JEEP Grand Cherokee SRT8 User Manual [fr]

5 (3)

TABLE DES MATIÈRES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 3

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 9

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

127

DÉMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

203

EN CAS D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

261

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

267

PROGRAMMES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

311

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

329

INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

337

PAGE POSITION: 1

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

2

PAGE POSITION: 2

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

 

 

SECTION

1

 

INTRODUCTION

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

7

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

MISE EN GARDE CONCERNANT LE CAPOTAGE . . .

4

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE

7. . . . . .

COMMENT UTILISER CE GUIDE . . . . . . . . . . . . . .

5

MODIFICATIONS DU VÉHICULE . . . . . . . .

7. . . . . . .

3

PAGE POSITION: 3

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu’il allie l’exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.

Le présent Guide de l’automobiliste a été rédigé avec la collaboration d’ingénieurs et de spécialistes et vise à vous familiariser avec le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule. Il s’accompagne d’un livret d’information sur la garantie, situé sur le DVD, et d’autres documents à l’intention de l’automobiliste. Prenez le temps de lire attentivement ces publications. Le respect des directives et des recommandations qui s’y trouvent vous aidera à utiliser votre véhicule en toute sécurité et avec le plus d’agrément possible.

4

NOTA : Après avoir lu le guide, gardez-le dans le véhicule aux fins de référence et laissez-le avec le véhicule si vous vendez ce dernier, afin que le nouveau propriétaire puisse prendre connaissance de toutes les mises en garde concernant la sécurité.

En ce qui concerne le service aprèsvente, nous tenons à vous rappeler que c’est votre concessionnaire autorisé qui connaît le mieux votre véhicule, car il dispose de techniciens formés en usine, offre des pièces d’origine Mopar et tient à ce que vous soyez satisfait.

MISE EN GARDE CONCERNANT LE CAPOTAGE

Les véhicules utilitaires présentent un risque de capotage nettement plus élevé que les autres types de véhicules. Ce véhicule a une garde au sol et un centre de gravité plus élevés que de nombreux véhicules de tourisme. Sa performance peut s’avérer supérieure dans plusieurs applications de type tout-terrain. Mais quel que soit le véhicule, si celui-ci est conduit de façon non sécuritaire, le conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule. En raison de son centre de gravité plus élevé, si le conducteur en perd la maîtrise, le véhicule pourrait capoter contrairement à d’autres véhicules.

PAGE POSITION: 4

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-frca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca-print

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

Ne tentez pas de virages serrés, de manœuvres brusques ou d’autres manœuvres de conduite dangereuse qui pourraient entraîner une perte de maîtrise du véhicule. Si vous ne faites pas preuve de prudence, vous risquez un accident, un capotage, ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Conduisez prudemment.

Étiquette de mise en garde concernant le capotage

Le conducteur et les passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles s’ils ne bouclent pas leur ceinture de sécurité. Dans les faits, le gouvernement américain a remarqué que l’usage systématique des ceintures de sécurité existantes pourrait éviter plus de 10 000 décès chaque année, en plus de réduire les blessures invalidantes de deux millions de personnes annuellement. Dans le cas d’un capotage, un occupant qui n’a pas bouclé sa ceinture court beaucoup plus de risques de perdre la vie qu’un occupant qui l’a bouclée. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité.

INTRODUCTION

COMMENT UTILISER CE GUIDE

Consultez la table des matières pour trouver la section où figurent les renseignements que vous cherchez.

Comme la fiche technique de votre véhicule dépend des équipements qui ont été commandés, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l’équipement de votre véhicule.

Une liste complète des sujets traités figure dans l’index détaillé à la fin du présent Guide de l’automobiliste.

Consultez le tableau suivant pour obtenir une description des symboles que vous pourrez apercevoir dans votre véhicule ou dans ce Guide de l’automobiliste.

5

PAGE POSITION: 5

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

INTRODUCTION

6

PAGE POSITION: 6

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

Ce Guide de l’automobiliste contient des MISES EN GARDE vous rappelant d’éviter certaines pratiques qui peuvent causer des accidents ou des blessures. Il contient également des AVERTISSEMENTS vous informant que certaines procédures risquent d’endommager votre véhicule. Vous risquez de manquer des renseignements importants si vous ne lisez pas ce guide en entier. Respectez toutes les directives énoncées dans les Mises en garde et les Avertissements.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE

Le numéro d’identification du véhicule (NIV), visible par le pare-brise, est gravé sur une plaquette apposée dans le coin avant gauche du tableau de bord. Ce

numéro apparaît aussi sur l’étiquette de renseignements fixée à l’une des glaces de votre véhicule. Conservez cette étiquette comme preuve du numéro d’identification et de l’équipement optionnel de votre véhicule.

Emplacement du numéro d’identification du véhicule (NIV)

NOTA : Il est illégal d’enlever ou de changer la plaque de numéro d’identification d’un véhicule.

INTRODUCTION

MODIFICATIONS DU VÉHICULE

MISE EN GARDE!

Toutes les modifications apportées à ce véhicule peuvent gravement nuire à sa manœuvrabilité et à sa sécurité, et peuvent causer un accident entraînant des blessures graves ou mortelles.

