorsqu’elles sont refroidies, les laver, les rincer et laisser sécher après chaque emploi pour éviter les taches et la décoloration.
• Pour nettoyer les saletés tenaces, laisser tremper dans l’eau chaude savonneuse, ensuite utiliser un nettoyant doux comme Soft Scrub* et un tampon à récurer en plastique. Ne pas utiliser d’agent chimique abrasif.
A
CIER INOXYDABLE (CERTAINS
MODÈLES
NE PAS UTILISER DE PRODUITS
DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
ESSUYER TOUJOURS DANS LE SENS
DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/saleté légère
Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable verre – avec un linge souple et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de produit pour Stainless Steel Magic Spray* (Jenn-Air modèle A912, pièce n° 20000008)**.
Saleté modérée/épaisse – Essuyer avec
l’un des produits suivants: Bon Ami, Smart Cleanser ou Soft Scrub* – à l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec un tampon Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par Stainless Steel Magic Spray*.
Décoloration – À l’aide d’une éponge
humide ou d’un linge souple, essuyer avec le Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer immédiatement et sécher. Pour retirer les marques et redonner du lustre, faire suivre par Stainless Steel Magic Spray*.
- C
HROME
)
)
A
CCESSOIRES DE CUISSON
AU GRIL
C
AVITÉ ET BAC DE RÉCUPÉRATION
EN
La cavité et le bac de récupération sont situés sous l’élément grilloir et/ou sous les modules. Nettoyer après chaque utilisation du gril.
• Pour retirer la saleté légère, nettoyer à l’eau savonneuse ou vaporiser des produits de nettoyage comme Fantastik* ou Formula 409*. Pour faciliter le nettoyage: a) vaporiser avec un produit de nettoyage ménager; b) recouvrir de papier essuie-tout; c) ajouter une petite quantité d’eau chaude pour garder le papier humide; d) recouvrir et attendre 15 minutes; et e) essuyer.
• Pour retirer la saleté modérée, frotter avec Bon Ami*, un produit de nettoyage peu décapant ou un récureur plastique.
• Le bac de récupération peut aussi être nettoyé dans le lave-vaisselle.
Remarque: Vérifier l’évacuation de la graisse après chaque utilisation du gril. Pour nettoyer: verser environ 80 mL (1/3 tasse) d’eau du robinet très chaude mélangée à 1 cuillère à thé de détergent à vaisselle et verser le tout dans le tuyau d’écoulement.
É
LÉMENT
• Ne jamais l’immerger dans l’eau. La plus grande partie de la saleté va disparaître en brûlant au cours de l’emploi. La plaque à bornes peut être essuyée avec de l’eau savonneuse tiède. Ne pas utiliser de substances ou de produits de nettoyage abrasifs. Bien essuyer avant de réintroduire dans la table de cuisson.
G
RILLES
AVEC
• Laver les grilles froides (NE PAS IMMERGER LES GRILLES CHAUDES DANS L’EAU) dans l’évier avec du détergent et de l’eau chaude ou les laver au lave-vaisselle. S’assurer de retirer tous les résidus alimentaires avant de cuire à nouveau sur les grilles.
ÉMAIL
– F
ONTE D’ALUMINIUM
FINI NON ADHÉRENT
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants. ** Pour commander directement, composer le
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
21
• Retirer la saleté tenace à l’aide d’un tampon en mailles de plastique. N’utiliser que les produits de nettoyage recommandés pour les surfaces non adhérentes.
• Si les grilles sont lavées au lave-vaisselle, les enduire d’huile avant de s’en servir pour la cuisson.
• Ne pas utiliser de brosse métallique ou de tampons de récurage abrasifs ou autres récureurs prévus pour nettoyer les grils
extérieurs au charbon de bois. Ceci aurait pour effet de retirer le fini et de rayer les grilles. Ne pas nettoyer au cycle d’autonettoyage et ne pas utiliser de produit de nettoyage du four sur les grilles.
B
OCAL DE RÉCUPÉRATION DE
LA
GRAISSE
• Un bocal de récupération de la graisse est situé sous le bac, par en dessous le comptoir. Vérifier de temps à autre pour
ACCESSOIRES ET MODULES
éviter tout débordement. Dévisser le bocal pour l’enlever.
• Si le bocal se cassait, le remplacer avec un bocal résistant à la chaleur, comme un bocal pour les conserves, qui comporte un col vissable standard.
ACCESSOIRES
Plaque chauffante – Modéle JEA8200ADX
La plaque à évacuation automatique permet de préparer plus facilement de nombreux plats favoris. Sa surface de taille familiale permet de cuire plusieurs crêpes, hamburg­ers ou sandwiches grillés en même temps. Fini noir non adhérent.
Élément pour marmites de conserves – Modéle A145A
Cet élément spécial se branche dans le
module conventionnel à éléments en spirale en relevant l’élément chauffant au-
dessus de la surface de cuisson. Permet d’utiliser des ustensiles et plats de très grande taille avec fonds ondulés ou gondolés.
Couvercle de gril – Modéle A341
Protège le gril lorsqu’il n’est pas utilisé. Il existe en acier texturé de couleur noire ou blanche avec poignées moulées.
