JBL Club A5055 User guide [pl]

Page 1

Page 2

产品中有害物质的名称及含量

j害物质或; 元素
部件名称 目标部件
(Pb)

(Hg)

(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
框体 外壳, 面板, 背板等 × 0 0 0 0 0
电路板 印刷电路板,电路板上的
电子零件,内部相关连接线
× 0 0 0 0 0
零部件 电容,连接器等 × 0 0 0 0 0
附件 电源线,说明书,包装等 0 0 0 0 0 0

本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制

0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。

X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量求。

圆圈中的数字代表产品的正常环保使用年限。

在中华人民共和国境内销售的电子电气产品上将印有"环保使用期"(EPuP)符号。

Page 3

Club A754 and Club A5055 Amplifiers

WHAT'S IN THE BOX

ACCESSING CONNECTORS AND CONTROL PANEL

EN

1. Prv off trim piece

2. Slide the panel cover down

MOUNTING THE AMP

Note: It is recommended that you make all wire connections before permanently mounting the amp.

Page 4

IMPORTANT: Disconnect the vehicle's negative (-) battery terminal before beginning the installation.

  • Always wear protective eyewear when using tools.
  • Choose a safe mounting location, away from moisture. Check clearances on both sides of a planned mounting surface. Be sure that screws or wires will not puncture brake lines, fuel lines, or wiring harnesses and that wire routing will not interfere with the safe vehicle operation. Use caution when drilling or cutting in the mounting area.
  • EN Choose a location that provides enough air circulation.
    • Do not mount the amplifier with the heat sink facing downward, as this interferes with cooling.
    • Mount the amplifier so that it will not be damaged by the feet of backseat passengers or shifting cargo in the trunk.

WIRING FOR POWER AND GROUND

At amplifier:

aftermarket stereo REM out (used only with low-level signal inputs)

At ground location:

ow ring connector

WIRING FOR INPUT SIGNAL

Club A754 low-level signals

Note: when using low-level signals and remote turn-on lead, set the "TURN-ON MODE" switch to "REM" and the "INPUT LEVEL" switch to "LO".

Club 45055 low-level signals

Note: when using low-level signals and remote turn-on lead with the Club A5055, set the "TURN-ON MODE" switch to "REM", the SUB "INPUT" switch to "EXT", and the "INPUT LEVEL" switch to "LO".

Club A754 high-level signals

Note: when using high-level signals, set the "TURN-ON MODE" switch to "DC" and the "INPUT LEVEL" switch to "HI1". If no sound plays, change the "INPUT LEVEL" switch to "HI2".

Club A5055 high-level input signals

Note: when using high-level signals with the Club A5055, set the "TURN-ON MODE" switch to "DC", the SUB "INPUT" switch to "INT", and the "INPUT LEVEL" switch to "HI1". If no sound plays, change the "Input Level" switch to "HI2".

Page 5

WIRING FOR OUTPUT

Club A754 4-channel output (4ohm/2ohm)

Club A754 3-channel output (Front: 40hm/20hm: Bear: 40hm)

Club A5055 5-channel output (40hm/20hm

CONNECTING THE REMOTE BASS CONTROLLER (CLUB A5055 ONLY)

SETTING GAIN, CROSSOVERS, AND BASS

Setting the gain

  • 1. Start with GAIN control set to minimum.
  • channel on the Club A5055, choose music
  • 4 Adjust the GAIN control clockwise you hear distortion, turn the GAIN control

Selecting the crossover mode

Choose HPF to allow only frequencies

your system, as it keeps low base from your

Choose I PE to allow only frequencies below

a certain point to reach your speakers.

Choose FULL to allow all frequencies to reach

Note: The crossover mode for the subwoofer

Selecting the crossover frequency

Selecting the subwoofer phase (Club A5055 only)

Switch the PHASE back and forth to

Selecting the bass boost (Club A5055 only)

Adjust the BASS-BOOST control clockwise or

EN

Page 6

SPECIFICATIONS

Club A754 Club A5055
Power output @ 4 ohms 75 watts RMS x 4 50 watts RMS x 4,
320 watts x 1
Power output @ 2 ohms 100 watts RMS x 4 75 watts RMS x 4,
500 watts x 1
Power output in 200 watts RMS x 150 watts RMS x
bridged mode 2 at 4 ohms 2 at 4 ohms
Frequency response 10-40K Hz 10-40K Hz /
10-320 Hz
Crossover frequencies 32-320 Hz variable,
12 dB/ octave
32-320 Hz variable
high- and low-pass
(front and rear);
32-320 Hz low-
pass (subwoofer);
12 dB/octave
Line-level input
sensitivity
200 mVrms –
2.0 Vrms
200 mVrms –
2.0 Vrms
High-level input
sensitivity
2.0 Vrms – 20 Vrms 2.0 Vrms – 20 Vrms
Signal-to-noise ratio >80 dB >80 dB
THD+N @ rated power <1% <1%
Fuse rating 30 A x 2 30 A x 3
Operating voltage 9~16V 9~16V
Dimensions (W x H x D) 12-5/8" x 2-1/16"
x 7-1/8" (320mm x
51.3mm x 180mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360mm x
51.3mm x 180mm)
Weight 3.08 kg 3.98 kg
Recommended wire 8 4

TROUBLESHOOTING

No audio and POWER INDICATOR is off.

No voltage at BATT+ and/or BEM terminals, or bad or po ground connection. Check voltages at amplifier terminals with

No audio and PROTECT INDICATOR flashes every 4 seconds

• DC voltage on amplifier output. Amplifier may need service; see

No audio and PROTECT and POWER INDICATORS flash.

Voltage less than 9V on BATT+ connection. Check vehicle

No audio and PROTECT INDICATOR is on.

Amplifier is overheated. Make sure amplifier cooling is not

Amplifier fuse keeps blowing.

Check wiring connections.

Distorted audio.

Gain is not set properly. Check setting. Check wires for shorts

Distorted audio and PROTECT INDICATOR flashes

Short circuit in speaker or wire. Bemove speaker leads one at

Music lacks dynamics or "punch".

Speakers are not connected properly. Check speaker

Engine noise-whining or clicking-in system when the engine is on.

Amplifier is picking up alternator poise. First, check ground connection on the amplifier – a loose or improper ground is

HARMAN International Industries

Page 7

HVAD ER DER I ÆSKEN

ADGANG TIL TILSLUTNINGER OG KONTROLPANEL

DA

2. Skub paneldækslet ned

MONTERING AF FORSTÆRKEREN

forstærkeren monteres permanent.

Page 8

VIGTIGT: Frakobl karatajets negative (_) batteriterminal inden du påbegynder installationen.

  • Bær altid beskyttelsesbriller, når du bruger værktøj.
  • Vælg et sikkert monteringssted, fjernt fra fugtighed. Sørg Vær forsigtig, når der bores eller skæres i monteringsområdet.
  • Væla et placeringssted med tilstrækkelig luftcirkulation
  • Monter ikke forstærkeren med varmelederne nedad, da dette forringer køleevnen.
  • DA Monter forstærkeren således, at den ikke bliver beskadiget. af passagerernes fødder eller ved indlæsning af bagage i

LEDNINGER TIL STRØM OG JORD

På forstærkeren:

På iordplaceringsstedet

LEDNINGER TIL INDGANGSSIGNAL

Club A754 lav-niveau signaler

Bemærk: når du bruger signaler på lavt niveau og fjernbetjening skal du indstille "TURN-ON MODE" kontakten på "REM" og "INPUT LEVEL" kontakten på "LO".

Bemærk: når du bruger signaler på lavt niveau og fjernbetjening med Club A5055. skal du indstille "TURN-ON MODE" kontakter ned Glub ASUSS, skal du Indstille TORN-ON MODE Kontakten nå "REM". SLIB "INPLIT" kontakten nå "EXT" og "INPLIT LEVEL' kontakten på "LO".

Club A754 høi-niveau signaler

Bemærk: Når du bruger signaler på høit niveau, skal du indstille "TUBN-ON-MODE" kontakten til "DC" og "INPUT I EVEI "

kontakten til "HI1". Hvis der ikke afspilles nogen lyd, skal "INPUT LEVEL" kontakten ændres til "HI2".

Club A5055 indgangssignaler på høit niveau

Page 9

Bemærk: pår du bruger signaler på bøit piveau med Club A5055 skal du indstille "TURN-ON MODE" kontakten på "DC", SUB "INPUT" kontakten på "INT", og "INPUT LEVEL" kontakten på "HI1". Hvis der ikke afspilles nogen lvd. skift "Input Level" kontakten til "HI2"

LEDNINGER TIL UDGANGE

Club A754 4-kanaludgang (4 ohm/2 ohm)

Club A754 3-kanaludgang (Front: 4 ohm/2 ohm; Bag: 4 ohm)

Club A754 2-kanaludgang (4 ohm)

Club A5055 5-kanaludgang (4 ohm/2 ohm)

TILSLUTNING AF FJERNBETJENING AF BASSEN (KUN CI UB A5055)

INDSTILLING AF FORSTÆRKNING. CROSSOVERS OG BAS-FORSTÆRKNING

Indstilling af forstærkning

  • 1. Start med GAIN forstærkningskontrol
  • Væla velkendt musik til de forreste og bagerste kanaler. Vælg musik med stort
  • A5055.
  • Drei lvdstvrkekontrollen på receiveren til ¾
  • 4. Juster GAIN forstærkerkontrollen med du hører forvrængning, drei GAIN

Valg af crossover-tilstand

vælge din foretrukne crossover-tilstand.

Væld HPF for kun at tillade frekvenser over et

bestemt punkt at nå dine højttalere. Anbefales,

Vælg LPF for kun at tillade frekvenser under subwoofer

Vælg FULL for at tillade alle frekvenser at nå

Bemærk: Crossover-tilstanden til

Valg af crossover-frekvens

Vælg crossover-nunktet, der passer til dina præferencer. Drej knapperne til venstre for

højttalere og subwoofere afhænger af dine

Valg af subwoofer-fasen (Kun Club A5055)

Skift PHASE frem og tilbage for at bestemme

Page 10

Valg af bas-forstærkning (Kun Club A EOEE)

Lustár BASS-ROOST betieningen med uret

SPECIFIKATIONER

Club A754 Club A5055
Effektudgang @
4 ohm
75 watt RMS x 4 50 watt RMS x 4,
320 watts x 1
Effektudgang @
2 ohm
100 watt RMS x 4 75 watt RMS x 4,
500 watts x 1
Strømudgang i
brobygningstilstand
200 watt RMS x
2 ved 4 ohm
150 watt RMS x
2 ved 4 ohm
Frekvensområde 10-40 K Hz 10-40 K Hz /
10-320 Hz
Crossover-
frekvenser:
32-320 Hz variabel,
12 dB/ oktav
32-320 Hz variabel
høj- og lavpas (foran
og bag); 32-320 Hz
lavpas (subwoofer);
12 dB/oktav
Line-niveau
indgangsfølsomhed:
200 mVrms –
2,0 Vrms
200 mVrms –
2,0 Vrms
Høj-level
indgangsfølsomhed:
2,0 mVrms –
20 Vrms
2,0 mVrms –
20 Vrms
Signal til støj-forhold >80 dB >80 dB
THD+N @ nominel
effekt
<1% <1%
Sikringskapacitet 30 A x 2 30 A x 3
Driftsspænding 9~16 V 9~16 V
Mål (B x H x D): 12-5/8" x 2-1/16" x
7-1/8" (320 mm x
51,3 mm x 180 mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360 mm x
51,3 mm x 180 mm)
Vægt 3.08 kg 3.98 kg
Anbefalede kabelmål 8 4

PROBLEMLØSNING

Ingen lvd og STRØMINDIKATOREN er slukket

  • Inden snænding ved BATT+ og/eller BEM-terminalerne eller
  • dårlig eller ingen jordforbindelse. Kontroller spændingen ved

Ingen lvd og BESKYTTELSESINDIKATOBEN blinker hver 4 sekund.

vedrørende service.

Ingen lvd og BESKYTTELSES- og STRØMINDIKATORERNE blinker

• Spændingen er mindre end 9 V ved BATT+ forbindelsen

Ingen lvd og BESKYTTELSESINDIKATOBEN er tændt

mindre end 8,5 V) på BATT+ forbindelsen. Kontroller køretøjets

Forstærkerens sikring springer hele tiden

Kabelføringen er tilsluttet forkert, eller der er en kortslutning.

Forvrænget lyd.

Forstærkningen ("Gain") er ikke indstillet korrekt. Kontroller jordforbindelse. Forstærkeren eller kildeenhed er muligvis defekt.

Forvrænget lyd og BESKYTTEL SESINDIKATOBEN blinker

Kortslutning i høittaleren eller kablerne. Eiern høittalerkablerne udføre reparation.

Musikken mangler dynamik eller "punch".

Høittalerne er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller høittalerstikkene

Motorstøj-hylen eller klik-i systemet, når motoren er i

imellem batteriet og generatoren

HARMAN International Industries

Page 11

Club A754 und Club A5055 Verstärker

VERPACKUNGSINHALT

ZUGANG ZU ANSCHLÜSSEN UND BEDIENFELD

1. Zierleiste abhebeln

DE

2. Abdeckung nach unten schieben

3. Abdeckung entfernen

MONTAGE DES VERSTÄRKERS

Hinweis: Es wird empfohlen, alle Kabelverbindungen herzustellen bevor der Verstärker dauerhaft montiert wird.

Page 12

WICHTIG: Trenne den Minus-(-)-Pol der Fahrzeugbatterie vor Beginn der Installation.

  • Trage bei der Arbeit mit Werkzeugen immer eine Schutzbrille.
  • Wähle einen sicheren und trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Montagestandort. Prüfe die Abstände auf beiden Seiten der vorgesehenen Montagefläche. Achte darauf, dass Schrauben oder Kabel keine Bremsleitungen, Kraftstoffleitungen oder Kabelbäume durchstechen und dass die Kabelführung nicht den sicheren Betrieb des Fahrzeugs beeinträchtigt. Gehe beim Bohren oder Schneiden im
  • Wähle einen Ort, der f ür eine ausreichende Luftzirkulation sorgt.
  • Montiere den Verstärker nicht mit dem Kühlkörper nach unten, da dies die Konvektionskrühlung beeinträchtigt

Montiere den Verstärker so, dass er nicht durch die Füße der Mitfahrer auf dem Rücksitz oder durch ein Verschieben der Ladung im Kofferraum beschädigt werden kann.

VERKABELUNG FÜR STROMVERSORGUNG UND MASSE

Am Verstärker

dem Kabelschuh entfernen

VERKABELUNG FÜR EINGANGSSIGNAL

Von den rückwärtigen Stereo-Niederpegelausgängen

Hinweis: Wenn Niederpegelsignale und die Fernsteuerungs-Einschaltleitung verwendet werden, muss der Schalter "TURN-ON MODE" auf "REM" und der Schalter "INPUT LEVEL" auf "LO" gesetzt werden.

Hinweis: Wenn Niederpegelsignale und die Fernsteuerungs-Einschaltleitung verwendet werden, muss der Schalter "TURN-ON MODE" auf "REM", der SUB-Schalter "INPUT" auf "EXT" und der Schalter "INPUT LEVEL" auf "LO" gesetzt werden.

Hinweis: Wenn Hochpegelsignale verwendet werden, muss der Schalter "TURN-ON MODE" auf "DG" und der Schalter "INPUT LEVEL" auf "HIT" gesetzt werden. Wenn kein Ton wiedergegeben wird, muss der Schalter "INPUT LEVEL" auf "HI2"

gesetzt werden.