7

PAGE POSITION: 7

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

8

PAGE POSITION: 8

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS . . . . . . . . . . . .

11

Module d’allumage sans fil . . . . . . . . . . . . . . .

11

Clef de contact intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Retrait de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . .

12

Rappel de clé laissée dans le commutateur

 

d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

ANTIDÉMARREUR SENTRY KEYMD . . . . . . . . . . .

13

Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Programmation des clés par le propriétaire . . . .

15

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . . . . . .

15

Réamorçage du système . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Amorçage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Comment désactiver le système . . . . . . . . . . . .

16

ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

TÉLÉDÉVERROUILLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Déverrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

SECTION

 

2

 

 

 

 

 

Ouverture de la glace de hayon articulée . .

. . . .

18

Caractéristique d’ouverture de glace à

 

 

distance – selon l’équipement . . . . . . . . .

. . . .

19

Pour utiliser l’alarme d’urgence . . . . . . . .

. . . .

19

Programmation de télécommandes

 

 

additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

19

Remplacement des piles de la télécommande . . .

20

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

20

DISPOSITIF DE DÉMARRAGE À DISTANCE –

 

 

SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

21

Utilisation du démarrage à distance . . . . .

. . . .

21

SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

23

Verrouillage manuel des portes . . . . . . . .

. . . .

23

Verrouillage électrique des portes . . . . . . .

. . . .

24

Verrouillage sécurité-enfants . . . . . . . . . .

. . . .

25

GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

25

Glaces à commande électrique . . . . . . . . .

. . . .

25

Tremblement dû au vent . . . . . . . . . . . . .

. . . .

27

 

 

 

9

PAGE POSITION: 9

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

 

 

 

HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

. . . . . . . . .

27

Lunette articulée du hayon . . . . .

.

. . . . . . . . .

28

DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . . .

29

Ceintures à trois points d’ancrage

.

. . . . . . . . .

30

Mode d’emploi des ceintures à trois points

 

d’ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

. . . . . . . . .

32

Ancrage supérieur réglable de baudrier . . . . . . .

35

Ceinture de sécurité à absorption d’énergie . . . .

35

Mode de blocage automatique – selon

 

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . .

.

. . . . . . . . .

36

Tendeurs de ceinture de sécurité – selon

 

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . .

-bouclage. . . . . . . . . .

37

Système amélioré de rappel de nonMD

)

37

des ceintures de sécurité (BeltAlert

 

Ceintures de sécurité et femmes enceintes . . . .

38

Rallonge de ceinture de sécurité .

.

. . . . . . . . .

38

10

Systèmes de retenue complémentaires . . . . . . .

39

Fonctions du système évolué de sacs

 

gonflables avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Capteurs et commandes de déploiement des

 

sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

Enregistreur de données d’événement . . . . . . . .

50

Ensemble de retenue d’enfant . . . . . . . . . . . . .

52

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE

 

DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

CONSEILS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63

Vérifications de sécurité à l’intérieur du

 

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

Vérifications de sécurité périodiques à

 

l’extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

PAGE POSITION: 10

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS

Votre véhicule est équipé d’un système d’allumage sans clé. Ce système comprend une télécommande de télédéverrouillage à clé intégrée et un module d’allumage sans fil avec commutateur d’allumage intégré. Les clés taillées des deux côtés peuvent être introduites dans la serrure de n’importe quel côté.

Module d’allumage sans fil

Le module d’allumage sans fil offre un fonctionnement similaire à un commutateur d’allumage. Il comporte quatre positions de fonctionnement : trois à cran d’arrêt et une à ressort. Les positions à cran d’arrêt sont LOCK (antivol-verrouillé), ACC (accessoires) et ON (marche). La position START (démarrage) offre un contact momentané à ressort. Lorsque la clé

est relâchée de la position START (démarrage), le commutateur retourne automatiquement à la position ON (marche).

Module d’allumage sans fil

1 – LOCK (antivol-verrouillé)

2 – ACC (accessoires)

3 – ON (marche)

4 – START (démarrage)

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Clef de contact intégrée

La clef de contact intégrée commande le commutateur d’allumage. Elle comprend également la télécommande de télédéverrouillage et une clé de service logée dans un compartiment derrière la télécommande.

La clé de service permet d’accéder au véhicule si la batterie du véhicule ou la pile de la télécommande de déverrouillage est déchargée. La clé de service sert également à verrouiller la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé de service lorsque vous utilisez un service voiturier.

NOTA : Si vous tentez d’entrer dans le véhicule en utilisant la clef d’urgence et que l’alarme antivol est armée, cette dernière retentira. Insérez la télécommande avec clé intégrée (même si la pile est déchargée) dans le module d’allumage sans fil pour désarmer l’alarme antivol.

11

PAGE POSITION: 11

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Pour retirer la clé de service de la télécommande, déplacez sur le côté avec le pouce le mécanisme de verrouillage du haut de la télécommande, puis dégagez la clé de la télécommande avec l’autre main.

Télécommande de télédéverrouillage

NOTA : Vous pouvez insérer dans le barillet la clé taillée des deux côtés dans un sens ou dans l’autre.

12

Retrait de la clé de contact

Mettez le levier sélecteur à la position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivolverrouillé), puis retirez la clé.