Wok au gaz ou électrique Modéle AO142
Idéal pour la friture rapide, la cuisson à la vapeur, le braisage et le mijotage. Le wok a un fini non adhérent, des poignées en bois, un couvercle, un support pour cuisson à la vapeur, des spatules et est accompagné de conseils de cuisson. Le wok à fond plat peut être utilisé, sur TOUS les modules.
Grill életrique en accessoire – Modéle JEA8000ADB
Comprend l’élément de gril, deux grilles et un bac de récupération.
MODULES DE TABLE DE
CUISSON
Conventionnel Aux Radiant
en spirale halogénes
Conventionnel en spirale
JEA7000ADB-Porcelaine noire JEA7000ADS- Acier inoxydable JEA7000ADW-Porcelaine blanche
Halogéne
JEA8130ADB-Noir JEA8130ADW-Blanc
Radiante
JEA8120ADB-Noir JEA8120ADW-Blanc
22
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
P
OUR LA PLUPART DES PROBLÈMES OBSERVÉS QUI
• Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/
remplacer les fusibles.
• Contrôler la source d’alimentation
électrique.
É
LÉMENT CHAUFFANT DE GRIL OU
TABLE CHAUDS
• Vérifier si l’élément chauffant est branché
correctement.
• Les commandes des éléments de surface
peuvent ne pas être correctement réglées.
• La tension arrivant dans la maison peut
être faible.
,
ÈSSAYER D’ABORD CE
SUIT
:
DE
CUISSON PAS ASSEZ
:
LE
SYSTÉME DE VENTILATION NE RECUEILLE FUMÉE
• Vérifier la ventilation transversale de l’air
ambiant ou de l’air d’appoint.
• Quantité excessive de fumée produite;
vérifier les instructions pour la cuisson au gril et pour le dégraissage des viandes. Voir page 18-19.
• L’évent mural extérieur peut être fermé.
• La cuisinière peut être incorrectement
installée; vérifier les informations sur les conduits. Voir page 15.
• Le filtre à air peut être incorrectement
installée. Voir page 20.
PAS EFFICACEMENT LA
:
23
REMARQUES
24
GARANTIE ET SERVICE
CE
Garantie complète d’un an - Pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat d’origine, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’utilisation domestique sera réparée ou remplacée gratuitement.
Veuillez noter : Cette garantie complète ne s’applique que si l’appareil se trouve au Canada ou aux États-Unis. Les appareils situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties limitées, y compris les pièces qui se révéleraient défectueuses au cours de la première année suivant l’achat.
Garanties limitées - Pièces seulement De la deuxième à la cinquième année - À compter
de la date d’achat d’origine, les pièces de la liste ci­dessous (le cas échéant) qui se révéleraient défectueuses dans les conditions normales d’utilisation domestique seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement) et le propriétaire devra assumer tous les autres frais dont ceux de main-d’œuvre, de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, si nécessaire.
• Touches et microprocesseur
• Magnétron
• Surface de cuisson en vitrocéramique : par suite de bris thermique
• Éléments chauffants électriques : Éléments de surface, de gril et de cuisson au four sur appareils de cuisson électriques.
• Commandes électroniques
• Brûleurs à gaz scellés
Résidents canadiens
Cette garantie couvre uniquement les appareils installés au Canada qui ont été agréés par la CSA, sauf si les appareils ont été introduits au Canada en raison d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
QUI N’EST PAS COUVERT PAR CES GARANTIES
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Installation, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération ou tout réglage non autorisés
par le fabricant ou par un technicien de service autorisé.
c. Utilisation inadéquate, abusive ou non raisonnable, ou catastrophe
naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique incorrectes. e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Les ampoules.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour : a. Correction d’erreurs d’installation. b. Initiation de l’utilisateur à l’utilisation appropriée de l’appareil. c. Transport de l’appareil aux locaux du technicien de service.
6. Les dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d’une quelconque violation des garanties. Certains États ou certaines provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous.
SI
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Consultez d’abord la section sur le dépannage du guide d’utilisation et d’entretien ou appelez Maytag Services, SARL, Service à la clientèle de Jenn-Air au 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247) aux États-Unis et au Canada.
P
OUR OBTENIR UN SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE
Pour localiser une entreprise de réparation autorisée dans votre région, prenez contact avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou appelez Maytag Services, SARL, Service à la clientèle de Jenn-Air. Si le service obtenu en vertu de la garantie ne vous satisfait pas, veuillez écrire ou téléphoner à :
Maytag Services, SARL À l’attention du CAIR® Center P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ÉTATS-UNIS
États-Unis et Canada : 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247)
Remarque : Lors de tout contact auprès de Maytag Services, SARL, Service
à la clientèle de Jenn-Air concernant un problème, veuillez fournir l’information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone. b. Les numéros de modèle et de série de l’appareil. c. Le nom et l’adresse du détaillant et la date d’achat de l’appareil. d. Une description détaillée du problème observé. e. Une preuve d’achat.
Les guides d’utilisation et d’entretien, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de Maytag Services, SARL, Service à la clientèle de Jenn-Air.
