
JENN-AIR_BOTTOMMOUNTBUILT-INREFRIGERATOR
CONGELADOR
ENLAPARTEINFERIORJENN-AIR_
REFRIGI_RATEURENCASTRI_AVECCONGI_LA'EUR
ENDESSOUSJENN-AII_
INSTALLATIONGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEINSTALACION
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDED'INSTALLATION
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...................................................................................... 2
_°JENN-AIRo
W10183782A

TABLEOF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................................... 3
36" MODELS ................................................................................................ 4
42" FRENCH DOOR MODELS .................................................................... 5
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 6
Tools and Parts ......................................................................................... 6
Location Requirements ............................................................................. 6
Electrical Requirements ............................................................................ 7
Water Supply Requirements ..................................................................... 8
Tipping Radius .......................................................................................... 8
Product Dimensions ................................................................................. 9
Door Swing Dimensions ......................................................................... 10
Overlay Series Door Panel & Cabinetry Clearance
(36" [91.4 cm] Models) ............................................................................ 11
Overlay Series Door Panel & Cabinetry Clearance
(42" [106.7 cm] Models) .......................................................................... 13
Overlay Series Custom Panels ............................................................... 15
Custom Overlay Panel Dimensions ........................................................ 15
Euro-Style and Pro-Style ®Door Handle Kits .......................................... 17
[NDICE
Euro-Style and Pro-Style ®Custom Side Panels .................................... 17
Overlay Series Custom Side Panels ....................................................... 18
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................. 19
Unpack the Refrigerator ......................................................................... 19
Reduce Tipping Radius .......................................................................... 19
Move the Refrigerator into House .......................................................... 20
Install Anti-Tip Boards ............................................................................ 20
Connect the Water Supply ..................................................................... 21
Plug in Refrigerator ................................................................................. 22
Move Refrigerator to Final Location ....................................................... 22
Level and Align Refrigerator ................................................................... 22
Install Overlay Series Custom Panels .................................................... 23
Adjust Door(s) ......................................................................................... 24
Install Side Panel .................................................................................... 26
Install Base Grille .................................................................................... 27
Complete Installation .............................................................................. 27
Water System Preparation ..................................................................... 27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................ 28
MODELOS DE 36". .................................................................................... 29
MODELOS DE DOS PUERTAS CON CONGELADOR
EN LA PARTE INFERIOR, DE 42". ........................................................... 30
REQUlSlTOS DE INSTALAClON .............................................................. 31
Piezas y herramientas ............................................................................. 31
Requisitos de ubicaci6n ......................................................................... 31
Requisitos electricos ............................................................................... 32
Requisitos del suministro de agua ......................................................... 33
Arco de vuelco ........................................................................................ 33
Medidas del producto ............................................................................. 34
Medidas de oscilaci6n de lapuerta ........................................................ 35
Espacio para el panel de la puerta de la serie Overlay y
para los armarios (modelos de 36" [91,4 cm]) ....................................... 36
Espacio para el panel de la puerta de la serie Overlay
y para los armarios (modelos de 42" [106,7 cm]) ................................... 38
Paneles a la medida de la Serie Overlay ................................................ 40
Dimensiones del panel recubierto a la medida ...................................... 40
Juegos de manijas para puertas de estilo europeo y Pro-Style ®.......... 42
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................... 54
MOD#LES DE 36". ..................................................................................... 55
MOD#LES AVEC PORTES A DOUBLE BATTANT DE 42". .................... 56
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................................ 57
Outillage et pieces .................................................................................. 57
Exigences d'emplacement ..................................................................... 57
Specifications 61ectriques ...................................................................... 58
Specifications de I'alimentation en eau.................................................. 59
Rayon de basculement ........................................................................... 59
Dimensions du produit ............................................................................ 60
Dimensions pour le pivotement des portes ........................................... 61
S6rie Overlay - Panneau de porte et placard -
dimensions et espace libre (modeles de 36" [91,4 cm]) ........................ 62
S6rie Overlay - Panneau de porte et placard -
dimensions et espace libre (modUles de 42" [106,7 cm]) ...................... 64
Panneaux personnalises de la s6rie Overlay .......................................... 66
Panneaux personnalises - Dimensions .................................................. 66
Ensembles de poignees de porte
style europeen et Pro-Style ®................................................................... 68
Paneles laterales a la medida para el estilo europeo y Pro-Style ®........ 42
Paneles laterales a la medida para la Serie Overlay .............................. 43
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ...................................................... 44
Desempaque el refrigerador ................................................................... 44
C6mo reducir el arco de vuelco ............................................................. 45
C6mo hacer entrar el refrigerador en lacasa ........................................ 45
C6mo instalar los tableros antivuelco .................................................... 45
Conexi6n del suministro de agua ........................................................... 46
C6mo enchufar el refrigerador ............................................................... 47
C6mo mover el refrigerador a su ubicaci6n final ................................... 47
Nivelaci6n y alineamiento del refrigerador ............................................. 48
C6mo instalar los paneles a la medida para la Serie Overlay ............... 48
C6mo ajustar la(s) puerta(s) .................................................................... 50
C6mo instalar el panel lateral ................................................................. 52
C6mo instalar la rejilla de la base ........................................................... 52
C6mo terminar la instalaci6n .................................................................. 53
Preparaci6n del sistema de agua ........................................................... 53
Panneaux lateraux personnalises
des style europ6en et Pro-Style ®............................................................ 68
Panneaux lat6raux personnalis_s de la serie Overlay ............................ 69
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................................... 70
Deballage du refrigerateur ...................................................................... 70
Reduction du rayon de basculement ..................................................... 71
Faire entrer le refrig_rateur dans le domicile .......................................... 71
Installation de planches antibasculement .............................................. 71
Raccordement & la canalisation d'eau ................................................... 72
Brancher le r6frig6rateur ......................................................................... 73
Deplacement du r6frig_rateur a I'emplacement final ............................. 73
R6glage de I'aplomb et alignement du r6frig6rateur .............................. 74
Installation des panneaux personnalises de la serie Overlay ................ 74
Ajustement de la (des) porte(s) ............................................................... 76
Installation du panneau lat6ral ................................................................ 78
Installation de la grille de la base ........................................................... 78
Achever I'installation ............................................................................... 79
Preparation du syst_me d'eau ............................................................... 79
2

REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.

36"MODELS
Euro-Style Design
Features stainless steel wrapped doors with towel bar handles.
JB36SEFXRB JB36SEFXLB
Pro-Style s Design
Features stainless steel wrapped doors and heavy duty handles with
diamond-etched grip.
JB36PPFXRB JB36PPFXLB
Oiled Bronze Design
Features warm bronze and copper highlights that are accented by
sleek, stainless steel handles.
JB36REFXRB JB36REFXLB
Overlay Design
Uses custom-made panels and custom hardware for a seamless
appearance designed to blend with existing kitchen cabinetry.
JB36CXFXRB JB36CXFXLB

42" FRENCHDOOR MODELS
Euro-Style Design
Features stainless steel wrapped doors with towel bar handles.
JF42SEFXDB
Pro-Style s Design
Features stainless steel wrapped doors and heavy duty handles with
diamond-etched grip.
JF42PPFXDB
Oiled Bronze Design
Features warm bronze and copper highlights that are accented by
sleek, stainless steel handles.
JF42REFXDB
Overlay Design
Uses custom-made panels and custom hardware for a seamless
appearance designed to blend with existing kitchen cabinetry.
JF42CXFXDB

INSTALLATIONREQUIREMENTS
Isc nd
IMPORTANT:
• Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
• Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local
electrical inspector's use.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
• Cordless drill • Torx®tT15 and T27 screwdrivers
• Drill bits • 1V32"nut driver
• Two adjustable • 3/8",V4",and W' open-end
wrenches wrenches
• Phillips screwdriver • %2"Allen wrench
• Small level • V4" and 5Ae"socket drivers
• Appliance dolly • Tape measure
• Utility knife
PARTS NEEDED:
Six #8 x 3" (7.6 cm) wood screws (longer screws may be needed)
One or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood board(s)
Overlay Series: Make custom panels, or consult a qualified
cabinetmaker or carpenter to make the panels. See
"Installation Requirements" for more information.
Pro-Style ®and Euro-Style are shipped complete.
If you are connecting the water line directly to copper tubing
and not to a shutoff valve, you need a ferrule, a union, and a
V4"compression fitting.
The refrigerator can be recessed in an opening between cabinets
or installed at the end of a cabinet run using a side panel to
enclose the refrigerator.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPO RTANT:
• Observe all governing codes and ordinances.
• It is recommended that you do not install the refrigerator near
an oven, radiator, or other heat source.
• Do not install in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
• Floor must support the refrigerator weight, more than 600 Ibs
(272 kg), door panels and contents of the refrigerator.
• Ceiling height must allow for side tipping radius. See "Tipping
Radius."
• Location should permit door to open fully. See "Door Swing
Dimensions."
• Location must permit top grille removal. See "Opening
Dimensions."
I"®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
Opening Dimensions
To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1"
(2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soffit is
higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
If the anti-tip boards are needed, they must be attached to the
rear wall studs 80" to 90" (203 to 229 cm) above the floor. See
"Install Anti-Tip Boards" for more information.
NOTE: A clearance of W' (1.3 cm) must be maintained in front
of the refrigerator's side trim in order for the top grille to be
removed.
6

A grounded 3 prong electrical outlet should be placed within
4" (10.2 cm) of the right side cabinets or end panel. See
"Electrical Requirements" for additional information.
The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. If the water shutoff valve is not in the cabinets, the
plumbing for the water line can come through the floor or the
back wall. See "Water Supply Requirements" for more specific
information.
(10.2 cm)
0
831/2'' (212.1 cm) min.
843/4'' (215 cm) max.
to bottom of solid soffit
77"
(196 cm)
A
Width
(see chart following)
6 ,I
(15.2 cm'
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and
if the condition of the food appears poor, dispose of it.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, remove the top grille and turn the master
power switch to OFF or disconnect power at the circuit breaker
box.
When you are finished, turn ON the master power switch or
reconnect power at the circuit breaker box. Then reset the control
to the desired setting.
q--
24"
(60.96 cm) min.
Model Width A (as shown above)
36 351/2"(90.2 cm)
42 411/2"(105.4 cm)
NOTE: Flooring under refrigerator must be at same level as the
room.
(15.2 c

• p y
All installations must meet local plumbing code requirements.
The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. The right-hand side is recommended. The access hole
through the cabinet must be within 1/2"(12.7 mm) of the rear
wall.
NOTE: If the water shutoff valve is in the back wall behind the
refrigerator, it must be at an angle so that the tube is not
kinked when the refrigerator is pushed into its final location.
6 ,I
(15.2 cm)
+
1"
(2.54 cm)
24"
(60.96 cm) min.
If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing
for the water line can come through the floor. A 1/2"(12.7 mm)
hole for plumbing should be drilled at least 6" (15.2 cm) from
the right or left hand side cabinet or panel. On the floor, the
hole should be no more than 1" (2.54 cm) away from the back
wall. See "Connect the Water Supply."
If additional tubing is needed, use copper tubing and check
for leaks. Install the copper tubing only in areas where the
household temperatures will remain above freezing.
Do not use a piercing-type or 34e"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. Ifyou have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
_ k,_J _,_,s;5_
Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright when it is moved into place.
• The dolly wheel height must be added to the tipping radius
when a dolly is used.
• If needed, the tipping radius can be reduced. See "Reduce
Tipping Radius."
Side Tipping Radius (36" [91.4 cm] Models)
/
/
/
/
/
/
/
/
//
1
/
/
/
/
/
f
(
(
_ -.q{-_ (229.9 cm)
901/2''
A ......
A. Tip this side only.
8

SideTippingRadius(42"[106.7cm]Models)
/JJf [
/
/
/
/
/
//
//
//
/
/
/
I
/
/
_-_ (236.2 cm)
93"
.....,
A. Tip this side only.
TopView
36" (91.4 cm) Models
351/4"
(89.5 cm)
T
25%"
(64.5 cm)
NOTE: Add up to 21Vie'' (6.74 cm) for the handles.
42" (106.7 cm) Models
Side View
The power cord is 84" (213 cm) long.
The water line attached to the back of the refrigerator is 5 ft
(1.5 m) long. Height dimensions are shown with leveling legs
extended 1/8"(3 mm) below the rollers.
231/2''
(59.7 cm)
"833/8''
(211.8 cm)
84" (213.4 cm)
Power Cord
<-_ (105cm) _ I
411/4" _1
t
253/8''
(64.5 cm)
'_JLJ
NOTE: Add up to 21Vie'' (6.74 cm) for the handles.
Front View
Width dimensions were measured from trim edge to trim
edge.
Height dimensions are shown with leveling legs extended V8"
(3 mm) below the rollers.
36" (91.4 cm) Models
T
Series
Overlay Design
Euro-Style or Pro-Style ®Design
"31/2'' (6.9 cm)
A
251/8"(63.8 cm)
253/8'' (64.5 cm)
*When leveling legs are fully extended to 1V4"(3.2 cm) below
rollers, add 1V8"(2.9 cm) to the height dimensions.
*83%"
(211.8 cm)
< >
361/4'' (92 cm) _1
*When leveling legs are fully extended to 11/4"(3.2 cm) below
rollers, add 1V8" (2.9 cm) to the height dimensions.

42" (106.7 cm) Models
Door Swnc ,g D mess o h,s
The location must permit the door to open to a minimum of 90°.
Allow 41/2'. (11.4 cm) minimum space between the side of the
refrigerator and a corner wall.
NOTE: More clearance may be required if you are using overlay
panels or custom handles.
To adjust the door swing, see "Adjust Door Swing."
36" (91.4 cm) Models
23 '1
(58 cm) -_
max.
( )
.....ZZZZZZZZZZZZZZZ:Z--_
mllllllllllll llllllllllllllll ll 16 _,,_
421/4" (107.3 cm)_ I
*When leveling legs are fully extended to 1Y4" (3.2 cm) below
rollers, add 1Y8"(2.9 cm) to the height dimensions.
\ \ \
\ \ \
\ \ \
\ \ \
\ \ "-,
42" (106.7 cm) Models
(34 3cm)
//:Ill ///\\ \ ,,,,,_x..\
//,,',,' i i ill \x\ ',,y\',
///./ Jl xxx \\\ ,,,, .x.
// ,,'," i', 9o°_/ \\'9o ° ',: ",', \\
? ,_ --._4 130° 130° _j _', ,',
(li l'cm)
59"
(150 cm)
t
407/_6''
(102.7 cm)
131/2''
ax.
441/4''
(112.3 cm)
10

The custom door panels and adjacent cabinetry must be designed so that there is sufficient clearance for the doors to swing open. If
the refrigerator is to be installed close to the wall, see "Door Swing 90 °,' on next page.
Door Swing 110 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Refrigerator
Side Trim
I
Hinge
®
era)\,
11/4"
NOTE: For Overlay Series models, rout the
hinge side of the custom door panels to a
radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130° door swing is
desired. See "Adjust Doors."
When the doors are closed the refrigerator will extend beyond the face of the adjacent cabinetry to some degree.
(3.2 cm)
\
1/2"
(3.8 cm)
Panel
11

I
90 ° Door
Stop Position
O Hinge
Refrigerator
Side Trim
(1.9 cm)
1/ . i
/2 ,,
(1.3 cm)',
i i
,, ,,
Cabidetr_
Door Swing 90 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
11
(2.5 cm)
3/4"
',
1/4"(6.35 mm)
1/2"(1.3 cm)
3/4"(1.9 cm)
1" (2.5 cm)
1/2"
(1.3cm)
3/4"
(1.9cm)!
I 1"
(2.5ore)
11/4"
0
<
m
Spacer Panel
Allow a minimum of 41/2"(11.4 cm) of space between the side of the refrigerator and a corner wall. More clearance may be needed if
thicker custom panels or custom handles are used. Do not overlook baseboards.
(3.2 cm)
11/2"
(3.8ore)
12

The custom door panels and adjacent cabinetry must be designed so that there is sufficient clearance for the doors to swing open. If
the refrigerator is to be installed close to the wall, see "Door Swing 90 °,' on next page.
Door Swing 110 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Refrigerator
Side Trim
,I
[
I
Hinge
NOTE: For Overlay Series models, rout the
hinge side of the custom door panels to a
radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130° door swing is
desired. See "Adjust Doors."
®
1" (2.5 cm)
NOTE: Allow W'
(1.3 cm) clearance
between overlay
panel and cabinetry.
11/4"
(3.2 cm)
1/2"
(3.8cm)
%
Panel
When the doors are closed the refrigerator will extend beyond the face of the adjacent cabinetry to some degree.
13

Refrigerator
Side Trim
Door Swing 90 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
90 ° Door
Stop Position
O Hinge
®
®
,I
[
(1.9 cm)
1 II I
/2 ,,
(1.3 cm),,
; '
i i
,, ,,
11
(2.5 cm)
3/4"
i
Cabin_etr_
1/4" (6.35 mm)
1/2" (1.3 cm)
......... r......... 3/4" (1.9 cm)
___,a I
i
1" (2.5 cm)
1/2"
(1.3 cm)
3/4"
(1.90m) i
I 1"
(2.5cm)
11/4"
O
O
"=l
Allow a minimum of 41/2"(11.4 cm) of space between the side of the refrigerator and a corner wall. More clearance may be needed if
thicker custom panels or custom handles are used. Do not overlook baseboards.
O
<
"=l
i
,<
"O
i
(3.2 cm)
11/2"
(3.8cm)
14

