NOTE: These blowers are compatible with older
“JXT-A Series” Range Hoods. Refer to the
installation instructions included with the hood.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSON(S) OBSER VE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting.Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFP A),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this range hood with any additional solid-state
speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when cook-
ing flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be al-
lowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,OBSERVE THE
FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. T o avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray , construction dust, etc. off power
unit.
3. This blower has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated.The motor will
restart when it cools down.If the motor continues to shut off
and restart, have the hood serviced.
4. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood
should be a minimum of 24” and a maximum of 30” above the
cooking surface.
5. Please read specification label on product for further information and requirements.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a
ducted installation, be sure to duct air outside – Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl
spaces, or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which may start
blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power
off at service panel and lock or tag service panel.
8. The H325B & H326B Blowers must be installed with JXT-B
Series Range Hoods only . Other Range Hoods cannot be substituted. (Range Hood sold separately.)
!
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
1
Inspector and Homeowner to use.
Page 2
Wall & Roof Caps,
Exterior Blowers
Elbows & In-Line Dampers
Ductwork
10” Rd. Wall Cap
10” Rd.
Adjustable Elbow
10” Rd. Duct - 2 ft. sections
10” Rd. Vert.
In-Line Damper
High Capacity
Roof Cap
7” Rd. Wall Cap
7” Rd. Adjustable Elbow
Roof Cap
7” Rd. Duct 2 ft. sections
Choose 1 of 4
Discharge Transitions
Choose 1 of 2
Blower Systems
4½” x 18½” to
10” Rd. - vertical
MODEL H326-B
BLOWER /
ROUGH-IN KIT
(1200 cfm Interior
Blower &
Rough-in Plate)
4½” x 18½” to
10” Rd. - horiz.
front / rear
4½” x 18½” to
10” Rd. -
horiz. / right
4½” x 18½” to
10” Rd. - horiz. / left
JXT-B
SERIES
HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.
Required for all
installations.)
JXA-B SERIES
SOFFIT CHIMNEY
(Required only for
soffit-less or
direct horiz.
discharge
installations)
MODEL H325B
BLOWER /
ROUGH-IN KIT
(600 cfm Interior
Blower &
Rough-in Plate)
JXT-B SERIES
RANGE HOOD SYSTEM
JXA-B SERIES BACKSPLASH
(Stainless Steel wall covering with
warming shelves. Optional)
2
Page 3
INSTALLATION
INSTALLATION
Model H325B Single-Wheel Blower
VERTICAL DISCHARGE
ROUGH-IN PLATE
MOUNTING
STUDS
1. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, top of hood. Use hex
nuts provided. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Loosen barrel nuts and wing nut half-way.
3. Lift blower to rough-in plate and over barrel nuts. Slide blower sideward to
engage barrel nuts with small end of keyholes and wing nut with slot.
4. Tighten nuts to secure blower to rough-in plate.
5. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles
inside of hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
(Locate at right side of hood)
MOUNTING
STUDS
BARREL
NUTS
WING
NUT
BLOWER
POWER CORD
HORIZONTAL DISCHARGE
COVER PLATE
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
(Locate at right side of hood)
Model H326B Dual-Wheel Blower
VERTICAL DISCHARGE
MOUNTING
1. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, top of hood. Use hex
2. Loosen barrel nut half-way.
3. Lift blower to rough-in plate. Slide blower back to engage blower tab with
4. Tighten barrel nut to secure blower to rough-in plate.
5. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles
HORIZONTAL DISCHARGE
ROUGH-IN PLATE
ROUGH-IN PLATE
SLOT
STUDS
BARREL NUT
nuts provided. Make sure power cord is at right side of hood.
slot in rough-in plate and slot in blower with barrel nut.
inside of hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
COVER PLATE
(Locate at right side of hood)
POWER CORD
(Locate at
right side
of hood)
MOUNTING
STUDS
BLOWER
TAB
BLOWER
POWER
CORD
MOUNTING
STUDS
ROUGH-IN
PLATE
MOUNTING
STUDS
BARREL
NUTS
1. Remove cover plate from inside, back of hood and mount it to inside, top of
hood with same hardware.
2. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, back of hood. Use hex nuts
provided. Make sure power cord is at right side of hood.
3. Loosen barrel nuts and wing nut half-way.
4. Lift blower to rough-in plate and over barrel nuts. Slide blower sideward to
engage barrel nuts with small end of keyholes and wing nut with slot.