NOTA :

Si vous essayez de retirer la clé avant d’avoir mis le levier de vitesses à la position de stationnement (P), la clé peut se coincer temporairement dans le commutateur d’allumage. Si cela se produit, tournez la clé légèrement vers la droite et retirez-la tel que décrit précédemment. En cas de défectuosité, le système verrouillera la clé dans le commutateur d’allumage pour vous avertir que cette fonction de sécurité est inopérante. Le moteur peut être démarré et arrêté, mais la clé ne peut être retirée sans avoir fait appel à un technicien.

Sur les véhicules équipés du centre d’information électronique (EVIC), les lève-glaces électriques, la radio, le toit ouvrant à commande électrique (selon l’équipement) et les prises de courant restent sous tension jusqu’à 10 minutes après avoir mis le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol). L’ou-

verture de l’une des deux portes avant annule cette fonction. Le délai de cette fonction est programmable. Pour plus de détails, consultez le paragraphe « Délai d’alimentation après coupure du contact », sous « Réglages personnalisés (fonctions programmables par l’utilisateur) », sous « Centre d’information électronique (EVIC) » dans la section 4 du présent guide.

PAGE POSITION: 12

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

MISE EN GARDE!

Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule. Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Les enfants ou d’autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d’autres commandes ou déplacer le véhicule.

AVERTISSEMENT!

Un véhicule non verrouillé constitue une invitation pour les voleurs. Retirez toujours la clé du commutateur d’allumage et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule et qu’il n’y a personne à bord.

Rappel de clé laissée dans le commutateur d’allumage

Si vous ouvrez la porte du conducteur lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, un carillon retentit pour vous rappeler de la retirer du contact.

NOTA : Le rappel de clé laissée dans le commutateur d’allumage ne retentit que lorsque la clé de contact intégrée se trouve à la position LOCK (antivolverrouillé) ou ACC (accessoires).

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

ANTIDÉMARREUR SENTRY KEYMD

Le système d’antidémarrage Sentry KeyMD avec clé à puce neutralise le moteur pour prévenir toute utilisation non autorisée du véhicule. Le système n’a pas besoin d’être amorcé ou activé. Il fonctionne automatiquement, peu importe que le véhicule soit verrouillé ou non.

Le système utilise une télécommande à clé intégrée appariée en usine et un module d’allumage sans fil pour prévenir un démarrage non autorisé du moteur. Par conséquent, seules les télécommandes programmées pour le véhicule peuvent faire démarrer le moteur et permettre l’utilisation du véhicule. Le système coupe le moteur deux secondes après le démarrage si une télécommande utilisée pour faire démarrer le moteur n’est pas valide.

13

PAGE POSITION: 13

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Après avoir tourné la clé de contact à la position ON (marche), le témoin de sécurité du véhicule s’allume pendant trois secondes afin de vérifier le fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin reste allumé après cette vérification, il y a défaillance du circuit électronique. De plus, si le témoin se met à clignoter après la vérification de l’ampoule, cela indique qu’une télécommande non valide a été utilisée pour faire démarrer le moteur. Dans ces deux cas, le moteur est coupé après deux secondes.

Si le témoin de l’alarme antivol du véhicule s’allume en situation d’utilisation normale (le moteur tourne depuis plus de 10 secondes), il y a défaillance du circuit électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé dans les plus brefs délais par un concessionnaire autorisé.

14

NOTA : Le système d’antidémarrage Sentry KeyMD avec clé à puce est non compatible avec les dispositifs de démarrage à distance du marché secondaire. L’utilisation de ces dispositifs peut entraîner des problèmes de démarrage et altérer la protection antivol du véhicule.

Toutes les télécommandes fournies avec votre nouveau véhicule ont été programmées en fonction du circuit électronique du véhicule.

Clés de rechange

NOTA : Seules les télécommandes programmées pour le véhicule peuvent faire démarrer le moteur et permettre l’utilisation du véhicule. Une télécommande programmée pour un véhicule ne peut pas être reprogrammée pour un autre véhicule.

AVERTISSEMENT!

Retirez toujours les clés du véhicule et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance.

Au moment de l’achat, un numéro d’identification personnel (NIP) de quatre chiffres est remis au propriétaire. Conservez le NIP à un endroit sûr. Ce NIP est nécessaire pour qu’un concessionnaire autorisé puisse remplacer les télécommandes. La programmation de nouvelles télécommandes peut être effectuée par un concessionnaire autorisé, et cette procédure consiste à programmer une télécommande vierge pour commander les dispositifs électronique du véhicule. Une télécommande vierge est une télécommande qui n’a jamais été programmée.

PAGE POSITION: 14

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

NOTA : Lors d’une intervention sur le système d’antidémarrage Sentry KeyMD, apportez toutes vos télécommandes à clé intégrée chez le concessionnaire autorisé.

Programmation des clés par le propriétaire

La programmation de télécommandes de télédéverrouillage pourrait être exécutée par un concessionnaire agréé.

Généralités

L’antidémarreur Sentry KeyMD est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :

Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.

Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l’activer de façon inopinée.

SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL

Ce système d’alarme antivol de véhicule commande les portes du véhicule, le hayon, la lunette articulée, et l’allumage pour le fonctionnement non autorisé. Lorsque l’alarme est déclenchée, le système émet des signaux sonores et visuels. L’avertisseur sonore retentit, tandis que les phares, les feux de stationnement et/ou les feux de direction clignotent à maintes reprises pendant trois minutes. Si le problème à la source du déclenchement de l’alarme persiste après trois minutes (porte du conducteur, porte du passager avant, autres portes, commutateur

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

d’allumage), les phares et les feux rouges arrière clignotent pendant 15 minutes supplémentaires.

NOTA : L’alarme d’urgence et l’alarme de sécurité diffèrent sensiblement l’une de l’autre. Prenez le temps nécessaire pour activer le mode d’urgence puis le mode de sécurité, afin de vous familiariser avec les différences d’avertissements sonores. Si l’avertisseur sonore devait retentir pour l’un ou l’autre de ces modes, vous devrez pouvoir distinguer le mode activé afin d’être en mesure de le désactiver.

Réamorçage du système

Si l’alarme se déclenche et que rien n’est fait pour la désamorcer, le système d’alarme antivol s’arrête au bout de trois minutes, les feux qui clignotent au bout de 15 minutes, puis le système se réamorce.

15

PAGE POSITION: 15

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Amorçage du système

Le système est activé lorsque vous verrouillez les portes et le hayon à l’aide de la télécommande de télédéverrouillage ou de la commande électrique des portes alors que la porte est ouverte. Une fois toutes les portes fermées et verrouillées, le témoin de sécurité du véhicule (dans le groupe d’instruments) clignote rapidement pendant environ 16 secondes pour indiquer que le système d’alarme antivol s’amorce. Pendant cette période de 16 secondes, l’ouverture d’une des portes ou du hayon met un terme à la mise en activation du système antivol. Si le système d’alarme antivol s’amorce correctement, le témoin de sécurité du véhicule clignote lentement pour indiquer que le système d’alarme antivol est amorcé.

16

Comment désactiver le système

Pour désamorcer le système d’alarme antivol, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande ou tournez la clé de contact en position ON (marche). Si l’alarme s’est déclenchée en votre absence, l’avertisseur sonore retentit trois fois lorsque vous déverrouillez les portes. Vérifiez le véhicule pour voir s’il y a eu effraction.

Le système d’alarme antivol est conçu pour protéger votre véhicule. Cependant, il peut, dans certaines conditions, se déclencher intempestivement. Ainsi, si vous restez dans le véhicule et que vous verrouillez les portes à l’aide de votre télécommande, une fois le système amorcé (après 16 secondes), l’alarme retentira si vous tirez la poignée de la porte pour sortir. Si cela se produit, appuyez sur le

bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande de télédéverrouillage pour désamorcer le système d’alarme antivol. Vous pourriez désamorcer accidentellement le système d’alarme antivol en déverrouillant la porte du conducteur à l’aide de la clé puis en la verrouillant. La porte sera verrouillée, mais l’alarme antivol sera désamorcée.

ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL

L’éclairage intérieur s’allume quand vous ouvrez une porte ou que vous utilisez la télécommande de télédéverrouillage pour déverrouiller une porte. Il demeure allumé pendant environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes puis s’éteint graduellement.

Les lampes s’éteignent aussi graduellement lorsque le contact est établi après la fermeture de toutes les portes.

PAGE POSITION: 16

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

TÉLÉDÉVERROUILLAGE

Ce système permet de verrouiller ou de déverrouiller les portes et le hayon ou d’activer l’alarme d’urgence à une distance maximale d’environ 20 m (66 pi) au moyen de votre télécommande de télédéverrouillage. Il n’est pas nécessaire de pointer la télécommande de télédéverrouillage vers le véhicule pour activer le système.

NOTA : L’insertion de la télécommande de télédéverrouillage à clé intégrée dans le commutateur d’allumage désactive tous les boutons de cette télécommande de télédéverrouillage; les boutons des autres télécommandes demeurent cependant fonctionnels. La conduite du véhicule à plus de 8 km/h (5 mi/h) désactive tous les boutons de la télécommande, pour toutes les télécommandes, jusqu’à ce que

l’allumage soit remis en position OFF/ LOCK (arrêt et antivol-verrouillé).

Télécommande de télédéverrouillage à trois boutons

Déverrouillage des portes

Appuyez brièvement sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour déverrouiller la porte du conducteur, ou deux fois pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent pour confir-

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

mer le signal de déverrouillage. L’éclairage d’accueil s’allume également.

Télédéverrouillage, porte du conducteur ou toutes les portes en premier

Cette fonction permet de programmer le système afin de déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes à la première pression sur le bouton de déverrouillage (UNLOCK) de la télécommande. Voici comment modifier le réglage :

Sur les véhicules dotés d’un centre d’information électronique (EVIC), consultez la rubrique « Télécommande de télédéverrouillage », sous « Réglages personnalisés (fonctions programmables par l’utilisateur) » sous « Centre d’information électronique » à la section 4 du présent manuel.