Club A5055 Hochpegelsignal

Hinweis: Wenn Hochpegelsignale beim Club A5055 verwendet werden, muss der Schalter "TURN-ON MODE" auf "DC", der SUB-Schalter "INPUT" auf "INT" und der Schalter "INPUT LEVEL" auf "HIT" gesetzt werden. Wenn kein Ton wiedergegeben wird, muss der Schalter "Input Level" auf "HI2" gesetzt werden.

Page 13

VERKABELUNG FÜR AUSGANG

Club A754 4-Kanal-Ausgang (4 Ohm/2 Ohm)

Club A754 3-Kanal-Ausgang (Front: 4 Ohm/2 Ohm

Rückseite: 4 Ohm)

Club A754 2-Kanal-Ausgang (4 Ohm)

Club A5055 5-Kanal-Ausgang (4 Ohm/2 Ohm)

ANSCHLUSS DER BASS-FERNSTEUERUNG (NUR CI UB A5055)

FINSTELLEN VON VORVERSTÄRKUNG. FREQUENZWEICHEN UND BASSVERSTÄRKUNG

Einstellen der Vorverstärkung

1 Beginne mit der Minimaleinstellung Frequenzweiche in Mittelstellung steht.

  • Wähle für die vorderen und hinteren Kanäle Musik, mit der du vertraut bist. Wähle für den kräftigen Rassanteil
  • Reinigen Dassanten. Orehe den Lautstärkeregler deines
  • Drehe den Regler GAIN im Uhrzeigersinn. den Regler GAIN gegen den Uhrzeigersinn,

Auswahl des Frequenzweichenmodus

Auf den vorderen und hinteren Kanälen kann ausgewählt werden.

Wähle HPF, um nur Frequenzen ab einem

Lautsprecher erreichen. Dies wird empfohlen,

Wähle I PE um nur Frequenzen unter einem

Wähle FULL. damit alle Frequenzen deine Lautsprecher erreichen. Dies wird empfohlen, Hinweis: Der Frequenzweichenmodus für den

Auswahl der Weichenfrequenz

Wähle den Übergangspunkt entsprechend den

DF

Page 14

Auswahl der Subwoofer-Phase (nur Club A5055)

Wechsle PHASE zwischen 0 und 180 Grad, um festzustellen, welche Einstellung die

klarsten Bässe liefert.

Auswahl der Bassverstärkung (nur Club A5055)

Passe den Regler BASS-BOOST nach deinen Wünschen im Uhrzeigersinn oder gegen diesen an

TECHNISCHE DATEN

Club A754 Club A5055
Nennleistung bei 4 Ohm 75 Watt RMS x 4 50 Watt RMS x 4 +
320 Watt RMS x 1
Nennleistung bei 2 Ohm 100 Watt RMS x 4 75 Watt RMS x 4 +
500 Watt RMS x 1
Ausgangsleistung im
gebrückten Modus
200 Watt RMS
x 2 mit 4 Ohm
150 Watt RMS
x 2 mit 4 Ohm
Frequenzbereich 10–40 kHz 10–40 kHz /
10–320 Hz
Trennfrequenzen 32–320 Hz
(variabel),
12 dB/Oktave
32–320 Hz
variabler Hoch-
und Tiefpass
(vorne und hinten);
32–320 Hz
Tiefpass
(Subwoofer);
12 dB/Oktave
Eingangsempfindlichkeit
für Line-Pegel:
200 mV RMS –
2,0 V RMS
200 mV RMS –
2,0 V RMS
Eingangsempfindlichkeit
für Hochpegel:
2,0–20 V RMS 2,0–20 V RMS
Rauschabstand >80 dB >80 dB
THD+N bei Nennleistung < 1 % < 1 %
Sicherungswert 30 A x 2 30 A x 3
Betriebsspannung 9–16 V 9–16 V
Abmessungen (B x H x T) 12-5/8" x 2-1/16"
x 7-1/8" (320 mm
x 51,3 mm x
180 mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360 mm
x 51,3 mm x
180 mm)
Gewicht 3.08 kg 3.98 kg
Empfohlener
Kabelquerschnitt
8 4

FEHLERBEHEBUNG

Kein Ton und die NETZSTROMANZEIGE ist aus.

Keine oder unzureichende Spannung an den BATT+- und/ oder REM-Anschlüssen oder kein Masse-Anschluss. Überprüfe die Spannung an den Verstärkeranschlüssen mit einem Spannungsmessner ät

Kein Ton und die SCHUTZANZEIGE blinkt alle 4 Sekunden.

DC-Spannung am Verstärker-Ausgang. Der Verstärker muss eventuell repariert werden. Entnehme die Informationen zu den Beparaturmödlichkeiten dem beigefügten Garantieschein.

Kein Ton und SCHUTZ- und NETZSTROMANZEIGE blinken.

Stromspannung unter 9 V am BATT+-Anschluss. Überprüfe das Batterieladesystem des Fahrzeugs.

Kein Ton und die SCHUTZANZEIGE leuchtet.

Der Verstärker ist überhitzt. Stelle sicher, dass die K

Die Sicherung des Verstärkers brennt immer wieder durch.

Die Verkabelung ist falsch angeschlossen oder ein Kurzschluss tritt auf. Überprüfe die Kabelanschlüsse.

Verzerrter Ton

Die Eingangsempfindlichkeit (Gain) ist falsch eingestellt. Einstellung prüfen. Vergewissere dich, dass keine Kurz- oder Masseschlüsse aufgetreten sind. Der Vestärker oder das Quellgerät ist eventuell defekt.

Verzerrter Ton und die SCHUTZANZEIGE blinkt.

Kurzschluss im Lautsprecher oder in der Verkabelung. Entferne die Lautsprecheranschlüsse einzeln und nacheinander, um die betroffene Komponente (Lautsprecher oder Kabel) zu identifizieren, und repariere sie.

Die Musik hat keine Dynamik, oder keinen "Punch".

Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen. Überprüfe die Anschlüsse und die entsprechenden Polaritäten.

Motorgeräusch – "Jaulen" oder "Knacken" – im System, wenn der Motor läuft.

Der Verstärker übernimmt die Geräusche der Lichtmaschine. Überprüfe die Masse-Anschlüsse am Verstärker - ein lockerer oder fehlerhafter Masse-Anschluss ist einer der häufigsten Gründe für externe Geräusche. Drehe die Vorverstärkung (Gain) herunter. Entferne die Cinch-Audiokabel von den Netzstromkabeln. Die Installation eines Filters zur Entfernung

Netzstromkabeln. Die Installation eines Filters zur Entfernung von Lichtmaschinengeräuschen am Netzkabel zwischen der Batterie und der Lichtmaschine ist evtl. auch nötig.

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA www.ibl.com

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. Alle Rechte vorbehalten. JBL ist ein Warenzeichen von HARMAN International Industries, Incorporated, registriert in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Änderungen an Merkmalen, Spezifikationen und Aussehen können ohne vorherige Ankündigung erfolgen.

Page 15

Amplificadores Club A754 y Club A5055

CONTENIDO DE LA CAJA

ACCESO A LOS CONECTORES Y EL PANEL DE CONTROL

1. Haz palanca para quitar el embellecedor

FS

2. Desliza la tapa del panel para quitarla

3. Quita la cubierta del panel

MONTAJE DEL AMPLIFICADOR

intes de montar el amplificador de forma permanente.

Page 16

IMPORTANTE: desconecta el terminal negativo (-) de la batería del vehículo antes de empezar la instalación.

  • Utiliza protección ocular siempre que utilices herramientas
  • Elige una ubicación de montaje segura, alejada de la humedad. Comprueba los espacios libres a ambos lados de la superficie de montaje planificada. Asegúrate de que los tornillos o cables no pinchen las líneas de freno, las líneas de combustible ni los mazos de cables y que el tendido de los cables no interfiera en el funcionamiento seguro del vehículo. Actúa con precaución al taladrar o cortar en el área de montaje
  • Elige una ubicación con circulación de aire suficiente.
  • No montes el amplificador con el sumidero de calor mirando hacia abajo, ya que esto interfiere con la refrigeración.
  • Monta el amplificador de forma que no se dañe con los pies de los pasajeros de los asientos traseros ni con el movimiento de las cargas en el maletero.

CABLEADO DE ALIMENTACIÓN Y I CONEXIÓN A TIERRA

ES

Encendido remoto mediante salida REM estereo de aparatos de repuesto (solo se puede usar con entradas de señal de nivel baio)

En la ubicación de toma de tierra:

CABLEADO DE LA SEÑAL DE ENTRADA

Nota: si vas a utilizar señales de bajo nivel y un cabo de encendido remoto, pon el interruptor "TURN-ON MODE" en la posición "REM" y el interruptor "INPUT LEVEL" en "LO".

Señales de nivel baio de Club 45055

Nota: si vas a utilizar señales de nivel bajo y un cabo de encendido remoto con el Club A5055, pon el interruptor "TURN-ON MODE" en "REM", el interruptor SUB "INPUT" en "EXT" y el interruptor "INPUT LEVEL" en "LO".

Señales de nivel alto de Club 4754

Nota: si vas a utilizar señales de nivel alto, pon el interruptor "TURN-ON MODE" en "DC" y el interruptor "INPUT LEVEL" en "HIT". Si no se reproduce ningún sonido, cambia el interruptor "INPUT LEVEL" a "HI2".

Señales de nivel alto de Club A5055

Nota: si vas a utilizar señales de nivel alto con Club A5055, pon el interruptor "TURN-ON MODE" en "DC", el interruptor SUB "INPUT" en "INT" y el interruptor "INPUT LEVEL" en "HIT". Si no se reproduce ningún sonido, cambia el interruptor "Input Level" a "HI2".

Page 17

CABLEADO DE SALIDA

Salida de 4 canales de Club A754 (4 Ohm/2 Ohm)

Salida de 3 canales de Club A754 (Frontal: 4 Ohm/2 Ohm Posterior: 4 Ohm)

alida de 2 canales de Club A754 (4 Ohm)

Salida de 5 canales de Club 5055 (4 Ohm/2 Ohm)

CONECTAR EL CONTROLADOR REMOTO DE BAJOS (CLUB A5055 SOLAMENTE)

FS

CONFIGURAR LA GANANCIA, LOS CORTES DE FRECUENCIAS Y LA POTENCIACIÓN DE BAJOS (GAIN, CROSSOVER Y BASS BOOST)

Configurar GAIN

  • 1 Empieza con el control GAIN en el mínimo
  • canal de subwoofer del Club A5055, elige
  • Gira el control de volumen del receptor
  • Ajusta el control GAIN hacia la derecha, GAIN hacia la izquierda para volver a

Seleccionar el modo de corte

Elige HPF para permitir que solo las frecuencias superiores a cierto punto lleguen

Flige I PE para permitir que solo las

los altavoces. Recomendado si vas a puentear

Elige FULL para permitir que todas

Nota: El modo de corte de frecuencias para

Seleccionar la frecuencia de corte

Elige el punto de corte que se ajuste mejor

Page 18

Seleccionar la fase del subwoofer (Club A5055 solamente)

Alterna el conmutador PHASE entre las

os posiciones para determinar qué ajuste

Seleccionar la potenciación de bajos 12dB (Club A5055 solamente)

Ajusta el control BASS-BOOST hacia la

ESPECIFICACIONES

Club A754 Club A5055
Salida de potencia a
4 Ohm
75 W RMS x 4 50 W RMS x 4,
320 W x 1
Salida de potencia a
2 Ohm
100 W RMS x 4 75 W RMS x 4,
500 W x 1
Salida de potencia
en modo puenteado
200 W RMS x
2 a 4 Ohm
150 W RMS x
2 a 4 Ohm
Intervalo de
frecuencias
10 - 40 KHz 10 - 40 KHz/
10 - 320 Hz
Frecuencias de corte 32 - 320 Hz variable,
12 dB/octava
32 - 320 Hz
variable pasaaltos
y pasabajos
(frontal y posterior)
32 - 320 Hz
pasabajos
(subwoofer);
12 dB/octava
Sensibilidad de las
entradas de nivel
de línea
200 mV rms –
2,0 V rms
200 mV rms –
2,0 V rms
Sensibilidad de las
entradas de nivel
alto
2,0 V rms –
20 V rms
2,0 V rms –
20 V rms
Relación señal-ruido >80 dB >80 dB
THD+N a potencia
nominal
<1% <1%
Valor nominal del
fusible
30 A x 2 30 A x 3
Tensión de
funcionamiento
9 ~ 16 V 9 ~ 16 V
Dimensiones (Ancho
x Alto x Profundidad)
320 mm x 51,3 mm
x 180 mm
360 mm x 51,3 mr
x 180 mm
Peso 3.08 kg 3.98 kg
Calibre de cable 8 4

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

No hay sonido y el indicador POWER (Alimentación) está apagado.

No hay tensión en los terminales BATT+ y/o REM o la conexión con tierra es defectuosa o inexistente. Comprueba las tensiones en los terminales del amolificador con VOM.

No hay sonido y el indicador PROTECT (Protección) parpadea cada 4 segundos.

Tensión de CC en la salida del amplificador. Es posible que sea necesario reparar el amplificador. Consulta la información de servicio en la tarjeta de garantía incluida.

No hay sonido y los indicadores PROTECT (Proteger) y POWER (Alimentación) parpadean.

La tensión en el conector BATT+ es menor que 9 V. Comprueba el sistema de carga del vehículo.

No hay sonido y el indicador PROTECT (Protección) está encendido.

El amplificador está sobrecalentado. Comprueba que la refrigeración del amplificador no esté bloqueada en el lugar de montaje. También es posible que la tensión sea mayor que 16 V (o menor que 8,5 V) en el conector BATT+. Comprueba el sistema de carga del vehículo.

El fusible del amplificador se quema continuamente.

  • El cableado está mal conectado o hay un cortocircuito.
    • Comprueba las conexiones de los cables.

Audio distorsionado.

La ganancia no está bien configurada. Comprueba el ajuste. Comprueba que no haya ningún cortocircuito ni derivación a tierra en los cables. Es posible que el amplificador o la unidad de fuente estén dañados.

Audio distorsionado y el indicador PROTECT (Proteger) parpadea.

Cortocircuito en el altavoz o el cable. Quita los latiguillos del altavoz de uno en uno para localizar el cable o el altavoz cortocircuitado y repáralo.

La música carece de dinámica o "pegada".

Los altavoces no están bien conectados. Comprueba la polaridad de las conexiones de los altavoces.

Ruido del motor (chirridos o chasquidos) en el sistema cuando el motor está en marcha.

El amplificador capta ruido del alternador. Comprueba las conexiones del amplificador, ya que una toma de tierra floja o deficiente es una de las causas principales del ruido ajeno en el sistema de audio. Reduce la ganancia. Aleja los cables de audio RCA de los cables de alimentación. También puede ser necesario instalar un filtro para el ruido del alternador en la línea de alimentación entre la batería y el alternador.

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard Northridge, CA 91329 EE.UU.

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. Todos los derechos reservados

reservados. JBL es una marca comercial de HARMAN International Industries, Incorporated, registrada en los Estados unidos u otros países. Las funciones, las

especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

Page 19

PAKKAUKSEN SISÄLTÖ

LIITTIMIIN JA OHJAUSPANEELIIN PÄÄSY

2. Liu'uta paneelin kansi alas

FI

3. Poista paneelin kansi

VAHVISTIMEN ASENTAMINEN

Huomaa: On suositeitavaa tenda kaikki jontoliitannat ennen vahvistimen pysyvää kiinnittämistä.