5. Tighten nuts to secure blower to rough-in plate.
6. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles
inside of hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
WING NUT
BLOWER
POWER CORD
MOUNTING
1. Remove cover plate from inside, back of hood and mount it to inside, top of
2. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, back of hood. Use hex nuts
3. Loosen barrel nut half-way.
4. Lift blower to rough-in plate. Slide blower down to engage blower tab with slot
5. Tighten barrel nut to secure blower to rough-in plate.
6. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of
3
SLOT
MOUNTING
STUDS
BLOWER
STUDS
TAB
(at bottom-back
of blower)
hood with same hardware.
provided. Make sure power cord is at right side of hood.
in rough-in plate and slot in blower with barrel nut.
hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
POWER
BARREL NUT
CORD
Page 4
SERVICE PARTS
Model H325B
Single-Wheel Blower & Rough-in Kit
KEYPART
NO.NUMBERDESCRIPTIONQTY.
197010792Damper Assembly1
299170245Screw, #8-18 x 3/8*4
397014276Rough-in Plate Weldment1
499100387Polyfoam
599380605Barrel Nut2
699150471Screw, #10-32 x ½ Hex Washer Head2
798003370Outlet Box Cover1
899100382Strain Relief1
999440033Power Cord1
1099260472Wing Nut1
‡97002302Parts Bag (Contains (6) #10-16 x 1½1
Slotted Pan Head Machine
Screws*)
* Standard Hardware. May be purchased locally.
‡ Not shown.
Congratulations on your purchase of a Jenn-Air appliance. We wish to express our confidence in the product by advising you of our warranty.
All Jenn-Air appliances carry a minimum warranty of 1st year full warranty parts and labor, plus a 2nd year limited warranty parts only.
Warranties begin on the date of purchase. The chart below details specific warranties by product category. The years after date of original
purchase are listed across the top.
YEARS
PRODUCT12345
Cooktop, Range,
Wall OvenRadiant, Halogen and Solid Element Failure.
(Gas or Electric)
AccessoriesRadiant, Halogen and Solid Element Failure.
CombinationPartsAllAllMicroprocessor, Power & Microprocessor Transformer,
Microwave Wall/OvenCapacitor, Rectifier, Triac Assembly
or Microwave Oven
PartsAllAll
Electronic
LaborYesControl Panel
Components
PartsAllAll
LaborYes
ElectronicLimited to Magnetron, Touch Pad Assembly,
LaborYesControl PanelMicroprocessor, Power & Microprocessor Transformer,
ComponentsCapacitor, Rectifier, Triac Assembly
Glass Ceramic Top due to thermal breakage.
Glass Ceramic Top due to thermal breakage.
Limited to Magnetron, Touch Pad Assembly,
OWNERS’ RESPONSIBILITIES
The customer has certain responsibilities which must be satisfied to qualify for coverage under these warranties.
For all products, the owner is responsible for providing normal care and maintenance in accordance with the Use & Care instructions,
providing proof of purchase on request, proper installation and making the appliance reasonably accessible for service. Warranties are for
failure in normal home use.
WARRANTY SERVICE
Under the full warranty, service must be performed by an Authorized Jenn-Air Service Contractor. To obtain service, contact the dealer from
whom the unit was purchased, an authorized service contractor, or contact Jenn-Air Customer Assistance, c/o Maytag Customer Service,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, 1-800-688-1100. Please include model number, serial number, and date of original retail
purchase in all correspondence. Service will be provided during normal business hours. All replacement parts assume the unused portion
of this warranty.
Limited parts warranty covers cost of parts only. Trip charge, transportation and labor costs are the responsibility of the owner.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CANADIAN RESIDENTS
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association of Canadian
Gas Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
FOR YOUR RECORDS
Record the following information and retain this entire sheet for your future reference.
Model NumberSerial NumberDate Purchased
JENN-AIR COMPANY
ONE DEPENDABILTY SQ.