17

PAGE POSITION: 17

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Clignotement des feux au verrouillage à distance

Cette fonction active les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Voici comment modifier le réglage :

Sur les véhicules équipés du centre d’information électronique, consultez le paragraphe « Clignotement des feux au verrouillage », sous « Réglages personnalisés (fonctions programmables par l’utilisateur) », sous « Centre d’information électronique » dans la section 4 du présent guide.

Allumage des phares à l’aide de la télécommande de télédéverrouillage

Cette fonction active les phares jusqu’à 90 secondes lorsque les portes sont déverrouillées à l’aide de la télécommande. La

18

durée de cette fonction est programmable sur les véhicules équipés du centre d’information électronique (EVIC). Pour obtenir plus de détails, consultez la section « Délai d’extinction des phares », sous « Réglages personnalisés (fonctions programmables par l’utilisateur) », sous « Centre d’information électronique (EVIC) » dans la section 4 de ce manuel.

Verrouillage des portes

Appuyez brièvement sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande de télédéverrouillage pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent et l’avertisseur sonore retentit pour confirmer le signal.

Retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage à distance

Cette fonction active l’avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées à l’aide

de la télécommande. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Voici comment modifier le réglage :

Sur les véhicules équipés du centre d’information électronique, consultez le paragraphe « Retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage », sous

«Réglages personnalisés (fonctions programmables par l’utilisateur) », sous

«Centre d’information électronique » dans la section 4 du présent guide.

Ouverture de la glace de hayon articulée

Appuyez sur le bouton d’ouverture de la glace de hayon articulée ou du coffre deux fois (la deuxième pression doit survenir dans les 5 secondes suivant la première) pour ouvrir la glace de hayon articulée.

PAGE POSITION: 18

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

MISE EN GARDE!

Les gaz d’échappement toxiques pénètrent beaucoup plus facilement à l’intérieur de l’habitacle si vous roulez avec la lunette articulée du hayon ouverte. Les vapeurs générées par ces gaz peuvent s’avérer nocives pour vous et vos passagers. Gardez toujours la lunette articulée du hayon fermée lorsque le véhicule roule.

Caractéristique d’ouverture de glace à distance – selon l’équipement

Cette fonction permet d’abaisser simultanément et à distance les glaces des deux portes avant. Pour utiliser cette fonction, appuyez brièvement sur le bouton de déverrouillage de la télécommande, puis enfoncez immédiatement le bouton de déver-

rouillage et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les glaces soient abaissées à la hauteur souhaitée ou complètement.

Pour utiliser l’alarme d’urgence

Pour activer ou désactiver la fonction d’alarme d’urgence, appuyez sur le bouton PANIC (alarme d’urgence) de la télécommande et gardez-le enfoncé pendant au moins une seconde, puis relâchez-le. Lorsque l’alarme d’urgence se déclenche, les phares et les feux de position se mettent à clignoter, l’avertisseur sonore se déclenche à intervalles réguliers et l’éclairage intérieur s’allume.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

L’alarme d’urgence reste activée pendant trois minutes, à moins que vous n’appuyiez de nouveau sur le bouton PANIC (alerte) ou que le véhicule n’atteigne 24 km/h (15 mi/h) ou plus.

NOTA :

L’éclairage intérieur s’éteint en plaçant le commutateur d’allumage à la position ON (marche) ou ACC (accessoires) alors que l’alarme d’urgence est activée. Cependant, les feux extérieurs et l’avertisseur sonore continuent de fonctionner.

Programmation de télécommandes additionnelles

Consultez votre concessionnaire autorisé pour plus de détails si vous n’avez aucune télécommande de télédéverrouillage programmée.

19

PAGE POSITION: 19

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Remplacement des piles de la télécommande

La pile de remplacement recommandée est de type CR2032.

NOTA :

Pour le perchlorate, des consignes particulières de manutention peuvent s’appliquer. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.

Ne touchez pas les bornes de pile qui se trouvent à l’arrière du boîtier ou sur le circuit imprimé.

1. L’accès aux piles se trouve à l’arrière de la télécommande. Insérez un petit tournevis à lame plate dans la fente et ouvrez délicatement le couvercle d’accès.

20

Remplacement de la pile de la télécommande

1 – Couvercle d’accès des piles

2.Remplacez la pile. Évitez de toucher la pile neuve avec les doigts, car l’huile naturelle de la peau peut entraîner sa détérioration. Si vous touchez une pile, nettoyez-la avec de l’alcool à friction.

3.Replacez le couvercle d’accès sur l’ouverture et enclenchez-le.

Généralités

Ce dispositif est conforme à la norme RSS 210 d’Industrie Canada et à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :

Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.

Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’interférences, y compris celles qui pourraient l’activer de façon inopinée.

NOTA : Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité du système pourrait entraîner la révocation de l’autorisation donnée à l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.

PAGE POSITION: 20

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

Si la télécommande ne fonctionne pas à distance normale de votre véhicule, vérifiez les deux conditions suivantes :

1.Pile faible dans la télécommande de télédéverrouillage. La durée de vie normale prévue d’une pile est d’au moins trois ans.

2.Vous êtes à proximité d’un émetteur radio (station émettrice, émetteur d’aéroport, radios mobiles et postes BP).