Custom overlay panels allow you to blend the exterior of your
refrigerator into the overall kitchen decor and to use custom
handles for additional design flexibility.
The custom panels must have backer panels attached in order to
mount them to the refrigerator. It is most common to work with
three panels, as shown in the following graphic: a decorative
overlay panel, a 1/8"(3.18 mm) spacer panel or spacer strips and a
I/4"(6.35 mm) backer panel.
Overlay Panel
5/8,,to 3/4,,
(15.88 to W'
19.05 mm) 1/8" (6.35 mm)
(3.18 ram)
Spacer Panel
Backer Panel
I
Spacer Panel
Overlay Panel
1
1" minimum
[ (2.54 cm). ......
j :DoodGrille Trim
_-_ Offset Dimension
I
J
Backer Panel
/"
(.,usom Ovet;ey l: nesso ss
Custom Overlay Panels (36" [91.4 cm] Models) Custom Backer Panels (36" [91.4 cm] Models)
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimension and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
IMPC RTANT:
• For 36" (91.4 cm) models, the refrigerator door overlay panel
cannot exceed 50 Ibs (23 kg) and the freezer drawer overlay
panel cannot exceed 20 Ibs (9.1 kg).
• For 42" (106.7 cm) models, the refrigerator door overlay panel
cannot exceed 30 Ibs (13.5 kg) and the freezer drawer overlay
panel cannot exceed 25 Ibs (11.4 kg).
• The weight of the top grille overlay panel cannot exceed
10 Ibs (4.5 kg) for both models.
To minimize panel weight, you may use 2" (5.08 cm) spacer strips
around the perimeter in place of full-sheet solid spacer panels.
The spacer strips must be set in at least 1" (2.54 cm) from the top,
bottom and side edges of the backer panel. If you use spacer
strips, it is also recommended that you use two 2" (5.08 cm) strips
horizontally centered for added support.
34a/4''(88.27 cm) _ _ 33a/4"(85.73 cm) m Center
II I 6a/,6"---_-- [ [ i Panel
71/4'' TOPGRILLEPANEL (15.72 cm)___._[, =_ ,= left to
(18.42 cm) Maximum Weight: 10 Ibs (4.5 kg) = right
_'Bottom Offset
34a/4"
(88.27 cm)
Backer
%" (9.5 mm)
f 3, 1 _:
< (87.00 cm)
Center
Backer
.............Panel
leftto
right
511/8"
(129.86 cm)
REFRIGERATOR DOOR PANEL
Maximum Weight: 50 Ibs(23 kg)
34a/4''
(88.27 cm)
491/8''
(124.78 cm)
t
_ Bottom Offset
7A4'(11.1mm)
20s/4"
(52.71 cm)
FREEZER DOOR PANEL
MaximumWeight: 20 Ibs (9.1 kg)
--I
20sAc ''
(51.28 cm)
341/4''
(87.00 cm)
[
'_ Backer
' [ left to
|
|
' ! right
Bottom Offset
1/4"(6.35 mm)
Center
Panel
15

Custom Overlay Panels (42" [106.7 cm] Models) Custom Backer Panels (42" [106.7 cm] Models)
407_6 ''
(102.7 cm)
7v*'TI ToPGRILU PANEL
(18.4 cm)! j Maximum Weight: 10 Ibs (4.5 kg)
20" __ __ 20"
(50.8 cm) (50.8 cm)
l
511/4''
(130.2 cm)
201/4''
(51.4 cm)
REFRIGERATOR
DOOR PANEL
MaximumWeight:
30 Ibs (13.5 kg)
T
FREEZER DOOR PANEL
Maximum Weight: 25 Ibs (11.4 kg)
!
REFRIGERATOR
DOOR PANEL
Maximum Weight:
30 Ibs(13.5 kg)
407/_6 ''
(102.7 cm)
I
[
511/4''
(130.2 cm)
Side
Offset _"
3/16 II
(4.7 mm)
< (100.6 cm) "_
39%"
L d ____(15.9 cm)
Side Offset _ Bottom Offset
3/8"(9.5 mm) 1/2"(1.27 cm)
Exterior
_"""""""Panel
extends
19%" --_
(49.85 cm)
493/16''
(124.93 cm)
._ Side
Bottom
Offset
1/211
(1.27 cm)
| ........ |
| I
i 40"
I (101.6 cm)
197/8"
(50.48 cm)
Bottom
Offset _
1/211 |
(1.27 em) i
.... =_f= =,l
/
= = = =_=
_t
Offset all sides
3/16"(4.7 mm)
above
door.
"< Offset
| 3/16 II
I (4.7 mm)
I
I
|
|
I
I
I
|
Spacer Panels (All models)
NOTE: Spacer panels must be at least 1" (2.54 cm) from the top, bottom, and side edges of the backer panel.
3-Piece Grille Overlay Panel Configuration
TopView Side View
3-Piece Door Overlay Panel Configuration
/
I
/
A. Offset dimension
B. ¼" (6.25 mm) Backer panel
C. _" (3.18 mm) Spacer panel
D. ¾" (1.92 cm) Decorative
overlay panel
"_"J'i ..............._ C
.........B
A. Offset dimension
B. ¼" (6.25 mm) Backer panel
C. _" (3.18 ram) Spacer panel
D. _" (1.92 cm) Decorative overlay panel
1-Piece Overlay Panel Configuration
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimesions and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
B C D
16

....... #, ,_ _ _-,> _v_i >
All factory parts are available through your Jenn-Air dealer or by
calling Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). In Canada,
call 1-800-807-6777.
Follow the kit instructions for installing the door handles.
Series 36" Models 42" Models
Euro-Style #W10197087 #W10197088
Pro-Style ® #W10197089 #W10197090
Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 7/3_"(5.6 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
I:U 0-o I({_ CII'¢;'./;J. y o
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed and the end of a cabinet run. You
may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type of
installation you are planning.
NOTES:
• The dimensions shown are actual product dimensions and
may not reflect the needed panel installation dimensions.
• The side panel should be a minimum of %" (1.27 cm) thick
to avoid warping.
• If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on the rear wall.
Refrigerator
241/8''
(61.3 cm)
(60.3 cm)
231/2,,
(59.7 cm)
2. If the panel is more than V4"(6.35 mm) thick, rout the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
Flush Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall.
A m
2.
Attach the support board with a screw or adhesive that is
compatible with aluminum and wood.
Recessed Inset Installation Dimensions
1.
Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
Side Trim
(6.35 mm)
3/16"
(4.7 mm)
7_2"
(5.5 mm)
_3/32"(10 mm)
2. Rout the front edge of the support board or attach a V4"
(6.35 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
11/64"
(4.5 mm)
t
(15.7 mm)
17

Custom side panels may be needed when not enough space is Side Trim (36" [91.4 cm] Models)
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed and the end of a cabinet run. You
may choose an Inset or Recessed Inset panel installation.
3/8"
(9.7 mm)
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type of
installation you are planning.
NOTES:
• The dimensions shown are actual product dimensions and
may not reflect the needed installation dimensions.
The side panel should be a minimum of W' (1.27 cm) thick
to avoid warping.
If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on the rear wall.
1/16"
(1.5 mm)
Refrigerator (36" [91.4 cm] Models)
Overlay
T
2311/16 ''
(60.16 cm)
Side Trim (42" [106.7 cm] Models)
3/8"
(9.7 mm)
3_6"
(4.5 mm)
Refrigerator (42" [106.7 cm] Models)
3
Overlay
233/8''
(59.40 cm)
(1.5 mm)
1/8"
(3.2 mm)
18

InsetInstallationDimensions
36" [91.4 cm] Models
1. Measure the distance from point A (asshown) to the back
wall. Add 1/32"(0.8 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ge ot
(-
2. If the panel is more than 3/8"(9.5 mm) thick, rout the front edge
to allow the side panel to fit into the trim
42" [106.7 cm] Models
1. Measure the distance from point A (asshown) to the back
wall. Add 1/32"(0.8 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than 3/8"(9.5 mm) thick, rout the front edge
to allow the side panel to fit into the trim.
Recessed Inset Installation Dimensions
36" [91.4 cm] Models
1. Measure the distance from point A (asshown) to back wall.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IM PORTANI"."
• Do not remove the film until the refrigerator is in its operating
position.
• All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
• Keep the cardboard shipping piece or plywood under the
refrigerator until it is installed in the operating position.
1=
Remove and save the literature package bag taped to the side
of the refrigerator and the parts bag behind the grille. Remove
the four brackets (two on each side) that attach the shipping
base to the refrigerator bottom.
NOTE: Do not remove tape and door bracing until the
refrigerator is in its final location.
2=
If necessary, reduce the tipping radius. See "Tipping Radius"
for ceiling height requirements or "Reduce Tipping Radius" for
step-by-step instructions. If you do not need to reduce the
tipping radius, proceed to "Move the Refrigerator into House."
A
2. Rout the front edge of the support board or attach a 3/8"
(9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
42" [106.7 cm] Models
1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
A m
2=
Rout the front edge of the support board or attach a 3/8"
(9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
; ec (,ce ?ppng F{!<csds
Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is
adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See
"Tipping Radius" in the "Installation Requirements" section for
more information.
If you do not have adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright, the tipping radius can be reduced by removing the top
grille and side trims (see the following chart).
Model Reduced Tipping Radius
36 88" (223.5 cm)
42 881/2"(224.8 cm)
1. Grasp both ends of the top grille.
19

2. Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the 42" (106.7 cm) Models
grille on a soft surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trim
3.
Remove the six screws attaching each cabinet side trim to the
refrigerator and remove the side trims.
2. Place pieces of the shipping carton on the floor when rolling
the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator
close to the built-in opening.
3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
4. Stand the refrigerator up. First, place the left bottom edge of
the refrigerator on the floor, stand the refrigerator upright and
then lower the right-hand side of the refrigerator to the floor.
Do not remove film or cover.5=
6.
Reassemble the trim and top grille after the dolly has been
removed from the refrigerator.
Tip Over Hazard
£sslctl A s,- Boc cs
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPO R'rAN1":
To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1"
(2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soffit is
higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
• It is recommended that board(s) be installed before the
refrigerator is installed.
.......... b
• Board(s) must be long enough to fully cover the width of the
1=
Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator
as shown. Be sure to protect the side trims and handles. Place
the corner posts from the packing materials over the trims and
handles as appropriate. Slowly tighten the strap.
NOTE: Pass the dolly strap under the handles.
36" (91.4 cm) Models
compressor cover.
• Locate the board(s) so the bottom surface(s) of the board(s)
is(are) 84" (213 cm) from the floor.
During installation, raise the refrigerator up so there is 1/4"
(6.35 mm) maximum between the top of the refrigerator and
the bottom of the anti-tip board(s). Do not crush the
compressor cover when raising the rear leveling legs.
To Install Anti-tip Boards
1. Mark the stud locations on rear wall 80" to 90" (203 cm to
229 cm) above floor.
2. Securely attach one or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm) boards to wall studs behind refrigerator. Use six
#8 x 3" (7.6 cm) (or longer) wood screws. The wood screws
must be screwed into the studs at least 11/2"(3.8 cm). The
board(s) must overlap the compressor cover.
20

A
B
C
...... o o o
2" (5 cm)
e
D
A. Center board ¼" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
.... ..... ...._ e W_''__< _ ' "_ _'
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFE
Style 2 - Copper Line Connection
Connecting to Water Line
NOTE: If existing water line meets the "Water System
Requirements," see "Connecting to Refrigerator."
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"to 1V4"(1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IM PORTANT:
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use V4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a V4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
Style I - Shutoff Valve Connection
NOTE: If your water line connection does not look like Style 1, see
"Style 2 - Copper Line Connection."
1. Unplug refrigerator or disconnect power supply.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may help avoid filters and/or water valves from
becoming clogged.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Remove the short, black plastic tube from the end of the water
line inlet. This tube protects the fitting during shipping only.
4. Thread the provided nut onto the shutoff valve as shown.
................ C
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4"(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten the
clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may help avoid filters and/or water valves from
becoming clogged.
8. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
9. Check for leaks around the saddle valve.
A.Bulb
B.Nut
C. Water tubing
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
7. Plug in the refrigerator or reconnect power.
8. Flush the water system. See "Water System Preparation."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
21

Connecting to Refrigerator
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Remove the short, black plastic tube from the end of the water
line inlet. This tube protects the fitting during shipping only.
4. Measure the distance from the shutoff valve to the opening in
which the refrigerator will be located. Tubing must be
extended from the shutoff valve into the refrigerator opening
following specific guidelines. See "Water Supply
Requirements."
5. A 1/4"x 1/4"(6.35 mm to 6.35 mm) coupling is needed in order
to connect the water tubing to an existing household water
line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of
the copper tubing.
A B
A. Water tubing
B. Nut
C. Bulb
D. Coupfing (purchased)
6. Turn shutoff valve ON.
C D E F G
E. Ferrule (purchased)
F Nut (purchased)
G. Household water line (as
connected in previous section)
7. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
8. Plug in the refrigerator or reconnect power.
9. Flush the water system. See "Water System Preparation."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: To avoid floor damage, make sure levelers are
raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before
moving.
1. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
Do not remove film or cover.2.
3.
Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Be sure that the refrigerator side trims are not
interfering with the door opening. Also, be sure that the water
tubing is not kinked and the power supply cord is on top of the
refrigerator.
A ; ef ge ot
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to folow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
22
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: All four leveling legs must contact the floor to
support and stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for
moving refrigerator and not for permanent support.

After moving the refrigerator to its final location:
1. Use a 5Ae"socket driver to turn the leveling bolts clockwise to
extend the legs to the floor as shown. The rollers should be off
the floor.
A. Rear leveling bolt
B. Front leveling bolt
2,
Adjust the leveling legs to level and align the refrigerator from
left to right and front to back so that the refrigerator is level
and aligned with the cabinetry. The cabinetry surface must be
plumb for the ideal fit of the refrigerator side trim.
3,
Continue adjusting all of the leveling legs to raise the
refrigerator until the top is within at least 1" (2.54 cm) of the
top soffit.
NOTE: If an anti-tip board has been used, adjust the leveling
legs until the top of the refrigerator is within 1/4"(6.35 mm) of
the bottom of the anti-tip board as shown. Do not crush the
compressor cover.
A B
IM PORTANT:
Install the custom handles prior to installing the panels on the
refrigerator. For more information on Jenn-Air custom handle
selection, refer to the Jenn-Air Catalog, visit
www.jennair.com, or call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
In Canada, visit www.jennair.ca, or call 1-800-807-6777.
• Create custom door overlay panels according to the
specifications in the "Overlay Series Custom Panels" section.
• Jenn-Air is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to
the refrigerator for service.
Door Panel Installation
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator door(s)
and freezer drawer.
2. Open the refrigerator door(s) and freezer drawer and remove
the trims and corner caps on each door as shown.
! , A
S .............
B
C
/4" (6 mm)
max.
2" (5 cm)
D
A. Center board _" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
IMPORTANT: Adjust in small increments to keep from
damaging the cabinet trim and causing problems with the
door alignment or top grille fit. To avoid damage to the cabinet
or leveling legs, do not apply more than 50 inch-pounds
(5.65 Nm) of torque to the leveling bolts. The leveling legs can
be extended to a maximum of 11/4"(3.18 cm) below the rollers.
4,
For Overlay models, additional adjustments may be needed
after the custom panels are installed.
A iiii_A
A. Corner caps
B. Refrigerator door trims
C. Freezer drawer trim
23

3=
Slide the custom panels into the trims on the refrigerator
door(s) and freezer drawer, making sure that the backer panel
fits into the hinge side trims.
3. Remove one end cap by loosening the nuts and sliding the
end cap off.
A
............................L ..........
A _
A. Panels
4=
Reinstall the trims and corner caps.
5.
Remove the skin from the screw covers. Snap the screw
covers into the handle trim section.
C ...........
A.Bottom rail C.End cap
B.Nuts D. Toprail
4. Slide the custom panel into the top grille channel and reattach
the end cap.
A. Custom panel
5=
Replace the top grille in the cabinet side trims and pull the
panel down slightly to lock it into place.
B A B
Top Grille Panel
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push straight up; then pull straight out. Place the top grille
panel-side down on a soft working surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
A. Top grille
B. Cabinet side trims
Door Alignment (36" [91.4 cm] Models)
1. Loosen, but do not remove, the four Torx®t27 flat-head
mounting screws and the two 1/4"hex-head mounting screws
in the top hinge.
2. Adjust the top hinge of the door to align it.
3. Tighten the Torx®t27 flat-head mounting screws to a torque of
approximately 100 inch-pounds (11.3 Nm).
4. Tighten the 1/4"hex-head screws.
A. Torx®t27 flat-head mounting screws
B. _" hex-head mounting screws
24