NEWTON, IOWA 50208-0039
6
Page 7
VENTILATEURS INTERNES
(pour utilisation avec les hottes de cuisine de série JXT-B)
MODELS RM325H & RM326H
MODÈLES H325B & H326B
NOTE: Ces ventilateurs sont compatibles
avec une série plus ancienne de JXT-A
hottes de cuisine. Référez-vous aux
instructions d'installation incluses avec le
capot.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIV ANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone énumérés dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau d’entrée d’électricité et
verrouillez le dispositif de sectionnement de manière à empêcher
que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible
de verrouiller le dispositif de sectionnement, fixez solidement un
système de protection bien en vue, par exemple une étiquette, au
panneau d’entrée d’électricité.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être effectués
par un personnel compétent, conformément aux normes et aux
codes en vigueur, y compris les normes et les codes du bâtiment
relatifs à la résistance au feu.
4. Assurez un apport d’air suffisant par un conduit de cheminée pour
la combustion et l’évacuation adéquates des gaz de tout appareil
à combustion d’huile afin de prévenir tout refoulement des gaz,
conformément aux directives du fabricant et aux consignes de
sécurité publiées par des organismes tels que la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les
autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l’air libre.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits
en acier.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE
LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute tem-
pérature. Les débordements peuvent causer de la fumée et des
écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée
graduellement à basse ou à moyenne température.
b) Mettez toujours la hotte en fonction (ON) lors de la cuisson à
haute température ou lors de la cuisson d’aliments à flamber.
c) Nettoyez fréquemment les ailettes du ventilateur. Ne laissez pas
la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours
une batterie de cuisine adaptée à la dimension des éléments de
surface.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS
D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE
CUISSON :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une
tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur.
FAITES A TTENTION DE NE P AS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES —
vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés —
une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety
Tips ».
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Il ne doit pas
être utilisé pour éliminer des matières ni des vapeurs dangereuses
ou explosives.
2. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil
de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. Le moteur de ventilateur est muni d’un dispositif de protection de
surcharge électrique qui le met automatiquement hors fonction en
cas de surchauffe.Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi.Faites
réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
4. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit
être au minimum à 61 cm (24 po) et au maximum à 76 cm (30 po)
de la surface de cuisson.
5. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les normes.
6. Pour réduire les risques d’incendie et obtenir une évacuation adéquate de l’air dans le cas d’une installation canalisée, acheminez
les conduits jusqu’à l’air libre – n’évacuez pas l’air dans des
interstices entre les murs ou le plafond, ni dans un grenier, un vide
sanitaire ou un garage.
7. Ce produit est doté d’un thermostat qui peut faire démarrer automatiquement le ventilateur. Pour réduire les risques de blessures,
coupez l’alimentation électrique sur le panneau d’électricité et verrouillez-le ou accrochez-y une étiquette de manière à éviter que le
courant ne soit rétabli par accident.
8. Les ventilateurs H325B et H326B doivent être installés uniquement
avec les hottes de cuisine de série JXT-B. Aucune autre hotte ne
peut être substituée. (Hotte vendue séparément.)
!
INSTALLATEUR :
Conservez ce manuel pour l’inspec-
7
tion électrique et le propriétaire.
Page 8
Capuchons de mur et
de toit, ventilateurs
extérieurs
1. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’intérieur de la
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
GOUJONS DE
MONTAGE
ÉCROUS À PORTÉE
CYLINDRIQUE
ÉCROU À
OREILLES
CORDON
ÉLECTRIQUE DU
VENTILATEUR
Ventilateur à deux roues modèle H326B
SORTIE VERTICALE
PLAQUE DE
JONCTION
1. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’intérieur de la
hotte, en haut. Utilisez les écrous hexagonaux inclus. S'assurent le cordon
de secteur est sur le bon côté du hotte.
2. Détachez les écrous à portée cylindrique et écrou à oreilles à mi-chemin.
3. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction et au-dessus les écrous à
2. Détachez les écrous à portée cylindrique à mi-chemin.
3. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction. Glissez le ventilateur vers
portée cylindrique. Glissez le ventilateur au côté pour engager les écrous à
portée cylindrique avec la petite extrémité des trous de la serrure et écrou à
oreilles avec encoche.