DISPOSITIF DE DÉMARRAGE À DISTANCE – SELON L’ÉQUIPEMENT

Ce système utilise la télécommande de télédéverrouillage pour démarrer le moteur de façon pratique à partir de l’extérieur du véhicule tout en

maintenant la sécurité. La portée du dispositif est de 100 m (328 pi).

NOTA : Le véhicule doit être équipé d’une transmission automatique pour avoir la fonction de démarrage à distance.

Utilisation du démarrage à distance

Toutes les conditions suivantes doivent être réunies avant que le moteur puisse être démarré à distance :

levier sélecteur à la position P (stationnement);

portes fermées;

capot fermé;

hayon fermé;

interrupteur des feux de détresse hors fonction;

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

contacteur de frein inactif (la pédale de frein n’est pas enfoncée);

clé de contact retirée du commutateur d’allumage;

niveau de charge de la batterie suffisant;

bouton PANIC (alarme d’urgence) de la télécommande non enfoncé.

MISE EN GARDE!

Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d’échappement contient de l’oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L’oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort.

21

PAGE POSITION: 21

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Gardez la télécommande de télédéverrouillage hors de la portée des enfants. Le fonctionnement du système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.

Pour passer en mode de démarrage à distance

Appuyez brièvement à deux reprises sur le bouton de démarrage à distance de la télécommande en moins de cinq secondes. Les feux de position

clignotent et l’avertisseur sonore retentit deux fois (selon la programmation). Ensuite, le moteur démarre et le véhicule demeure en mode de démarrage à distance pendant un cycle de 15 minutes.

22

NOTA :

En cas de défaillance du moteur, le véhicule démarre, puis s’arrête 10 secondes plus tard.

Les feux de position s’allumeront et resteront allumés en mode de démarrage à distance.

Pour des raisons de sécurité, le fonctionnement des glaces à commande électrique et du toit ouvrant à commande électrique (selon l’équipement) est désactivé en mode de démarrage à distance.

Le moteur peut être démarré à deux reprises consécutives (deux cycles de 15 minutes) au moyen de la télécommande. Cependant, le commutateur d’allumage doit être placé à la position ON (marche) avant que vous ne

puissiez recommencer la séquence de démarrage pour un troisième cycle.

Pour quitter le mode de démarrage à distance sans conduire le véhicule

Appuyez brièvement une seule fois sur le bouton REMOTE START (démarrage à distance) ou laissez le moteur tourner pendant tout le cycle de 15 minutes.

NOTA : Afin d’éviter des arrêts intempestifs, le système désactivera ce bouton de démarrage à distance REMOTE START pendant deux secondes après avoir reçu une demande valide de démarrage à distance.

PAGE POSITION: 22

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

Pour quitter le mode de démarrage à distance et conduire le véhicule

Avant la fin du cycle de 15 minutes, appuyez brièvement sur le bouton (UNLOCK) de déverrouillage de la télécommande pour déverrouiller les portes et désactiver l’alarme antivol (selon l’équipement). Ensuite, avant la fin du cycle de 15 minutes, insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-le en position ON (marche).

Le commutateur d’allumage doit être à la position ON (marche) pour la conduite du véhicule.

Pour les véhicules équipés d’un centre d’information électronique, le message « Insert Key/Turn To Run » (insérer la clé et tourner pour allumer) clignotera à l’écran du centre d’information électronique jusqu’à ce que vous insériez la

clé. Une fois insérée, le message « Turn To Run » (tourner pour mettre en marche) s’affichera à l’écran du centre d’information électronique jusqu’à ce que vous tourniez la clé pour démarrer le moteur.

SERRURES DE PORTE

Verrouillage manuel des portes

Utilisez le bouton de verrouillage manuel de porte pour verrouiller les portes depuis l’intérieur du véhicule. Si le bouton est enfoncé lors de la fermeture de la porte, la porte se verrouillera. Par conséquent, veillez à ne pas laisser la clé à l’intérieur du véhicule avant de fermer la porte.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

MISE EN GARDE!

Pour assurer votre sécurité et votre protection en cas d’accident, verrouillez les portes lorsque vous conduisez tout comme lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance.

Retirez toujours la clé du commutateur d’allumage et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Ne laissez jamais d’enfants sans surveillance dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule non verrouillé. L’utilisation non supervisée de l’équipement d’un véhicule peut engendrer des blessures graves, voire mortelles.

23

PAGE POSITION: 23

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Verrouillage électrique des portes

Chaque panneau de porte avant est pourvu d’un commutateur de verrouillage électrique. Appuyez sur cette commande pour verrouiller ou déverrouiller les portes.

Commutateur de verrouillage électrique des portes

Si le bouton est enfoncé lors de la fermeture de la porte, la porte se verrouillera.

24

Par conséquent, veillez à ne pas laisser la clé à l’intérieur du véhicule avant de fermer la porte.

Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique pendant que la clé se trouve dans le commutateur d’allumage et que la porte du conducteur est ouverte, les portes ne se verrouilleront pas.

Les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur du véhicule avant d’en avoir soulevé les boutons de verrouillage.