Page 20

TÄRKEÄÄ: Irrota auton akun negatiivinen (–) napa ennen asennuksen aloittamista.

  • Käytä aina suojalaseja työkaluja käyttäessäsi.
  • Valitse turvallinen ja kosteudelta suojattu kiinnityskohta. Tarkista, että kiinnityspinnan molemmilla puolilla on riittäväst vapaata tilaa. Varmista, että ruuvit tai johtimet eivät riko jarruputkia, polttoaineputkia tai johdotuksia, ja että niiden reititys ei haittaa ajoneuvon turvallista käyttöä. Noudata
  • Valitse sijainti, jossa on riittävästi ilmankiertoa
  • Älä kiinnitä vahvistinta jäähdytysrivat alaspäin, sillä tämä häiritsee jäähdytystä.
  • Kiinnitä vahvistin niin, että takapenkin matkustajien jalat tai takakontissa liikkuva lasti eivät voi vahingoittaa sitä.

JOHDOTUS, VIRTA JA MAA

Vahvistimessa:

Etäkäynnistys jälkimarkkina-stereoiden REM-lähtöön (käytetään vain linjatason tulosignaalilla)

TULOSIGNAALIN JOHDOTUS

Club A754 linjatason signaalit

Huomaa: Kun käytät linjatason signaaleja ja herätevirtajohtoa, aseta "TURN-ON MODE"-kytkin "REM"-asentoon ja "INPUT LEVEL"-kytkin "LO"-asentoon.

Huomaa: Kun käytät linjatason signaaleja ja herätevirtajohtoa Club A5055:n kanssa, aseta "TURN-ON MODE"-kytkin

"REM"-asentoon ja SUB "INPUT"-kytkin "EXT"-asentoon ja "INPUT LEVEL" -kytkin "LO"-asentoon.

Club A754 Kaiutintason signaalit

Huomaa: Kun käytät kaiutintason signaaleja, aseta "TURN-ON MODE"-kytkin "DC"-asentoon ja "INPUT LEVEL" -kytkin "HIT"-asentoon. Jos ääntä ei kuulu, vaihda "INPUT LEVEL" -kytkin "HIZ"-asentoon.

Club A5055 Kaiutintason tulosignaalit

Huomaa: Kun käytät kaiutintason signaaleja Club A5055:n kanssa, aseta "TURN-ON MODE"-kytkin "DC"-asentoon ja SUB "INPUT"-kytkin "INT"-asentoon ja "INPUT LEVEL" -kytkin "HI" -asentoon. Jos ääntä ei kuulu, vaihda "Input Level"-kytkin "HI2" -asentoon.

Page 21

KAIUTTIMIEN JOHDOTUS

Club A754 4-kanavainen lähtö (4 ohm / 2 ohm)

Club A754 3-kanavainen lähtö (etu: 4 ohm / 2 ohm: taka 4 ohm)

Club A754 2-kanavainen lähtö (4 ohm)

Club A5055 5-kanavainen lähtö (4 ohm / 2 ohm)

BASSON KAUKOSÄÄTIMEN KYTKEMINEN (VAIN CI UB A5055)

ASETUKSET VAHVISTUKSELLE (GAIN). JAKOSUOTIMILLE, VAIHEELLE JA BASSOTEHOSTUKSELLE

Vahvistuksen asettaminen 1. Aloita GAIN säätö pienimmässä asennossa

2 Valitse etu- ja takakanaville tuttu musiikki

  • Valitse Club A5055:n subwoofer-kanavalle Käännä vastaanottimen
  • äänenvoimakkuuden säädin ¾:aan sen
  • Säädä GAIN -säädintä myötäpäiväär äänen särövtymistä, käännä GAIN -säädintä

Jakosuotimen valinta

Etu- ja takakanavilla voit valita haluamasi

Valitse HPF, jotta vain tietvn pisteen

järjestelmässäsi, koska se rajaa matalimmat

Valitse LPF, jotta vain tietvn pisteen alapuolella

Suositellaan, jos siltakytket etu-tai takakanavat

Valitse FULL, jotta kaikki taajuudet tavoittavat

subwooferia järjestelmässäsi.

Jakotaaiuuden valinta

Valitse jakosuodatinkohta sopivaksi

Valitse subwooferin vaihe (vain Club Valitse A5055)

Vuorottele PHASE -kytkimen asentoa

Page 22

Valitse bassotehoste (vain Club A5055)

Säädä BASS-BOOST -säädintä myötäpäivään tai vastapäivään oman makusi mukaan.

TEKNISET TIEDOT

Club A754 Club A5055
Lähtöteho @ 4 ohm 75 W RMS x 4 50 W RMS x 4,
320 W x 1
Lähtöteho @ 2 ohm 100 W RMS x 4 75 W RMS x 4,
500 W x 1
Teho sillatussa
tilassa
200 W RMS x 2 @
4 ohm
150 W RMS x 2 @
4 ohm
Taajuusvaste 10 Hz - 40 kHz 10 Hz - 40 kHz /
10-320 Hz
Jakotaajuudet 32-320 Hz
säädettävä,
12 dB / oktaavi
32-320 Hz
säädettävä yli- ja
alipäästö (edessä ja
takana);
32-320 Hz alipäästö
(subwoofer);
12 dB / oktaavi
Linjatson tulon
herkkyys
200 mV rms –
2,0 V rms
200 mV rms –
2,0 V rms
Kaiutintason tulon
herkkyys
2,0 mV rms –
20 V rms
2,0 mV rms –
20 V rms
Signaali-
kohinasuhde
> 80 dB > 80 dB
THD+ N @
nimellisteho
< 1 % < 1 %
Sulake 30 A x 2 30 A x 3
Käyttöjännite 9~16 V 9~16 V
Mitat (L x K x S) 320 mm x 51,3 mm
x 180 mm (12-5/8" x
2-1/16" x 7-1/8")
360 mm x 51,3 mm
x 180 mm (14-3/16"
x 2-1/16" x 7-1/8")
Paino 3.08 kg 3.98 kg
Suositeltu
kaapeliluokitus
(Gauge)
8 4

VIANMÄÄRITYS

Ei ääntä. VIRRAN MERKKIVALO on pois päältä.

BATT+ ja/tai REM -liittimissä ei ole jännitettä tai maadoitus on huono. Tarkista vahvistimen liittimien jännitteet volttimittarilla.

Ei ääntä. SUOJAUKSEN MERKKIVALO vilkkuu 4 sekunnin välein.

Vahvistimen lähdössä tasavirtajännite. Vahvistin saattaa vaatia huoltoa. Katso huoltotiedot mukana toimitetusta takuukortista.

Ei ääntä. SUOJAUKSEN ja VIRRAN MERKKIVALOT välkkyvät.

BATT+ -liitännän jännite on alle 9 volttia. Tarkasta ajoneuvon latausiäriestelmä.

Ei ääntä. SUOJAUKSEN MERKKIVALO on päällä.

Vahvistin on ylikuumentunut. Varmista, ettei vahvistimen jäähdytys ole estynyt sen asennuspaikassa. Syynä voi olla myös ylijännite (yli 16 V) tai alijännite (alle 8,5 V) BATT+ -liitännässä. Tarkasta ajoneuvon latausiäriestelmä.

Vahvistimen sulake palaa toistuvasti.

Johdotus on kytketty väärin tai järjestelmässä on oikosulku. Tarkista iohdotuksen liitännät.

Ääni säröytyy.

Vahvistusta ei ole asetettu oikein. Tarkista asetukset. Tarkista kaiutinkaapelit oikosulkujen ja maalenkkien varalta. Vahvistin tai lähdevksikkö voi olla viallinen.

Fi ääntä, SUO JAUKSEN MEBKKIVALO vilkkuu

Kaiutin tai johto oikosulussa. Irrota kaiutinjohdot yksi kerrallaan oikosulussa olevan johdon tai kaiuttimen paikantamiseksi ja korjaa oikosulku.

Musiikissa ei ole dynamiikkaa tai "potkua".

Kaiuttimet kytketty väärin. Tarkasta kaiutinkytkentöjen nanaisudet

Moottorin ääntä (vinkunaa tai napsahduksia) järjestelmässä moottorin ollessa päällä.

Vahvistin poimii laturin aiheuttamia häiriöitä. Tarkista ensin vahvistimen maadoitusliitännät. Irrallaan oleva tai väärin

kytketty maajohto on yksi häiriöiden pääaiheuttajista. Vähennä vahvistusta. Siirrä RCA-äänijohdot kauemmaksi virtajohdoista. Voi myös olla välttämätöntä asentaa laturin häiriönpoistosuodatin virtaiohtoon akun ia laturin välille

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. Kaikki oikeudet pidätetään.

JBL on HARMAN International Industries, Incorporated -yrityksen tavaramerkki joka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Toimintoja, teknisiä ominaisuuksia ja ulikomuotoa voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.

Page 23

Amplificateurs Club A754 et Club A5055

CONTENU DE LA BOÎTE

ACCÈS AUX CONNECTEURS ET AU PANNEAU DE COMMANDE

2. Faites glisser le couvercle vers le bas.

MONTAGE DE L'AMPLIFICATEUR

Remarque : il est recommandé de faire toutes les connexions des câbles avant de monter l'amplificateur définitivement.

Page 24

IMPORTANT : débranchez la horne négative de la batterie (.) du véhicule avant de commencer l'installation

  • Portez toujours des lunettes de protection pour utiliser des
  • Choisissez un emplacement de montage sûr, sans humidité.

de câblage, et que le cheminement des fils ne nuira pas à la

  • Choisissez un emplacement permettant une circulation d'air
  • Ne montez pas l'amplificateur avec son radiateur dessous, car
  • Montez l'amplificateur de sorte qu'il ne soit pas endommagé

CÂBLAGE DE L'ALIMENTATION ET DE LA

Sur l'amplificateur :

FR

seconde monde (utilisé uniquement avec des

Au noint de masse :

CÂBLAGE DU SIGNAL D'ENTRÉE

SIgnaux de niveau bas du Club A754

Remarque : si vous utilisez des signaux de niveau bas et « TUBN-ON MODE » sur « BEM » et le commutateur

« INPUT LEVEL » sur « LO ».

Slanaux de niveau bas du Club 45055

Bemarque : lors de l'utilisation de signaux de niveau bas et

commutateur « TURN-ON MODE » sur « REM », le commutateur SUB « INPUT » sur « EXT », et le commutateur « INPUT LEVEL »

Slanaux de niveau élevé du Club A754

Remarque : si vous utilisez des signaux de niveau élevé et

« TUBN-ON MODE » sur « DC » et le commutateur

« INPUT LEVEL » sur « HI1». En l'absence de son basculez le « INPUT LEVEL » sur « HI1 ». En l'absence ( commutateur « INPUT LEVEL » sur « HI2 ».

Signaux d'entrée de niveau du Club 45055

Page 25

Remarque : lors de l'utilisation de signaux de niveau élevé avec le Club A5055, réglez le commutateur « URN-ON MODE » sur « DC », le commutateur SUB « INPUT » sur « INT », et le commutateur « INPUT LEVEL » sur « H1 ». En l'absence de son, basculez le commutateur « Input Level » sur « H12 ».

CÂBLAGE DE LA SORTIE

Sortie à 4 canaux du Club A754 (4 ohms / 2 ohms)

Sortie à 3 canaux du Club A754 (avant : 4 ohms / 2 ohms, arrière : 4 ohms)

Sortie à 2 canaux du Club A754 (4 ohms)

Sortie à 5 canaux du Club A5055 (4 ohms / 2 ohms)

BRANCHEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE DES GRAVES (CLUB A5055 UNIQUEMENT)

RÉGLAGE DU GAIN, DU FILTRE DE RÉPARTITION ET DE L'AMPLIFICATION DES GRAVES

Réglage du gain

  • Démarrez avec la commande GAIN réglée au minimum et la commandes de répartition tournée à mi-course.
  • Pour les canaux avant et arrière, choisissez une musique que vous connaissez bien. Pour le canal de caisson de basses du Club A5055, choisissez une musique riche en graves.
  • Réglez le volume de votre récepteur à ¾ de sa puissance totale.
  • de sa puissance totale. A Réglez la commande GAIN dans le sens horaire, en écoutant attentivement la sortie des graves. Si vous percevez une distorsion, tournez la commande GAIN dans le sens trigonométrique pour diminue

Sélection du mode de croisement

Sur les canaux avant et arrière, vous pouvez sélectionner votre mode de croisement préféré.

. Choisissez HPF pour n'autoriser que les

fréquences supérieures à un certain point vers vos haut-parleurs. Option recommandée si vous utilisez un caisson de basses dans votre système, car il filtre les basses fréquences de vos haut-parleurs large hande

Choisissez LPF pour n'autoriser que les fréquences inférieures à un certain point vers vos haut-parleurs. Option recommandée si vous pontez les canaux avant ou arrière pour alimenter un caisson de basses

Choisissez FULL pour autoriser toutes les fréquences vers vos haut-parleurs. Option recommandée si vous n'utilisez pas de

caisson de basses dans votre système.

de caisson de basses du Club A5055 est iniquement passe-bas

Sélection de la fréquence de croisement

Choisissez le point de croisement en fonction de vos préférences d'écoute. Tournez les réglages vers la gauche pour abaisser le point de croisement et vers la droite pour l'élever.

de croisement et vers la droite pour l'élé Les réglages de croisement exacts des l parleurs coaxiaux et des caissons de ba dépendent de vos préférences d'écoute

Page 26

Sélection de la phase du caisson de Selection de la phase du caisson basses (Club A5055 uniquement)

deux sens pour déterminer quel réglage

Sélection de l'amplification des graves (Club A5055 uniquement)

Réglez la commande BASS-BOOST dans le

Club A754 Club A5055
Puissance de sortie
sous 4 ohms
4 x 75 watts RMS 4 x 50 watts RMS +
1 x 320 watts RMS
Puissance de sortie
sous 2 ohms
4 x 100 watts RMS 4 x 75 watts RMS +
1 x 500 watts RMS
Puissance de sortie
en mode ponté
2 x 200 Watts RMS
sous 4 ohms
2 x 150 Watts RMS
sous 4 ohms
Réponse en
fréquence
10 - 40 kHz 10 - 40 kHz /
10 - 320 Hz
Fréquences de
croisement :
32 - 320 Hz variable,
12 dB/octave
Passe-haut et
passe-bas variable
32-320 Hz (avant et
arrière), passe-bas
32-320 Hz (caisson
de basses), 12 dB/
octave
Sensibilité d'entrée
de niveau ligne
200 mV rms –
2,0 V rms
200 mV rms –
2,0 V rms
Sensibilité d'entrée
de niveau élevé
2,0 V rms –
20 V rms
2,0 V rms –
20 V rms
Rapport signal sur
bruit
>80 dB > 80 dB
DHT+ B à la
puissance nominale
< 1 % < 1 %
Valeur du fusible : 30 A x 2 30 A x 3
Tension de service 9~16 V 9~16 V
Dimensions
(L x H x P)
320 mm x 51,3 mm
x 180 mm (12-5/8" x
2-1/16" x 7-1/8")
360 mm x 51,3 mm
x 180 mm (14-3/16"
x 2-1/16" x 7-1/8")
Poids 3.08 kg 3.98 kg
Calibres de fils
recommandés
8 4

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Aucun son et TÉMOIN D'ALIMENTATION éteint.

Aucune tension sur BATT + et/ou aux hornes BEM ou

Aucun son et clignotement du TÉMOIN DE PROTECTION

toutes les 4 secondes

• Tension CC sur la sortie de l'amplificateur. L'amplificateur peut

Aucun son et clignotement des TÉMOINS D'ALIMENTATION ET DE PROTECTION.