4. Serrez les écrous pour fixer le ventilateur au plaque de jonction.
5. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans
4. Serrez le écrou à portée cylindrique pour fixer le ventilateur à le plaque de
5. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans
les prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
SORTIE HORIZONTALE
PLAQUE DE FERMETURE
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
SORTIE HORIZONTALE
PLAQUE DE JONCTION
GOUJONS DE MONTAGE
ENCOCHE
ÉCROU À
PORTÉE
CYLINDRIQUE
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
GOUJONS DE
MONTAGE
ONGLET DE
VENTILATEUR
CORDON
ÉLECTRIQUE
DU
VENTILATEUR
hotte, en haut. Utilisez les écrous hexagonaux inclus. S'assurent le cordon
de secteur est sur le bon côté du hotte.
l’arrière pour engager onglet de ventilateur avec encoche dans le plaque
de jonction et enchoche dans le ventilateru avec le écrou à portée cylindrique.
jonction.
les prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
PLAQUE DE FERMETURE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
ENCOCHE
GOUJONS DE
MONTAGE
PLAQUE DE
JONCTION
GOUJONS DE
MONTAGE
ÉCROUS À
PORTÉE
CYLINDRIQUE
1. Enlevez la plaque de fermeture de l’arrière de la hotte et posez-la en haut
de la hotte à l’intérieur avec les mêmes écrous.
2. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’arrière de la hotte,
ÉCROU À
OREILLES
CORDON
ÉLECTRIQUE DU
VENTILATEUR
1. Enlevez la plaque de fermeture de l’arrière de la hotte et posez-la en haut
2. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’arrière de la hotte,
à l’intérieur. Utilisez les écrous hexagonaux inclus. S'assurent le cordon de
secteur est sur le bon côté du hotte.
3. Détachez les écrous à portée cylindrique et écrou à oreilles à mi-chemin.
4. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction et au-dessus les écrous à portée
3. Détachez les écrous à portée cylindrique à mi-chemin.
4. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction. Glissez le ventilateur en bas pour
cylindrique. Glissez le ventilateur au côté pour engager les écrous à portée
cylindrique avec la petite extrémité des trous de la serrure et écrou à oreilles
avec encoche.
5. Serrez les écrous pour fixer le ventilateur au plaque de jonction.
6. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans les
5. Serrez le écrou à portée cylindrique pour fixer le ventilateur à le plaque de
6. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans
prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
9
GOUJONS DE
MONTAGE
CORDON
GOUJONS DE
MONTAGE
VENTILATEUR
L’ARRIÈRE DU
VENTILATEUR)
ONGLET DE
(EN BAS, À
ÉLECTRIQUE DU
VENTILATEUR
ÉCROU À PORTÉE
CYLINDRIQUE
de la hotte à l’intérieur avec les mêmes écrous.
à l’intérieur. Utilisez les écrous hexagonaux inclus. S'assurent le cordon de
secteur est sur le bon côté du hotte.
engager onglet de ventilateur avec encoche dans le plaque de jonction et
enchoche dans le ventilateru avec le écrou à portée cylindrique.
jonction.
les prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
Page 10
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle H325B
Ventilateur à roue simple et Plaque de jonction
REPÈRE
N°PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
197010792Ensemble de clapet1
299170245Vis n° 8-18 x 3/8*4
397014276Plaque de jonction soudée1
499100387Mousse de polyuréthane
599380605Écrou à portée cylindrique2
699150471Vis hexagonale*, n° 10-32 x 1/22
798003370Couvercle de boîte de connexion1
899100382Bride de cordon1
999440033Cordon électrique1
1099260472Écrou à oreilles1
‡97002302Sachet de pièces (contient (6) vis1
à métaux à tête ronde n°10-16 x
1 1/2 *)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
‡ NON ILLUSTRÉ
10
6
2
REPÈRE
N°PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
199170245Vis n° 8-18 x 3/8 *6
298003365Plaque de montage1
398008019Bride de ventilateur2
499260477Écrou hexagonal à embase 1/4-20 *3
597011214Moteur1
699100484Support de moteur3
797014157Boîtier1
899150536Vis 1/4-20 x 5/16 *3
999020145Roue à ailettes
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
9
10
Page 11
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle H326B
Ventilateur à deux roues et Plaque de jonction
REPÈRE
N°PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
197014160Plaque de jonction soudée1
299100387Mousse de polyuréthane
399380605Écrou à portée cylindrique1
499150471Vis hexagonale*, n° 10-32 x 1/2 *2
598003370Couvercle de boîte de connexion1
699100382Bride de cordon1
799440033Cordon électrique1
899170245Vis n° 8-18 x 3/8 *1
‡97002302Sachet de pièces (contient (6) vis à1
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
‡ NON ILLUSTRÉ.