DoorHeightAdjustment(42"[106.7cm]Models)
Door Swing Adjustment
Use the following steps to adjust the door height, up or down,
after the refrigerator has been leveled.
NOTE: Adjust the right door to the position of the left door first. If
it is necessary to adjust the left door, you must make sure that the
hinged center rail located on the left-hand door does not drag
when closing the door.
1. Open the freezer drawer. Remove the locking plate screw from
the bottom side of the refrigerator door hinge using a
1/4"open-end wrench.
A B C
A. Bushing
B. Locking plate
C. Locking plate screw
2.
Remove the locking plate as shown.
36" (91.4 cm) Models
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, remove the door stop screw from the bottom
hinge with a Torx®tT15 screwdriver.
A
A. Doorstop screw
2.
Hold the door open to a position that is less than 90°.
3.
Replace the door stop screw in the bottom hinge and tighten.
IMPORTANT: Do not place the door stop screw in the 130°
position on Overlay Series models. See "Handle and Door
Clearances."
3.
Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge
using a 1/2"open-end wrench. Turning the bushing to the left
will lower the door. Turning the bushing right will raise the
door.
4. After adjusting, check the doors to make sure they are even at
the top and bottom. If the doors are not even, continue to turn
the bushing to adjust the door.
5. Replace the locking plate.
• Turn the bushing slightly to align the hinge and locking
plate screw holes.
• Replace and tighten the locking plate screw.
6.
Make final check to make sure the doors are aligned and
even.
A B C
A. 130 °
B. 110 ° (Overlay series)
C. 90 °
42" (106.7 cm) Models
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, you will have to adjust the door stop position.
2. Grasp both ends of the top grille.
3. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
1-®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
25

4.
The door stop is located on the top hinge.
A
\\ \y_
B
A. Door stop screw ",4"
B. Door stop screw "B"
C. Door stop
5.
Remove the 2 door stop screws.
• To remove the outer screw ("A"):
With the door closed, firmly press the L-shaped bracket
towards the center of the refrigerator until the screw is
exposed.
• To remove the inner screw ("B"):
Open the door 90° and the L-shaped bracket will expose
the screw.
NOTE: For Overlay Series models, rout the hinge side of the
custom door panels to a radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130 ° door swing is desired.
C
130° 110°
90° 90°
Left-hand as shown; Right-hand reversed
7.
Replace the door stop screws and tighten.
8.
Check that the door can open freely.
@
A. Door stop screw ",4"
B. Door stop screw "B"
6. Reverse or rotate the door stop to the desired position as
shown below.
If the built-in area depth is 25" (63.5 cm) or more, the side panels
can be installed inside the side trim or attached to the outside of
the side trim.
IMPORTANT: Jenn-Air is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would not allow
access to the refrigerator for service.
1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the
routed side panel into the trim piece.
2. Nail the rear edge of the panel to the support board.
A
26
/JJ
B
A. Support board
B.Side trim piece

There are two pieces to the base grille to allow for a custom fit: the
base grille itself and the skirt. The skirt can be added to the base
grille in order to extend it all the way to the floor.
1. To see if the skirt is needed, place the base grille into position.
Do not attach the base grille to the refrigerator. Measure the
distance between the bottom of the base grille and the floor.
The gap must be a minimum of 1/2"(1.27 cm) in order to add
the skirt.
NOTE: If the gap measures less than 1/2"(1.27 cm), skip
steps 3 and 4 of the instructions, and install the base grille
only.
2. Remove the film from the base grille.
3. Snap the skirt onto the base grille.
A
B
1,
Turn the water supply line valve to the "Open" position.
2.
Turn the refrigerator switch to the ON position. See "Power
On/Oft Switch" in the Use & Care Guide for instructions. Wait
a few minutes. Check the water line connections for leaks.
3. Remove all boxes, parts packages and packing materials from
the interior of the refrigerator. See the "Cleaning" section in
the Use & Care Guide for instructions. Remove the film and
cardboard from the grille and doors or door frame, depending
on your model.
4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer
compartments.
5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting.
Check that the compressor is operating properly and that all
the lights are working.
6. If construction will continue after the refrigerator has been
installed, set the controls to OFR
To get the most efficient use from your new built-in refrigerator,
read the Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and Use
& Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker. Slide the ice maker On/Oft control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the OFF (down)
position as shown.
A.Base grille
B.Skirt
4,
Trim the skirt by scoring the proper "V" groove with a utility
knife. Break the skirt at the score line.
A
A. "V" groove
5.
Using the two screws, attach the base grille assembly to the
refrigerator as shown.
NOTE: Drive in the right side screw first.
d
A. On/Off control
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
2.
Turn on the ice maker. Slide the ice maker On/Off control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the ON (up)
position. Please refer to "Ice Maker and Storage Bin" for
further instructions on the operation of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
A
A. Screws (2)
27

SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instalado debido a clue la parte superior es pesada.
IVlantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instalado.
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
28

MODELOS DE 36"
Disefio de estilo europeo
Equipado con puertas y manijas lisas, con cobertura de acero
inoxidable.
JB36SEFXRB JB36SEFXLB
Dise5o Pro-Style _
Equipado con puertas con cobertura de acero inoxidable y manijas
con grabado en forma de rombo Pro-Style ®.
JB36PPFXRB JB36PPFXLB
Diseho en bronce lubricado
Presenta detalles calidos en bronce y cobre, acentuados con
elegantes manijas de acero inoxidable.
JB36REFXRB JB36REFXLB
Dise5o recubierto
Utiliza paneles y piezas hechas a la medida para dar una apariencia
perfecta, dise_ada para armonizar con los armarios de cocina
existentes.
JB36CXFXRB JB36CXFXLB
29

MODELOS DEDOS PUERTASCON CONGELADOR
EN LA PARTEINFERIOR,DE42"
Disefio de estilo europeo
Equipado con puertas y manijas lisas, con cobertura de acero
inoxidable.
JF42SEFXDB
Diseho Pro-Style e
Equipado con puertas con cobertura de acero inoxidable y manijas
con grabado en forma de rombo Pro-Style ®.
JF42PPFXDB
Diseho en bronce lubricado
Presenta detalles calidos en bronce y cobre, acentuados con
elegantes manijas de acero inoxidable.
JF42REFXDB
30
Diseho recubierto
Utiliza paneles y piezas hechas a la medida para dar una apariencia
perfecta, dise_ada para armonizar con los armarios de cocina
existentes.
JF42CXFXDB

REQUlSlTOSDEINSTALACION
P®zs y ® cs
IMPO RTANTE:
• Instalador: Deje las Instrucciones de instalacion con el
propietario.
• Propietario: Conserve las Instrucciones de instalacion para
referencia futura. Guarde estas Instrucciones de instalacion
para tenerlas a disposicion del inspector de electricidad local.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Ensamble las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
• Taladro inalambrico
• Brocas
• Dos Ilaves ajustables
• Destornillador Phillips
• Nivel pequefio
• Plataforma rodante
para electrodomesticos
PIEZAS NECESARIAS:
• 6 tornillos para madera #8 x 3" (7,6 cm) (pudieran necesitarse
tornillos m_s largos)
1 6 2 tableros de madera de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm)
Serie Overlay: Haga los paneles a la medida o consulte con un
carpintero o fabricante de los armarios calificado para
fabricarlos. Para obtener m_s informacion, vea "Requisitos de
instalacion".
Las series Pro-Style ®y de estilo europeo se envian completas.
Si esta conectando la linea de agua directamente a una
tuberia de cobre y no a una valvula de cierre, necesitarA una
ferula, una union y un accesorio de compresion de W'.
• Destornilladores Torx®tT15 y T27
• Llave para tuercas de 1V32"
• Llaves de boca de 3/8", 1/4'y V2"
• Llave Allen de %2"
• Llaves de cubo de V4"y 5/le"
• Cinta para medir
• Cuchillo para uso general
!e :sustos ub cc c 6n
El refrigerador puede instalarse en un recinto entre los armarios o
al extremo de una Iinea de armarios utilizando un panel lateral
para cercar el refrigerador.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores infiarnables,
tales corno gasoiina, aiejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n, o incendio.
IM PORTANTE:
• Observe todos los codigos y reglamentos aplicables.
• No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo,
radiador u otra fuente de calor.
No instale el refrigerador cerca de una ubicacion en la que la
temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).
El piso debe soportar el peso del refrigerador, m_s de
600 Ibs (272 kg), los paneles de las puertas y el contenido del
refrigerador.
La altura del techo deberA permitir un arco de vuelco lateral.
Vea "Arco de vuelco".
La ubicacion debe permitir que la puerta abra totalmente.
Vea "Medidas de oscilacion de la puerta".
La ubicacion debe permitir que se quite la rejilla superior.
Vea "Medidas de la abertura".
I"®TORX es una marca registrada de Textron Innovations Inc.
Medidas de la abertura
Para evitar la inclinacion durante el uso, el plafon solido
debera estar a 1" (2,5 cm) como maximo por encima del
refrigerador. Si el plafon solido esta a una altura de m_s de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador
deberA tener un soporte.
Si se necesitan los tableros antivuelco, se deben fijar a los
pies derechos de la pared posterior de 80" a 90"
(203 a 229 cm) arriba del piso. Vea "Como instalar los tableros
antivuelco" para recibir mas informacion.
NOTA: Se debe mantener un espacio de V2"(1,3 cm) frente al
adorno lateral del refrigerador para que la rejilla superior
pueda ser retirada.
31

Un contacto de tres terminales con conexion a tierra debe ser
ubicado a no mas de 4" (10,2 cm) a la derecha de los armarios
laterales o del panel del extremo. Vea "Requisitos electricos"
para obtener informacion adicional.
El cierre del agua deberA estar Iocalizado en la base del
armario, a cualquier lado del refrigerador o en algQn otro lugar
de facil acceso. Si la valvula de cierre del agua no esta en los
armarios, la tuberia para la linea del agua puede Ilegar atraves
del piso o de la pared trasera. Vea "Requisitos del suministro
de agua" para obtener informacion adicional.
n
_®qu S_OS® ®C_'_COS
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amp, debidamente
conectada atierra. Se recomienda que se use un circuito
separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no
se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de
extension.
IMPORTANTE: Si este producto esta conectado a un
tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla
electrica de puesta a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit
Interrupter), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de
corriente, Io que resultarA en una perdida de enfriamiento. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo brusco, y el alimento aparenta estar en malas
condiciones, deshagase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
quitar un foco, quite la rejilla superior y ponga el interruptor de
alimentacion en la posicion OFF (Apagado) o desconecte el
suministro de energia electrica en la caja de disyuntores.
Cuando haya terminado, ENCIENDA el interruptor de suministro
de energia o reconecte el suministro de energia en la caja de
disyuntores. Luego vuelva a ajustar el control en la posicion
deseada.
Modelo Anchura A
(como se muestra anteriormente)
36 351/2"(90,2 cm)
42 41V2"(105,4 cm)
NOTA: El piso que esta debajo del refrigerador deber_ estar al
mismo nivel que la habitacion.
32

Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerJa.
El cierre del agua deberA estar Iocalizado en la base del
armario, a cualquier lado del refrigerador o en algOn otro lugar
de facil acceso. Recomendamos el lado derecho. El orificio de
acceso a traves del armario deberA estar a 1/2"(12,7 mm) de la
pared trasera cuando menos.
NOTA" Si la valvula de cierre de agua esta en la pared
posterior detrAs del refrigerador, debera haber un angulo de
manera que el tubo no se doble cuando se empuje el
refrigerador hacia su posicion final.
6"
(15,2 cm)
Si la presion del agua al sistema de osmosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podrA
reducir la presion aQn mas si se usa en conjunto con un
sistema de osmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua.
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
A 'co de w eco
Antes de colocar en su lugar el refrigerador, asegQrese que
dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador este
completamente derecho.
• Si se utiliza una plataforma rodante, se debe agregar la altura
de sus ruedas al arco de vuelco.
• Si es necesario, se puede reducir el arco de vuelco. Vea
"Como reducir el arco de vuelco".
Arco de vuelco lateral (modelos de 36" [91,4 cm])
24"
(60,96 cm) rain.
Si la valvula de cierre del agua no esta en los armarios, la
tuberia para la linea del agua puede Ilegar a traves del piso.
Debera taladrarse un orificio de 1/2"(12,7 mm) para la plomeria
a por Io menos 6" (15,2 cm) del lado derecho o izquierdo del
armario o panel. En el piso, el orificio no debe estar a m_s de
1" (2,54 cm) de la pared trasera. Vea "Conecte el suministro
de agua".
Si necesita tuberia adicional, use tuberias de cobre y revise si
hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en Areas donde la
temperatura vaya a permanecer por encima del punto de
congelacion.
No use una valvula perforadora o una valvula de montura de
¾6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mas facilidad.
NOTA" El distribuidor de su refrigerador tiene disponible un
juego con una valvula de cierre tipo montura de 1A,,(6,35 mm),
una union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegOrese
que la valvula tipo montura cumpla con los codigos de
plomeria de su Iocalidad.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2
(207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de
osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
// ........................................................................................................
/
//
/
/
/
/
//
/
/
//
/ ...............................................................
!
/ 901/2,,
_f_-_ (229,9 cm) _'-
i, i,
A. Incline solamente este lado.
Arco de vuelco lateral (modelos de 42" [106,7 cm])
f/_/_ ...... _ _"_
/
/
/
/
/
//
//
ii
//
/
I
/ 93"
-_ (236,2 cm)
A. Incline solamente este lado.
33

Vista lateral
Vista superior
• El cable de suministro de energia es de 84" (213 cm) de largo.
• La linea de agua ajustada a la parte posterior del refrigerador
es de 5 pies (1,5 m) de largo. Las medidas de altura indicadas
consideran las patas niveladoras extendidas 1/8"(3 mm) por
debajo de los rodillos.
_=1['_(59, 7 cm) _
.833/8 ,,
(211,8 cm)
231/2 ''
84" (213,4 cm)
cable de suministro
de energia
Modelos de 36" (91,4 cm)
351/4"
(89,5 cm)
T
253/8"
(64,5 cm)
NOTA: Agregue hasta 21_/le''(6,74 cm) para las manijas.
Modelos de 42" (106,7 cm)
411/4"
(105 cm) _-_
T
253/8"
(64,5 cm)
NO'I'A: Agregue hasta 21_/le'' (6,74 cm) para las manijas.
Vista frontal
"31/2" (8,9 cm)
Serie A
Dise_o recubierto 251/8'' (63,8 cm)
Dise_o de estilo europeo o Pro-Style ® 253/8'' (64,5 cm)
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11¼"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1V8"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
Las medidas de anchura fueron tomadas de un extremo del
adorno al otro extremo del mismo.
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas 1/8"(3 mm) por debajo de los rodillos.
34

Modelosde36"(91,4cm)
_, lmmmmmlllllllllmmmll i .__ t__
4-- 361/4'' (92 cm) _l
M®d _Scsde osc c_con "'_
La ubicacion debe permitir que la puerta se abra a un minimo de
90°. Deje un espacio minimo de 4V2"(11,4 cm) entre el lado del
refrigerador y una pared de la esquina.
NOTA: Puede ser que se requieran m_s espacios libres siesta
usando paneles recubiertos o agarraderas a la medida.
Para ajustar la oscilacion de la puerta, vea "Como ajustar la
oscilacion de las puertas".
Modelos de 36" (91,4 cm)
*83%"
(211,8 cm)
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11¼"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1Y8"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
Modelos de 42" (106,7 cm)
t
/// \\\
I// \\\
90 °" / / \ \ "90°
,__ - o11
41 410} /
;_ 130 °
407A6''
(102,7 cm)
131/2"
(34,3 om)I I
///11\
_ 441/4''
--lSOOl ,?,
HHllIHHHHHHHII_IHH_[[[TF--
"_-_ 421/4 '' (107,3 cm)_
_r
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11¼"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1Y8"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
35

Espcsco pct_}_® petrie de c_ pu® _csde G s®_e Ov®_ c_yy pc_x o_ <c_i_mQ_os
(mode os de 56 _(9S4 cm}}
Los paneles de la puerta a la medida y los armarios adyacentes deben estar dise_ados de modo tal de que haya suficiente espacio
para que las puertas se puedan abrir. $i el refrigerador se va a instalar cerca de la pared, yea "Oscilaci6n de la puerta de 90°'' en la
proxima pagina.
Oscilacibn de la puerta de 110 °
Tamaho actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
I
NOTA: Para los modelos de la serie Overlay,
dirija el lado de la bisagra de los paneles de la
puerta a la medida hacia un radio que sea por
Io menos la mitad del espesor del panel, si
desea que la puerta se abra a 130°. Vea
"Ajuste las puertas".
Bisagra
®
espaciador
Cuando las puertas estan cerradas, el refrigerador se extenderA en alguna medida m_s alia de la parte frontal del armario.
36

Posicibn de retencibn
de la puerta de 90 °
O Bisagra
Oscilacibn de
la puerta de 90 °
Tama6o actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
11 II i
/2 ,,
(1,3 cm),,
i
i
i
Armarios
,,
i i
,1
1/4"(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
®
®
1//2"
(1,3 cm)
3//4"
(1,9 cm)
I 1"
(2,5cm)
11//4"
(3,2 cm)
11/2"
(3,8cm)
Panel
espaciador
Deje un espacio minimo de 41/2'' (11,4 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la pared. Es posible que sea necesario contar
con mayor espacio si se utilizan paneles a la medida m_s gruesos 0 agarraderas a la medida. No deje de prestar atencion a los zocalos.
37