• Tension inférieure à 9 V sur la connexion à BATT +. Contrôlez le

L'amplificateur a surchauffé. Vérifiez que le refroidissement V) est présente sur la connexion à BATT +. Contrôlez le circuit

Le fusible d'amplificateur fond constamment

Le câblage est erroné ou il v a un court-circuit. Vérifiez les

Le gain n'est pas réglé correctement. Vérifiez le réglage L'amplificateur ou l'appareil source peuvent être défectueux

Son déformé et TÉMOIN DE PROTECTION clignotant.

Court-circuit dans le haut-parleur ou le fil. Débranchez un fil de

La musique manque de dynamique ou de « punch ».

Les haut-parleurs ne sont pas connectés correctement. Vérifiez

Bruit de moteur - couinement ou cliquetis - dans le système

L'amplificateur capte le bruit de l'alternateur. Vérifiez d'abord les connexions de masse de l'amplificateur – une masse

HARMAN International Industries

Page 27

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

ACCESSO AI CONNETTORI ED AL PANNELLO DI CONTROLLO

1. Rimuovere la cornice

2. Far scorrere verso il basso la copertura del pannello

MONTAGGIO DELL'AMPLIFICATORE

prima di montare in maniera definitiva l'amplificatore.

Page 28

IMPORTANTE: Prima di iniziare l'installazione, scollegare il terminale negativo (-) della batteria del veicolo.

  • Quando si usano gli attrezzi, indossare sempre gli occhiali di
  • Scediere una posizione di montaggio sicura, lontano cablaggi e che l'instradamento dei cavi non interferisca con
  • Scedliere una posizione che fornisca una sufficiente
  • Non montare l'amplificatore con il dissipatore di calore rivolto
  • Montare l'amplificatore in modo tale che non sia danneggiato

CABLAGGIO PER L'ALIMENTAZIONE E LA MESSA A TERRA

dell'autoradio aftermarket (utilizzata solo con

Nel punto di messa a terra:

CABLAGGIO PER IL SEGNALE AUDIO

Nota: quando si utilizzano segnali di basso livello ed il cavo di accensione a distanza, posizionare l'interruttore "TURN-ON MODE" su "REM" e l'interruttore "INPUT LEVEL" su "LO".

Nota: quando si utilizzano segnali di basso livello ed il cavo d "TURN-ON MODE" su "REM" il SUB "INPUT" su "EXT" ed il "INPUT LEVEL" su "LO".

Nota: quando si utilizzano segnali ad alto livello, posizionare l'interruttore "TURN-ON MODE" su "DC" e l'interruttore "INPUT LEVEL" su "HI1". Se non riprodotto alcun suono. cambiare l'interruttore "INPUT LEVEL" su "HI2".

Segnali ad alto livello

Nota: guando si utilizzano segnali ad alto livello con il Club A5055 posizionare l'interruttore "TURN-ON MODE" su "DC", l'interruttore del SUB "INPUT" su "INT", e l'interruttore "INPUT LEVEL" su

Page 29

CABLAGGIO PER L'USCITA AUDIO

Uscita a 4 canali del Club A754 (4 ohm/2 ohm)

Uscita a 3 canali del Club A754 (Anteriore: 4 ohm/2 ohm Posteriore: 4 ohm)

cita a 2 canali del Club A754 (4 ohm)

Uscita a 5 canali del Club A5055 (4 ohm/2 ohm)

COLLEGAMENTO DEL CONTROLLER REMOTO DEL BASSI (SOLO CI UB A5055)

IMPOSTAZIONE DEL GUADAGNO, CROSSOVER E BASS BOOST

Impostazione del guadagno (Gain)

  • 1 Cominciare con il controllo GAIN impostato Per i canali anteriore e posteriore, scegliere
    • dell'autoradio a 34 del livello massimo. 4. Regolare il controllo GAIN in senso orario.

il controllo GAIN in senso antiorario per

Coelte della modalità di crossover

Sui canali anteriore e posteriore è possibile

Scealiere HPF per consentire solo alle

consigliata se nel sistema si utilizza un

Scealiere LPF per consentire solo alle

Scegliere FULL per consentire a tutte le

Nota: La modalità crossover per il canale

Scelta della frequenza di crossover

Scediere il punto di crossover in base alle

preferenze di ascolto. Girare le ghiere verso i subwoofer, in ultima istanza è comunque

Page 30

Selezione della fase del subwoofer (solo

Spostare il controllo PHASE in avanti e

Selezione del bass boost (solo Club

Regolare il comando BASS-BOOST in senso

SPECIFICHE

Club A754 Club A5055
Potenza nominale in
uscita @ 4 ohm
75 watt RMS x 4 50 watt RMS x 4 +
320 watt RMS x 1
Potenza nominale in
uscita @ 2 ohm
100 watt RMS x 4 75 watt RMS x 4 +
500 watt RMS x 1
Potenza in uscita in
modalità a ponte:
200 watt RMS x
2 a 4 ohm
150 watt RMS x
2 a 4 ohm
Risposta in
frequenza
10-40 K Hz 10-40 K Hz /
10-320 Hz
Frequenze di
Crossover
32-320 Hz variabile,
12 dB/ ottava
32-320 Hz variabile
passa alto e passa
basso (anteriore e
posteriore);
32-320 Hz passa
basso (subwoofer);
12 dB/ottava
Sensibilità ingresso
Line-level
200 mVrms –
2,0 Vrms
200 mVrms –
2,0 Vrms
Sensibilità ingresso
High-level
2,0 Vrms – 20 Vrms 2,0 Vrms – 20 Vrms
Rapporto segnale-
rumore
>80 dB >80 dB
THD+N @ potenza
nominale
<1% <1%
Fusibile 30 A x 2 30 A x 3
Tensione di
funzionamento
9~16 V 9~16 V
Dimensioni (L x
A x P)
12-5/8" x 2-1/16" x
7-1/8" (320 mm x
51,3 mm x 180 mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360 mm x
51,3 mm x 180 mm)
Peso 3.08 kg 3.98 kg
Sezione
raccomandata dei
cavi
8 4

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Assenza di suono e la SPIA di ALIMENTAZIONE è spenta.

  • Nessuna tensione ai terminali BATT+ e/o BEM_o cattivo o
  • nessun collegamento a terra. Controllare la tensione ai terminal

Assenza di suono e la SPIA di PROTEZIONE lampeggia ogni

Tensione continua (DC) in uscita dall'amplificatore. riferimento alla scheda di garanzia allegata per informazioni sul

Assenza di suono e le SPIE di PROTEZIONE e Al IMENTAZIONE sono accese

Tensione inferiore a 9 V sul terminale BATT+. Controllare il

Assenza di suono e la SPIA di PROTEZIONE è accesa

L'amplificatore è surriscaldato. Assicurarsi che il L'amplificatore e surriscaldato. Assicurarsi che il raffreddamento dell'amplificatore non sia ostacolato nella posizione di montaggio. Oppure, potrebbe essere presente BATT+ Controllare il sistema di ricarica del veicolo

Un fusibile dell'amplificatore si è bruciato.

Il cablaggio è collegato in modo non corretto o è presente un

Suono distorto

Il quadaquo non è regolato correttamente. Controllare

Suono distorto e la SPIA di PROTEZIONE lampeggia.

diffusore o il cavo in corto, e ripararlo.

La riproduzione musicale manca di dinamica o di "punch".

Gli speaker non sono collegati correttamente. Controllare la

Rumore del motore - continuo o intermittente - nel sistema

L'amplificatore è disturbato dell'alternatore. Innanzitutto,

necessario installare un filtro antirumore per l'alternatore sulla

HARMAN International Industries

Page 31

Club A754 en Club A5055 versterkers

VERPAKKINGSINHOUD

GEBRUIK VAN CONNECTOREN EN BEDIENINGSPANEEL

1. Verwiider het sierliist

2. Schuif het kapje naar beneden

NL

DE VERSTERKER MONTEREN

Opmerking: Het wordt aanbevolen dat je alle draadverbindinge maakt voordat je de versterker permanent monteert.

Page 32

BELANGRIJK: De min-kabel (-) van de autoaccu loskoppelen voordat u tot installatie overgaat.

  • Draag bij gebruik van gereedschappen altijd een veiligheidsbril
  • Kies een veilige montagelocatie die niet aan vocht wordt blootgesteld. Controleer de ruimte aan beide zijden van de montageplaats. Zorg ervoor dat de schroeven of kabels geen remleidingen, brandstofleidingen of kabelbundels kunnen beschadigen, en dat de bekabeling de veilige werking van het voertuig niet kan belemmeren. Wees voorzichtig bij het boren of zagen in de montageplek.
  • Kies een locatie die voldoende luchtcirculatie biedt.
  • Monteer de versterker niet met de heatsink (koellichaam) naar beneden gericht, omdat dit de koeling van de versterker belemmert.
  • Monteer de versterker zodanig dat deze niet door de voeten van achterpassagiers of schuivende lading in de kofferbak kan worden beschadigd.

BEDRADING VOOR STROOM EN AARDE

Bij versterker

stereo REM-uitgang (alleen gebruikt met low-level signaalingangen)

Op aardingslocatie

onder de ringconnector

BEDRADING VOOR INGANGSSIGNAAL

Club 4754 low-level signalen

Opmerking: bij gebruik van low-level signalen en externe inschakelkabel, zet je de "TURN-ON MODE" schakelaar op "REM" en de "INPUT LEVEL" schakelaar op "LO".

Opmerking: bij gebruik van low-level signalen en externe inschakelkabel met de Club A5055, zet je de "TURN-ON MODE" schakelaar op "REM", de SUB "INPUT" schakelaar op "EXT", en de "INPUT LEVEL" schakelaar op "LO".

Opmerking: bij gebruik van high-level signalen zet je de "TURN-ON MODE" schakelaar op "DC" en de "INPUT LEVEL" schakelaar op "HIT. Als er geen geluid wordt afgespeeld, zet je de "INPUT LEVEL" schakelaar op "HI2".

Club 45055 high-level ingangssignalen

Opmerking: Stel bij gebruik van high-level signalen met de Club A5055 zet je de "TURN-ON MODE" schakelaar op "DC", de SUB "INPUT" schakelaar op "INT", en de "INPUT LEVEL" schakelaar op "HII". Als er geen geluid wordt afgespeeld, zet je de "Input Level" schakelaar op "HI2".

Page 33

BEDRADING VOOR UITVOER

Club A754 4-kanaals uitvoer (4 ohm/2 ohm)

Club A754 3-kanaals uitvoer (Voor: 4 ohm/2 ohm: Achter 4 ohm)

Club A754 2-kanaals uitvoer (4 ohm)

Club A5055 5-kanaals uitvoer (4 ohm/2 ohm)

EXTERNE BASCONTROLLER AANSLUITEN (ALLEEN CLUB A5055)

VERSTERKING (GAIN), CROSSOVERS EN BASVERSTERKING INSTELLEN

Versterking (gain) instellen

1 Zet eerst de GAIN regelaar op minimum Kies voor de voor- en achterkanalen

  • 4. Draai de GAIN regelaar naar rechts vervorming hoort draai ie de GAIN regelaar

Crossover-modus selecteren

Selecteer HPF om alleen frequenties boven

Selecteer LPF zodat alleen frequenties onder

Selecteer FULL zodat alle frequenties ie

Opmerking: De crossover-modus voor het

Crossover-frequentie selecteren

Kies het crossover-punt dat past bij de

Exacte crossover-instellingen voor coaxiale

De fase van de subwoofer selecteren (alleen Club A5055)

Schakel de PHASE heen en weer om te

Page 34

De bass boost selecteren (alleen Club

Draai de BASS-BOOST naar links of rechts op

SPECIFICATIES

Club A754 Club A5055
Uitgangsvermogen
@ 4 ohm
75 watts RMS x 4 50 watt RMS x 4,
320 watt x 1
Uitgangsvermogen
@ 2 ohm
100 watt RMS x 4 75 watt RMS x 4,
500 watt x 1
Uitgangsvermogen
in bridge modus
200 watt RMS x
2 bij 4 ohm
150 watt RMS x
2 bij 4 ohm
Frequentiebereik 10-40 K Hz 10-40 K Hz /
10-320 Hz
Crossover-
frequenties
32-320 Hz
veranderlijk,
12 dB/ octaaf
32-320 Hz variabele
high- en low-pass
(voor en achter);
32-320 Hz low-pass
(subwoofer);
12 dB/octaaf
Lijn-niveau
ingangsgevoeligheid
200 mVrms -
2,0 Vrms
200 mVrms -
2,0 Vrms
High-level input
gevoeligheid
2,0 Vrms - 20 Vrms 2,0 Vrms - 20 Vrms
Signaal-
ruisverhouding
>80 dB >80 dB
THD+N @ nominaal
vermogen
<1% <1%
Zekering 30 A x 2 30 A x 3
Werkspanning 9~16 V 9~16 V
Afmetingen
(B x H x D)
12-5/8" x 2-1/16" x
7-1/8" (320 mm x
51,3 mm x 180 mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360 mm x
51,3 mm x 180 mm)
Gewicht 3.08 kg 3.98 kg
Aanbevolen
draaddikte
8 4

VERHELPEN VAN STORINGEN

Geen geluid en AAN-/UITINDICATOR is uit.

Geen spanning op aansluitklemmen BATT+ en/of REM of een slechte of geen aardaansluiting. Controleer de spanningen op

Geen geluid en de BEVEILIGINGSINDICATOB knippert

iedere 4 seconde

Gelijkspanning op uitgang van de versterker. Versterker heeft mogelijk onderhoud nodig; zie bijgevoegde garantiekaart voor service-informatie.

Geen geluid en de BEVEILIGING en AAN-/UIT INDICATORS knipperen.

Spanning minder dan 9 V aan BATT+ aansluiting. Controleer het laadsysteem van het voertuig.

Geen geluid en BEVEILIGINGSINDICATOR is aan.

Versterker is oververhit. Zorg ervoor dat de koeling van de versterker op de montageplaats niet is geblokkeerd. Controleer of er spanning van meer dan 16 V (of minder dan 8,5 V) op de BATT+ verbinding is. Controleer het laadsysteem van het voertuid.

Zekering van de versterker blijft doorslaan.

De bedrading is niet juist aangesloten of er is kortsluiting. Controleer de bedradingsverbindingen.

Vervormd geluid

Gain is niet juist ingesteld. Controleer instelling. Controleer draden op kortsluiting of aarding. Versterker of broneenheid is mogelijk defect.

Vervormd geluid en de BEVEILIGINGSINDICATOR knippert.

Kortsluiting in de luidspreker of de kabel. Verwijder de luidsprekerkabels één voor één om de kortgesloten luidspreker of draad te lokaliseren en te repareren.

Muziek mist dynamiek of kracht.

De luidsprekers zijn niet juist aangesloten. Controleer de luidsprekeraansluitingen op de juiste polariteit.

Motorgeluiden (jankend of klikkend geluid) in het systeem wanneer de motor draait.

  • Versterker vangt dynamoruis op. Controleer eerst de
  • ardaansluiting op de versterker een losse of onjuiste aarde is een van de belangrijkste oorzaken van ruis. Verminder de versterking (gain). Verplaats RCA-audiokabels uit de buurt van stroomdraden. Het kan ook nodig zijn om een dynamoruisfilter op de voedingskabel tussen batterij en dynamo te installeren.