métaux à tête ronde n°10-16 x
1-1/2 *)
REPÈRE
N°PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
199020122Roue de ventilateur, rotation à droite1
299170245Vis n° 8-18 x 3/8 *12
497002321Boîtier, gauche1
797014247Support de moteur1
898003366Bride de boîtier2
997011215Moteur1
1097002320Boîtier, droit1
1199020121Roue de ventilateur, rotation à gauche1
1299260477Écrou hexagonal à embase 1/4-20 *
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
11
Page 12
GARANTIE JENN-AIR
En achetant un appareil Jenn-Air, vous avez fait un choix judicieux. La garantie suivante témoigne de la confiance que nous avons en
nos produits. Tous les appareils Jenn-Air sont couverts au minimum par une garantie complète d’un an sur les pièces et la main-d’oeuvre,
et d’une garantie limitée aux pièces pour la deuxième année. Nos garanties débutent à la date de l’achat. Le tableau ci-dessous expose
les garanties particulières selon les catégories de produits. Les années écoulées depuis la date d’achat originale figurent en haut du
tableau.
ANS
PRODUIT12345
Plaques de cuisson,
cuisinières, fours les ruptures thermiques. Défectuosité
encastrés des éléments radiants, halogènes et en fonte.
(au gaz ouComposants
électriques)Main-d’ouvreOuiélectroniques
Accessoires les ruptures thermiques. Défectuosité
Fours combinésPiècesToutesToutesmicroprocesseur, transformateur d’alimentation
micro-ondes/et du microprocesseur, condensateur,
encastrésredresseur et ensemble de triac
ou foursComposantsLimitée au magnétron, panneau de touches,
micro-ondesMain-d’ouvreOuiélectroniquesmicroprocesseur, transformateur d’alimentation
PiècesToutesToutes
du panneau
de commande
PiècesToutesToutes
des éléments radiants, halogènes et en fonte.
Main-d’ouvreOui
Limitée au magnétron, panneau de touches,
du panneauet du microprocesseur, condensateur,
de commande redresseur et ensemble de triac
Surface de céramique contre
Surface de céramique contre
RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR
L’acheteur doit assumer certaines responsabilités pour avoir droit à la couverture des présentes garanties.
Pour tous les produits, l’acheteur doit veiller à l’entretien normal de l’appareil conformément aux instructions d’entretien, présenter sur demande
une preuve d’achat, s’assurer que l’appareil est correctement installé et suffisamment accessible pour les réparations. Les présentes garanties
s’appliquent aux défectuosités survenues lors d’une utilisation normale dans une maison.
GARANTIE DE RÉPARATION
Conformément à la garantie complète, les réparations doivent être exécutées par un technicien Jenn-Air agréé. Pour faire réparer votre appareil,
contactez l’établissement où vous avez affectué votre achat, un technicien agréé ou le service à la clientèle Jenn-Air, a/s Service à la clientèle
Maytag, B.P. 2370, Cleveland, TN 37320-2370, 1-800-688-1100. Veuillez indiquer le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat
originale dans toutes vos correspondances. Les réparations seront exécutées pendant les heures d’affaires normales. Toutes les pièces de
rechange sont couvertes pour la période non utilisée de cette garantie.
La garantie limitée aux pièces ne couvre que le coût des pièces. L’acheteur assumera les frais de déplacement, de transport et de main-d’œuvre.
Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre ou d’une
province à une autre.
RÉSIDENTS CANADIENS
Cette garantie ne couvre que les appareils installés au Canada et homologués par l’Association canadienne de normalisation de l’Association
canadienne du gaz, à moins que les appareils aient été apportés au Canada à la suite d’un déménagement des États-Unis vers le Canada.
POUR VOS DOSSIERS
Veuillez noter les renseignements suivants et conserver cette feuille dans vos dossiers.
Numéro de modèleNuméro de sérieDate d’achat
JENN-AIR COMPANY
ONE DEPENDABILTY SQ.
NEWTON, IOWA 50208-0039
12
Page 13
MODELOS H325B y H326B
VENTILADORES INTERIORES
(Para usarse con las campanas de estufa serie JXT-B)
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante en la
dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que la
electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea
posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente en un lugar prominente del panel de servicio
un dispositivo de advertencia, como por ejemplo una etiqueta.
3. Sólo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y
normas correspondientes, inclusive los códigos y normas de
construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión y descarga adecuadas de los gases a través del
tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar los contratiros. Siga las directrices y
las normas de seguridad del fabricante del equipo de
calentamiento, como aquellas publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades
de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no
dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar
hacia el exterior.