Espcsco pct_}_® petrie de G pu®_ de c_s®_® ®_c_yy pc_x o_ <c_i_mQ_os
(rood® os de 42 {f06 7 cm}}
Los paneles de la puerta a la medida y los armarios adyacentes deben estar dise_ados de modo tal de que haya suficiente espacio
para que las puertas se puedan abrir. $i el refrigerador se va a instalar cerca de la pared, yea "Oscilacion de la puerta de 90°'' en la
proxima pagina.
Oscilacibn de la puerta de 110 °
Tamaho actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
I
[
Armarios
NOTA: Para los modelos de la serie Overlay,
dirija el lado de la bisagra de los paneles de la
puerta a la medida hacia un radio que sea por
Io menos la mitad del espesor del panel, si
desea que la puerta se abra a 130 °.Vea
"Ajuste las puertas".
Bisagra
®
espaciador
Cuando laspuertas estancerradas, el refrigerador se extenderAen alguna medida m_s aliade la parte frontal del armario.
38

Posicibn de retencibn
de la puerta de 90 °
Adorno lateral
del refrigerador
I
(1,3 cm),,
ArmaHos
Oscilacibn de
la puerta de 90 °
Tamaho actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
11
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1 II I
/2 ,,
i
,,
i i
©
®
®
Bisagra
1/2"
(1,3 cm)
(1,9 cm) i
-- _..i ....
3/4"
I 1"
(2,5ore)
(3,2 cm)
3/4"(1,9 cm)
i i
1" (2,5 cm)
11/4"
11/2"
(3,8 cm)
Panel
espaciador
Deje un espacio minimo de 41/2'' (11,4 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la pared. Es posible que sea necesario contar
con mayor espacio si se utilizan paneles a la medida m_s gruesos 0 agarraderas a la medida. No deje de prestar atencion a los zocalos.
39

' ' _ _ _ 4=
Los paneles a la medida recubiertos le permiten combinar el
exterior de su refrigerador con toda la decoracion de la cocina y
usar las agarraderas a la medida para mayor flexibilidad en el
disefio.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte para
montarlos en el refrigerador. Lo mas comOn es trabajar con tres
paneles, como se muestra en el siguiente grAfico: un panel
decorativo recubierto, un panel espaciador de 1/8"(3,18 mm) o
franjas espaciadoras y un panel de soporte de 1¼,,(6,35 mm).
Panel recubierto
Panel espaciador
Panel espaciador
En algunos casos, el fabricante de armarios puede elegir trabajar
con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga estas
instrucciones para las medidas del panel y la ubicacion para
asegurarse de que los paneles recubiertos a la medida encajarAn
adecuadamente.
IMPORTANTE:
Para los modelos de 36" (91,4 cm), el peso del panel
recubierto de la puerta del refrigerador no puede ser mayor de
50 Ib (23 kg) y el peso del panel recubierto del cajon del
congelador no puede ser mayor de 20 Ib (9,1 kg).
Para los modelos de 42" (106,7 cm), el peso del panel
recubierto de la puerta del refrigerador no puede ser mayor de
30 Ib (13,5 kg) y el peso del panel recubierto del cajon del
i/8"
8irn ) anel recubierto
congelador no puede ser mayor de 25 Ib (11,4 kg).
• El peso del panel recubierto de larejilla superior no puede ser
mayor de 10 Ib (4,5 kg) para ambos modelos.
5/8"a 3/4" soporte
(15,88 a
19,05 rnm) %" (6,35 rnm)
(3,18 ram)
Panel de
_1" minimo
I (2,54 cm) f ......
I __,_;orno de la
I-_ puerta/rejilla
Medida de desplazamiento
Para minimizar el peso del panel, puede usar franjas espaciadoras
de 2" (5,08 cm) alrededor del perimetro en lugar de paneles
espaciadores de hoja plena macizos. Las franjas espaciadoras
deben fijarse a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) de los
extremos superior, inferior y lateral del panel de soporte. Si usa
franjas espaciadoras, se recomienda que use 2 franjas de 2"
(5,08 cm) centradas horizontalmente para soporte adicional.
Paneles recubiertos a la medida (modelos de 16" [11,4 cm]) Paneles de soporte a la medida (modelos de 16" [11,4 cm])
343/4''
(88,27 cm) _--I
71/4"T j PANEL DE LA REJiLLA SUPERIOR i
(18,42cm) _t _ Pesorn_xirno:lOlbs(4,5kg)
343/4''
m m
(88,27 cm)
33%"
...... _ I Centre el
tu_,/_ cm) I panelde
63/le"---_-- I.................... soporte de
(15,72cm) _ I" _ _1 derechaiZqaierdaa
I
_ I_splaz_miento
inferior
%" (9,5 mm)
40
511/8''
(129,86 cm)
J
T
203/4 ''
(52,71 cm)
PANEL DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Peso rn_xirno: 59 Ibs(23 kg)
343/4''
(88,27 cm)
PANEL DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Peso rn_xirno: 20 Ibs (9,1 kg)
ttt---f ..............34W11 _= _i!
'< (87,00 cm)
491/8''
(124,78 cm)
t
--I
I
203Ae ''
(51,28 cm)
_- Desplazamiento
341/4''
(87,00 cm)
7
inferior)%" (11,1 mm)
_=__ Centreel
Desplazamiento
inferior1/8 (6,35 mm)
Centre el
panel de
o--soporte de
izquierda a
derecha
I panelde
soportede
' derecha
|
' I izquierdaa

Paneles recubiertos a la medida (modelos de 42" [106,7 cm]) Paneles de soporte a la medida (modelos de 42" [106,7 cm])
(102,7 cm) _ 39%"
407/_6"
7v "TI PANELDEtaREJILtaSUPERIOR
(18,4 cm)___.__ Peso m_ximo: 10 Ibs(4,5 kg) i
(130,2 cm)
- I i
20" _._ <[__ 20"
_- (50,8 cm) (50,8 cm)
T
511/4''
PANEL DE LA
PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Peso m_ximo:
30 Ibs (13,5 kg)
PANEL DE LA
PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Peso m_ximo:
30 Ibs(13,5 kg)
[
511/4"
(130,2 cm)
Despla- __
zamiento
lateral
3/16 II
(4,7 mm)
.<_ Desplazamiento lateral
%" (9,5 ram)
L 19%" --_
<-1(49,85 cm)
493/16''
(124,93 cm)
Desplazamiento
I 1/2"
(100,6 cm)
inferior
(1,27 cm)
=
• , I--_-6v_"
_.___(15,9cm)
_ Desplazamiento
inferior
1/2"(1,27 cm)
Elpanel
i j, se extiende
I
L
_<(-- 19%"
I 9,85 cm)
, I( 4 puer_.
|
|
i 493/1_''
(124,93 cm)
= Desplazamiento
'. inferior
, (1,27 cm)
i
1/211
exterior
sobre la
.<_Despla-
zamiento
lateral
3//16 II
(4,7 mm)
407/_6''
(102,7 cm)
T
201/4"
(51,4 cm)
Paneles espaciadores (todos los modelos)
NOTA: Los paneles espaciadores deben estar a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) desde la parte superior, inferior y extremos
laterales del panel de soporte.
Configuraci6n del panel recubierto con rejilla de 3 piezas
Vista superior Vista lateral
PANEL DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Peso m_ximo: 25 Ibs(11,4 kg)
Configuraci6n del panel recubierto con puerta de 3 piezas
|||== = =l
' I
|
| 197/8"
| (50,48 cm)
|
' L
|= ==
+
40"
(101,6 cm)
_t
Desplazamiento en
todos lados
3/16"(4,7 mm)
J
J
D
C
A (2,54cm) B C D
A. Dimensiones de compensaci6n
B. Panel de soporte de ¼" (6,25 mm)
C. Panel espaciador de _" (3,18 mm)
D. Panel deeorativo reeubierto de _" (1,92 em)
A. Dimensiones de compensaci6n
B. Panel de soporte de
¼" (6,25 mm)
C. Panel espaciador de
_" (3,18 mm)
D. Panel decorativo recubierto
de ¾" (1,92 cm)
B
Configuraci6n del panel recubierto con puerta de I pieza
En algunos casos, su fabricante de armarios puede elegir trabajar
con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga estas
medidas de panel e instrucciones de instalacion para asegurarse
de que los paneles a la medida recubiertos encajar_n
adecuadamente.
41

Todas las piezas de fabrica estan disponibles con su distribuidor
Jenn-Air o Ilamando a Jenn-Air al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Siga las instrucciones del juego para la instalaci6n de las manijas
de las puertas.
Serie Modelos de 36" Modelos de 42"
Estilo europeo #W10197087 #W10197088
Pro-Style ® #W10197089 #W10197090
Adornos laterales
_/4"_ i[_--
(6,35 mm) .
* "11
""'Nb
(6y_" | II
Los paneles laterales a la medida pueden ser neaesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener armarios en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una linea de armarios. Usted puede elegir una instalaci6n
de paneles empotrados, al ras o en relieve.
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
El ancho y la altura del panel lateral estan determinados por el
tipo de instalaci6n que usted planifique.
NOTAS:
• Las dimensiones que se muestran son las dimensiones
exactas del producto y puede que no reflejen las
dimensiones necesarias de la instalaci6n del panel.
• El panel lateral deberA tener un grosor minimo de 1/£,
(1,27 cm) para impedir pandeos.
• Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador
241/8''
(61,3 cm)
23_¼6 ,,
(60,3 cm)
_a/_,,(10 ram) %"
(15,7mm)
Medidas para la instalaci6n empotrada
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue 7/32"(5,6 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2. Si el panel tiene mas de V4"(6,35 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
Medidas para la instalaci6n al ras
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
42
(59,7 cm)
A
2. Afiance el tablero de soporte con tornillos o pegamento que
sea compatible con aluminio y madera.

Medidas para la instalaci6n en relieve
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el borde delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de 1/4"(6,35 mm) para fijar el panel en el adorno
lateral de la carcasa.
Los paneles laterales a la medida pueden ser neaesarios auando
no hay suficiente espacio disponible para tener armarios en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se aoloaa al
final de una tira de armarios. Usted puede elegir una instalaai6n
de paneles, empotrados o en relieve.
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
Refrigerador (modelos de 42" [106,7 cm])
Recubierto
233/8''
(59,40 cm)
Adornos laterales (modelos de 36" [91,4 cm])
3_6"
3/8"
(9,7 mm)
(4,5 mm)
El ancho y la altura del panel lateral estan determinados por el
tipo de instalacion que usted planifique.
NOTAS:
• Las medidas que se muestran son las medidas exactas
del producto y puede que no reflejen las dimensiones
necesarias de la instalacion.
• El panel lateral deberA tener un grosor minimo de W'
(1,27 cm) para impedir pandeos.
• Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador (modelos de 36" [91,4 cm])
Recubierto
23_A6 ''
(60,16 cm)
1/16"
(1,5 mm)
Adornos laterales (modelos de 42" [106,7 cm])
3/8"
(9,7 mm)
(1,5 mm)
(3,2 mm)
1/8,,
43

Medidas para la instalaci6n empotrada
Modelos de 36" (91,4 cm)
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue 1/32"(0,8 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2. Si el panel tiene m_is de 3/8"(9,5 mm) de grosor, contornee el
borde delantero para permitir que el panel lateral encaje en el
adorno.
Modelos de 42" (106,7 cm)
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue 1/32"(0,8 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
Modelos de 42" (106,7 cm)
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de 3/8"(9,5 mm) para fijar el panel al adorno lateral
de la carcasa.
INSTRUCCION.ESDE
INSTALACION
Isxsq e e } ef ge Gc °
2. Si el panel tiene mas de 3/8"(9,5 mm) de grosor, contornee el
borde delantero para permitir que el panel lateral encaje en el
adorno.
Medidas para la instalacibn en relieve
Modelos de 36" (91,4 cm)
1. Mida la distancia del punto A (comose muestra)a la pared
posterior.
A
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte 0 afiance
un tablero de 3/8"(9,5 mm) para fijar el panel al adorno lateral
de la carcasa.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instalado.
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE:
• No quite la pelicula de proteccion de su refrigerador hasta que
este en su ubicacion para el funcionamiento.
Las cuatro patas niveladoras deber_in hacer contacto con el
piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
Ponga la pieza de carton de empaque o de madera
contrachapada debajo del refrigerador hasta que Io instale en
su ubicacion para el funcionamiento.
1.
Quite y guarde la bolsa de material impreso adherida al
costado del refrigerador y la bolsa de piezas que esta detr_is
de la rejilla. Quite los cuatro soportes (dos de cada lado) que
sujetan la base de empaque al fondo del refrigerador.
NOTA: No quite la cinta y los refuerzos de las puertas hasta
que el refrigerador este en su ubicacion final.
2.
Si es necesario, reduzca el arco de vuelco. Vea "Arco de
vuelco" para los requisitos de altura del techo o "Como
reducir el arco de vuelco" para ver las instrucciones paso a
paso. Si usted no necesita reducir el arco de vuelco, proceda
con "Como hacer entrar el refrigerador en la casa".
44

Antes de Ilevar el refrigerador a la casa, asegOrese de que
dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador este
completamente derecho. Vea "Arco de Vuelco" en la seccion
"Requisitos de instalacion" para mas informacion.
Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador este completamente derecho, el arco de vuelco se
puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales
(vea el grAfico siguiente).
Modelo Arco de vuelco reducido
36 88" (223,5 cm)
Modelosde36"(91,4cm)
42 881/2"(224,8 cm)
1.
Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2.
Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente
hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie de trabajo
blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral de la carcasa
3.
Quite los seis tornillos que afianzan cada adorno lateral de la
carcasa al refrigerador y quite los adornos laterales.
@l tic_cc_s{s
Modelos de 42" (106,7 cm)
2. Coloque unos tramos de carton de empaque en el piso
cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al
interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura donde
se va a empotrar.
3. Coloque la parte superior del empaque de carton o madera
contrachapada debajo del refrigerador.
4. Ponga el refrigerador de pie colocando primero el extremo
inferior izquierdo en el suelo, luego enderece el refrigerador
hasta que quede derecho y entonces baje el lado derecho del
refrigerador al suelo.
5. No quite la pelicula o cubierta protectora.
6. Vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla superior despu6s de
quitar la plataforma rodante del refrigerador.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instalado.
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
1.
Coloque una plataforma rodante para electrodomesticos
debajo del refrigerador, en el lado izquierdo. AsegQrese de
que los adornos laterales y las agarraderas esten protegidos.
Inserte los postes esquineros de los materiales de empaque
en los adornos y agarraderas apropiadamente. Apriete
cuidadosamente la correa.
NOTA: Pase la correa de la plataforma rodante por debajo de
las manijas.
IMPORTANTE:
Para evitar la inclinaci6n durante el uso, el plaf6n s61ido
debera estar a 1" (2,5 cm) como maximo por encima del
refrigerador. Si el plaf6n s61ido esta a una altura de m_s de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador
deberA tener un soporte.
• Se recomienda que el (los) tablero(s) se instale(n) antes de la
instalacion del refrigerador.
• El (Los) tablero(s) debera(n) ser suficientemente largo(s) para
poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del compresor.
• Ubique el (los) tablero(s) de manera que la superficie inferior
del (de los) tablero(s) este a 84" (213 cm) del piso.
Durante la instalacion, eleve el refrigerador de manera que
haya un maximo de 1/4"(6,35 mm) entre la parte superior del
refrigerador y el fondo del (de los) tablero(s) antivuelco. No
aplaste la cubierta del compresor al levantar las patas
niveladoras traseras.
45

C6mo instalar los tableros antivuelco
1. Sefiale las ubicaciones para los montantes en la pared
trasera, de 80" a 90" (203 a 229 cm) por encima del piso.
2. Afiance con seguridad uno o dos de los tableros de
2" x 4" x 32" (5 cmx 10 cm x 81 cm) a los montantes de
pared detras del refrigerador. Use 6 tornillos para madera #8 x
3" (7,6 cm) (o mas largos). Los tornillos para madera deberan
atornillarse un minimo de 11/2"(3,8 cm) en los montantes. El
(Los) tablero(s) debe(n) quedar superpuesto(s) encima de la
cubierta del compresor.
A
B
4. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de cierre como se
muestra.
_I I
A
B
C
I
2" (5 cm)
C
D
A. Tablero central a 1/4"(6,35 mm) m4ximo por encima
del refrigerador
B. Dos tableros de 2" x 4" x 32" (5cm x 10 cm x 81 cm)
C. Afiance a los montantes con 6 tornillos #8 x 3" (7,6 cm)
D. Cubierta del compresor
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tuberia
de agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFF (Apagado).
Estilo I - Conexi6n de la v&lvula de cierre
NOTA: Si la conexion de la tuberia de agua de su casa no se
parece al Estilo 1, vea "Estilo 2 - Conexion de la tuberia de cobre".
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
IMPORTANTE: Antes de fijar la tuberia de cobre a la valvula de
cierre, enjuague la tuberia principal de agua para quitar las
particulas y el aire de la tuberia de agua. Deje correr bastante
agua para que esta se vea cristalina. El enjuagar la tuberia de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o lasvalvulas de agua
se obstruyan.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
3. Quite el tubo corto negro de plastico del extremo de la
entrada de la linea de agua. Este tubo protege el accesorio
solamente durante el envio.
A. Bulbo
B.Tuerca
C.Tuberfade agua
5. ABRA la valvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
8. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparacion del sistema de
agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Estilo 2 - Conexibn de la tuberia de cobre
Conexi6n a la linea de agua
NOTA: Si la tuberia de agua existente cumple con los "Requisitos
del sistema de agua", vea "Conexion al refrigerador".
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilavede agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 1V4"(1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
• AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado
de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
4,
Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite.
Mida desde la conexion de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.
5. Usando un taladro inalambrico, perfore un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en el tubo de agua fria que usted ha seleccionado.
46
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E.Manga de compresi6n
F. V4lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n