25
:
CUBIERTA DE ESTUFA ELÉCTRICA DE
CUBIERTA DE ESTUFA ELÉCTRICA DE
EVACUACIÓN DESCENDENTE JENN-AIR
EVACUACIÓN DESCENDENTE JENN-AIR
JED8130, JED8230, JED8345
GUÍA
GUÍA
DEL USUARIO
DEL USUARIO
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad .............. 27-28
Información sobre los Conductos ......................................... 29
Cocinando en la Cubierta .................................................. 29-34
Cuidado y Limpieza.............................................................. 35-36
Accesorios y Módulos................................................................ 36
Antes de Solicitar Servicio........................................................ 37
Garantía ........................................................................................... 39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Instalador: Por favor deje esta
guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y
conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Fecha de Compra
_______________________________
Si tiene alguna pregunta, llame a:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.jennair.com
Para información sobre servicio, ver página 39.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para
evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser
instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado.
EN C
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
• Apague el fuego o la llama en una sartén
NUNCA levante o mueva una sartén en
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de soda, un producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma para apagar un incendio o la llama.
I G
Si el electrodoméstico está instalado cerca de una ventana, se deben tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA use este electrodoméstico para entibiar o calentar la habitación. El incumplimiento de esta instrucción puede conducir a posibles quemaduras, lesión, incendio o daño al electrodoméstico.
NUNCA use ropas sueltas u holgadas cuando esté usando el electrodoméstico. Las ropas pueden enredarse en los mangos de los utensilios o prenderse fuego y causar quemaduras si la ropa entra en contacto con los elementos calefactores calientes.
Para asegurar el funcionamiento debido y evitar daño al electrodoméstico o posible lesión, no ajuste, repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico a menos que sea específicamente recomendado en esta guía. Todas las otras
ASO DE INCENDIO
con una tapa o una bandeja de hornear.
llamas.
NSTRUCCIONES
ENERALES
27
reparaciones deben ser hechas por un técnico calificado.
NUNCA almacene ni use gasolina u otros materiales combustibles o inflamables cerca de los elementos superiores o en la vecindad de este electrodoméstico pues los vapores pueden crear un peligro de incendio o una explosión.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca de ella.
Use solamente tomaollas secos. Los tomaollas húmedos o mojados al tocar las superficies calientes pueden producir una quemadura por vapor. No deje que los tomaollas toquen los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otro paño voluminoso pues puede fácilmente tocar los elementos calefactores calientes y prenderse fuego.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar.
Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro de este electro­doméstico usando baterías de cocina convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use cubiertas, rejillas superiores de la estufa o sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico.
NUNCA use papel de aluminio o contenedores de aluminio en la cubierta. Estos pueden calentarse excesivamente. Use el papel de aluminio solamente como se indica en esta guía.
Los envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son expuesto al calor y pueden ser altamente inflamables. No nos use ni los guarde cerca del electrodoméstico.
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía y siga los procedimientos recomendados.
C
NUNCA deje los elementos superiores sin
supervisión, especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos. Un
UBIERTA
derrame sin recibir la debida atención puede causar humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la eficiencia al cocinar.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no hacia la habitación o sobre otro elemento superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables o derrames si el sartén es tocado accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Asegúrese de que los platillos protectores (modelos selectos) estén en sus lugares. La ausencia de estos platillos cuando está cocinando puede dañar el alambrado o componentes que están debajo.
Forros protectores — No use papel de aluminio para forrar los platillos protectores de los elementos superiores. La instalación incorrecta de este tipo de forro se puede ocasionar un choque eléctrico o un peligro de incendio.
C
UBIERTA DE VIDRIO
C
ERÁMICO
NUNCA cocine sobre una cubierta rota. Si
la cubierta de la estufa se rompe, los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar la cubierta rota y crear un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con un técnico calificado inmediatamente.
Limpie la cubierta con cuidado. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a una superficie caliente. Si se
usa una esponja, paño o toalla de papel húmeda en una área de la cubierta que esté caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras con el vapor.
O
LLAS FREIDORAS
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes de intentar mover la olla.
E
LEMENTOS CALEFACTORES
NUNCA toque la superficie o los elementos calefactores del horno, las áreas cerca de los elementos o las superficies interiores del horno.
Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando se vean de color obscuro. Las áreas cerca de los elementos superiores y de las superficies interiores del horno pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores, con las áreas cerca de los elementos o con las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfriado completamente.
No remoje los elementos calefactores removibles. Los elementos calefactores no deben nunca sumergirse en agua.
Otras superficies potencialmente calientes son: la cubierta de la estufa, las áreas que están dirigidas hacia la cubierta.
S
EGURIDAD PARA LOS NIÑOS
NUNCA deje a los niños solos o sin
supervisión cuando el electrodoméstico esté en uso o esté caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
ATENCION: NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los armarios que están situados sobre la estufa o en el protector trasero. Los niños que se suben a la estufa, a la puerta o al gabinete para alcanzar los artículos pueden dañar el
electrodoméstico, quemarse o lesionarse gravemente.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él o sobre él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los controles u otras piezas de la estufa.