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA www.ibl.com

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. Alle rechten voorbehouden.

voorbenouden. JBL is een handelsmerk van HARMAN International Industries, Incorporated, geregistreerd in de Verenigde Staten en / of andere landen. Functies, specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewiizigd.

Page 35

Wzmacniacze Club A754 oraz Club A5055

ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

UZYSKIWANIE DOSTĘPU DO ZŁĄCZY I PANELU STEROWANIA

2. Zsuń pokrywę panelu w dół

MONTAŻ WZMACNIACZA

vykonanie wszystkich połączen przewodov

Page 36

WAŻNE: Odłączyć biegun ujemny akumulatora (-) przed rozpoczeciem montażu.

  • Podczas korzystania z narzędzi należy zakładać środki ochrony oczu.
  • Należy wybrać bezpieczną lokalizację montażową, z dala od wilgoci. Należy sprawdzić wolną przestrzeń po obu stronach powierzchni montażowej. Należy uważać, aby wkręty lub przewody elektryczne nie przebiły przewodów hamulcowych, przewodów paliwowych lub wiązek przewodów, a prowadzone przewody elektryczne nie przeszkadzały w bezpiecznym

dziaraniu pojażdu. Zachować ostrożność podczas nawiercania otworów lub cięcia w obszarze montażowym. Wybrać lokalizacie, która zanewnia wstarczająca cyrkulacie

  • Wybrać lokalizację, która zapewnia wystarczającą cyrkulację powietrza.
  • Nie należy montować wzmacniacza radiatorem skierowanym w dół, ponieważ utrudni to chłodzenie wzmacniacza.
  • Zamontuj wzmacniacz tak, aby pasażerowie siedzący z tyłu nie mogli go uszkodzić stopami ani nie uszkodził go przesuwający sie bagaż w bagaźniku.

PRZEWODY ZASILANIA I UZIEMIENIA

wyjścia REM zestawu stereo (używane tylko z weiściami svonału niskiego poziomu)

PL Przy uziomie:

pod podkładką zębatą

PRZEWODY DLA SYGNAŁU WEJŚCIA

Svonały niskiego poziomu wzmacniacza Club A754

Uwaga: gdy wykorzystywane są sygnały niskiego poziomu i przewód zdalnego włączania, należy ustawić przełącznik "TURN-ON MODE" na "REM", zaś przełącznik "INPUT LEVEL"

na "LO".

Svanaly niskiego poziomu wzmacniacza Club 45055

Uwaga: gdy wykorzystywane są sygnały niskiego poziomu i przewód zdalnego włączania z wzmacniaczem Club A5055, należy ustawić przełącznik "TURN-ON MODE" na "REM", przełącznik SUB "INPUT" na "EXT", zaś przełącznik "INPUT LEVEL" na "LO".

Uwaga: gdy wykorzystywane są sygnały wysokiego poziomu, należy ustawić przełącznik "TURN-ON MODE" na "DC", zaś przełącznik "INPUT LEVEL" na "H1". Jeśli dźwięk nie jest odtwarzany, należy przestawić przełącznik "INPUT LEVEL" na "H12".

Sygnały wejścia wysokiego poziomu Club A5055

Page 37

Uwaga: gdy wykorzystywane są sygnały wysokiego poziomu ze wzmacniaczem Club A5055, należy ustawić przełącznik "TURN-ON MODE" na "DC", przełącznik SUB "INPUT" na "INT", zaś przełącznik "INPUT LEVEL" na "HI1". Jeśli dźwięk nie jest odtwarzany, należy przestawić przełącznik "Input Level" na "HI2".

PRZEWODY DLA WYJŚCIA

Wyjście 4-kanałowe wzmacniacza Club A754 (4 omy/2 omy)

Wyjście 3-kanałowe wzmacniacza Club A754 (Przód: 4 omy/ 2 omy; tył: 4 omy)

Wyjście 2-kanałowe wzmacniacza Club A754 (4 omy)

Wyjście 5-kanałowe wzmacniacza Club A5055 (4 omy/ 2 omy)

PODŁĄCZANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA NISKIMI TONAMI (TYLKO

JLUB A5055)

REGULOWANIE WZMOCNIENIA, ZWROTNIC I POZIOMU BASÓW

Regulowanie wzmocnienia

  • Rozpocznij od nastawienia GAIN na minimum; regulator zwrotnicy powinien znajdować sie w położeniu środkowym
  • Dla kanału przedniego i tylnego wybierz muzykę, którą znasz. Dla kanału subwoofera na wzmacniaczu Club A50 wybierz muzykę ze znaczną zawartości
  • Obróć pokrętło regulacji głośności na odbiorniku do ¾ maksymalnej wartości.
  • Obróć regulator GAIN w prawo, nasłuchując brzmienia basów. Jeśli słyszalne są zakłócenia, obróć regulator GAIN w lewo.

Wybór trybu zwrotnicy

Na kanale przednim i tylnym można wybrać preferowany tryb zwrotnicy.

Wybierz HPF, aby do głośników docierał

pewnego punktu. Jest to zalecane, jeśli w systemie audio występuje subwoofer, ponieważ utrzymywana jest niska podstawa z

głośników pełnozakresowych.

kanały przednie lub tylne dla wzmocnienia subwoofera.

Wybierz FULL, aby do głośników docierał sygnał o dowolnej częstotliwości. Jest to zalecane, jeśli w systemie audio nie ma subwocfora.

Uwaga: Tryb zwrotnicy dla kanału subwoofera wzmacniacza Club A5055 ma charakter dolonorzenustowy

Wybór czestotliwości zwrotnicy

Wybierz punkt zwrotnicy dopasowany do preferencii odsłuchu. Na skutek obrócenia

pokrętka w lewo, punkt podziału zwrotnicy zostaje obniżony, a w prawo – podwyższony. Dokładne ustawienia zwrotnicy dla głośników współosiowych i subwooferów zależą od osobistego upodobania słuchacza.

Page 38

Wybór fazy subwoofera (tylko Club A5055)

Przełączając między PHASE, określ, które

ustawienia zapewniają najczystsze tony niski

Wybór wzmocnienia niskich tonów (tylko Club A5055)

Obróć pokrętło BASS-BOOST w prawo lub w lewo, aby dopasować wartość do swoich

DANE TECHNICZNE
Club A754 Club A5055
Moc wyjścia przy
4 omach
75 W RMS x 4 50 W RMS x 4,
320 W x 1
Moc wyjścia przy
2 omach
100 W RMS x 4 75 W RMS x 4,
500 W x 1
Moc wyjścia w trybie
zmostkowanym
200 W RMS x
2 kanały przy
4 omach
150 W RMS x
2 kanały przy
4 omach
Pasmo przenoszenia 10-40 kHz 10-40 kHz /
10-320 Hz
Częstotliwości
graniczne
32-320 Hz zmienne,
12 dB/oktawę
32-320 Hz
zmienne, górno- i
dolnoprzepustowe
(przód i tył);
32-320 Hz
dolnoprzepustowe
(subwoofer);
12 dB/oktawę
Czułość wejścia
liniowego
200 mV rms –
2,0 V rms
200 mV rms –
2,0 V rms
Czułość wejścia
wysokiego poziomu
2,0 Vrms – 20 Vrms 2,0 Vrms – 20 Vrms
Stosunek sygnału do
szumu
> 80 dB > 80 dB
Poziom zniekształceń
harmonicznych
THD+N przy mocy
znamionowej
< 1% < 1%
Obciążalność
dopuszczalna
bezpiecznika
30 A x 2 30 A x 3
Napięcie robocze 9~16 V 9~16 V
Wymiary
(szer. x wys. x gł.)
12-5/8" x 2-1/16" x
7-1/8" (320 mm x
51,3 mm x 180 mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360 mm x
51,3 mm x 180 mm)
Masa 3.08 kg 3.98 kg
Zalecany rozmiar
przewodu
8 4

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Brak dźwięku, a WSKAŹNIK ZASILANIA jest wyłączony.

Brak napięcia na zaciskach BATT+ i/lub REM lub brak/ nieprawidłowe uziemienie. Sprawdzić napięcie na zaciskach

Brak dźwieku, a WSKAŹNIK ZABEZPIECZENIA miga co

4 sekundy

Napięcie stałe na wyjściu wzmacniacza. Wzmacniacz może wymagać serwisowania; należy sprawdzić dołączoną kartę gwarancyjną w celu uzyskania informacji o serwisie technicznym.

Brak dźwięku, a WSKAŹNIKI ZASILANIA i ZABEZPIECZENIA migaja.

Napięcie na połączeniu BATT+ poniżej 9 V. Należy sprawdzić układ zasilania pojazdu

Brak dźwięku, a WSKAŹNIK ZABEZPIECZENIA jest włączony.

Wzmacniacz jest przegrzany. Należy upewnić się, że chłodzenie wzmacniacza nie zostało zablokowane. Przyczyną może również być napięcie wyższe niż 16 V (lub niższe niż 8,5 V) na połączeniu BATT+. Należy sprawdzić układ zasilania pojązdu.

Bezpiecznik wzmacniacza ciągle się przepala.

Przewody zostały podłączone nieprawidłowo lub dochodzi do spięcia. Należy sprawdzić połączenie kabli.

Zniekształcony dźwiek.

Czułość na wejściu nie została odpowiednio skonfigurowana. Sprawdź ustawienia. Należy sprawdzić przewody pod kątem zwarć lub przebić. Wzmacniacz lub urządzenie źródłowe mogą być wadliwe.

Zniekształcony dźwięk, a WSKAŹNIK ZABEZPIECZENIA miga.

Spięcie w głośniku lub przewodzie. Należy pojedynczo odłączać głośniki, aby określić, który głośnik/kabel powoduje spięcie, a pasteronie op naprawić.

Muzyce brakuje dynamiki lub "uderzenia".

Głośniki nie zostały prawidłow podłączone. Należy sprawdzić dośniki pod katem podłaczenia zgodnie z biegunowościa.

Hałasy silnika – gwizdy lub brzęczenie – w głośnikach przy włączonym silniku.

Wzmacniacz wyłapuje hałas alternatora. Należy sprawdzić uziemienie wzmacniacza – nieprawidłowe lub luźne uziemienie jest jedną z głównych przyczyn zakłóceń w systemie audio. Należy zmniejszyć czułość na wejściu. Należy przesunąć przewody audio RCA z dala od przewodów zasilania. Zainstalowanie filtra hałasu alternatora na przewodzie zasilania pomiędzy akumulatorem i alternatorem może być również konieczne

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA

© 2019 Harman International Industries, Incorporated. Wszelkie prawa zastrzeżone.

zastrzezone. JBL jest znakiem towarowym firmy HARMAN International Industries, Incorporated, zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Cechy, dane techniczne i wydlad produktu moga ulec zmianie bez powiadomienia.

Page 39

Amplificadores Club A754 e Club A5055

O QUE ESTÁ INCLUÍDO

ACEDER AOS CONECTORES E AO PAINEL DE CONTROLO

1. Retire a peca de acabamento

2. Deslize a tampa do painel para baixo

MONTAGEM DO AMPLIFICADOR

Nota: É recomendável que faça todas as ligações dos fios ante: de montar permanentemente o amplificador.

PT

Page 40

IMPORTANTE: Desligue o terminal negativo (-) da bateria do veículo antes de iniciar a instalação.

  • Utilize sempre óculos de proteção ao usar ferramentas.
  • Escolha um local de montagem seguro, afastado da humidade. Verifique as folgas nos dois lados de uma superficie de montagem planeada. Certifique-se de que os parafusos ou os fios não perfuram as linhas dos travões, as linhas de combustivel ou as cablagens e que o encaminhamento dos fios não interfere com o funcionamento seguro do veículo. Tenha cuidado ao perfurso que cortar a área de montagem
  • Escolha um local que ofereca circulação de ar suficiente.
  • Não monte o amplificador com o dissipador de calor voltado para baixo, pois isso interfere com a refrigeração.
  • Monte o amplificador para que não seja danificado pelos pés dos passageiros no banco traseiro ou pela movimentação de carga no porta-malas.

CABLAGEM PARA ALIMENTAÇÃO E LIGAÇÃO À TERRA

No amplificador:

do mercado de reposição (utilizada apenas com entradas de sinal de baixo nível)

No local da ligação à terra:

te sob a ficha circular

CABLAGEM PARA O SINAL DE ENTRADA

Sinais de baixo nível do Club A754

Nota: Ao usar sinais de baixo nível e cabo de ativação remota, ajuste a chave "TURN-ON MODE" para "REM" e a chave "INPUT LEVEL" para "LO".

Sinais de baixo nível do Club 45055

Note: quando utilizar sinais de baixo nível e um condutor de

ativação remota com o Club A5055, coloque o interruptor "TURN-ON MODE" em "REM", o interruptor SUB "INPUT" em "EXT" e o interruptor "INPUT LEVEL" em "LO".

Sinais de alto nível do Club A754

Nota: quando utilizar sinais de alto nível, coloque o interruptor "TURN-ON MODE" em "DC" e o interruptor "INPUT LEVEL" em "H11". Se nenhum som for reproduzido, coloque o interruptor "INPUT LEVEL" em "H12".

Sinais de entrada de alto nível do Club A5055

Nota: quando utilizar sinais de alto nível com o Club A5055, coloque o interruptor "TURN-ON MODE" em "DC", o interruptor SUB "INPUT" em "INT" e o interruptor "INPUT LEVEL" em "HI1". Se nenhum som for reproduzido, coloque o interruptor "Input Level" em "HI2".

Page 41

CABLAGEM PARA SAÍDA

Saída de 4 canais do Club A754 (4 ohm/2 ohm)

Saída de 3 canais do Club A754 (Dianteira: 4 ohm/2 ohm Traseira: 4 ohm)

a de 2 canais do Club A754 (4 ohm)

Saída de 5 canais do Club A5055 (4 ohm/2 ohm)

LIGAÇÃO DO COMANDO DE GRAVES (APENAS CI UB A5055)

DEFINIR O GANHO, CROSSOVERS E REFORCO DE GRAVES

Definir o ganho

  • 1 Lique com o controlo GAIN definido no
  • Para os canais dianteiro e traseiro, escolha
    • A5055, escolha músicas com conteúdo
  • Bode o controlo de volume do seu recetor
  • Ajuste o controlo GAIN para a direita, ouvir distorcão, rode o controlo GAIN para

Selecionar o modo crossover

Nos canais dianteiro e traseiro, pode

Escolha HPE para permitir que apenas

cheguem aos altifalantes. Recomendado se

Escolha LPF para permitir que apenas

Escolha FULL para permitir que todas subwoofer no sistema.

Note: O modo crossover para o canal do passa-baixo.