7. No use esta campana de estufa junto con ningún dispositivo
adicional de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos
de acero.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO
POR GRASA QUE HAYA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas
cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en
ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se
pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de
calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto
o cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir
la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño
del elemento de la superficie.
PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual para que lo use el inspector
eléctrico y el propietario.
ADVERTENCIA
L RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE
LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una
charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN
INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPAR T AMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEV ANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una
violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
*Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse en ventilación general. No se use para
descargar materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la
construcción, etc. alejados de la unidad de accionamiento.
3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento
cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para la campana.
4. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la
parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de
24” y máxima de 30” sobre la superficie de cocinado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el
producto para ver información y requisitos adicionales.
6. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar
adecuadamente el aire en una instalación con conductos,
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el
aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos,
ni hacia áticos, sótanos bajos ni la cochera.
7. Este producto está equipado con un termostato que puede
iniciar automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para
reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que la
electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule
este panel.
8. Los ventiladores modelos H325B y H326B se deben instalar
sólo junto con las campanas de estufa serie JXT-B. No se
pueden sustituir con otras campanas de estufa. (La campana
de la estufa se vende por separado.)
13
NOTA: Estos sopladores son compatibles con una
más vieja serie del JXT-A campanas de estufa. Refiera
a las instrucciones de instalación incluidas con la
campana.
!
Page 14
Tapas de pared y techo,
ventiladores exteriores
Codos y reguladores de tiro
en línea
Sistema de
conductos
Tapa redonda de
pared, de 10”
Codo redondo
ajustable de 10”
Conducto redondo de 10”, secciones de 2 pies
Regulador de tiro en línea
vertical redondo de 10”
Tapa de techo de alta
capacidad
Tapa redonda de pared, de 7”
Codo redondo ajustable de 7”
Conducto redondo de 7”,
secciones de 2 pies
Tapa de techo
Seleccione 1 de las 4
transiciones para la
descarga
4½” x 18½” a vertical
Seleccione 1 de los
2 sistemas para el
ventilador
redondo de 10”
VENTILADOR
MODELO H326-B /
JUEGO DE EMPALME
(Ventilador interior de
1200 pies
placa de empalme)
horizontal redondo de
3
/min y
4½” x 18½” a
10” frontal/posterior
4½” x 18½” a
horizontal
redondo de 10”
/ derecha
4½” x 18½” a
horizontal redondo
de 10” / izquierda
CAMPANA
SERIE JXT-B
(Se requiere
cubierta con
controles del
ventilador e
iluminación en
todas las
instalaciones.)
CHIMENEA DE
SOFITO SERIE
JXA-B
(Se requiere sólo
en instalaciones
sin sofito o de
descarga
horizontal directa)
VENTILADOR
MODELO H325B /
JUEGO DE
EMPALME
Ventilador interior
de 600 pies
placa de empalme
3
/min y
SISTEMA DE CAMPANA PARA ESTUFA
SERIE JXT-B
14
PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS SERIE JXA-B
(Cubierta de acero inoxidable para
la pared, con estantes de
calentamiento. Opcional)
Page 15
INSTALACIÓN
Ventilador de rodete sencillo modelo H325B
DESCARGA VERTICAL
CORDÓN ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME
PLACA DE EMPALME
(Ubique al lado derecho de la campana)
INSTALACIÓN
Ventilador de doble rodete modelo RM326H
DESCARGA VERTICAL
PLACA DE EMPALME
RANURA
CORDÓN ELÉCTRICO DE LA
PLACA DE EMPALME
(Ubique al lado
derecho de la
campana)
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCAS DE
MONTANTES
DE MONTAJE
1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje, en la parte superior interna
de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Asegúrese de que
el cordón eléctrico esté en el lado derecho de la campana.
2. Afloje hasta la mitad las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa.
3. Levante el ventilador hasta ponerlo en la placa de empalme y sobre las tuercas de
cañón. Deslice el ventilador hacia un lado para embragar las tuercas de cañón con el
extremo pequeño de los orificios tipo cerradura y la tuerca de mariposa con la ranura.
4. Apriete las tuercas para fijar el ventilador en la placa de empalme.
5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del ventilador
en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO ENCHUFE
JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS
CAÑÓN
TUERCA
DE
MARIPOSA
CORDÓN
ELÉCTRICO DEL
VENTILADOR
MONTANTES
DE MONTAJE
1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje, en la parte superior interna
de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Asegúrese de que
el cordón eléctrico esté en el lado derecho de la campana.