A
VISO Y ADVERTENCIA
I
MPORTANTE SOBRE
S
EGURIDAD
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductor y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodoméstico son por lo tanto aquí advertidos de que cuando el horno está en ciclo de autolimpieza, puede haber algún nivel bajo de exposición a algunas de las sustancias que aparecen en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a esas sustancias puede ser reducida ventilando debidamente el horno al exterior durante el ciclo de autolimpieza, abriendo una ventana y/o una puerta en la habitación donde esté ubicado el electrodoméstico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca
mantenga a los pájaros domésticos en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina, la grasa, la margarina sobrecalentados y la vajilla antiadherente sobrecalentada pueden también ser perjudiciales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
28
INFORMACIÓN SOBRE LOS CONDUCTOS
A
C
B
D
A
C
B
D
E
F
El sistema de ventilación de Jenn-Air está diseñado para capturar tanto los vapores emitidos al cocinar como también los humos provenientes de la cubierta. Si el sistema no funciona en forma debida, a continuación se incluyen las instalaciones de conductos que necesitan ser verificadas:
• Se debe usar conducto redondo de 6” de diámetro o conducto rectangular de 3 x 10” para los largos de conductos de 10’­60’. Nota: Se pueden usar conductos
redondos de 5”de diámetro si el largo del conducto es inferior a 10' o menos.
• No se deben usar más de tres codos de 90°. La distancia entre los codos debe ser por lo menos de 18”.
• Se DEBE usar un respiradero mural recom-endado por Jenn-Air. Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva libremente cuando el sistema de ventilación esté en funcionamiento.
1
/4”
• Debe haber una distancia mínima de 6" cuando la cubierta sea instalada cerca de una pared lateral.
Si la instalación parece no presentar ningún defecto evidente, puede haber un
COCINANDO EN LA CUBIERTA
problema oculto tal como una junta restringida, obstrucción en la tubería, etc. La instalación es la responsabilidad del instalador y las consultas deben ser formuladas primero al instalador. El instalador debe tener sumo cuidado al examinar las instrucciones de instalación de los conductos.
• Use la tarjeta siguiente que se incluye con su electrodoméstico para verificar la circulación del aire.
CONTROLES SUPERIORES
Se utilizan para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Lo’ a ‘Hi’ (bajo a alto). Las perillas pueden ser colocadas exactamente en los ajustes correspondientes o entre cualquiera de ellos.
A
JUSTE DE LOS CONTROLES
1. Coloque el utensilio sobre el elemento
superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier
dirección hasta el ajuste de calor deseado.
3. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’ (APAGADO). Retire el utensilio.
MODELO JED8130 Y JED8230
PERILLAS DE LOS ELEMENTOS SUPERIORES
Consulte la ilustración para las ubicaciones de las perillas.
Perilla Uso de la Parrilla Uso de los Módulos
A
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
B
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
D
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
E ----------
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F ----------
• La función de la bahía izquierda y central del modelo JED8345 es la misma que se describe en la tabla anterior.
• No hay parrilla en el lado derechode los modelos JED8345 y JED8130.
• Las perillas B y C controlan el ventilador solamente y no se usan para asar a la parrilla.
Ventilador y Elemento (izquierdo) Elemento Trasero Izquierdo Ventilador Elemento Delantero Izquierdo Ventilador Elemento Trasero Derecho Ventilador y Elemento (derecho) Elemento Delantero Derecho
Elemento Trasero Derecho Extremo Elemento Delantero Derecho Extremo
MODELO JED8345
29
AJUSTES DE CALOR
ATE N CION:
SUGERIDOS
El tamaño, tipo de utensilio y la cocción afectarán el ajuste del calor.
‘Hi’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido. Siempre reduzca el ajuste a un calor más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
‘Med. Hi’ (Med. Alto): Use para dorar carne, calentar aceite para freír en una sartén honda o para saltear. También para mantener un hervor rápido para cantidades grandes de líquidos.
‘Medium’ (Mediano): Usado para mantener un hervor lento para grandes cantidades de líquido y para la mayoría de las frituras.
‘Med. Lo’ (Med. Bajo): Use para continuar cocinando alimentos tapados o para cocinar al vapor.
‘Lo’ (Bajo): Se utiliza para mantener los alimentos calientes y derretir chocolate y mantequilla.
Med.
○○
Bajo
Bajo
○○
Mediano
○○
○○
○○
Alto
Med.
Alto
ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
• Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento. Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto.
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría dañar la olla y el electrodoméstico.
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie, especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos.
DESPUES DE COCINAR
• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.
OTRAS SUGERENCIAS
• Si existen armarios directamente sobre
27
la superficie de cocinar, coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.
NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico, sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores cerrados haciéndolos reventar.
NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.
30
COCINANDO EN LA CUBIERTA, CONT.
INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE LA CUBIERTA
Los módulos de la cubierta, ya sean módulos tradicionales, de halógeno o de elemento radiante, pueden ser instalados en cualquier lado de la rejilla de ventilación de evacuación descendente en los modelos JED8230 y JED8345. El modelo JED8130 aceptará un módulo opcional en el lado izquierdo solamente. (Ver en la Página 36 todos los módulos y accesorios disponibles y sus números de modelos.)