Selecionar a frequência de crossover

e para a direita para aumentar o crossover. altifalantes e subwoofers coaxiais dependem

Page 42

Selecionar a fase do subwoofer (apenas

Mude o PHASE para a frente e para trás para determinar que definição fornece a saída de

Selecionar o reforco de graves (apenas Club A5055)

Aiuste o controlo BASS-BOOST para a

ESPECIFICAÇÕES

Club A754 Club A5055
Potência de saída a
4 ohms
75 watts RMS x 4 50 watts RMS x 4,
320 watts x 1
Potência de saída a
2 ohms
100 watts RMS x 4 75 watts RMS x 4,
500 watts x 1
Potência de saída
no modo de ponte
200 watts RMS x
2 a 4 ohms
150 watts RMS x
2 a 4 ohms
Resposta em
frequência
10-40 K Hz 10-40 K Hz /
10-320 Hz
Frequências de
crossover
Variável de 32 a
320 Hz,
12 dB/oitava
Passa-baixo e
passa-alto entre
32 e 320 Hz
(dianteira e traseira);
passa-baixo entre
32 e 320 Hz
(subwoofer);
12 dB/oitava
Sensibilidade de
entrada no nível
da linha
200 mVrms –
2,0 Vrms
200 mVrms –
2,0 Vrms
Sensibilidade de
entrada de alto nível
2,0 Vrms – 20 Vrms 2,0 Vrms – 20 Vrms
Relação sinal/ruído > 80 dB > 80 dB
THD+N à potência
nominal
<1% <1%
Classificação do
fusível
30 A x 2 30 A x 3
Tensão operacional 9~16 V 9~16 V
Dimensões (L x
A x P)
12-5/8" x 2-1/16" x
7-1/8" (320 mm x
51,3 mm x 180 mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360 mm x
51,3 mm x 180 mm)
Peso 3.08 kg 3.98 kg
Medição
recomendada dos
fios
8 4

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Sem áudio e o INDICADOR DE ENERGIA está desligado.

Não bá tensão nos terminais BATT+ e / ou BEM má ligação. ou sem ligação à terra. Verifique as tensões nos terminais do

Sem áudio e o INDICADOR DE PROTEÇÃO pisca a cada 4 segundos

Tensão CC na saída do amplificador. O amplificador pode para obter informações sobre como obter assistência técnica.

Sem áudio e os INDICADORES DE PROTECÃO e ENERGIA

• Tensão menor que 9 V na ligação BATT+. Verifique o sistema

Sem áudio e o INDICADOR DE PROTECÃO está aceso

O amplificador está sobreaquecido. Verifique se a refrigeração na ligação BATT+. Verifique o sistema de carregamento do

O fusível do amplificador continua a fundir

A cablagem está ligada incorretamente ou há um curto-

Áudio distorcido.

O ganho não está definido corretamente. Verifique a definição O ganno nao esta definido corretamente. Verifique a definiç Verifique os fios quanto a curto-circuitos ou ligação à terra O amplificador ou a unidade de fonte pode estar com defeito

Áudio distorcido e o INDICADOR DE PROTECÃO pisca.

Curto-circuito no altifalante ou no fio. Remova os condutores

A música carece de dinâmica ou "intensidade".

Os altifalantes não estão ligados corretamente. Verifique as

Ruído do motor - gemido ou estalidos - no sistema quando o motor está ligado.

verifique a ligação à terra no amplificador - uma ligação à e o alternador

HARMAN International Industries

reservados. .IBL é uma marca comercial da HARMAN International Industries. Incornorated

Page 43

Club A754 och Club A5055 förstärkare

VAD FINNS I LÅDAN?

ÅTKOMST TILL ANSLUTNINGAR OCH KONTROLLPANEL

1. Avlägsna ramen

2. Drag ner panelskyddet

MONTERING AV FÖRSTÄRKAREN

Observera: Det rekommenderas att du ansluter alla kablar inna du permanent monterar förstärkaren.

Page 44

VIKTIGT: Koppla från batteriets minuspol (-) innan du påbörjar installationen.

  • Ha alltid skyddsglasögon på dig när du använder verktyg.
  • Välj en säker monteringsplats som inte utsätts för fukt. Kontrollera avståndet på båda sidor av den avsedda monteringsytan. Var noga med att skruvar eller ledningar inte gör hål på bromsledningar, bränsleslangar eller elsystem och att kabeldragningen inte påverkar fordonets säkerhet. Var försiktig vid borrning eller skärning i monteringsområdet.
  • Väli en plats med tillräcklig luftcirkulation.
  • Montera inte förstärkaren med kylflänsen riktad nedåt, eftersom det påverkar kylningen.
  • Montera förstärkaren så att den inte skadas av helitigensensensen förstärkaren så att den inte skadas av

KABELDRAGNING FÖR STRÖM OCH JORDNING

På förstärkaren:

Fjarraktivering av tredjeparts stereo REM-utgång (används enbart med lågnivåsignalingångar)

SV

Observera: Avlägsna eventuell färg under ringanslutningen

KABLAGE FÖR INGÅNGSSIGNAL

"TURN-ON MODE" till "REM" och "INPUT LEVEL" till "LO".

Observera: när lågnivåsignaler och fjärrstyrning används med Club A5055, ställ in "TURN-ON MODE" till "REM", SUB "INPUT" till "EXT" och "INPUT LEVEL" till "LO".

Club A754 högnivå signale

Observera: när högnivåsignaler används, ställ in "TURN-ON MODE" till läget "DC" och "INPUT LEVEL" till "HI1". Om inget ljud hörs, ändra "INPUT I FVFI" till "HI2"

Club A5055 högnivå ingångssignaler

Observera: när högnivåsignaler används med Club A5055. ställ

in "TURN-ON MODE" till läget "DC", SUB "INPUT" till "INT" och "INPUT LEVEL" till "H11". Om inget ljud hörs, ändra "INPUT LEVEL" till "H12".

Page 45

KABELDRAGNING TILL HÖGTALARE

Club A754 4-kanalsdrift (4 ohm/2 ohm)

Club A754 3-kanalsdrift (4 ohm/2 ohm)

Club A754 2-kanalsdrift (4 ohm)

Club A5055 5-kanalsdrift (4 ohm/2 ohm)

ANSLUTA BASFJÄRRKONTROLL (CLUB A5055 ENDAST)

STÄLLA IN FÖRSTÄRKNING, DELNINGSFILTER OCH BASFÖRSTÄRKNING

Ställa in förstärkning

  • Börja med att ha GAIN-kontrollen inställd på MIN och kontrollen för delningsfiltret i mittenlänt
  • Vrid volymkontrollen på din stereo till ¾ av maxvolymen.
  • Justera GAIN-kontrollen medurs och lyssna noggrant på basljudet. Om du hör förvrängning, vrid GAIN-kontrollen moturs för att sänka förstärkningen.

Välj delningsfilterläget

På de främre och bakre kanalerna kan du välja ditt föredragna läge för delningsfiltret

Välj HPF för att tillåta frekvenser över en viss punkt att nå dina högtalare. Det rekommenderas om du använder en subwoofer i systemet, då den håller låg ba

fran dina fullregisternogtalare

Välj LPF för att tillåta frekvenser under en viss punkt att nå dina högtalare. Rekommenderas

om du bryggar de främre eller bakre kanalerna för att driva en subwoofer.

Välj FULL för att tillåta alla frekvenser att nå dina högtalare. Rekommenderas om du inte

Observera: Delningsfilterläget för subwoofer-

kanalen på Club A5055 är enbart lågpass.

Välja delningsfrekvens

Välj den delningsfrekvens som passar din smak. Vrid kontrollerna åt vänster för att sänka delningsfrekvensen och till höger för att höja den. De exakta inställningarna av delningsfiltret för koaxialhögtalare och subwoofer beror på vad du föredrar.

Välja subwoofer-fas (Club A5055 endast)

Växla PHASE fram och tillbaka för att bestämma vilken inställning som ger den renaste basen.

Välja basförstärkning (Club A5055 endast)

Justera BASS-BOOSTkänslighetskontrollen med- eller moturs för att passa din smak.

Page 46

SPECIFIKATIONER

Club A754 Club A5055
Uteffekt @ 4 ohm 75 watt RMS x 4 50 watt RMS x 4,
320 watt x 1
Uteffekt @ 2 ohm 100 watt RMS x 4 75 watt RMS x 4,
500 watt x 1
Uteffekt i bryggat
läge
200 watt RMS x
2 på 4 ohm
150 watt RMS x
2 på 4 ohm
Frekvensåtergivning 10 Hz-40 kHz 10 Hz-40 kHz/
10-320 Hz
Delningsfrekvenser Variabel 32-320 Hz,
12 dB/ oktav
Variabel 32-320 Hz
hög- och lågpass
(fram och bak),
32-320 Hz lågpass
(subwoofer)
12 dB/oktav
Linjeingångens
känslighet
200 mVrms –
2,0 Vrms
200 mVrms –
2,0 Vrms
Högnivåns
ingångskänslighet
2,0 mVrms –
20 Vrms
2,0 mVrms –
20 Vrms
Signal-brus-
förhållande
>80 dB >80 dB
THD+N @ klassad
effekt
< 1 % < 1 %
Säkring 30 A x 2 30 A x 3
Driftsspänning 9~16 V 9~16 V
Mått
(B x H x D)
320 x 51,3 x
180 mm
360 x 51,3 x
180 mm
Vikt 3.08 kg 3.98 kg
Rekommenderad
kabeltjocklek (gauge)
8 4

FELSÖKNING

Inget liud och POWER-INDIKATORN lyser inte.

  • Ingen spänning vid terminalerna BATT+ och/eller REM, alternativt dålig eller ingen jordanslutning. Kontrollera
  • spänningen vid förstärkarens terminaler med en multimeter.

Inget ljud och PROTECT-INDIKATORN blinkar var fjärde sekund.

Likspänning vid förstärkarutgången. Förstärkaren kan behöva service. Se bifogat garantikort för information om service.

Inget ljud och PROTECT- och POWER-INDIKATORERNA blinkar.

Spänning under 9 V vid BATT+- anslutningen. Kontrollera fordonets laddningssystem.

Inget ljud och PROTECT-INDIKATORN lyser

Förstärkaren är överhettad. Se till att förstärkaren kylning inte blockeras vid monteringsplatsen. Eller så är spänningen högre än 16 V (eller lägre än 8,5 V) vid BATT+-anslutningen. Kontrollera fordonets laddpingssystem

Förstärkarens säkring löser ut upprepade gånger.

Kabeldragningen är felaktigt gjord och det finns en kortslutning. Kontrollera kabelanslutningar.

Förvrängt ljud.

GAIN-förstärkningen har inte ställts in korrekt. Kontrollera inställningen. Kontrollera kablarna så att det inte finns några kortslutningar eller jordfel. Det kan hända att förstärkaren eller källenheten är defekt.

Förvrängt ljud och PROTECT-INDIKATORN blinkar.

Kortslutning i högtalare eller kabel. Avlägsna högtalarens kablar en efter en för att lokalisera den kortslutna högtalaren eller kabeln. Benarera sedan

Musiken saknar dynamik eller "tryck".

Högtalarna är inte ordentligt anslutna. Kontrollera att högtalaranslutningar är gjorda med rätt polaritet.

Motorljud – tjutande eller klickande – hörs i systemet när motorn är på.

Förstärkaren fångar upp generatorljud. Kontrollera jordanslutningarna på förstärkaren – en lös eller felaktig jordanslutning är en av de vanligaste orsakerna till oljud. Vrid ner GAIN-förstärkningen. Flytta RCA-ljudkablarna längre bort från strömkablarna. Montera ett brusfilter på strömkabeln mellan betrarit och gengeratern kan ockrå behörena.

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. Med ensamrätt. JBL är ett varumärke som tillhör HARMAN International Industries, Incorporated, registrerat i USA och/eller andra länder. Funktioner, socifikationer och utseande kon komma att ändres utan att datta meddelas

Page 47

Club A754 ve Club A5055 Amplifikatörler

KUTU ICERIĞI

ERIŞIM BAĞLANTILARI VE KONTROL PANELI

1. Cerceve parcasını kaldırın

2. Panel kapağını aşağı kaydırın

3. Panel kapağı çıkarın

AMPLIFIKATÖRÜN MONTAJI

ağlantılarını yapmanız önerilir.

TR

Page 48

ÖNEMLİ: Kuruluma başlamadan önce aracın eksi (-) akü terminalinin bağlantısını cıkarın.

  • Aletleri kullanırken her zaman koruyucu gözlük takın.
  • Nemden uzak güvenli bir montaj yeri seçin. Planlanan montaj yüzeyinin her iki tarafındaki boşluklar kontrol edin. Vidaların veya tellerinin fren hatlarını, yakıt hatlarını veya kablo demetlerin delmeyeceğinden ve tel yönlendirmesinin aracın güvenli şekilde çalışmasına engel olmayacağından emin olun. Montaj alanında delik açardan yera keserken diktatli olun
  • Veterli hava sirkülasvonu sağlavan bir ver seçin
  • Amplifikatörü, isi emici aşağı bakacak şekilde monte etmeyin, bu soğutma islemini etkiler.
  • Amplifikatörü, arka koltuktaki yolcuların ayaklarından veya bagajdaki kargodan zarar görmeyecek şekilde monte edin.

GÜÇ VE TOPRAKLAMA KABLOLAMA

Amplifikatörde:

İkincil piyasa REM çıkışı için uzaktan açma (sadece düşük seviye sinyal girişleri ile kullanılır)

Topraklama konumunda:

tüm boyayı temizleyin.

TR GIRIŞ SINYALI IÇIN KABLOLAMA

Club A754 düşük seviye sinyalleri

Not: Düşük seviye sinyallerini ve uzaktan açma kablosunu kullanırken, "TURN-ON MODE" anahtarını "REM" ayarlayın ve "INPUT LEVEL" anahtarını "LO" ayarlayın.

Club A5055 düsük sevive sinvalleri

Not: Club A5055 ile düşük seviye sinyallerini ve uzaktan açma kablosunu kullanırken "TURN-ON MODE" anahtarını "REM" ayarlayın, SUB "INPUT" anahtarını "EXT" ayarlayın ve "INPUT LEVEL" anahtarını "LO" ayarlayın.

Club A754 yüksek seviye sinyalleri

Not: Yüksek seviye sinyallerini kullanırken "TURN-ON MODE" anahtarını "DC" ayarlayın ve "INPUT LEVEL" anahtarını "HI1" ayarlayın. Eğer hiç ses gelmezse "INPUT LEVEL" anahtarını "HI2" değiştirin.

Club A5055 yüksek seviye sinyalleri

Note: Club A5055 ile vüksek sevive sinvallerini kullanırken

"TURN-ON MODE" anahtanın "DC"ayaraayın, SUB "INPUT" anahtanın "INT"ayarlayın ve "INPUT LEVEL" anahtarını "HI1" ayarlayın. Eğer hiç ses gelmezse "Input Level" anahtarını "HI2" değiştirin.

Page 49

CIKIS ICIN KABLOLAMA

Club A754 4-kanal çıkışı (4 ohm/2 ohm)

Club A754 3-kanal cıkısı (Ön: 4 ohm/2 ohm: Arka: 4 ohm)

Club A754 2-kanal çıkışı (4 ohm)

Club A754 5-kanal çıkışı (4 ohm/2 ohm)

UZAKTAN BAS KONTROLÖRÜNÜ BAĞLAMA (SADECE CLUB A5055)

GAIN, GEÇIŞLERI VE BAS GÜÇLENDIRME AYARI

Gain ayarı

  • GAIN kontrolünü en aza ayarlayarak başlayın ve geçiş kontrolü ortasına döndürülür.
  • Ön ve arka kanallar için aşina olduğunuz müziği seçin. Club A5055 üzerindeki suboofer kanalı için, önemli bir bas içeriğine sahip olan müzik secin.
  • Alıcınızdaki ses kontrolünü toplam çıktısınır 3/4 değerine çevirin. Baş çıkısını dikkatlice dinleverek GAIN
  • Bas çikişini dikkatilce dinleyerek GAIN kontrolünü saat yönünde ayarlayın. Eğer bozulma duyarsanız, Gain'i azaltmak için GAIN kontrolünü saat yönünün tersine cevirin

Geçiş frekans modunu seçme

Ön ve arka kanallarda, tercih ettiğiniz geçiş modu secebilirsiniz.