6. Afiance la valvula de cierre a latuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Apriete la tuerca de
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida en forma recta hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion con el
extremo de salida usando la Ilave inglesa ajustable. No apriete
demasiado la abrazadera o la manga. Se puede quebrar la
tuberia de cobre.
IMPORTANTE" Antes de fijar la tuberia de cobre a la valvula de
cierre, enjuague la tuberia principal de agua para quitar las
particulas y el aire de la tuberia de agua. Deje correr bastante
agua para que esta se vea cristalina. El enjuagar la tuberia de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o lasvalvulas de agua
se obstruyan.
8. Cierre la valvula de cierre de la tuberia de agua. Enrolle la
tuberia de cobre.
9. Busque fugas alrededor de la valvula tipo montura.
Conexibn al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
3. Quite el tubo corto negro de plastico del extremo de la
entrada de la linea de agua. Este tubo protege el accesorio
solamente durante el envio.
4. Mida la distancia desde la valvula de cierre a la abertura en la
que se ubicara el refrigerador. Debera extenderse la tuberia
desde la valvula de cierre hacia la abertura del refrigerador,
siguiendo las instrucciones especificas. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
5. Se necesita un acoplamiento de 1/4"x 1/4"(6,35 mm a
6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea de agua
existente de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre el
acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua
B. Tuerca
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
6=
ABRA la valvula de cierre.
7.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
E. F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa (como
se conect6 en la secci6n
anterior)
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
8. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
9. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparacion del sistema de
agua".
NOTA" Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Coloque el interruptor de control en la parte superior de la
carcasa en la posicion OFF (Apagado).
2. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
ub cc c 6n fnc
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta basra que el
refrigerador est_ compietamente instalado.
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Antes de mover el refrigerador y para evitar da_os
al piso, asegOrese que las patas niveladoras estan levantadas (no
estan tocando el piso) y que el refrigerador se encuentra sobre los
rodillos.
1. Coloque la parte superior del empaque de carton o madera
contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma
rodante.
2=
No quite la pelicula o cubierta de proteccion.
3.
Empuje el refrigerador directamente hacia atras yen forma
pareja hacia el interior de la abertura. AsegOrese de que los
adornos laterales del refrigerador no interfieran con la
abertura de la puerta. Tambien asegOrese de que la tuberia de
agua no este torcida y que el cable de suministro de energia
este encima del refrigerador.
47

NOTA: Si se ha utilizado un tablero anti-vuelco, ajuste las
patas niveladoras hasta que la parte superior del refrigerador
este dentro de 1/4"(6,35 mm) de la parte inferior del tablero
anti-vuelco, como se muestra. No aplaste la tapa del
compresor.
A
, /
1
B
1
........ C
Peligro de Vuelco
El reffigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instaJado debido a que la parte superior es pesada.
IVlantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instaladoo
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Las cuatro patas niveladoras deberan hacer
contacto con el piso para soportar y estabilizar el peso total del
refrigerador. Los rodillos se usan para mover el refrigerador y no
para un soporte permanente.
Despues de mover el refrigerador a su ubicaci6n final:
1. Use una Ilave de cubo de %e" para girar los pernos
niveladores hacia la derecha y extender las patas hasta el
piso, como se muestra. Los rodillos no deberAn hacer
contacto con el piso.
• • • . • • ,
2" (5 cm)
D
A. Tablero central ¼" (6,35 mm) m4ximo arriba del refrigerador
B. Dos tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Ajuste a los pies derechos con seis tornillos #8 x 3" (7,6 cm)
D. Tapa del compresor
;_x.
" (6 mm)
IMPORTANTE: Ajuste en peque_os incrementos para evitar
da_ar el adorno de la carcasa y causar problemas con el
alineamiento de la puerta o el ajuste de la rejilla superior. Para
evitar da_os a la carcasa o las patas niveladoras, no aplique
mas de 50 Ibs/pulg (5,65 Nm) de torque a los pernos
niveladores. Las patas niveladoras pueden extenderse hasta
un maximo de 1V4"(3,18 cm) por debajo de los rodillos.
4=
Para la modelo Overlay, es posible que sea necesario realizar
ajustes adicionales despues de instalar los paneles a la
medida.
A. Perno nivelador trasero
B. Perno nivelador frontal
2. Ajuste las patas niveladoras para nivelar y alinear el
refrigerador de izquierda a derecha y de adelante hacia atrAs
de modo tal que el refrigerador este nivelado y alineado con
los armarios. La superficie de los armarios debe estar a plomo
para Iograr un ajuste ideal del adorno lateral del refrigerador.
3. ContinQe ajustando todas las patas niveladoras para levantar
el refrigerador hasta que la parte superior este al menos
dentro de 1" (2,54 cm) del plafon superior.
IM PORTANTE:
Instale las manijas a la medida antes de instalar los paneles en
el refrigerador. Para obtener mas informacion sobre la
seleccion de manijas a la medida de Jenn-Air, consulte el
catalogo de Jenn-Air, visite el sitio www.jennair.com o Ilame
al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En CanadA, visite
www.jennair.ca o Ilame al 1-800-807-6777.
• Cree paneles recubiertos para puerta de acuerdo alas
especificaciones en la seccion "Paneles a la medida para la
Serie Overlay".
• Jenn-Air no es responsable de la remoci6n o adici6n de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el
acceso al refrigerador para darle servicio.
48

Instalaci6n del panel de la puerta 5.
1. Quite toda lacinta adhesiva y los puntales de la(s) puerta(s)
del refrigerador y del cajon del congelador.
2. Abra la(s) puerta(s) del refrigerador y el cajon del congelador, y
saque los adornos y postes esquineros de cada puerta, como
se muestra.
..... B
4.
Vuelva a colocar los adornos y los postes esquineros.
Quite la capa protectora de las cubiertas de los tornillos.
Encaje las cubiertas de los tornillos en la seccion del adorno
de la manija.
Panel de la rejilla superior
1.
Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2.
Empuje hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior con el lado del panel hacia abajo
sobre una superficie de trabajo blanda.
B
C
_' "'JA
A
A. Postes esquineros
B. Adornos de la puerta del refrigerador
C. Adomo del caj6n del congelador
3.
Deslice los paneles a la medida en los adornos sobre la(s)
puerta(s) del refrigerador y el cajon del congelador,
asegurandose de que el panel de soporte encaja dentro de la
bisagra de los adornos laterales.
A ....
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales de la carcasa
3.
Quite una cubierta de borde aflojando las tuercas y
deslizandola hacia afuera.
A
A. Riel inferior C. Cubierta de borde
B. Tuercas D.Riel superior
4.
Deslice el panel a la medida dentro del canal de la rejilla
superior y vuelva a colocar la cubierta de borde.
A. Paneles
A. Panel a la medida
49

5=
Vuelva a colocar la rejilla superior en los adornos laterales del
armario y empuje ligeramente hacia abajo el panel para
trabarlo en su lugar.
B A B
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del armario
Alineamiento de la puerta (modelos de 36" [91,4 cm])
1. Afloje, pero no quite, los cuatro tornillos de montaje de cabeza
plana Torx®t27y los dos tornillos de montaje de cabeza
hexagonal de 1/4"que estan en la bisagra superior.
2. Ajuste la bisagra superior de la puerta para alinearlo.
3. Ajuste los tornillos de montaje de cabeza plana Torx®t27 a un
torque de aproximadamente 100 Ibs/pulg (11,3 Nm).
4. Ajuste los tornillos de cabeza hexagonal de 1/4".
A
2. Quite la placa de fijacion, como se muestra.
Q
3. Usando la Ilave de boca de 1/2"haga girar al casquillo ubicado
debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a la
izquierda hara bajar la puerta. Si gira el casquillo hacia la
derecha harA subir la puerta.
4. Despu6s del ajuste, asegOrese que las puertas estan parejas
arriba y abajo. Si las puertas no estan parejas, siga haciendo
girar el casquillo hasta ajustar la puerta.
5. Vuelva a colocar la placa de fijacion.
• Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios
del tornillo de la bisagra y de la placa de fijacion.
• Vuelva a colocar y ajuste el tornillo de la placa de fijacion.
6=
Haga una verificacion final para asegurarse que las puertas
estan alineadas y parejas.
Cbmo ajustar la oscilaci6n de las puertas
A. Tornillos de montaje de cabeza plana Torx®t27
B. Tornillos de montaje de cabeza hexagonal de ¼"
C6mo ajustar la altura de la puerta
(modelos de 42" [106,7 cm])
Siga los pasos a continuacion para ajustar la altura de la puerta,
hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivelo el refrigerador.
NOTA: Ajuste primero la puerta derecha hacia la posicion de la
puerta izquierda. Si es necesario ajustar la puerta izquierda,
debera asegurarse de que no se arrastre el riel central con bisagra
ubicado en la puerta izquierda, al cerrar la puerta.
1. Abra el cajon del congelador. Saque el tornillo de la placa de
fijacion del lado inferior de la bisagra de la puerta del
refrigerador usando una Ilave de extremo abierto de 1¼,,.
Modelos de 36" (91,4 cm)
1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir con
toda libertad. Si la puerta se abre mucho, quite el tornillo de
tope de la puerta de la bisagra inferior con un destornillador
Torx®tT15.
A
A.Tornillo del ret_n de la puerta
2=
Detenga la puerta abierta en un angulo menor de 90°.
3.
Vuelva a colocar el tornillo del reten de la puerta en la bisagra
inferior y apriete.
50
A B C
A. Casquillo
B. Placa de fijaci6n
C. Tornillo de la placa de fijaci6n
1-®TORX es una marca registrada de Textron Innovations Inc.

IMPORTANTE: No coloque el tornillo del reten de la puerta en
la posicion de 130° en los modelos de la serie Overlay. Vea
"Espacios para la agarradera y la puerta".
5=
Quite los 2 tornillos del reten de la puerta.
• Para quitar el tornillo exterior ("A"):
Con la puerta cerrada, presione firmemente el soporte en
forma de "L" hacia el centro del refrigerador hasta que el
tornillo quede expuesto.
• Para quitar el tornillo interior ("B"):
Abra la puerta 90 ° y el soporte en forma de "L" dejarA
expuesto el tornillo.
/
A B C
A. 130 °
B. 110° (Serie Overlay)
C. 90 °
Modelos de 42" (106,7 cm)
1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir con
toda libertad. Si la puerta se abre demasiado, deberA ajustar
la posicion del tope de la puerta.
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
3. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale directamente
hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral de la carcasa
4=
El reten de la puerta esta ubicado en la bisagra superior.
A
@
A. Tornillo del ret_n de la puerta "A"
B. Tornillo del ret_n de la puerta "B"
6. Invierta o rote el reten de la puerta a la posicion deseada,
como se muestra a continuacion.
NOTA: Para los modelos de la serie Overlay, dirija el lado de la
bisagra de los paneles de lapuerta a la medida hacia un radio que
sea por Io menos la mitad del espesor del panel, si desea que la
puerta se abra a 130 °.
130° 110°
A
B
C
90° 90°
Del lado izquierdo, como semuestra; el lado derecho invertido
7=
Vuelva a colocar los tornillos del tope de la puerta y aprietelos.
8.
Verifique que la puerta se pueda abrir con toda libertad.
A. Tornillo del ret_n de la puerta "A"
B. Tornillo del ret_n de la puerta "B"
C. Ret_n de la puerta
51

Co_ 0 Y_@&SG___;_
Si la profundidad del Area para empotrar es de 25" (63,5 cm) o
mas, los paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno
lateral o afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
IMPORTANTE" Jenn-Air no es responsable de la remocion o
adicion de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
el acceso al refrigerador para darle servicio.
1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el borde
delantero del lado contorneado del panel dentro de la pieza
de adorno.
2. Clave el borde trasero del panel al tablero de soporte.
A
\
Hay dos piezas en la rejilla de la base para permitir un encaje a la
medida: la base de la rejilla misma y elfaldon. 8e puede agregar
el fald6n a la rejilla de la base para extenderla completamente
hasta el piso.
1. Para ver si se necesita el fald6n, coloque la rejilla de la base
en su posicion. No fije la rejilla de la base al refrigerador. Mida
la distancia entre la parte inferior de la rejilla de la base y el
piso. El espacio debe ser de W' (1,27 cm) como minimo para
agregar el faldon.
NOTA: Si el espacio mide menos de W' (1,27 cm), saltee los
pasos 3 y 4 de las instrucciones e instale solamente la rejilla
de la base.
2. Saque la pelicula protectora de la rejilla de la base.
3. Encaje a presion el faldon sobre la rejilla de la base.
B
A. Tablerode soporte
B.Piezade adorno lateral
A. Rejilla de la base
B. FaldOn
4.
Recorte el faldon trazando una muesca en forma de "V" con
un cuchillo para uso general. Parta el faldon en la linea
trazada.
A
A. Muesca en "V"
52

5,
Usando los dos tornillos, fije el ensamblaje de la rejilla de la
base al refrigerador, como se muestra.
NOTA" Atornille primero el tornillo del lado derecho.
A
A. Tornillos (2)
(.,OmO I@[I_1%[]ClI' :_::_3...... _,°..... I(] II '_I(iXItS(" I0_'1
1. Gire la valvula de la tuberia de alimentacion de agua a la
posicion "Abierta".
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posicion ON
(encendido). Vea "lnterruptor de encendido On/Off", en el
Manual de uso y cuidado, para las instrucciones. Espere unos
minutos. Busque fugas en las conexiones de latuberia de
agua.
3. Quite todas las cajas, paquetes de partes y materiales de
empaque del interior del refrigerador. Vea la seccion
"Limpieza" en el Manual de uso y cuidado, para las
instrucciones. Quite la pelicula y elcart6n protector de la rejilla
y de las puertas o marco de la puerta, segOn su modelo.
4. Instale los estantes y recipientes en los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
5. Los controles estan prefijados de fabrica en su posicion
intermedia. Verifique que el compresor este funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
6. Si se sigue construyendo despu6s de haber instalado el
refrigerador, fije los controles en OFF (Apagado).
Para obtener el uso mas eficiente de su nuevo refrigerador
empotrado, lea el Manual de uso y cuidado. Conserve a mano las
Instrucciones de instalacion y el Manual de uso y cuidado del
refrigerador empotrado para una consulta facil.
P<>pc xcor' el " =
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Apague la fabrica de hielo. Deslice el control de On/Off
(Encendido/Apagado), ubicado en el lado izquierdo del
deposito de hielo, hacia la posicion OFF (Apagado - hacia
abajo) como se muestra.
A
A. Control de On/Off (Encendido/Apagado)
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegQrese de que elfiltro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
2, Encienda la fabrica de hielo. Deslice el control de On/Off
(Encendido/Apagado) de la f&brica de hielo, ubicado en el
lado izquierdo del deposito de hielo, hacia la posicion ON
(Encendido - hacia arriba). Vea la seccion "Fabrica de hielo y
deposito" para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo.
• Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
53

SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque de basculement
Le r_frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas compl_tement installS.
Garder les portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'a rinstallation complete du r6frig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
54

MODELESDE 36"
ModUle style europ_en
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees faisant office de porte-serviettes.
JB36SEFXRB JB36SEFXLB
ModUle Pro-Style ®
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees Pro-Style ®& motif de diamant.
JB36PPFXRB JB36PPFXLB
Conception bronze huil_ ModUle Overlay
Avec des reflets chaleureux couleur bronze et cuivre, accentu6s par Utilise des panneaux et des accessoires personnalises pour une
des poignees lisses en acier inoxydable, apparence uniforme. Votre appareil menager se confond ainsi avec
JB36REFXRB JB36REFXLB les meubles de votre cuisine.
JB36CXFXRB JB36CXFXLB
55

MODELESAVEC PORTESA DOUBLEBATTANTDE42"
ModUle style europ_en
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees faisant office de porte-serviettes.
JF42SEFXDB
ModUle Pro-Style ®
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees Pro-Style ®& motif de diamant.
JF42PPFXDB
Conception bronze huil_ ModUle Overlay
Avec des reflets chaleureux couleur bronze et cuivre, accentu6s par Utilise des panneaux et des accessoires personnalises pour une
des poignees lisses en acier inoxydable, apparence uniforme. Votre appareil menager se confond ainsi avec
JF42REFXDB les meubles de votre cuisine.
JF42CXFXDB
56