INSTALACION DE LOS MÓDULOS:
1. Si ya se han instalado las parrillas, el
elemento y/o la bandeja protectora, retírelos antes de instalar el módulo de la cubierta. Limpie cualquier grasa acumulada que pueda tener la cavidad de porcelana. (Ver en la Página 35 las recomendaciones para la limpieza.)
2. Para instalar cualquiera de los
módulos de cubierta opcionales, asegúrese de que todos los controles estén en la posición “Off” y que el módulo esté frío. Coloque la lengüeta de contacto en la toma. La toma se encuentra en la parte delantera al lado izquierdo y en la parte trasera al lado derecho de la estufa.
2. Levante el borde del módulo hasta
3. Para desconectar la lengüeta de
4. No coloque los módulos apilados pues
C
Las conservas debe prepararse solamente en un módulo con elementos tubulares convencionales. El elemento para ollas grandes de conservas, Modelo A145A, permite el uso de ollas de gran tamaño con el módulo de elemento tubular convencional.
Para información adicional, consulte la guía del usuario provista con el módulo.
que la parte superior del módulo se salga aproximadamente 2 pulgadas desde la abertura de la cubierta. (Si el módulo se levanta demasiado cuando todavía está conectado a la toma puede dañar la lengüeta de contacto.)
contacto, sujete el módulo por los lados y sepárelo de la toma. Levante el módulo cuando esté completamente desconectado.
pueden caerse o dañarse. Nunca almacene ningún otro material sobre los módulos de vidrio cerámico pues se podría dañar o rayar la superficie.
ONSERVAS
2. Coloque la bandeja protectora en la
cavidad.
3.
Coloque el elemento de la parrilla con la lengüeta de toma se encuentra en la parte delantera en el lado izquierdo de la estufa. Deslice el elemento hacia la toma hasta que la lengüeta de contacto esté completamente insertada y los cuatro soportes descansen en los lados de la bandeja.
4. Coloque las parrillas sobre la cubierta.
contacto hacia la toma. La
Con la parte trasera levantada, deslice
3.
módulo hacia la toma hasta que la lengüeta de contacto quede completamente insertada.
4. Baje el extremo opuesto del módulo
hacia la cubierta de la estufa hasta que quede al ras con la cubierta. Su estufa ahora está lista para ser usada.
PARA RETIRAR LOS MÓDULOS:
1. Los controles deben estar apagados
(“Off”) y el módulo debe estar frío.
el
INSTALACIÓN DE LA PARRILLA
La parrilla consiste en dos rejillas negras, un elemento de la parrilla y una bandeja protectora. La parrilla puede ser instalada en cualquier lado de la rejilla de ventilación de evacuación descendente en los modelos JED8230 y JED8345. El modelo JED8130 aceptará la parrilla en el lado izquierdo solamente. NOTA: La cavidad más a la derecha en el modelo JED8345 aceptará módulos de cubierta solamente.
INSTALACION DE LA PARRILLA:
1. Antes de instalar los componentes de la
parrilla, asegúrese de que todos los controles estén apagados (“Off”).
31
PARA RETIRAR LA PARRILLA:
1. Asegúrese de que todos los controles estén
2. Para retirar el elemento asador, tire de él
apagados (“Off”). Retire los componentes de la parrilla cuando estén fríos.
hasta que se desenchufe de la toma. (NOTA: Si el módulo se levanta más de 2 pulgadas sobre la cubierta cuando todavía está conectado a la toma puede dañar la lengüeta de contacto.)
MODO DE EMPLEO DE
LA PARRILLA
• Antes de usar la parrilla por primera vez, lave las rejillas en agua caliente jabonosa, enjuague y seque. Luego prepare la superficie aplicando una leve capa de aceite de cocinar. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel.
Este procedimiento se debe repetir cuando a) la parrilla se lave en el lavavajillas pues el detergente puede eliminar la capa de aceite de la superficie o b) siempre que se vaya a usar una salsa a base de azúcar (por ejemplo, salsa de barbacoa).
• Precaliente la parrilla en “Hi” durante 5 minutos. El precalentamiento mejora el sabor y la apariencia de las carnes y asa rápidamente la carne ayudándola a retener los jugos.
Use espátulas o utensilios no metálicos
para evitar dañar el acabado antiadherente de la rejilla de la parrilla.
Se debe recortar el exceso de grasa de las carnes. Solamente es necesaria una
cantidad normal para producir el humo que le da ese sabor ahumado, como cuando se cocina al exterior. El exceso de grasa puede crear problemas de limpieza y llamaradas.
Se permite demasiada cantidad de grasa
o goteos de grasa que producen continuas llamaradas se anula la garantía de las parrillas.
• El exceso de llamaradas indica ya sea que el interior de la parrilla necesita ser limpiado o que la carne tiene exceso de grasa o que no se recortó la grasa de la carne.
• Los goteos de grasa ocasionalmente se inflamarán produciendo llamas pequeñas no peligrosas de uno o dos segundos de duración. Esto es parte normal del proceso de cocción.
NUNCA DEJE DESATENDIDA
LA PARRILLA CUANDO ESTE EN USO.
SI EL EXCESO DE GRASA CAUSA LLAMARADAS CONTINUAS:
1. Encienda manualmente el ventilador.
2. Coloque inmediatamente los
controles de la parrilla en la posición
“Off”.