Belirli bir noktanın üzerindeki frekansların hoparlaörünüze ulasmasına izin vermek

için HPF seçin. Düşük zemini tam aralıklı hoparlörlerinizden koruduğu için sisteminizde bir subwoofer kullanıvorsanız önerilir.

Belirli bir noktanın üzerindeki frekansların hoparlaörünüze ulaşmasına izin vermek içir LPF seçin. Bir subwoofer'ı çalıştırmak için ön veya arka kanallan birleştiriyorsanız önerilir.

Belirli bir noktanın üzerindeki frekansların hoparlaörünüze ulaşmasına izin vermek içir FULL seçin. Eğer sisteminizde bir subwoofer kullanmıvorsanız önerilir.

Not: Club A5055 subwoofer kanalı için geçiş modu sadece düşük geçişlidir.

Gecis frekansını seçme

Dinleme tercihlerinize göre geçiş noktasını seçin. Geçiş noktasını düşürmek için kadranl

sola, çaprazlama noktasını yükseltmek için sağa çevirin. Koaksiyel hoparlörler subwoofer için tam geçiş ayarları dinler tercihlerinize bağlıdır.

Subwoofer faz seçimi (sadece Club A5055)

Hangi ayarın en temiz bas çıkışını sağladığını belirlemek için PHASE ileri ve geri değiştirin.

Page 50

Bas güçlendirme seçimi (sadece Club A5055)

BASS-BOOST kontrolünü zevkinize göre saat yönünde veya saat yönünün tersine ayarlayın.

ÖZELLIKLER

Club A754 Club A5055
Güç çıkışı @ 4 ohm 75 watt RMS x 4 50 watt RMS x 4,
320 watt x 1
Güç çıkışı @ 2 ohm 100 watt RMS x 4 75 watt RMS x 4,
500 watt x 1
Birleştirme modunda
güç tüketimi:
200 watt RMS x
2 at 4 ohm
150 watt RMS x
2 at 4 ohm
Frekans tepkisi: 10-40 K Hz 10-40 K Hz /
10-320 Hz
Geçiş Frekansı 32-320 Hz değişken,
12 dB/oktav
32-320 Hz değişken
yüksek ve düşük
geçiş (ön ve arka);
32-320 Hz düşük
geçiş (subwoofer);
12 dB/oktav
Hat seviyesi giriş
hassasiyeti
200 mVrms –
2,0 Vrms
200 mVrms – 2,0 Vrms
Yüksek seviye giriş
hassasiyeti
2,0 Vrms – 20 Vrms 2,0 Vrms – 20 Vrms
Sinyal-gürültü oranı >80 dB >80 dB
THD+N @ nominal
güç
<1% <1%
Sigorta değeri 30 A x 2 30 A x 3
Çalışma voltajı 9~16 V 9~16 V
Boyutlar (G x Y x D) 12-5/8" x 2-1/16" x
7-1/8" (320 mm x
51,3 mm x 180 mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360 mm x
51,3 mm x 180 mm)
Ağırlık 3.08 kg 3.98 kg
Tavsiye edilen kablo
kalınlığı
8 4

SORUN GİDERME

Ses yok ve GÜÇ GÖSTERGESİ kapalı.

AKÜ+ ve/veya REM terminallerinde gerilim yok veya kötü ya da topraklama bağlantısı yok. Amplifikatör terminallerinde VOM ile gerilimleri kontrol edin.

Ses yok ve KORUMA GÖSTERGESİ 4 saniyede bir yanıp

sönüyor.

Amplifikatör çıkışında DC voltajı. Amplifikatörün servise gitmesi gerekebilir; servis bilgi icin ekteki garanti kartına bakın.

Ses yok ve KORUMA ve GÜÇ GÖSTERGESİ yanıp sönüyor.

AKÜ+ bağlantısında gerilim 9 V'tan az. Aracın şarj sistemini kontrol edin.

Ses yok ve KORUMA GÖSTERGESİ açık.

Amplifikatör aşırı ısınmış. Amplifikatörün soğutmasının montaj yapılan konumunda bloke olmadığından emin olun. Ya da, AKÜ bağlantısında gerilim 16 V (veya 8,5 V daha az) daha fazla olabilir kracın sari sistemini kontrol edin

Amplifikatör sigortaları hep patlıyor

Kablolar yanlış bağlanmış veya kısa devre var. Kablo bağlantılarını kontrol edin.

Bozuk ses.

Gain Düzgün Ayarlanmamış. Ayarları Kontrol edin. Kabloları Kısa Devre veya Topraklama için Kontrol edin. Amplifikatör veya Kavnak Ünitesi Anzalı olabilir.

Bozuk Ses ve KOBUMA GÖSTEBGESİ vanın sönüvor.

  • Hoparlörde veva kabloda kisa devre Kisa devre vapmis
  • hoparlör veya kabloga hadi dörrö i da dörrö i yapınığı hoparlör veya kablogu bulmak için hoparlör uçlarını teker teker çıkarın ve onarın.

Müzik dinamikleri va da "vurusları" eksik.

Hoparlörler düzgün bir şekilde bağlanmamış. Hoparlör bağlantıların doğru kutuplar olduğunu kontrol edin.

Motor açıkken- sistemde motor gürültüsü -mızıltı veya tıklama var.

Amplifikatör alternatör gürültüsünü alıyor. İlk olarak, amplifikatördeki topraklama bağlantısını kontrol edin - gevşek veya yanlış bir topraklama, gürültünün ana nedenlerinden biridir. Gaini kısın BCA ses kabiolarını olür batlarından uzaña taşıvın

Akü ve alternatör arasındaki güç hattına bir alternatör gürültü filtresi takılması da gerekebilir.

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. Tüm haklan saklıdır. JBL, Amerika Birleşik Devletleri ve/veya diğer ülkelerde tescilli olan HARMAN International Industries, Incorporated şirketinin ticari markasıdır. Özellikler, teknik özellikler ve görünüm, bildirim vaolumaksızın değistirilebilir.

Page 51

Усилители Club A754 и Club A5055

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

ДОСТУП К РАЗЪЕМАМ И ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

Сдвиньте крышку панели вниз.

УСТАНОВКА УСИЛИТЕЛЯ

Примечание. Перед окончательной установкой усилителя рекомендуется выполнить все проводные подключения.

Page 52

ВАЖНО: Перед началом установки отсоедините отрицательную (-) клемму автомобильного аккумулятора

  • При работе с инструментами всегда носите защитные очки.
  • Выберите для установки безопасное место, не подверженное воздействию влаги. Проверъте зазоры с обеих сторон выбранной монтажной поверхности. Убедитесь, что шурупы или провода не проткнут тормозную магистраль, топливопровод или электропроводку, а также что монтаж проводов не будет мешать безопасной эксплуатации автомобиля. При выполнении сверления или резки в области установки будьте осторожны.
  • Выберите местоположение с достаточной циркуляцией воздуха Не монтируйте усилитель радиатором вниз. так как это будет
  • не монтируите усилитель радиатором вниз, так как это оудет препятствовать охлаждению. Установите усилитель так чтобы он не мог быть случайно
  • Установите усилитель так, чтобы он не мог быть случайно поврежден ногами сидящих позади пассажиров или смещающимся грузом в багажнике.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ И ЗАЗЕМЛЕНИЯ

На усилителе:

На месте заземления

Примечание. Удалите краску с

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВХОДНОГО СИГНАЛА

примечалие. при расоте с сипналами низкой модисти с помощью пульта дистанционного включения установите переключатель TURN-ON MODE (РЕЖИМ ВКЛЮЧЕНИЯ) в положение REM (ДИСТАНЦИОННО), а переключатель INPUT LEVEL (УРОВЕНЬ ВХОДНОГО СИГНАЛА) в положение LO (НИЗКИЙ)

Примечание:при работе с усилителем Club A5055 с сигналами низкой мощности с помощью пульта дистанционного включения установите переключатель TURN-ON MODE (РЕЖИМ ВКЛЮЧЕНИЯ) в положение REM (ПОСТ. ТОК), переключатель INPUT (ВХОДНОЙ КАНАЛ) в положение EXT (ВНЕШНИЙ), а переключатель INPUT LEVEL (УРОВЕНЬ ВХОДНОГО СИГНАЛА) в положение LO (НИЗКИЙ).

Сигналы высокой мошности Club A754

пульта дистанционного включения установите переключатель TURN-ON MODE (РЕЖИМ ВКЛЮЧЕНИЯ) в положение DC (ПОСТ. ТОК), а переключатель INPUT LEVEL (УРОВЕНЬ ВХОДНОГС СИГНАЛА) в положение HI1 (ВЫСОКИЙ 1). Если не раздастся звуховой сигнал, установите переключатель INPUT LEVEL (УРОВЕНЬ ВХОДНОГС ОКГНАЛА) в положение HI2 (ВЫСОКИЙ 2).

Сигналы высокой мошности Club A5055

Page 53

Примечание:при работе с усилителем Club A5055 с сигналами высокой мощности с помощью пульта дистанционного включения установите переключатель TURN-ON MODE (РЕЖИМ ВКЛЮЧЕНИЯ) в положение DC (ПОСТ. ТОК), переключатель INPUT (ВХОДНОЙ КАНАЛ) в положение INT (ВНУТРЕННИЙ), а переключатель INPUT LEVEL (УРОВЕНЬ ВХОДНОГО СИГНАЛА) в положение HI1 (ВЫСОКИЙ 1). Если не раздастся звуковой сигнал, установите переключатель Input Level (УРОВЕНЬ ВХОДНОГО СИГНАЛА) в положение HI2 (ВЫСОКИЙ 2).

ПОДКЛЮЧЕНИЕ АУДИОВЫХОДА

4-канальный выходной сигнал Club A754 (4 Ом/2 Ом)

3-канальный выхолной сигнал Club A754 (сперели: 4 Ом/2 Ом:

сзади: 4 Ом)

2-канальный выходной сигнал Club A754 (4 Ом)

5-канальный выходной сигнал Club A5055 (4 Ом/2 Ом)

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ УРОВНЕМ БАСА (ДОСТУПНО ТОЛЬКО ДЛЯ CLUB A5055)

НАСТРОЙКА УСИЛЕНИЯ, КРОССОВЕРОВ И УСИЛЕНИЯ БАСОВ

Настройка усиления

  • Начните с установки регулятора GAIN (УСИЛЕНИЕ) на минимальное значение а регулятора кроссовера на среднее значение.
  • Для переднего и заднего каналов выберите знакомую вам музыку. Для канала сабвуфера на усилителе Club A5055 выберите музыку с ощутимым уровнем басов
  • Поверните регулятор громкости на приемнике на уровень ¾ от общей мощности
  • приемнике на уровень 24 от общей мощности. 4. Поворачивайте регулятор GAIN (УСИЛЕНИЕ) по часовой стрелке, при этом внимательно прислушиваясь к качеству воспроизведения басов. Если вы слышите искажение, поверните регулятор GAIN (УСИЛЕНИЕ) против часовой стрелки, чтобы снизить усиление.

Выбор режима кроссовера

Вы можете выбрать понравившийся вам режим кроссовера для передних и задних каналов.

Выберите НРГ (ФИЛЬТР ВЕРХНИХ ЧАСТОТ) для воспроизведения динамиками частот, находящихся выше заданного вами уровня. Рекомендуется, если вы используетс сабвуфер для вашей аудиосистемы. Данный режим исключает воспроизведение низжих частот при работе полнодиапазонных динамиков.

Выберите LPF (ФИЛЬТР НИЖНИХ ЧАСТОТ) для воспроизведения динамиками частот, находящихся ниже заданного вами уровня. Рекомендуется, если вы подключаете передний или задний канал по мостовой схеме для усиления мощности сабвуфера. Выбарите ELII L (ОПОНЬЮ лля

Выберите FULL (ПОЛНЫИ) для воспроизведения динамиками звука на всех частотах. Рекомендуется, если вы не используете сабвуфео для вашей аудиосист

Примечание. Режим кроссовера для канала сабеуфера на усилителе Club A5055 пропускает только частоты ниже пороговой частоты.

Выбор частоты кроссовера

Выберите точку кроссовера в соответствии с предпочтениями слушателя. Поворачивайте ручки регулировки влево для снижения точки кроссовера и вправо для ее повышения. Точные настройки кроссовера для коаксиальных динамиков и сабвуферов зависят от ващих преплочтений как слушател

Page 54

Выбор фазы сабруфера (доступно только

Переводите переключатель РНАЅЕ (ФАЗА)

Выбор усиления басов (доступно только

Поворачивайте регулятор BASS-BOOST

Club A754 Club A5055
Выходная мощность
при 4 Ом
75 Вт ср. кв. х 4 50 Вт ср. кв. х 4,
320 Вт х 1
Выходная мощность
при 2 Ом
100 Вт ср. кв. х 4 75 Вт ср. кв. х 4,
500 Вт х 1
Выходная мощность
при подключении по
мостовой схеме
200 Вт ср. кв. х
2 канала под
нагрузкой 4 Ом
150 Вт ср. кв.
x 2 канала под
нагрузкой 4 Ом
Частотная
характеристика
10-40 кГц 10-40 кГц /
10-320 Гц
Уровни частоты
кроссовера
32-320 Гц
переменный,
12 дБ/ октава
32-320 Гц
переменный,
высокие и
низкие частоты
(передние и задние
динамки);
32-320 Гц
низкие частоты
(сабуфер);
12 дБ/ октава
Чувствительность
входа линейного
уровня
200 мВ ср. кв. –
2,0 В ср. кв.
200 мВ ср. кв. –
2,0 В ср. кв.
Чувствительность
входа высокого уровня
2,0 В ср. кв. – 20 В ср. кв. 2,0 В ср. кв. – 20 В ср. кв.
Коэффициент «сигнал-
шум»
> 80 дБ > 80 дБ
Полн. коэфф.
гарм. искаж. + шум
на номинальной
мощности
< 1 % < 1 %
Номинальные
характеристики
предохранителя
30 A x 2 30 A x 3
Рабочее напряжение 9~16 B 9~16 B
Размеры (Ш x В x Г) 320 мм x 51,3 мм
x 180 мм (12 5/8
x 2 1/16 x 7 1/8
дюйма)
360 мм x 51,3 мм
x 180 мм (14 3/16
x 2 1/16 x 7 1/8
дюйма)
Bec 3,08 кг 3,98 кг
Рекомендованный
размер проводов
8 4

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Звука нет, и ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ не горит

Отсутствует напряжение на выходах ВАТТ+ и/или REM. либо

Звука нет, и ИНДИКАТОР ЗАЩИТЫ мигает каждые 4 секунды.

• Напряжение постоянного тока на выходе усилителя.

Звука нет. и ИНДИКАТОРЫ ЗАШИТЫ и ПИТАНИЯ мигают.

Напряжение на соединении ВАТТ+ меньше 9 В. Проверьте

Звука нет и ИНЛИКАТОР ПИТАНИЯ горит

Усилитель перегрелся. Убедитесь, что ничто не препятствует

Предохранитель усилителя постоянно перегорает

• Провода подсоединены неправильно, или произошло короткое

Искажение звука.

Усиление настроено неправильно. Проверьте параметры

Искажения звука, и мигает ИНДИКАТОР ЗАШИТЫ.

Динамики подключены неправильно. Проверьте полярность

Шум двигателя — фон или шелчки — в системе при

Усилитель «улавливает» шум генератора переменного тока.