EXIGENCESD'INSTALLATION
IMPORTANT :
• Installateur : Remettre les instructions d'installation au
proprietaire.
• Proprietaire : Conserver les instructions d'installation pour
ref6rence ulterieure. Conserver ces instructions d'installation
pour consultation par I'inspecteur local des installations
electriques.
OUTILLAGE REQUIS :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
• Perceuse sans fil
• Forets
• Deux cles a molette
• Tournevis Phillips
• Petit niveau
• Chariot pour appareil
menager
PIF:CES NI_CESSAIRES :
• 6 vis &bois n° 8 x 3" (7,6 cm) (il peut _tre necessaire d'utiliser
des vis plus Iongues)
• Tournevis Torx ®tT15 et T27
• Tourne-ecrou de _/32"
• Cles plates de 3/8", 1_"et 1/2"
• Cle Allen 5/32"
• Cle &douille, avec douilles
de ¼" et _e"
• Metre-ruban
• Couteau utilitaire
1 ou 2 planches de bois de 2" x 4" x 32" (5cm x 10cmx
81 cm)
Serie Overlay : Fabriquer des panneaux personnalises ou
consulter un eb6niste ou menuisier qualifie pour la fabrication
des panneaux. Voir "Exigences d'utilisation" pour plus
d'information.
Les produits des series Pro-Style ®et style europeen sont
fournis complets.
Si on connecte la canalisation d'eau directement & un tube en
cuivre et non & un robinet d'arr_t, il faut une virole, un raccord
et une bague de compression de W'.
Le refrig6rateur peut _tre encastre dans une ouverture entre les
placards ou installe & I'extremit6 d'une enfilade de placards en
utilisant un panneau lateral pour encadrer le refrig6rateur.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r6frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT :
• Observer tousles codes et reglements en vigueur.
• II est recommande de ne pas installer le refrig6rateur pres d'un
four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
• Ne pas installer le refrig6rateur dans un endroit oQ la
temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
• Le plancher doit supporter le poids du refrig6rateur, soit plus
de 600 Ib (272 kg), en plus des panneaux de porte et du
contenu du refrig6rateur.
• La hauteur du plafond doit _tre suffisante pour le rayon de
basculement lateral. Voir "Rayon de basculement".
• L'emplacement doit permettre I'ouverture complete des
portes. Voir "Dimensions pour le pivotement des portes".
• L'emplacement doit permettre d'enlever la grille superieure.
Voir "Dimensions de I'ouverture".
Dimensions de I'ouverture
T®TORX est une marque d6pos&e de Textron Innovations Inc.
Pour eviter le basculement pendant I'utilisation, le soffite
massif doit se trouver a 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du
refrig6rateur. Si le soffite massif se trouve &plus de 1" (2,5 cm)
ou si un soffite n'est pas disponible, le refrigerateur doit _tre
arrim&
Si des planches antibasculement sont necessaires, elles
doivent _tre fixees aux poteaux de colombage du mur arriere
de 80" & 90" (203 &229 cm) au-dessus du plancher. Voir
"Installation de planches antibasculement" pour plus
d'informations.
REMARQUE : Un degagement de Y2"(1,3 cm) doit _tre
maintenu devant la grille laterale pour que la grille superieure
puisse _tre enlevee.
57

Une prise de courant &3 alveoles reliee & la terre devrait _tre
installee &4" (10,2 cm) du c6te droit des placards ou du
panneau d'extremit& Voir "Specifications electriques" pour
plus d'informations.
Le robinet d'arr_t devrait se trouver dans le placard inferieur,
d'un c6te ou I'autre du refrig6rateur ou & un autre endroit
facilement accessible. Si le robinet d'arr_t n'est pas dans les
placards, la plomberie pour la canalisation d'alimentation peut
_tre acheminee & travers le plancher ou lemur arriere. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" pour plus
d'informations.
i
80"-90" I
(203-229 cm)i
I
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
0
0
;31/2"(212,1 cm) mnn.
843/4" (215 cm) max.
jusqu'a la base du soffite
A
Largeur
(voir le tableau suivant)
77"
(196 cm)
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amp
CA seulement, protegee par fusible et adequatement mise a la
terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise
murale qui ne peut _tre mise hors circuit a I'aide d'un
commutateur. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte & une prise protegee
par un disjoncteur de fuite & la terre, un declenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualite et la saveur des aliments risquent
d'etre affectees. Si un declenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de pietre qualite, jeter le tout.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, enlever la grille
superieure et mettre I'interrupteur general d'alimentation & OFF
(arr_t) ou deconnecter la source de courant electrique au boftier
de disjoncteurs.
Lorsque vous avez termine, mettre I'interrupteur general
d'alimentation & ON (marche) ou reconnecter la source de courant
electrique au boftier de disjoncteurs. Puis remettre la commande
au reglage desire.
ModUle Largeur A
36 351/2"(90,2 cm)
42 41W' (105,4 cm)
REMARQUE : Le plancher sur lequel le refrigerateur est place dolt
_tre au m_me niveau que celui de la piece.
(tel qu'illustr_ ci-dessus)
58

Toutes les installations doivent @treconformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Le robinet d'arr_t doit se trouver dans le placard inferieur, d'un
c6te ou de I'autre du refrig6rateur ou &un autre endroit
facilement accessible. Le c6te droit est recommand& Le trou
d'acces & travers le placard doit se trouver en deg& de W'
(12,7 mm) du mur arriere.
REMARQUE : Si le robinet d'arr_t est place dans le mur
arriere derriere le refrig6rateur, il faut qu'il soit incline & un
angle approprie pour que le tube ne subisse pas de
deformation/6crasement Iorsqu'on pousse le refrig6rateur
jusqu'& sa position finale.
6 II
(15,2 cm)
t
(2,54 cm) 6"
1"
24"
(60,96 cm) min.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau n'est pas installe
dans un placard adjacent, la canalisation d'eau peut parvenir
au refrig6rateur &travers le plancher. Un trou de W' (12,7 mm)
pour la plomberie doit etre perce a 6" (15,2 cm) minimum du
placard de gauche ou de droite ou du panneau. Sur le
plancher, le trou ne doit passe trouver a plus de 1" (2,54 cm)
du mur arriere. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
Si un tube supplementaire est necessaire, utiliser un tube en
cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tuyaux en cuivre
seulement I& oQles temperatures domestiques resteront au-
dessus du point de congelation.
Ne pas employer de robinet d'arr_t &etrier de 34d' (4,76 mm)
ou de type &percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
REMARQUE : Votre marchand de refrig6rateurs offre une
trousse avec un robinet d'arr_t a etrier de Y4" (6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le
robinet d'arr_t & etrier est conforme aux codes Iocaux de
plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po2(207 & 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276
414 kPa).
,2 C
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
&40 a 60 Ib/po _ (276 &414 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
Avant d'apporter le refrigerateur dans le domicile, s'assurer que la
hauteur du plafond est suffisante pour mettre le refrigerateur en
position verticale.
• Si le refrigerateur est installe sur un chariot & roulettes, on doit
• Si necessaire, le rayon de basculement peut _tre reduit. Voir
D
bloqu_ et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre &eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre & eau.
F c yonde bcsc ®m®nt
ajouter la hauteur du chariot au rayon de basculement.
"Reduction du rayon de basculement".
Rayon de basculement lateral
(modUles de 36" [91,4 cm])
//
/i
/
/
/
/
/
/
!
/
I !
I
i I
/
/
/
I
_f _,_-_ (229,9 cm)
A. Ne faire basculer que de ce c6t&
901/2''
Rayon de basculement lateral
(modUles de 42" [106,7 cm])
J
/
/
/
/
/
/
/
/
!
//
/
/
/
/
/
/
/
I
t
_f_,_-_ (236,2 cm)
A. Ne faire basculer que de ce c6t&
93"
A _¸.....
59

Vue lat_rale
• Le cordon d'alimentation mesure 84" (213 cm) de long.
La canalisation d'eau fixee & I'arriere du refrig6rateur mesure
5 pi (1,5 m) de long. Les hauteurs indiquees sont calculees
avec pieds de nivellement deploy6s de 1/8"(3mm) au-dessous
des roulettes.
A
231/2''
(59,7 cm)
.833/8 ''
(211,8 cm)
84" (213,4 cm)
cordon d'alimentation
v
o¢ s d< "
ModUles de 42" (106,7 cm)
411/4"
(105 cm)
T
253/8''
(64,5 cm)
,!
_JL,/
REMARQUE : Ajouter jusqu'& 21_/le'' (6,74 cm) pour les poignees.
Vue avant
• Les dimensions de largeur ont et6 mesurees d'un bord &
I'autre de la garniture exterieure.
• Les dimensions de hauteur indiqu6es correspondent & la
situation oQ les pieds de nivellement sont deploy6s de 1/8"
(3 mm) au-dessous des roulettes.
ModUles de 36" (91,4 cm)
T
S_rie A
Modele Overlay 251/8"(63,8 cm)
Modele style europeen ou Pro-Style ® 253/8" (64,5 cm)
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement deploy6s de
11¼"(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 11/8"(2,9 cm) a la
hauteur totale.
"31/2'' (8,9 cm)
Vue de dessus
ModUles de 36" (91,4 cm)
351/4 ''
(89,5 cm)
T
253/8"
(64,5 cm)
!
REMARQUE : Ajouter jusqu'& 21_/1e'' (6,74 cm) pour les poignees.
*83%"
(211,8 cm)
< >
--_lilililililiiiliilliililililiiii I
_-- 361/4'' (92 cm)
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement deploy6s de
11¼"(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 11/8"(2,9 cm) a la
hauteur totale.
jr
60

ModUles de 42" (106,7 cm)
Uemplaaement d'installation doit permettre I'ouverturedes deux
portes a un angle minimal de 90°. Laisserun espaaelibre d'au
moins 4W' (11,4cm) entre le a6te du refrigSrateuret le tour
formant I'angle.
REMARQIE : Un degagement plusgrand peut8treneaessairesi
vous utilisez des panneaux deaoratifs ou des poignees
personnalisees.
Pour ajuster I'ouverturedes portes, voir "Ajustement de la/des
portes".
.833/8 ,,
(211,8 cm)
_llllllllllllil _f_
_9[-'_ 421/4'' (107,3 cm)'_}P'_ I
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement deploy6s de
11¼"(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 11A"(2,9 cm) a la
hauteur totale.
ModUles de 36" (91,4 cm)
ModUles de 42" (106,7 cm)
j (58 cm)
23"
max.
(150 cm)
t
407/_6''
(102,7 cm)
441/4"
(112,3 cm)
1
61

( nod® ®s ce ,o6 _F/ ,_4c_ 0
Lors de la conception des panneaux de porte personnalis@s et des placards adjacents, on doit veiller a m@nager I'espace libre suffisant
pour la manceuvre d'ouverture des portes. Si le r@frig@rateurdoit 8tre install@ a proximit@ du mur, voir a la page suivante "Ouverture de
la porte a 90°'.
Angle d'ouverture 110 °
Taille reelle
Separation entre
refrigerateur et placard
Garniture laterale
du refrigdrateur
Placard
Charni_re
®
11/4"
REMARQUE : Pour un mod@lede la s@ie
Overlay, fagonner (& la toupie) un arrondi sur
les panneaux de porte personnalis@s sur au
moins la moiti@de I'@paisseur du panneau, si
on souhaite ouvrir la porte & un angle de 130".
Voir "Ajustement des portes".
Panneau de
separation
Lorsque les portes sont fermees, la surface frontale du refrigerateur sera legerement en saillie par rapport aux placards adjacents.
62
(3,2 cm)
1V2"
(3,8ore)

I
Position de butee
de porte b 90°
0 Charnibre
Angle d'ouverture
90° Taille reelle
Separation entre
refrigdrateur et placard
Garniture laterale
du refrigdrateur
,1
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
11 II i
/2 ,
(1,3 cm),,
,,
i
i
i
Placard
i i
L
1/4"(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
1/2"
(1,3 cm)
3/4"
(1,9cm)i
I 1"
(2,5cm)
11/4"
(3,2 cm)
11/2"
(3,8cm)
€,.
o.
O
Panneau J
de separation
Prevoir un espacement d'au moins 41/2"(11,4 cm) entre le c6te du refrig6rateur et un mur d'angle. Un espace libre plus grand peut _tre
necessaire dans le cas de I'utilisation de panneaux personnalises plus epais ou de poignees personnalisees. Tenir compte egalement
des plinthes.
63

Lorsdelaconceptiondespanneauxdeportepersonnalis@setdesplacardsadjacents,ondoitveilleram@nagerI'espacelibresuffisant
pourlamanceuvred'ouverturedesportes.Siler@frig@rateurdoit@treinstall@_proximit@dumur,voiralapagesuivante"Ouverturede
laportea90°''
Angle d'ouverture 110 °
Taille reelle
Separation entre
refrigdrateur et placard
Garniture laterale
du refrigdrateur
,I
L
I
REMARQUE : Pour un module s@ie Overlay,
fagonner (& la toupie) un arrondi sur les
panneaux de porte personnalis_s sur au
moins la moiti_ de I'_paisseur du panneau, si
on souhaite ouvrir la porte & un angle de 130 °.
Voir "Ajustement des portes".
®
Charnibre
Placard
11
REMARQUE :
M_nager un
d_gagement de V2"
(1,3 cm) entre le
3anneau d_coratif et
le 3lacard.
\
\
11/4"
(3,2 cm)
1Va"
(3,8ore)
Panneau de
separation
Lorsque lesportes sont fermees, lasurface frontale durefrigerateur sera legerement en saillie par rapport aux placards adjacents.
64

Position de butde
de porte b 90 °
0 Charnibre
Garniture lat_rale
du r_frig_rateur
I
I
[
1 II I
/2 ,,
(1,3,cm)i
, ,,
i
i i
, ,,
Placard ,,
'J =
Angle d'ouverture
90 °Taille rdelle
S_paration entre
r_frig_rateur et placard
11
(2,5 cm)
3/4"
(1,9ore)
.... ÷
1/4"(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
1/2"
(1,30m)
3/4"
(1,90m) i
I 1"
(2,5ore)
"O
¢
C
Q.
0
0
"=1
i,
11/4"
(3,2 cm)
11/2"
(3,8ore)
Panneau
de s_paration
Prevoir un espacement d'au moins 41/2"(11,4 cm) entre le c6te du refrig6rateur et un mur d'angle. Un espace libre plus grand peut _tre
necessaire dans le cas de I'utilisation de panneaux personnalises plus epais ou de poignees personnalisees. Tenir compte egalement
des plinthes.
65

PQ ' e(:;u,x Ove : csy
Les panneaux personnalises vous permettent d'agencer
I'exterieur de votre refrig6rateur & I'ensemble du decor de la
cuisine et d'utiliser des poignees personnalisees pour une plus
grande souplesse de design.
Les panneaux personnalises doivent _tre munis de panneaux de
soutien pour pouvoir _tre installes sur le refrig6rateur. La fa£;on la
plus courante est d'utiliser trois panneaux, tel qu'illustre ci-
dessous : un panneau decoratif, une plaque d'espacement de %"
(3,18 mm) ou des tringles d'espacement et un panneau de soutien
de W' (6,35 mm).
I Panneau Panneau I
decoratJf d'espacement Panneau
5/8"& 3/4" d'appuJ _ grille/de la porte
(15,88
19,05 ram) %" (6,35 ram) Dimension de decalage
(3,18 ram)
Panneau Garniture de la
d'espacement
Panneau decoratif
Panneau
I
_-_ 1" minimum
I (2,54 cm) f ......
Panneaux personnalis_s Overlay (modUlesde 36" [91,4 cm]) Panneaux d'appui personnalis_s (modUlesde 36" [91,4 cm])
Dans certains cas, votre fabricant de placards choisira peut-_tre
de travailler avec un panneau usine aux differentes dimensions.
Suivre ces instructions pour les dimensions et I'emplacement des
panneaux pour s'assurer que les panneaux decoratifs
conviendront bien.
IMPORTANT :
• Pour les modeles de 36" (91,4 cm), le panneau decoratif de la
porte du refrig6rateur ne doit pas exceder 50 Ib (23 kg) et le
panneau decoratif du tiroir du congelateur ne doit pas exceder
20 Ib (9,1 kg).
• Pour les modeles de 42" (106,7 cm), le panneau decoratif de
la porte du refrigerateur ne doit pas exceder 30 Ib (13,5 kg) et
le panneau decoratif du tiroir du congelateur ne doit pas
exceder 25 Ib (11,4 kg).
• Pour les deux modeles, le poids du panneau decoratif de la
grille superieure ne doit pas exceder 10 Ib (4,5 kg).
Pour minimiser le poids du panneau, vous pouvez utiliser des
tringles d'espacement de 2" (5,08 cm) sur le perim_tre & la place
d'une plaque d'espacement massive. Les tringles d'espacement
doivent _tre installees & au moins 1" (2,54 cm) des rives
superieure, inferieure et laterales du panneau de soutien. Si on
utilise des tringles d'espacement, il est aussi recommande
d'utiliser 2 tringles de 2" (5,08 cm) centrees horizontalement pour
un soutien additionnel.
343/4 '' __
(88,27 cm)
7V4"T I PANNEAUPOURGRILLESUPERIEUREj
(18,42cm) t I Poidsmaximum:lOlbs(4,5kg) 1
343/4"
(88,27 cm)
51V8"
(129,86 cm)
PANNEAU POUR PORTE DU
REFRIGI_RATEUR
Poids maximum : 50 Ibs (23 kg)
343/4"
(88,27 cm)
_ Centrer le
63/%"T
(15,72cm) _ I1_ _- _1 droite.gauche_
J.................... _ panneau
III- - -j_ .............. 341/4 ''1 _ _I!
< (87,00 cm)
49W'
(124,78 cm)
_( Retrait-riveinf_rieure
_Ad'(11,1 mm)
d'appuide
_ Retrait-
riveinf_rieure
%" (9,5 mm)
Centrer le
panneau
,o,d'appui de
gauche
droite.
66
203/4''
(52,71 cm)
t
PANNEAU POUR PORTE DU
CONGELATEUR
Poids maximum : 20 Ibs (9,1 kg)
l
--I
I
203Ae ''
(51,28 cm)
34V4"
(87,00 cm) ,!
_- Retrait-riveinf_rieure
W' (6,35 mm)
|
Centrerle
'_ panneau
d'appuide
' droite.
|
' I gauche _