3. Retire la carne de la parrilla.
IMPORTANTE
• No use papel de aluminio en el interior de la parrilla.
• No use carbón ni troceados de madera en el área de la parrilla.
• No deje que la bandeja protectora se llene de grasa. Límpiela con frecuencia.
• No cubra la parrilla completamente con carne. Deje espacio entre cada bistec, etc. para permitir una buena circulación del aire y además evitar las llamaradas.
S
UGERENCIAS PARA ASAR
LA P
A
• Asegúrese de seguir todas las instrucciones para usar la parrilla.
• Los tiempos de cocción y los ajustes de control (ver Página 33) son aproximaciones solamente debido a variaciones de alimentos y de voltaje eléctrico.
ARRILLA
• Para mejores resultados, compre carne de calidad superior. La carne de por lo menos 3/4 de pulgada de grosor se asará mejor que los cortes de carne delgados.
• Recorte la grasa en los bordes del bistec, pero sin cortar la carne a fin de evitar que se enrolle cuando se está cocinando.
• Para lograr que la carne se marque con la parrilla, asegúrese de que la parrilla se haya precalentado. Antes de dar vuelta la carne, deje que se ase un lado al término deseado o hasta que los jugos comiencen a aparecer en la superficie. Dé vueltas sólo una vez los bistecs y las hamburguesas. El exceso de manipulación de los alimentos contribuye a la pérdida de los jugos.
• Cuando se bañan las carnes con sus jugos o se aplican salsa, recuerde que las cantidades excesivas terminan cayendo dentro de la parrilla y no mejoran el sabor de los alimentos.
Aplique salsas durante los últimos 15 a 20 minutos del tiempo de cocción a menos que la receta indique lo contrario. Además, cada vez que se use una salsa azucarada (por ejemplo salsa de barbacoa) las rejillas deben ser preparadas antes del precalentamiento. (Ver la sección Modo de Empleo de la Parrilla.)
• Existen muchas salsas que ayudarán a ablandar los cortes de calidad inferior para poder asarlos a la parrilla.
• Ciertos alimentos, tales como carnes de ave y de pescado sin grasa, pueden necesitar de un poco de grasa. Pase ocasionalmente una escobilla con aceite o mantequilla derretida cuando estén asándose.
• Use tenazas con mangos largos o espátulas para dar vuelta la carne. No use tenedores pues estos agujerean la carne haciendo que se pierdan los jugos.
32
GUÍA DE ASAR A LA PARRILLA
Precalentar la parrilla en “Hi” durante 5 minutos para obtener un mejor sabor.
Tipo Ajuste Tiempo de Cocción Procedimiento
Bistec (1 a 1-1/4”): Semicrudo Hi (Alto) 10 a 17 minutos Dar vuelta después de 8 a 10 minutos.
A Medio Asar Hi (Alto) 20 a 25 minutos Dar vuelta después de 13 a 15 minutos. Bien Asado Hi (Alto) 25 a 32 minutos Dar vuelta después de 15 a 17 minutos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Hamburgesas (3 a 4 onzas) 9 15 a 25 minutos Dar vuelta después de la mitad del tiempo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Chuletas de Cerdo (1/2 a 3/4”) 9 25 a 40 minutos Dar vuelta ocasionalmente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Rebanandas de Jamón (1/2”) Hi (Alto) 10 a 15 minutos Dar vuelta una vez.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Salchichas bien cocidas: Hot Dogs Hi (Alto) 5 a 15 minutos Dar vuelta ocasionalmente.
Salchicha Polaca Hi (Alto) 10 a 20 minutos Dar vuelta una vez.
Salchichas Frescas: en Cadena y
en Empanadas 9 15 a 20 minutos Dar vuelta ocasionalmente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pollo: Deshuesado:
Pechugas 9 25 a 35 minutos Dar vuelta ocasionalmente. Con Hueso: Pechugas, piernas 9 45 a 60 minutos Dar vuelta ocasionalmente. y muslos Pasar pringue o jugo durante
los últimos 10 minutos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pescado: Bistecs (1”) 9 20 a 30 minutos Untar con mantequilla. Dar vuelta
después de la mitad del tiempo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Camarones: (en broqueta) 9 8 a 12 minutos Dar vuelta y pasar una escobilla con
mantequilla o pringue con frecuencia.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pan de ajo, bruschetta, panes de Hi (Alto) 2 a 4 minutos Dar vuelta después de la mitad hot dogs, panes de hamburguesa 9 2 a 3 minutos del tiempo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Frutas & Verduras: Rebanadas de Piña Hi (Alto) 8 a 10 minutos Pasar una escobilla con aceite.
Rebanadas de Hi (Alto) 7 a 9 minutos Dar vuelta después de la mitad del
Pimentones (1/2”) tiempo.
Zapallo de Verano Hi (Alto) 8 a 12 minutos Pasarle mantequilla con una escobilla. (rebanadas de Dar vuelta ocasionalmente. 1/2” de largo)
Nota: Esta tabla es una guía solamente. Los tiempos de cocción y ajustes de control son aproximados debido a las variaciones en las carnes, en los controles y en el voltaje.
33
COCINANDO EN LA CUBIERTA, CONT.