2. Afloje hasta la mitad la tuerca de cañón.
3. Levante el ventilador hasta ponerlo en la placa de empalme. Deslice el ventilador hacia
atrás para embragar la lengüeta del ventilador con la ranura de la placa de empalme
y la ranura del ventilador con la tuerca de cañón.
4. Apriete la tuerca de cañón para fijar el ventilador en la placa de empalme.
5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del ventilador
en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO ENCHUFE
JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS
DESCARGA HORIZONTAL
DESCARGA HORIZONTAL
PLACA DE CUBIERTA
CORDÓN ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME
(Ubique al lado derecho de la campana)
PLACA DE CUBIERTA
MONTANTES
DE MONTAJE
LENGÜETA
DEL
VENTILADOR
CORDÓN
TUERCA DE
CAÑÓN
CORDÓN ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME
(Ubique al lado derecho de la campana)
ELÉCTRICO DEL
VENTILADOR
RANURA
MONTANTES
DE MONTAJE
PLACA DE EMPALME
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCAS DE
CAÑÓN
1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela en la
parte superior interna de la campana con el mismo herraje.
2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje, en la parte posterior interna
de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Asegúrese de que
el cordón eléctrico esté en el lado derecho de la campana.
3. Afloje hasta la mitad las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa.
4. Levante el ventilador hasta ponerlo en la placa de empalme y sobre las tuercas de
cañón. Deslice el ventilador hacia un lado para embragar las tuercas de cañón con el
extremo pequeño de los orificios tipo cerradura y la tuerca de mariposa con la ranura.
5. Apriete las tuercas para fijar el ventilador en la placa de empalme.
6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del ventilador
en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO ENCHUFE
JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
TUERCA
DE
MARIPOSA
CORDÓN
ELÉCTRICO DEL
VENTILADOR
MONTANTES
DE MONTAJE
1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela en la
parte superior interna de la campana con el mismo herraje.
2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje, en la parte posterior interna
de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Asegúrese de que
el cordón eléctrico esté en el lado derecho de la campana.
3. Afloje hasta la mitad la tuerca de cañón.
4. Levante el ventilador hasta ponerlo en la placa de empalme. Deslice el ventilador hacia
abajo para embragar la lengüeta del ventilador con la ranura de la placa de empalme
y la ranura del ventilador con la tuerca de cañón.
5. Apriete la tuerca de cañón para fijar el ventilador en la placa de empalme.
6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del ventilador
en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO ENCHUFE
JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS
15
LENGÜETA
(en la parte
posterior inferior
del ventilador)
MONTANTES
DE MONTAJE
CORDÓN
ELÉCTRICO
DEL
VENTILADOR
TUERCA DE
CAÑÓN
Page 16
PIEZAS DE REPUESTO
Modelo H325B
Ventilador de rodete sencillo y juego de empalme
CLAVE NÚMERO
N.ºDE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.
197010792 Conjunto del regulador de tiro1
299170245 Tornillo, #8-18 X 3/8 *4
397014276 Estructura soldada de la placa de1
empalme
499100387 Espuma de polietileno
599380605 Tuerca de cañón2
699150471 Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de2
arandela hexagonal
798003370 Cubierta de la caja de salida1
899100382 Alivio de tensión1
999440033 Cordón eléctrico1
1099260472 Tuerca de mariposa1
‡97002302 Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos1
para metales de cabeza
troncocónica de #10-16 x 1½) *
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
‡ No se ilustra.
10
6
2
CLAVE NÚMERO
N.ºDE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.
199170245Tornillo, #8-18 x 3/8 *6
298003365Placa de montaje1
398008019Abrazadera del ventilador2
499260477Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida *3
597011214Motor1
699100484Bancada del motor3
797014157Espiral1
899150536Tornillo, 1/4-20 x 5/16 *3
999020145Rodete del ventilador
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
9
16
Page 17
PIEZAS DE REPUESTO
Modelo H326B
Ventilador de rodete doble y juego de empalme
CLAVE NÚMERO
N.ºDE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.