Fonction de déverrouillage automatique à la sortie – selon l’équipement

Lorsque la fonction Auto Unlock (déverrouillage automatique) est activée, il est possible de déverrouiller toutes les portes lorsque la porte du conducteur est déverrouillée si le véhicule est à l’arrêt et que le

levier de vitesses est à la position P (stationnement) ou N (point mort). Consultez la section « Déverrouillage automatique à la sortie » sous « Centre d’information électronique » dans la section 4 de ce manuel ou communiquez avec votre concessionnaire autorisé.

Verrouillage automatique des portes

Si cette fonction est sélectionnée et si toutes les portes sont fermées, les serrures se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 24 km/h (15 mi/h). La fonction est restaurée chaque fois qu’on ouvre une porte.

Il s’agit d’une fonction facultative pouvant être activée ou désactivée. Consultez la section « Verrouillage automatique des portes » sous « Fonctions programmables par l’utilisateur » sous « Centre d’information électronique » dans la section 4 de ce

PAGE POSITION: 24

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

JEEP Grand Cherokee SRT8 User Manual

manuel ou communiquez avec votre concessionnaire autorisé.

Verrouillage sécurité-enfants

Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de verrous à l’épreuve des enfants. Si vous appuyez sur le levier sur le bord ouvert de la porte, celle-ci ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule. Abaissez le levier pour désactiver le verrouillage sécurité-enfants.

MISE EN GARDE!

Prenez garde de ne pas laisser des passagers enfermés dans le véhicule en cas de collision. N’oubliez pas que les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l’extérieur lorsque le verrouillage sécurité-enfants est enclenché.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

commutateur d’allumage est en position ON (marche) ou ACC (accessoires).

Verrouillage sécurité-enfants

GLACES

Glaces à commande électrique

Les commutateurs des glaces à commande électrique se trouvent sur le panneau de garnissage de la porte du conducteur. Sur les portes avant et arrière du passager se trouve un seul commutateur qui permet de commander la glace de la porte du passager avant ou arrière. Les commutateurs ne fonctionnent que si le

Commutateurs de glaces à commande électrique

Les commutateurs des glaces à commande électrique demeurent actifs pendant au plus 10 minutes après le réglage du commutateur d’allumage en position d’arrêt. L’ouverture d’une des deux portes avant annule cette fonction.

25

PAGE POSITION: 25

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Fonction d’abaissement à impulsion automatique

Le commutateur de la glace avant gauche et de la glace avant droite ont une fonction d’abaissement automatique. Appuyez sur le commutateur de glace outre le premier cran et relâchez-le; la glace descend automatiquement. Pour annuler l’ouverture automatique, enfoncez ou relevez le commutateur et relâchez-le.

Pour ouvrir partiellement la glace, appuyez jusqu’au premier cran de la commande, puis relâchez celle-ci lorsque vous voulez interrompre la descente de la glace.

Les commutateurs des glaces à commande électrique restent actifs durant les 10 minutes qui suivent la mise en position OFF (arrêt) du commutateur d’allumage. L’ouverture de l’une des deux portes avant annule cette fonction.

26

Fonction de fermeture automatique avec protection antipincement (portes avant seulement)

Relevez le commutateur au deuxième cran, puis relâchez-le. La glace remonte automatiquement.

Pour empêcher la fermeture complète de la glace pendant la fermeture automatique, appuyez brièvement sur le commutateur vers le bas.

Pour fermer partiellement la glace, tirez le commutateur jusqu’au premier cran et relâchez-le lorsque vous voulez interrompre la descente de la glace.

NOTA : Si la glace rencontre un obstacle pendant la fermeture automatique, elle inverse son mouvement pour s’abaisser de nouveau. Retirez l’obstacle et utilisez le commutateur de glace à commande élec-

trique de nouveau pour fermer la glace. Tout choc dû à une chaussée irrégulière peut déclencher inopinément la fonction d’inversion automatique pendant la fermeture automatique. Si cela se produit, tirez légèrement sur le commutateur jusqu’au premier cran et maintenez-le dans cette position pendant que vous fermez la glace manuellement.

MISE EN GARDE!

La détection d’obstacle est inopérante quand la glace est presque entièrement relevée. Assurez-vous que rien ne se trouve sur le chemin de la glace avant de la fermer.

PAGE POSITION: 26

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

Réinitialisation de la fonction de fermeture automatique

Si la fonction de fermeture automatique ne fonctionne plus, il est probablement nécessaire de réinitialiser la glace. Pour réinitialiser la fonction de fermeture automatique :

Relevez le commutateur pour fermer complètement la glace, puis maintenez le commutateur relevé pendant une seconde.

Bouton de verrouillage des glaces

Le commutateur de verrouillage des glaces électriques sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les commandes des glaces des portes de passager. Pour désactiver les commandes des glaces des autres portes, appuyez sur l’interrupteur de verrouillage de glace à commande électrique. Pour activer les commutateurs des glaces, appuyez de nouveau sur le bouton.

Bouton de verrouillage des glaces

Tremblement dû au vent

L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on ressent dans les oreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Le tremblement peut être ressenti lorsque les glaces sont baissées ou que le toit ouvrant (selon l’équipement) est ouvert ou partiellement ouvert. Cela est normal et peut être atténué. Si le phénomène se produit lorsque

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

le toit ouvrant est ouvert, réglez-en l’ouverture en vue d’atténuer le tremblement.