TERMINALS
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
El sistema de ventilación incorporado extrae los vapores de cocción, los olores y el humo de los alimentos preparados en la cubierta y en la parrilla.
• Para hacer fun­cionar el sistema de ventilación manualmente, oprima el inter-ruptor del ventilador situado en la parte delantera de la rejilla de ventilación. Mueva el interruptor a la derecha para alta ventilación o a la izquierda para baja ventilación.
• El sistema de ventilación funciona automáticamente cuando el elemento asador está en uso.
• El ventilador puede usarse para extraer olores fuertes de la cocina, tal como cuando pica cebolla cerca del ventilador.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
Rejilla de Ventilación: La rejilla de ventilación puede levantarse fácilmente. Límpiela o lave en el lavavajillas o en el fregadero con detergentes domésticos suaves. Para evitar rayar la superficie, no use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar.
Filtro: Apague el sistema de ventilación antes de extraer el filtro. El filtro es del tipo permanente y debe limpiarse cuando se ensucie. Limpie en el fregadero con agua tibia y detergente o en el lavavajillas.
FILTRO DE AIRE
IMPORTANTE: NO HAGA FUNCIONAR EL SISTEMA SIN TENER INSTALADO EL FILTRO. El filtro debe
siempre ponerse en ángulo. Estando usted parado frente de la estufa, la parte superior del filtro debe descansar contra el lado izquierdo de la abertura de ventilación. La parte inferior debe descansar contra el lado derecho de la cámara de ventilación, abajo. (Nota: Si el filtro queda
plano contra la pared del ventilador, se reduce la eficacia de la ventilación.)
Cámara de Ventilación: Esta área,
donde se aloja el filtro, debe ser limpiada en caso de derrames o siempre que quede revestida de una capa de grasa. Se puede limpiar con toallas de papel, con un paño húmedo o con una esponja y detergente o limpiador doméstico suave.
ELEMENTS TUBULARES (MODELO JED8130)
• Cuando se enciende un elemento, pasa por ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado.
• Los elementos tubulares son autolimpiantes.
• No los sumerja en agua.
PARA SACAR: Cuando esté frío, levante el elemento. Cuidadosamente tire de él hacia afuera sacándolo de la toma.
PARA VOLVER A COLOCAR: Inserte los bornes del elemento en la toma. Guíe el elemento hasta colocarlo en su lugar. Oprima suavemente hacia abajo en el borde exterior del elemento hasta que quede nivelado sobre el platillo protector.
PLATILLOS PROTECTORES
Los platillos protectores debajo de cada elemento recogen los derrames y deben ser usados siempre. La ausencia de los platillos protectores cuando esté cocinando puede dañar el alambrado u otras piezas debajo de la cubierta.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de un incendio, nunca forre los platillos protectores con papel de aluminio.
Los platillos protectores se descolorarán (manchas azules/doradas) con el tiempo, si se sobrecalientan. Esta descoloración es permanente. Sin embargo, esto no afecta la eficacia al cocinar.
34
CUIDADO Y LIMPIEZA
P
ROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA
ATE N CION:
Asegúrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén frías antes de tocarla o limpiarla. Esto es para evitar daño y posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que la vuelve a colocar en la forma correcta.
BOTONES DE CONTROL
• Retire los botones cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolos hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada elemento para asegurarse de que los botones han sido correctamente reinstalados.
CUBIERTA - PORCELANA ESMALTADA
La porcelana esmaltada es un material a base de vidrio fundido sobre metal y puede agrietarse o picarse si no se usa en forma debida. Es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o ácidos deben limpiarse inmediatamente con un paño seco.
• Cuando la cubierta esté fría, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una cubierta que esté tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picadura.
• Nunca use limpiadores de horno ni agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
PLATILLOS PROTECTORES
ROMO (MODELOS SELECTOS)
C
• Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar que se manchen y descoloren.
• Para limpiar la suciedad impregnada, remoje en agua caliente jabonosa, luego
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
use un limpiador abrasivo suave tal como ‘Soft Scrub’* y una esponja de restregar de plástico. No use agentes de limpieza abrasivos.
ACERO INOXIDABLE
(MODELOS SELECTOS)
NO USE NINGUN PRODUCTO
DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLAN­QUEADOR A BASE DE CLORO.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve – Limpie con uno de los siguientes – agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superfi­cies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiador similar para superficies vidrio – usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’ (Jenn-Air Modelo A912, Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Manchas Rebeldes – Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’, ‘Smart Cleanser’ o ‘Soft Scrub’* - usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
Decoloración – Usando una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador para acero inoxidable ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para sacar las vetas y restaurar el lustre, utilice ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
ACCESORIOS DE LA PARRILLA -
CAVIDAD Y BANDEJA PROTECTORA DE PORCELANA
La bandeja protectora y la cavidad están ubicadas debajo del elemento asador y/o módulos. Limpie después de cada uso de la parrilla.
35
• Para quitar la suciedad leve, limpie con agua jabonosa limpia o rocíe con limpiadores tales como ‘Fantastik’* o ‘Formula 409’*. Para una limpieza más fácil: a) rocíe con un limpiador de uso doméstico; b) cubra con toallas de papel; c) agregue una pequeña cantidad de agua caliente para mantener húmedas las toallas de papel; d) cubra y espere 15 minutos; y e) limpie y seque.