197014160 Estructura soldada de la placa de1
299100387 Espuma de polietileno
399380605 Tuerca de cañón1
499150471 Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de2
598003370 Cubierta de la caja de salida1
699100382 Alivio de tensión1
799440033 Cordón eléctrico1
899170245 Tornillo, #8-18 x 3/8 *1
‡97002302 Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos1
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
‡ No se ilustra.
empalme
arandela hexagonal *
para metales de cabeza troncocónica
de #10-16 x 1½) *
CLAVE NÚMERO
N.ºDE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.
199020122Rodete del ventilador, giro a1
299170245Tornillo, #8-18 x 3/8 *12
497002321Espiral, izquierda1
797014247Bancada del motor1
898003366Abrazadera de la espiral1
997011215Motor1
1097002320Espiral, derecha1
1199020121Rodete del ventilador, giro a la1
1299260477Tuerca, 1/4-20 hexagonal con4
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
la derecha
izquierda
brida **
17
Page 18
GARANTÍA DE JENN-AIR
Felicitaciones por la compra de un electrodoméstico Jenn-Air. Deseamos expresarle nuestra confianza en el producto notificándole
nuestra garantía. Todos los electrodomésticos Jenn-Air tienen como mínimo una garantía completa durante el primer año en el caso
de las piezas y la mano de obra, más una garantía limitada durante el segundo año sólo en el caso de las piezas. Las garantías comienzan
en la fecha de la compra. La siguiente tabla contiene detalles específicos por categoría de productos. A lo largo de la parte superior
se listan los años posteriores a la fecha de la compra original.
AÑOS
PRODUCTO12345
Superficie para
cocinar, estufa,debido a rompimiento térmico.
horno de paredRadiante de halógeno y sólido falla del elemento.
(gas oComponentes
eléctrico )Mano de obraSídel panel
Accesorios debido a rompimiento térmico.
Mano de obraSí
Combinación
microondasde potencia y del microprocesador,
de pared/hornocapacitor, rectificador, conjunto de triac
u hornoComponentesLimitada al magnetrón, conjunto de
microondasMano de obraSídel panella almohadilla sensible al tacto, microprocesador,
PiezasTodasTodas
de control
electrónico
PiezasTodasTodas
PiezasTodasTodas
de controltransformador de potencia y del microprocesador,
electrónico capacitor, rectificador, conjunto de triac
Falla del elemento radiante, de halógeno y sólido.
Limitada al magnetrón, conjunto de la almohadilla
sensible al tacto, microprocesador, transformador
Superficie de cerámica y vidrio,
Superficie de cerámica y vidrio,
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
El cliente tiene ciertas responsabilidades que debe cumplir para tener derecho a la cobertura de estas garantías. Respecto a todos
los productos, el dueño es responsable de proporcionar cuidado y mantenimiento normales de acuerdo con las instrucciones de uso
y cuidado, proporcionar el comprobante de la compra cuando se le solicite, instalar el electrodoméstico adecuadamente y de manera
que quede accesible para darle servicio. Las garantías cubren fallos durante el uso doméstico normal.
SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Bajo la garantía completa, el servicio debe realizarlo un contratista de servicio autorizado por Jenn-Air. Para obtener servicio,
comuníquese con la concesionaria donde compró la unidad, con un contratista de servicio autorizado, o comuníquese con Jenn-Air
Customer Assistance, c/o Maytag Customer Service, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, 1-800-688-1100. Por favor incluya
en toda la correspondencia el número de modelo, el número de serie y la fecha de la compra minorista original. El servicio se
proporcionará durante las horas hábiles normales. Todas las piezas de repuesto asumen la porción no usada de esta garantía.
La garantía limitada de las piezas sólo cubre el costo de las piezas. Los cargos de viaje, transportación y mano de obra son
responsabilidad del propietario.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían entre estados.
RESIDENTES DE CANADÁ
Esta garantía cubre sólo aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que se han listado en la Asociación de Normas Canadienses
de la Asociación Canadiense de Gas (Canadian Standards Association of Canadian Gas Association) a menos que los electrodomésticos
se hayan llevado a Canadá debido a una transferencia de residencia, de Estados Unidos a Canadá.
PARA GUARDAR EN SUS ARCHIVOS
Anote la siguiente información y conserve esta hoja completa para consultarla en el futuro.
Número de modeloNúmero de serieFecha de la compra
JENN-AIR COMPANY
ONE DEPENDABILTY SQ.
NEWTON, IOWA 50208-0039
18
Page 19
19
Page 20
20
99043205A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.