HAYON

Pour ouvrir le hayon, relevez la poignée et levez le hayon. Le déverrouillage manuel des portes au moyen du bouton de porte ou d’une clé dans la serrure ne déverrouille pas le hayon.

Ouverture du hayon

27

PAGE POSITION: 27

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

MISE EN GARDE!

Les gaz d’échappement toxiques pénètrent beaucoup plus facilement à l’intérieur de l’habitacle si vous roulez avec le hayon ouvert. Les vapeurs générées par ces gaz peuvent s’avérer nocives pour vous et vos passagers. Veillez à fermer le hayon pendant la conduite.

Les tuyaux arrière d’échappement peuvent devenir chauds et vous pourriez être sérieusement blessé si vous entrez en contact avec ces derniers.

28

Lunette articulée du hayon

Lorsque le hayon est déverrouillé, la lunette articulée l’est également. Pour ouvrir la lunette, appuyez sur le bouton d’ouverture qui se trouve sur le hayon.

Ouverture de la glace de hayon

MISE EN GARDE!

Reculez-vous quand vous ouvrez pour éviter des blessures. La vitre monte automatiquement.

Une fois que la glace est ouverte, le moteur de l’essuie-glace est déconnecté, empêchant le fonctionnement de ce dernier.

NOTA : En cas de défaillance électrique de la serrure du hayon, vous pouvez ouvrir le hayon en actionnant le dispositif de déverrouillage d’urgence. Le dispositif de déverrouillage se trouve sous le couvercle à enclenchement situé sur le panneau de garnissage du hayon.

PAGE POSITION: 28

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

MISE EN GARDE!

Les gaz d’échappement toxiques pénètrent beaucoup plus facilement à l’intérieur de l’habitacle si vous roulez avec la lunette articulée du hayon ouverte. Les vapeurs générées par ces gaz peuvent s’avérer nocives pour vous et vos passagers. Gardez toujours la lunette articulée du hayon fermée lorsque le véhicule roule.

DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS

Les dispositifs de retenue qui équipent votre véhicule sont parmi les éléments les plus importants du système de sécurité :

Ceintures de sécurité avant et arrière pour le conducteur et tous les passagers

Système évolué de sacs gonflables avant pour le conducteur et le passager avant

Appuis-tête actifs supplémentaires pour impact arrière situés sur le dessus des sièges avant (intégrés à l’appuietête)

Rideaux gonflables latéraux (SABIC) pour le conducteur et les passagers assis à côté d’une glace – selon l’équipement

Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges – selon l’équipement

Colonne de direction et volant à absorption d’énergie.

Protège-genoux pour les occupants des sièges avant.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Les enrouleurs des ceintures de sécurité avant comprennent des tendeurs qui améliorent la protection des occupants en contrôlant l’énergie des occupants en cas de collision – selon l’équipement

Si vous transportez des enfants trop petits pour les ceintures de taille adulte, les ceintures de sécurité ou le système d’ancrages inférieurs pour siège d’enfant (LATCH) peuvent être utilisés pour fixer un ensemble de retenue d’enfant ou de bébé.

NOTA : Les sacs gonflables avant sont munis d’un gonfleur multimode. Ce dispositif procure au sac gonflable différents niveaux d’intensité de déploiement en fonction de la gravité et du type de collision.

29

PAGE POSITION: 29

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Lisez attentivement les renseignements qui suivent. Vous y verrez comment bien vous servir des dispositifs de retenue de manière que les occupants puissent bénéficier de la meilleure protection possible.

MISE EN GARDE!

Au moment d’une collision, les occupants d’un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s’ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l’intérieur de l’habitacle ou les autres occupants, ou d’être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.

30

Tout conducteur, aussi compétent soit-il, doit toujours porter sa ceinture de sécurité au volant, même pour des trajets de courte durée. Un accident peut être causé par un autre usager de la route et peut survenir n’importe où, que ce soit loin de votre domicile ou dans votre propre rue.

Les recherches en matière de sécurité démontrent qu’en cas de collision, la ceinture de sécurité peut vous sauver la vie et peut aussi atténuer considérablement la gravité des blessures. Certaines des blessures les plus graves se produisent lorsque l’occupant est projeté hors du véhicule. La ceinture de sécurité réduit les risques d’éjection et de blessure, car elle vous empêche de heurter l’intérieur du véhicule. Toutes les personnes se trouvant à l’intérieur d’un véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en tout temps.

Ceintures à trois points d’ancrage

Toutes les places assises de votre véhicule comportent une ceinture à trois points d’ancrage. L’enrouleur de la sangle est conçu pour se bloquer seulement en cas d’arrêt soudain ou de collision. Dans des conditions normales, l’enrouleur permet au baudrier de la ceinture de se déplacer librement avec l’occupant du siège. En cas de collision cependant, la ceinture se bloque et peut empêcher l’occupant de heurter l’intérieur de l’habitacle ou d’être projeté hors du véhicule.

PAGE POSITION: 30

JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_229934-fr-ca-gsr-10WK742-126-BA_GSR/DIV_og-frca.fr-ca

pubnum: 10WK741-426-BA_DVD

Loading...
+ 318 hidden pages