Panneaux personnalis_s Overlay (modUles de 42" [106,7 cm]) Panneaux d'appui personnalis_s (modUles de 42" [106,7 cm])
407,46''
(102,7 cm) >
71/4"T I PANNEAU POUR GRILLE SUPERIEURE I
(18,4 cm)L j Poide maximum: 10 Ib (4,5 kg) !
(50,20"m)8c_ _ 20" __}_
(50,8 cm)
l
51¼"
(130,2 cm)
PANNEAU POUR
PORTE DU
R#:FRIG#:RATEUR
Poids maximum :
30 Ib (13,5 kg)
PANNEAU POUR
PORTE DU
R#:FRIGERATEUR
Poids maximum :
30 Ib (13,5 kg)
407,46 ''
(102,7 cm)
[
511/4''
(130,2 cm)
Retrait- __.
rive latdrale
3/16 II
(4,7 ram)
39%"
(100,6 cm) >
i' '!, _t 2 ____(15,9cm)
.<._Retrait - rive latdrale _ Retrait-
3/6"(9,5 mm) rive infdrieure
1/2"(1,27 cm)
D_passement
du panneau
au-dessus
--_g
1/211
de la porte.
.<._Retrait -
rive latdrale
3/16 II
(4,7 mm)
493116"
(124,93 cm)
Retrait -
•ive infdrieure
(1,27 cm)
19%"
(49,85 cm)
493116"
(124,93 cm)
Retrait -
'ive infdrieure
1/211
(1,27 cm)
== = = =+=
T
20¼"
(51,4 cm)
Panneaux de s_paration (Tous mod_les)
REMARQUE : Les rives d'un panneau de separation doivent _tre situ6es a au moins 1" (2,54 cm) en retrait par rapport aux quatre rives
du panneau d'appui.
Configuration pour panneau Overlay de grille
3 composants
Vue de dessus Vue lat_rale
A. Distance de retrait
B. Panneau d'appui de ¼" (6,25 mm)
C. Panneau de s_paration
_" (3,18 mm)
D. Panneau d_eoratif Overlay
de %" (1,92 mm)
PANNEAU POUR PORTE DU
CONGELATEUR
Poids maximum :25 Ib (11,4 kg)
Configuration pour panneau Overlay de porte
3 composants
Configuration pour panneau Overlay monopi_ce
Dans certains cas, I'eb6niste peut pref6rer travailler avec un
unique panneau usine conformement aux differentes dimensions.
Tenir compte des dimensions de ces panneaux et appliquer les
instructions de pose; veiller au bon ajustement des panneaux
Overlay personnalises.
Hll----== l II
I I (101,6 cm) v,,
I
I 197/3"
, (50,48 cm) '
I |
' J_
A. Distance de retrait
B. Panneau d'appui de ¼" (6,25 mm)
C. Panneau de s_paration _" (3,18 mm)
D. Panneau d_coratif Overlay de %" (1,92 mm)
40" _ =
Retrait- toutes les rives
3/16"(4,7 mm)
B C D
67

Toutes les pieces d'origine sont disponibles par I'entremise de
votre marchand Jenn-Air ou en tel6phonant a Jenn-Air au
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Au Canada, tel6phoner au
1-800-807-6777.
Suivre les instructions de I'ensemble pour I'installation des
poignees de porte.
S_rie ModUles de 36" ModUles de 42"
Style europeen n° W10197087 n° W10197088
Pro-Style ® n° W10197089 n° W10197090
Garnitures lat_rales
1/4,,_
(6,35 mm)
-__4/%4"m m)
.4
(4,7 mm)
7/32"
(6,5 mm)
i
(15,7mm)
Des panneaux lateraux personnalises peuvent etre necessaires
Iorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des placards
des deux c6tes du refrigerateur ou Iorsque lerefrigerateur est
place &I'extremite d'une enfilade de placards. Vous avez le choix
d'installer un panneau insere, en affleurement ou insere en retrait.
Dimensions du r_frig_rateur et des garnitures lat_rales
La largeur et la hauteur du panneau lateral sont determinees en
fonction du type d'installation prevu.
REMARQUES :
• Les dimensions indiquees sont les dimensions reelles du
produit et peuvent ne pas refleter les dimensions
necessaires d'installation des panneaux.
• Le panneau lateral doit avoir une epaisseur minimale d'au
moins 1/2"(1,27 cm) pour eviter le gauchissement.
• Si la profondeur de I'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-etre installer une tringle d'appui
sur lemur arriere.
R_frig_rateur
241/8"
(61,3 cm)
231¼6"
(60,3 cm)
(69,7 cm)
Dimensions pour un panneau ins_r_
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi arriere.
Ajouter 7/32"(5,6 mm) & cette mesure pour que le panneau
lateral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de 1¼,,(6,35 mm) d'epaisseur, usiner la
rive avant pour que I'insertion du panneau lateral soit
possible.
Dimensions pour un panneau en affleurement
1. Mesurer la distance du point A (telqu'illustre) & la paroi arriere.
A m
68
2. Fixer la tringle d'appui avec une vis ou un adhesif compatible
avec I'aluminium et le bois.
Dimensions pour un panneau ins_r_ en retrait
1. Mesurer la distance du point A (telqu'illustre) a laparoi arriere.
2.
Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de 1¼,,(6,35 mm) pour la retention du panneau
dans la garniture laterale de la caisse.

Despanneauxlaterauxpersonnalisespeuvent_trenecessaires Garnitureslat_rales(modUlesde36"[91,4cm])
Iorsqu'iln'yapassuffisammentd'espacepouravoirdesplacards
desdeuxc6tesdurefrigerateurouIorsquelerefrigerateurest 3/_6"
place&I'extremited'uneenfiladedeplacards.Vousavezlechoix 3/8,' (4,5mm)
d'installerunpanneauinsereouinsereenretrait. (9,7ram)
Dimensions du r_frig_rateur et des garnitures lat_rales
La largeur et la hauteur du panneau lateral sont determinees en
fonction du type d'installation prevu.
REMARQUES :
• Les dimensions indiquees sont les dimensions reelles du
produit et peuvent ne pas refleter les dimensions
necessaires d'installation des panneaux.
• Le panneau lateral doit avoir une epaisseur minimale d'au
moins 1/2"(1,27 cm) pour eviter le gauchissement.
• Si la profondeur de I'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-_tre installer une tringle d'appui
sur le mur arriere.
R_frig_rateur (modUles de 36" [91,4 cm])
Rev6tement
Garnitures lat_rales (modUles de 42" [106,7 cm])
1/16"
(1,5 mm)
231%d'
(60,16 cm)
R_frig6rateur (modUles de 42" [106,7 cm])
Rev6tement
233/8''
(59,40 cm)
3/8"
(9,7 mm)
1/8"
(3,2 mm)
Dimensions pour un panneau ins_r_
ModUles de 36" (91,4 cm)
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi arriere.
Ajouter ½2" (0,8 mm) & cette mesure pour que le panneau
lateral entre dans la garniture.
U
2.
Si le panneau a plus de 3/8"(9,5 mm) d'epaisseur, usiner la rive
avant du panneau lateral pour que I'insertion dans la garniture
soit possible.
69

ModUles de 42" (106,7 cm)
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi arriere.
Ajouter 1/32"(0,8 mm) & cette mesure pour que le panneau
lateral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de 3/8"(9,5 mm) d'epaisseur, usiner la rive
avant du panneau lateral pour que I'insertion dans la garniture
soit possible.
Dimensions pour un panneau ins_r_ en retrait
ModUles de 36" (91,4 cm)
1. Mesurer la distancedu point A (telqu'illustre) Ala paroi arriere.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque de basculement
Le r6frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas compl_tement install&
Garder les portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'a I'installation complete du r6frig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig6rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
F
2. Usiner la rive avant de latringle d'appui ou installer une
planchette de 3/8"(9,5 mm) pour la retention du panneau dans
la garniture laterale de la caisse.
ModUles de 42" (106,7 cm)
1. Mesurer la distancedu point A (telqu'illustre) Ala paroi arriere.
F
2=
Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de 3/8"(9,5 mm) pour la retention du panneau dans
la garniture laterale de la caisse.
IMPORTANT :
• Ne pas 6ter la pellicule protectrice avant que le refrigerateur
ne soit & la position de service.
Les quatre pieds de reglage de I'aplomb doivent toucher le
plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
refrigerateur.
Garder la piece de carton ou de contreplaque d'expedition
sous le refrigerateur jusqu'& son installation & I'emplacement
de service.
1=
Retirer et conserver le sachet de documents fixe &I'aide de
ruban adhesif sur le c6te du refrigerateur et le sachet de
pieces derriere la grille. Enlever les quatre brides (deux de
chaque c6te) fixant la base utilisee pour I'expedition au bas du
refrigerateur.
REMARQUE : Ne pas enlever les rubans adhesifs et articles
d'arrimage des portes avant que le refrigerateur ne soit place
&sa position finale.
2=
Si necessaire, reduire le rayon de basculement. Au sujet des
criteres &respecter pour la hauteur sous plafond, voir "Rayon
de basculement", ou voir les instructions detaillees a la
section "Reduction du rayon de basculement". S'il n'est pas
necessaire de reduire le rayon de basculement, passer & la
section "Faire entrer le refrigerateur dans le domicile".
70

(s s6cessa _9
Avant d'apporter le refrig6rateur dans le domicile, s'assurer que la
hauteur du plafond est suffisante pour mettre le refrig6rateur en
position verticaie. Voir "Reduction du rayon de basculement"
dans la section "Exigences d'utilisation" pour plus d'information.
8i vous n'avez pas une hauteur de plafond suffisante pour mettre
le refrig6rateur en position verticale, le rayon de basculement peut
atre reduit en enievant la grille superieure et les garnitures
laterales (voir le tableau suivant).
ModUle Rayon de basculement r_duit
36 88" (223,5 cm)
ModUles de 36" (91,4 cm)
42 88W' (224,8 cm)
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
I'exterieur. Poser la grille superieure sur une surface molle.
B A B
A. Grille sup_rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
3=
Enlever les 6 vis qui fixent chaque garniture laterale de la
caisse au refrig6rateur et enlever les garnitures laterales.
ModUles de 42" (106,7 cm)
2=
Placer des pieces de carton d'expedition sur le plancher
Iorsqu'on utilise un chariot pour faire entrer le r_frig@ateur
dans le domicile. Deplacer le refrigerateur pros de la cavite
d'encastrement.
3. Placer une feuille de carton ou de contreplaqu_ sous le
refrigerateur.
4. Mettre le refrigerateur en position verticale. Placer d'abord le
bord inferieur gauche du refrigerateur sur le plancher, puis
mettre le refrigerateur debout et abaisser ensuite le c6te droit
du refrigerateur sur le plancher.
5. Ne pas enlever la pellicule protectrice ou le carton.
6. Reinstaller la garniture et la grille superieure apr_s avoir retire
le chariot du refrigerateur.
Risque de basculement
Le r_frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas compl_tement install6.
Garder les portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'a rinstallation complete du r6frig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
1=
Introduire le chariot sous le refrigerateur, c6te gauche comme
sur I'illustration. Veiller & proteger les garnitures laterales et les
poignees. A cette fin, placer les cornieres de I'emballage par-
dessus les garnitures et poignees. Serrer prudemment la
sangle.
REMARQUE • Faire passer la sangle du chariot sous les
poignees.
IMPORTANT :
Pour eviter le basculement pendant I'utilisation, le soffite
massif doit se trouver a 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du
refrigerateur. Si le soffite massif se trouve &plus de 1" (2,5 cm)
ou si un soffite n'est pas disponible, le refrigerateur doit _tre
arrim&
On recommande la mise en place d'une ou de plusieurs
planches avant I'installation du refrigerateur.
II faut que la ou les planches soit(soient) assez Iongue(s) pour
recouvrir completement le couvercle du compresseur sur
toute la largeur.
Positionner la ou les planches de telle maniere que la surface
inferieure soit & 84" (213 cm) du plancher.
Durant I'installation, soulever le refrigerateur pour que la
distance residuelle entre le sommet du refrigerateur et la
surface inferieure de la ou des planche(s) antibasculement soit
de V4" (6,35 mm) maximum. Veiller a ne pas ecraser le
couvercle du compresseur Iors du soulevement des pieds de
reglage de I'aplomb arriere.
71

Installation des planches antibasculement
1. Marquer la position des poteaux de colombage sur lemur
arriere de 80" &90" (203 & 229 cm) au-dessus du plancher.
2. Fixer solidement une ou deux planches de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les poteaux de colombage
derriere le refrigerateur. Utiliser 6 vis a bois n° 8 x 3" (7,6 cm)
(ou plus Iongues). Les visa bois doivent penetrer dans les
poteaux d'au moins 11/2'' (3,8 cm). La ou les planche(s)
doit(doivent) etre placee(s) en chevauchement sur le couvercle
du compresseur.
A B
4. Enfiler I'ecrou fourni sur le robinet d'arret tel qu'illustr&
I/ II
A
B
C
C
2" (5 cm)
D
A. Centrer la planche _un maximum de 1/4"(6,35 mm)
au-dessus du r_frig_rateur.
B.Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Fixer aux poteaux avec 6 vis n° 8 x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
_c_ccod®m@n ct cs cc_yhcs sc_t oFs"_ _J
...... ,, % _;J_%_;__,
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT • Si on doit utiliser le refrigerateur avant que la
canalisation d'eau soit connectee, placer la commande de la
machine &glagons &la position OFF (arret).
Style 1- Raccordement sur robinet d'arr6t
REMARQUE • Si le raccordement de lacanalisation d'eau ne
ressemble pas au Style 1, voir "Style 2 - Raccordement sur une
canalisation en cuivre".
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d'arret, rincer
la canalisation d'eau principale pour eliminer I'air et les debris.
Laisser s'ecouler une quantite d'eau suffisante, jusqu'& ce qu'elle
soit limpide. Le ringage de la canalisation d'eau peut aider & eviter
I'obstruction des filtres ou des robinets.
2. Enlever le ruban adhesif fixant le tube gris en spirale & I'arriere
du refrigerateur.
3. Enlever le tube court noir en plastique de I'extremite du tube
d'admission d'eau. Ce tube protege le joint durant la livraison
seulement.
A. Embout
B. E-crou
C. Tube d'arriv_e d'eau
5=
Ouvrir le robinet d'arret.
6.
Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont
identifiees, resserrer tousles ecrous ou connexions concernes
(y compris les connexions au niveau du robinet).
7. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
8. Rincer le circuit d'eau. Voir "Preparation du circuit d'eau".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient & glagons.
Style 2 - Raccordement sur unecanalisation en cuivre
Raccordement & une canalisation d'eau
REMARQUE : Si la canalisation d'eau existante satisfait les
criteres "Specifications du circuit d'arrivee d'eau", voir
"Raccordement au refrigerateur".
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer le robinet principal d'arrivee d'eau. Ouvrir le plus
proche robinet de puisage pendant une periode suffisante
pour purger toute I'eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"&¼"
(1,25 cm & 3,18 cm) & proximite du refrigerateur.
IMPORTANT :
• Verifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce
cas, on devra percer sur la face superieure du tuyau et
non pas au-dessous. Ceci empechera I'eau d'arroser la
perceuse et les sediments qu'on trouve normalement
dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arret.
4=
Determiner la Iongueur de tube de cuivre & utiliser. Mesurer
entre le point de connexion (angle inferieur arriere gauche du
refrigerateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour
permettre les operations de nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de diametre externe ¼" (6,35 mm). Veiller &ce que le
tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
72