• Para quitar suciedad moderada, frote con ‘Bon Ami’*, un limpiador o una esponja de plástico suave.
• La bandeja protectora puede lavarse en el lavavajillas.
Nota: Revise la evacuación de la grasa después de cada uso de la parrilla. Para limpiar: Vacíe por la tubería de evacuación aproximadamente 1/3 de taza de agua de la llave bien caliente mezclada con una cucharadita de té de detergente para lavar platos.
ELEMENTO
• Nunca lo sumerja en agua. La mayoría de la suciedad se quemará con el uso. La lengüeta de contacto puede limpiarse con agua tibia jabonosa. No use limpiadores ni materiales abrasivos. Seque muy bien antes de reinsertar en la cubierta.
REJILLAS - ALUMINIO FUNDIDO REVESTIDO CON ACABADO ANTIADHERENTE
• Lave las rejillas frías (NO SUMERJA EN AGUA LAS REJILLAS CALIENTES DE LA PARRILLA) con detergente en agua caliente en el fregadero o en el lavavajillas. Asegúrese de quitar todos los residuos de alimentos antes de cocinar en la parrilla nuevamente.
• Quite la suciedad difícil con una esponja de malla de plástico. Use solamente aquellos productos de limpieza que se recomienda para limpiar superficies antiadherentes.
• Si las rejillas han sido lavadas en el lavavajillas, páseles una capa leve de aceite antes de usarlas nuevamente.
• No use escobillas metálicas o esponjas de restregar abrasivas destinadas para limpiar rejillas de barbacoa de uso
CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT.
exterior. Estas pueden quitar el acabado y también rayar las rejillas. No las limpie en hornos autolimpiantes ni use limpiadores de hornos en las rejillas.
FRASCO COLECTOR DE GRASA
• Se ha colocado un frasco colector de grasa debajo de la bandeja protectora bajo la mesada. Verifique periódicamente para evitar derrames. Destornille el frasco para sacarlo.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
EL
V
ERIFIQUE PRIMERO LO SIGUIENTE
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
EL
ELEMENTO ASADOR O LA CUBIERTA
NO
SE
CALIENTAN LO SUFICIENTE
• Verifique si el elemento está bien insertado.
• Puede que los controles superiores no estén ajustados en forma debida.
• El voltaje de la casa puede ser bajo.
:
:
SISTEMA DE VENTILACIÓN NO E
EL
XTRAE
• Verifique la ventilación transversal del aire ambiente o del aire de relleno.
• Se crea una cantidad excesiva de humo; verifique las instrucciones para asar a la parrilla, recortar la carne. Ver Págs. 32-33.
• El respiradero mural exterior puede estar bloqueado.
• La estufa puede estar mal instalada; verifique la información sobre la instalación de los conductos. Ver Pág. 29.
• El filtro del aire puede estar mal instalado. Ver Pág. 34.
HUMO DE MANERA EFICAZ
:
37
NOTAS
38
GARANTÍA Y SERVICIO
LO
Garantía completa de un año - Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Note lo siguiente: Esta garantía completa se aplica únicamente cuando el electrodoméstico se encuentra en los Estados Unidos o Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otros países estarán cubiertos únicamente por las garantías limitadas, incluyendo las piezas que fallen durante el primer año.
Garantías limitadas - Piezas solamente
Del segundo al quinto año - A partir de la fecha original de compra, se repararán o reemplazarán gratuitamente las piezas indicadas a continuación (si se aplican al electrodoméstico adquirido) que fallen durante el uso doméstico normal en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo la mano de obra, el kilometraje/millaje, el transporte, el costo del viaje y el costo del diagnóstico.
• Teclado y microprocesador
• Tubo magnetrón
• Cubierta de vidrio cerámico: Debido a rotura térmica.
• Elementos calentadores eléctricos: Elementos superiores, de asar y de hornear en electrodomésticos de cocción eléctricos.
• Controles electrónicos
• Quemadores sellados a gas
Residentes canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde los Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORA­TION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
QUE NO CUBREN ESTAS GARANTÍAS
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
fabricante o centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquer control.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
SI
NECESITA SERVICIO
Primero lea la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al departamento de atención al cliente de Maytag Services, LLC, Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en los Estados Unidos y Canadá.
P
ARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió su electrodoméstico o llame al departamento de atención al cliente de Maytag Services, LLC, Jenn-Air. Si no recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por favor llame o escriba a:
Maytag Services, LLC Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU y en Canadá.
Nota: Cuando se ponga en contacto con el departamento de atención al
cliente de Maytag Services, LLC, Jenn-Air acerca de un problema, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Números de modelo y serie del electrodoméstico; c. Nombre y dirección del distribuidor y fecha de compra del producto; d. Una descripción clara del problema; e. Comprobante de compra.
Las guías de uso y cuidado, los manuales de servicio y la información sobre las piezas pueden ser solicitadas al departamento de atención al cliente de Maytag Services, LLC, Jenn-Air.
:
JENN-AIR403 West Fourth Street NorthP.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Form No. A/06/06 Part No. 8111P487-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
Loading...