5. A I'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de 1¼.
(6,35 mm) dans la canalisation d'eau froide selectionn6e.
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de connexion
C. Tube de cuivre
D. E-crou de compression
E. Virole de compression
F. Robinet d'arr_t
G. E-crou de presse-_toupe
6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de connexion. Veiller & bien inserer le raccord du robinet
dans le trou de 1¼,,(6,35 mm) de la canalisation d'eau; veiller &
placer correctement le joint sous la bride de connexion. Serrer
I'ecrou de presse-etoupe. Serrer lentement et uniformement
les vis fixant labride de connexion sur le tuyau afin que lejoint
etablisse I'etancheit& Ne pas serrer excessivement pour ne
pas deformer/ecraser le tube de cuivre.
7. Enfiler la virole et I'ecrou de compression sur le tube en cuivre
tel qu'illustr& Inserer I'extremite du tube de cuivre dans le
raccord de sortie, aussi loin qu'il peut aller. Visser I'ecrou de
compression sur le raccord de sortie du robinet - utiliser une
cle &molette. Ne pas serrer excessivement la bride ou la
virole, ceci provoquerait I'ecrasement du tube de cuivre.
IMPORTANT • Avant de raccorder le tube au robinet d'arret, rincer
la canalisation d'eau principale pour eliminer I'air et les debris.
Laisser s'ecouler une quantite d'eau suffisante, jusqu'& ce qu'elle
soit limpide. Le ringage de la canalisation d'eau peut aider & eviter
I'obstruction des filtres ou des robinets.
8. Fermer le robinet d'arret de la canalisation d'eau. Lover le
tube de cuivre.
9. Verifier s'il y a des fuites au niveau du robinet d'arret.
Raccordement au r_frig_rateur
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban adhesif fixant le tube gris en spirale a I'arriere
du refrigerateur.
3. Enlever le tube court noir en plastique de I'extremite du tube
d'admission d'eau. Ce tube protege le joint durant la livraison
seulement.
4,
Mesurer la distance entre le robinet d'arret et I'emplacement
d'installation du refrigerateur. On dolt placer le tube depuis le
robinet d'arret et dans I'ouverture du refrigerateur
conformement aux directives specifiques. Voir "Specifications
de I'alimentation en eau".
5, Pour le raccordement du tube d'admission d'eau & une
canalisation d'eau existante de la maison, on dolt disposer
d'un raccord 1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm). Enfiler I'ecrou
fourni sur le raccord & I'extremite du tube de cuivre.
A B
A. Tubed'arriv_e d'eau
B. Ecrou
C. Embout
D. Raccord (achet@
C D E F G
E. Virole (achet_e)
F. Ecrou (achet@
G. Canalisation d'eau de la maison
(pour la connexion, voir la
section pr_c_dente)
6. Ouvrir le robinet d'arret.
7. Verifier s'il y a des fuites. Si des fuites sont identifiees,
resserrer tousles ecrous ou connexions concernes (y compris
les connexions au niveau du robinet).
8. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
9. Rincer le circuit d'eau. Voir "Preparation du circuit d'eau".
REMARQUE •Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient & glagons.
B '<xnche lie 9e cat® ,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Regler I'interrupteur de la partie superieure de la caisse a la
position OFF (arret).
2. Brancher sur une prise &3 alveoles reliee &la terre.
Risque de basculement
Le r6frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas compi_tement install&
Garder Jes portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'_ I'installation complete du r_frig_rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer Je r_frig_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
IMPORTANT : Pour eviter d'endommager le plancher, avant de
deplacer le refrigerateur, verifier que les pieds sont souleves
(aucun contact avec le plancher) et que lerefrigerateur repose sur
ses roulettes.
1. Placer sous le refrigerateur le sommet de I'emballage de
carton ou une feuille de contreplaqu& Enlever le chariot.
2. Ne pas enlever le film de plastique ou autre materiau de
protection.
73

3.
Pousser le refrig6rateur tout droit dans la cavite
d'encastrement. Veiller &ce que les garnitures laterales du
refrig6rateur n'interferent pas avec I'ouverture de la porte.
S'assurer egalement que la canalisation d'arrivee d'eau n'est
pas deformee et que le cordon d'alimentation electrique se
trouve sur le dessus du refrigerateur.
3.
Ajuster tousles pieds de reglage de I'aplomb pour soulever le
refrigerateur jusqu'& ce que la partie superieure se situe & au
moins 1" (2,54 cm) du soffite superieur.
REMARQUE : Si une planche antibasculement a ete utilisee,
ajuster les pieds de reglage de I'aplomb jusqu'& ce que la
partie superieure du refrigerateur se situe &1¼,,(6,35 mm) du
bas de la planche antibasculement (voir illustration). Ne pas
ecraser le couvercle du compresseur.
A B
Risque de basculernent
Le r_frig_rateur est Iourd au sornrnet et bascule
facilement Iorsqu'iJ n'est pas cornpl_tement installS.
Garder les portes ferrn_es avec un ruban adh_sif
jusqu'a rinstallation complete du r_frig_rateur.
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
IMPORTANT : Les quatre pieds de reglage de I'aplomb doivent
toucher le plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
refrigerateur. Les roulettes ne sont utilisees que pour le
deplacement du refrigerateur, et non pas pour un soutien
permanent.
Apres avoir deplace le refrigerateur jusqu'& sa position de service
finale :
1.
Utiliser une cle & douille de _e" pour faire tourner les boulons
de reglage de I'aplomb dans le sens horaire et deployer les
pieds vers le plancher (voir illustration). Les roulettes ne
doivent plus _tre en contact avec le plancher.
' [,
• • • . • • •
2" (5 cm)
t ...... C
1/4" (6 mm)
max.
D
A. Centrerla planche [maximum de ¼" (6,35mm)] au-dessus
du r_frig_rateur
B.Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cmx 81 cm)
C.Fixer aux poteaux avec six vis n°8 x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
IMPORTANT : Ajuster par &-coups pour eviter d'endommager
la garniture du placard et causer des problemes d'alignement
de la porte ou d'insertion de la grille superieure. Pour eviter
d'endommager le placard ou les pieds de reglage de
I'aplomb, ne pas appliquer sur les boulons un couple
superieur & 50 Ib/po (5,65 Nm). Les pieds de reglage de
I'aplomb peuvent _tre deployes & un maximum de 1W'
(3,18 cm) au dessous des roulettes.
4.
Pour la series Overlay, des ajustements supplementaires
peuvent _tre necessaires apres I'installation des panneaux
personnalises.
A. Boulon de r_glage de I'aplomb (arriere)
B. Boulon de r_glage de I'aplomb (avant)
2.
Ajuster les pieds de reglage de I'aplomb et etablir I'aplomb du
refrigerateur de gauche & droite et avant/arriere de fagon & ce
qu'il soit d'aplomb et aligne avec le placard. La surface du
placard dolt _tre verticale pour une insertion parfaite de la
garniture laterale du refrigerateur.
74
e GI_,:,,,_0 ,o,,_..........,
ce Iic sel'e
IMPORTANT :
Installer les poignees personnalisees avant d'installer les
panneaux sur le refrigerateur. Pour plus de renseignements
sur la selection de poignees personnalisees Jenn-Air,
consulter le Catalogue Jenn-Air, visitez le site
www.jennair.com ou telephoner au 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). Au Canada, visitez www.jennair.ca ou
telephoner au 1-800-807-6777.
• Creer des panneaux decoratifs personnalises conformement
aux specifications dans la section "Panneaux personnalises
de la serie Overlay".
Jenn-Air n'est pas responsable des operations d'enlevement
et de reinstallation des moulures ou panneaux decoratifs qui
entraveraient I'acces au refrigerateur Iors d'une intervention
de reparation.

Installation des panneaux de porte 5.
1. Enlever tousles rubans adhesifs et articles d'arrimage de la
(des) porte(s) du refrig6rateur et du tiroir du congelateur.
2. Ouvrir la (les) porte(s) du refrig6rateur et le tiroir du
congelateur et retirer les garnitures et embouts de coin sur
chaque porte - voir I'illustration.
4=
Reinstaller les garnitures et embouts de coin.
Enlever la pellicule protectrice des capuchons de vis.
Emboiter les capuchons de vis dans la section de garniture de
la poignee.
Panneau de la grille sup_rieure
1=
Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2.
Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
I'exterieur. Poser la grille superieure c6te panneau vers le bas
sur une surface de travail molle.
B
A
A. Embouts de coin
B. Garnitures de la porte du compartiment de r_frig_ration
C. Garniture du tiroir du cong_lateur
3=
Glisser les panneaux personnalises dans les garnitures dans
la (les) porte(s) du compartiment de r6frigeration et du tiroir de
congelation, en s'assurant que le panneau d'appui entre dans
les garnitures du c6te des charnieres.
A _
_A
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
3=
Enlever un embout en desserrant les ecrous et en faisant
glisser et sortir I'embout.
A
A. Tringle inf_rieure C. Embout
B. E-crous D. Tringle sup_rieure
4=
Faire glisser le panneau personnalise dans la tringle de la grille
superieure et reinstaller I'embout.
A. Panneaux
A. Panneau personnalis_
75

5=
Reinstaller la grille superieure dans les garnitures laterales et
tirer legerement le panneau vers le bas pour le verrouiller en
place.
B A B
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
Ausemen t,
Alignement des pertes (meddles de 36" [91,4 cm])
1. Desserrer, sans les retirer, les quatre vis de montage & t_te
plate Torx®t27 et les deux vis de montage a t_te hexagonale
de 1¼,,sur la charniere superieure.
2. Ajuster la charniere superieure de la porte pour I'aligner.
3. Serrer les vis de montage &t_te plate Torx®t 27 d'un couple
d'environ 100 Ib/po (11,3 Nm).
4. Serrer les visa t_te hexagonale de W'.
R_glage de la hauteur de la porte
(modUles de 42" [106,7 cm])
Proceder comme suit pour le reglage de la hauteur de la porte
(modification vers le haut ou vers le bas), apr_s I'etablissement de
I'aplomb du refrig6rateur.
REMARQUE : Ajuster d'abord la position de la porte de droite par
rapport & la position de la porte de gauche. S'il est necessaire
d'ajuster la porte de gauche, on doit veiller & ce que le rail central
sur la charniere sur la porte de gauche ne donne pas lieu & un
frottement Iors de la fermeture de la porte.
1. Ouvrir le tiroir du congelateur. Oter la vis de la plaque de
verrouillage sur la face inferieure de la charniere de la porte du
refrig6rateur - utiliser une cle plate de W'.
A B C
A. Bague
B. Plaque de verrouillage
C. Vis pour plaque de verrouillage
2. Enlever la plaque de verrouillage tel qu'illustr&
A. Vis de montage _ t_te plate Torx®*27
B. Vis de montage _ t_te hexagonale de ¼"
3. Faire tourner les bagues situ6es sous la charniere - utiliser une
cle plate de 1/=,,.La rotation de la bague vers la gauche
provoque un abaissement de la porte. La rotation de la bague
vers la droite provoque un soulevement de la porte.
4. Apr_s le reglage, contr61er le bon ajustement des portes :
niveau identique en haut et en bas. S'il y a un ecart de niveau
entre les portes, poursuivre le processus de reglage par
rotation des bagues.
5. Reinstaller la plaque de verrouillage.
• Tourner legerement la bague pour aligner les trous de vis
de la charniere et de la plaque de verrouillage.
• Reinstaller et serrer lavis de la plaque de verrouillage.
6=
Effectuer un contr61e final pour verifier le bon alignement des
portes.
I"®TORX est une marque d6pos&e de Textron Innovations Inc.
76

R_glage de I'angle d'ouverture de la porte
ModUles de 36" (91,4 cm)
1. Verifier que la porte du refrig6rateur peut s'ouvrir librement. Si
la porte s'ouvre trop grande, enlever la vis de butee de porte
de la charniere inferieure avec un tournevis Torx®t T15.
4.
La butee de porte est situ6e sur la charniere superieure.
A
\\
C
A
A. Vis de butte de porte
2. Tenir la porte ouverte &moins de 90°.
3. Reinstaller la vis de butee de porte dans la charniere inferieure
et serrer la vis.
IMPORTANT : Sur les modeles de serie Overlay, ne pas
placer la vis de butee de porte a 130°. Voir "Poignee et porte -
Espacements a respecter".
/
A B C
A. 130°
B. 110° (s_ries Overlay)
C. 90 °
ModUles de 42" (106,7 cm)
1. Verifier que la porte du refrig6rateur peut s'ouvrir librement. Si
I'angle d'ouverture de la porte est trop grand, on doit regler la
position de la butee de porte.
2. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
3. Pousser la grille superieure vers le haut, puis tirer en ligne
droite pour I'extraire. Placer la grille sur une surface molle.
B A B
A. Vis de butte de porte "A"
B. Vis de butte de porte "B"
C. Butte de porte
5.
Oter les 2 vis de butee de porte.
• Pour 6ter lavis exterieure ("A") :
Avec la porte fermee, appuyer fermement la bride en L
contre la partie centrale du refrig6rateur jusqu'& ce que la
vis soit exposee.
• Pour 6ter la vis interieure ("B") :
Ouvrir la porte & 90°; la bride en L exposera la vis.
A
A. Vis de butte de porte "A"
B. Vis de butte de porte "B"
@
A. Grille sup_rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
t®TORX est une marque d6pos&e de Textron Innovations Inc.
77

6. Inverser ou faire pivoter la butee de porte a la position desir6e
- voir I'illustration ci-dessous.
REMAROUE : Pour un modele de serie Overlay, fa£;onner (&la
toupie) un arrondi sur les panneaux de porte personnalises sur au
moins la moitie de I'epaisseur du panneau si on souhaite ouvrir la
porte &un angle de 130°.
130° 110°
2. Clouer la rive arriere du panneau sur la planche d'appui.
A
90
,._.--/ j
90° 90°
Illustration pour c6t_ gauche; illustration pour c6t_ droit
(inversion)
7. Reinstaller les vis de la butee de porte; serrer les vis.
8. Verifier que la porte du refrigerateur peut s'ouvrir librement.
Si la profondeur de la cavite d'encastrement est de 25" (63,5 cm)
ou plus, on peut inserer chaque panneau lateral dans la garniture
laterale ou le fixer & I'exterieur de la garniture laterale.
IMPORTANT • Jenn-Air n'est pas responsable des operations
d'enlevement et de reinstallation des moulures ou panneaux
decoratifs qui entraveraient I'acces au refrigerateur Iors d'une
intervention de reparation.
1. Pour la piece de garniture laterale, inserer la rive avant du
panneau lateral usine dans le profile de garniture.
9O
,._.--/ j
B
A. Planche d'appui
B. Garniture lat_rale
In=It Ic n /@de ks °
La grille de la base comporte deux pieces pour permettre un
ajustement personnalise : la grille de la base elle-m_me et la
plinthe. La plinthe peut _tre ajoutee & la grille de la base pour la
prolonger jusqu'au plancher.
1. Pour voir si la plinthe est necessaire, placer la grille de la base
en position. Ne pas fixer la grille de la base au refrig6rateur.
Mesurer la distance entre le fond de la grille de la base et le
plancher. L'espace doit mesurer au moins 1/2"(1,27 cm) pour
ajouter la plinthe.
REMAROUE : Si I'espace mesure moins de 1/2"(1,27 cm),
omettre les etapes 3 et 4 des instructions et installer
uniquement la grille de la base.
2. Enlever le film de protection de la grille de la base.
3. Emboiter la plinthe sur la grille de la base.
I_l I 111%1
/q_'_'''etcs
78
]
A. Grille de la base
B. Pfinthe

4.
Entailler la plinthe en marquant la rainure en V appropriee avec
un couteau utilitaire. Briser la plinthe sur la ligne d'entaille.
A
A.Rainure en V
5.
A I'aide des deux vis, fixer la grille de la base au refrig6rateur,
tel qu'illustr&
REMARQUE • Inserer d'abord la vis du c6t6 droit.
A
A. Vis(2)
_ _ _ s_ _/% _,_'I_ '_/_i_
1. Tourner le robinet de la canalisation d'eau &la position "Open"
(ouvert).
2. Tourner le commutateur du r6frigerateur a la position ON
(marche). Voir "lnterrupteur d'alimentation On/Off" dans le
Guide d'utilisation et d'entretien pour plus d'instructions.
Attendre quelques minutes. Verifier les raccords de la
canalisation d'eau pour voir s'il y a des fuites.
3. Retirer toutes les boites, tousles paquets de pieces et tous
les materiaux d'emballage de I'interieur du r6frigerateur. Voir la
section "Nettoyage" dans le Guide d'utilisation et d'entretien
pour les instructions. Oter la pellicule protectrice et le carton
de la grille et des portes ou du chassis de la porte, selon le
modele.
4. Installer les tablettes et bacs dans les compartiments de
refrigeration et de congelation.
5. Les commandes sont pr6regl6es & I'usine au reglage moyen.
S'assurer que le compresseur fonctionne bien et que toutes
les lampes s'allument.
6. Si la construction doit continuer apres I'installation du
r6frigerateur, regler les commandes a OFF (Arr6t).
Pour I'utilisation la plus efficace de votre nouveau r6frigerateur
encastre, lire le Guide d'utilisation et d'entretien. Conserver les
instructions d'installation et le Guide pres du refrig6rateur
encastre pour s'y ref6rer facilement.
Veuillez lire avant d'utiliser le systeme d'eau.
Immediatement apr_s I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoy&
1. €:teindre la machine & glagons. Faire glisser la commande On/
Off (marche/arr6t) de la machine & glagons, situ6e sur le c6te
gauche du bac & glagons, & la position OFF (en bas), tel
qu'illustre.
i
A i
A. Commande On/Off (marche/arr#t)
REMARQUE • Si votre modele est muni d'un systeme de filtre &la
grille de la base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est bien
install&
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant
ou apres le syst_me.
2.
Mettre la machine a glagons en marche. Faire glisser la
commande On/Off (marche/arr6t) de la machine a glagons,
situee sur le c6te gauche du bac & glagons, & la position ON
(en haut). Veuillez consulter la section "Machine & glagons et
bac d'entreposage" pour obtenir d'autres instructions sur le
fonctionnement de la machine & glagons.
• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
79

W10183782A
© 2008.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
® Registered TrademarkFMTrademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license in Canada.
® Marca registrada/ZMMarca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada en Canada bajo licencia.
® Marque deposee/TMMarque de commerce de Jenn-Air, E.-U. Emploi sous licence au Canada.
Printed in U.S.A.
impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
4/08