HARMAN International Industries

© 2019 HARMAN International Industries. Incorporated Reg gnaga защищены уведомления

Page 55

Club A754 和 Club A5055 放大器

产品清单

使用接口和控制面板

1. 撬开装饰件

2. 向下滑动面板盖

3. 取下面板盖

安装放大器

Page 56

重要提示:开始安装前,请先断开汽车的负极 (-) 电池端子连接。

  • 使用工具时,应始终佩戴护目镜。
  • 选择一个安全的安装位置,避免潮湿。确认并清空安装位置表面的两侧空间。确保螺丝和电线不会刺穿制动管线、燃料管线或任何线束,且布线不会对车辆的安全驾驶造成干扰。在安装区域进行钻孔或切割时应小心谨慎。
  • 选择具有足够空气流通的位置。
  • 安装时请勿将散热器朝向下,以免干扰放大器冷却。
  • 安装放大器时,请确保其不会被后座乘客踢碰,或因车尾箱内 物品晃动而被撞坏。

电源和接地接线

放大器:

后装立体声 REM 输出的远程启动线 (在使用低电平输入信号时使用)

接地位置:

输入信号接线

Club A754 低电平信号

注意:使用低电平信号和远程导通线时,将"TURN-ON MODE" 开关转到"REM",然后将"INPUT LEVEL"开关转到"LO"。

注意:使用 Club A5055 以及低电平信号和远程导通线时,将 "TURN-ON MODE"开关转到 "REM",将 SUB "INPUT" 开关转到 "EXT",然后将 "INPUT LEVEL" 开关转到 "LO"。

Club A754 高电平信号

注意: 使用高电平信号时,将 "TURN-ON MODE " 开关转到 "DC ",然后将 "INPUT LEVEL " 开关转到 "HI1"。如果没听到声 音,请将 "INPUT LEVEL " 开关转到 " HI2 "。

Club A5055 高电平输入信号

注意:使用 Club A5055 和高电平信号时,将 "TURN-ON MODE" 开关转到 "DC",将 SUB "INPUT"开关转到 "INT",然后将 "INPUT LEVEL"开关转到 "HI1"。如果没听到声音,请将 "Input Level"开关转到 "HI2"。

Page 57

Club A754 四声道输出 (4ohm/2ohm)

Club A754 三声道输出(前置: 4ohm/2ohm: 后置: 4ohm)

Club A754 双声道输出 (4ohm

Club 45055 五声道输出 (4ohm/2ohm)

设置增益,分频和低音增强

设置增益

  • 首先将 GAIN 控件设置为最小,然后将分 频控件旋转到中间位置。
  • 对于前后声道,请播放您熟悉的音乐。对于 Club A5055 的低音炮声道,请播放包含大 量低音内容的音乐。
  • 3. 将接收器上的音量控件调到其总输出的 %。
  • 顺时针调整 GAIN 控件,仔细聆听低音输出。如果听到失真,请逆时针旋转 GAIN 控件以降低增益。

选择分频模式

在前后声道上,您可以确定首选的分频模式。

选择 HPF 以只允许特定点以上的频率输出到 扬声器。如果您的音响系统中包含低音炮,则 建议使用此设置,因为它会使全频扬声器保持 较少的低音。

选择 LPF 以只允许特定点以下的频率输出到 扬声器。如果您要桥接前或后声道以支持低音 炮,则建议使用此设置。

选择 FULL 以允许所有频率输出到扬声器。 如果您的音响系统中没有使用低音炮,则建议 使用此设置。

注意: Club A5055 的低音炮声道的分频模式 仅为低诵。

选择分频频率

选择适合聆听偏好的分频点。将旋钮拧向左边 可降低分频点,拧向右边可提高分频点。请根 据您的收听偏好调整同轴扬声器和低音炮的分 频设置。

PHASE

来回切换 PHASE 以确定可提供最清晰低音输 出的设置。

选择低音增强(仅限 Club A5055)

选择低音炮相位(仅限 Club Δ5055)

Page 58

规格

Club A754 Club A5055
功率输出 @ 4 ohms 75 W RMS x 4 50 W RMS x 4,
320 W x 1
功率输出 @ 2 ohms 100 W RMS x 4 75 W RMS x 4,
500 W x 1
桥接模式下的功率 200 W RMS x 150 W RMS x
输出 2 @ 4 ohms 2 @ 4 ohms
频率响应 10-40K Hz 10-40K Hz /
10-320 Hz
分频频率 32-320 Hz 可变,
12 dB/倍频程
32-320 Hz 可变,
高通和低通(前置和
后置);32-320 Hz
低通(低音炮);
12 dB/倍频程
线路电平输入 200 mVrms – 200 mVrms –
灵敏度 2.0 Vrms 2.0 Vrms
高电平输入灵敏度 2.0 Vrms – 20 Vrms 2.0 Vrms – 20 Vrms
信噪比 > 80 dB > 80 dB
THD+N @ 额定功率 <1% <1%
保险丝额定电流 30 A x 2 30 A x 3
工作电压 9~16V 9~16V
尺寸
(宽 x 高 x 深)
320mm x 51.3mm x
180mm
360mm x 51.3mm x
180mm
重量 3.08 kg 3.98 kg
建议线规 8 4

故障排除

无音频且电源指示灯关闭。

• BATT+和/或 REM 端子没有电压,接地线损坏或未接地。使用 万用表检查放大器端子电压。

无音频且保护指示灯每 4 秒闪烁一次。

放大器输出直流电压故障。放大器可能需要维修;请参阅随附 保修卡以了解维修信息。

无音频且保护和电源指示灯闪烁。

• BATT+ 连接的电压小于 9V。检查汽车充电系统。

无音频且保护指示灯亮起。

放大器过热。确保放大器散热口未被安装位置阻挡。或者, BATT+ 连接的电压可能大于 16V (或小于 8.5V)。检查汽车 充电系统。

放大器保险丝熔断。

• 线路连接不正确,或存在短路。检查线路连接。

音频失真。

增益未正确设置。检查设置。检查电缆是否短路或接地不准确。 放大器或源设备可能存在质量缺陷。

音频失真且保护指示灯闪烁。

扬声器或电线短路。一次移除一根扬声器引线,定位短路的扬 声器或电线并修理。

音乐声缺乏动态范围或"冲击力"。

• 扬声器未正确连接。检查扬声器连接的极性是否正确。

引擎启动时系统中存在引擎噪声,如嘎嘎声或咔哒声。

放大器正在拾起交流发电机噪声。首先,检查放大器的接地连接,因为松散或错误的接地连接是引起噪声的主要原因之一。 调低增益。将 RCA 音频电缆从电源线处移开。此外,也可能 需要在电池和交流发电机之间的电源线上安装交流发电机噪声 滤波器。

20.01

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA

© 2019 HARMAN International Industries. Incorporated。保留所有权利。

BL是HARMAN International Industries, Incorporated 在美国和/或其他国家和 地区的注册商标。如性能、规格及外观等有更改, 恕不另行通知。

Page 59

Club A754 和 Club A5055 功放

包裝盒內物品

存取接口和控制面板

2.向下滑動面板蓋

3.取下面板蓋

安裝功放

Page 60

重要事項:開始安裝之前,請先斷開汽車的負極(--) 電池端子。

  • 使用工具時,請始終佩戴護目鏡。
  • 選擇一個遠離濕氣的安全安裝位置。檢查計劃的安裝表面兩側的距離。請確保螺絲或電線不會刺穿制動管線、燃料管線或任何線束,以及佈線不會干擾車輛的安全操控。在安裝區域鑽孔或切割時請小心。
  • 選擇提供良好空氣流通的位置。
  • 安裝功放時,請勿將散熱槽正面朝下,因為這會干擾冷卻。

電源和接地佈線

在功放處:

輸出(僅用於低電平訊號輸入)

在接地位置:

輸入訊號的接線

Club A754 低雷平訊號

註:當使用低電平訊號和遠端開啟導線時,請將「TURN-ON MODE」開關設定為「REM」,而將「INPUT LEVEL」開關設定 為「LO」。

註:當使用 Club A5055 的低電平訊號和遠端開啟導線時,請將 「TURN-ON MODE」開關設定為「REM」,將 SUB「INPUT」 開關設定為「EXT」,並將「INPUT LEVEL」開關設定為「LO」。

Club A754 高電平訊號

註:當使用高電平訊號時,請將「TURN-ON MODE」開關設定 為「DC」,而將「INPUT LEVEL」開關設定為「HI1」。如果沒 有播放聲音,請將「INPUT LEVEL」開關變更為「HI2」。

Club A5055 高雷平輸入訊號

註:當使用 Club A5055 的高電平訊號時,請將「TURN-ON MODE」開闢設定為「DC」,將 SUB「INPUT」開闢設定為 「INT」,並將「INPUT LEVEL」開闢設定為「HI1」。如果沒有 播放聲音,請將「Input Level」開闢變更為「HI2」。

Page 61

Club A754 4 聲道輸出(4 歐姆/2 歐姆)

Club A754 3 聲道輸出(前置:4 歐姆/2 歐姆:後置:4 歐姆)

Club A754 2 聲道輸出(4 歐姆)

Club A5055 5 聲道輸出(4 歐姆/2 歐姆)

設定增益、分頻及低音加強

設定增益

  • 首先將 GAIN 控制鈕設為最小值,然後將 分頻控制鈕轉至中間值。
  • 對於前聲道和後聲道,請選擇您熟悉的音樂。對於 Club A5055 上的重低音喇叭聲道, 請選擇包含大量低音內容的音樂。
  • 將接收器上的音量控制鈕調到其總輸出的 %。
  • 福時針轉動 GAIN 控制鈕,仔細聆聽低音 輸出。若您聽到了失真,則逆時針轉動 GAIN 控制鈕以減少增益。

選擇分頻模式

在前聲道和後聲道上,您可以選擇首選的分頻 模式。

選擇 HPF 僅允許某點以上的頻率到達喇叭。 在系統中使用重低音喇叭時推薦使用,因為可 防止低通到達全音域喇叭。

選擇 LPF 僅允許某點以下的頻率到達喇叭。 在橋接前聲道或後聲道以便為重低音喇叭供電 時推薦使用。

選擇 FULL 允許所有頻率到達喇叭。在系統中 不使用重低音喇叭時推薦使用。

註: Club A5055 的重低音喇叭聲道的分頻模 式僅為低通。

選擇分頻頻率

選擇分頻點以適合聆聽喜好。向左旋轉撥盤 降低分頻點,向右旋轉提高分頻點。同軸喇叭 和重低音喇叭的確切分頻設定取決於您的聆聽 喜好。

選擇重低音喇叭相位(僅適用於 Club A5055)

來回切換 PHASE,以決定哪個設定可提供最 清晰的低音輸出。

選擇低音加強(僅適用於 Club A5055)

根據您的品味,順時針或逆時針轉動 BASS-BOOST 控制鈕。

Page 62

規格

Club A754 Club A5055
4 顾姆哄的功变龄山 50 瓦 RMS x 4,
4 画/文学时19391平明山 7.5 E L 11015 X 4 320 瓦 x 1
2 歐姆時的功率輸出 75 瓦 RMS x 4,
2 8/349/11/9/14/10 500 瓦 x 1
橋接模式下的功率 4 歐姆時 200 瓦 4 歐姆時 150 瓦
輸出 RMS x 2 RMS x 2
店交同座 10,401/11- 10-40K Hz /
頻举凹應 10-40K HZ 10-320 Hz
32-320 Hz 可變高通
20 200 日~ 可戀 和低通(前和後);
分頻頻率: 32-320 HZ 可愛,
12 dB/八度
32-320 Hz 低通
(重低音喇叭);
12 dB /八度
線路電平輸入靈敏度 200 mVrms – 200 mVrms –
2.0 Vrms 2.0 Vrms
高電平輸入靈敏度 2.0 Vrms – 20 Vrms 2.0 Vrms – 20 Vrms
雜訊比 >80 dB >80 dB
額定功率時的 ~1% <1%
THD+N <170 ×170
保險絲額定電流 30 A x 2 30 A x 3
工作電壓 9~16V 9~16V
12-5/8" x 2-1/16" 14-3/16" x 2-1/16"
尺寸(寬x高x深) x 7-1/8" (320mm x x 7-1/8" (360mm x
51.3mm x 180mm) 51.3mm x 180mm)
重量 3.08 kg 3.98 kg
推薦電線線徑 8 4

疑難排解

無音訊並且電源指示燈關閉。

BATT+和/或REM端子沒有電壓,或者接地連接出錯或缺失。 使用伏特/歐姆計(VOM)檢查功放端子的電壓。

無音訊並且保護指示燈每 4 秒閃爍一次。

功放輸出上的 DC 電壓。功放可能需要維修;請參閱隨附的保 固卡,瞭解維修資訊。

無音訊並且保護和電源指示燈閃爍。

• BATT+ 連接上的電壓低於 9V。檢查車輛的充電系統。

無音訊並且保護指示燈開啟。

功放過熱。確保安裝位置不會阻礙功放冷卻。或者 BATT+ 連接上可能存在大於 16V (或小於 8.5V) 的電壓。檢查車輛的充電系統。

功放保險絲總是熔斷。

• 電線連接不正確或存在短路。檢查連線。

音訊失真。

增益設定不正確。檢查設定。檢查電線是否短路或接地。功放 或來源裝置可能存在缺陷。

音訊失真,保護指示燈閃爍。

喇叭內或電線短路。每次拔掉一條喇叭導線,找到短路的喇叭 或電線,並進行維修。

音樂缺乏動感或「衝擊力」。

• 喇叭連接不正確。檢查喇叭連接的極性是否正確。

引擎啟動時系統中發出雜訊(喀噠聲或高頻噪音)。

功放拾取交流發電機雜訊。首先,檢查功放上的接地連接-鬆動或不正確接地是產生雜訊的主要原因之一。調小增益。 讓 RCA 音訊纜線與電源線保持一定距離。也有必要在電池和 交流發電機之間的電源線上安裝交流發電機雜訊濾波器。

ZH-TW

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated。保留一切權利。 JBL 是 HARMAN International Industries, Incorporated 在美國和/或其他國家/ 地區註冊的商標。功能、規格和外觀如有變更,恕不另行通知。

Page 63

Amplifier Club A754 dan Club A5055

ISI KOTAK

MENGAKSES KONEKTOR DAN PANEL KONTROL

1. Cungkil potongan lis

2. Geser penutup panel ke bawah

MEMASANG AMPLIFIER

Catatan: Disarankan agar Anda membuat semua koneksi kabe sebelum memasang amplifier secara permanen.

Page 64

PENTING: Lepaskan terminal aki negatif (-) kendaraan sebelum memulai pemasangan.

  • Selalu kenakan pelindung mata saat menggunakan peralatan untuk memasang.
  • Pilih lokasi pemasangan yang aman dan tidak lembap. Pastikan ketersediaan ruang pada kedua sisi permukaan pemasangan yang sudah direncanakan. Pastikan agar sekrup atau kabel tidak akan menusuk jalur rem, saluran bahan bakar, atau harness kabel, dan jalur kabel tersebut tidak akan mengganggu keamanan dalam mengoperasikan kendaraan.
  • Pilih lokasi yang memberikan sirkulasi udara yang cukup.
  • Jangan memasang amplifier dengan pembuang panas menghadap ke arah bawah, karena akan mengganggu proses pendinoinan.
  • Pasang amplifier pada posisi sehingga tidak akan rusak akibat terinjak kaki para penumpang kursi belakang atau akibat keluar masuknya barano bawaan di ruang bagasi.

SAMBUNGAN KABEL DAYA DAN GROUND

Pada amplifier:

Pengaktifan jarak jauh ke keluaran REM stereo non-pabrikan (hanya digunakan dengan input sinval tingkat rendah)

Pada lokasi ground:

SAMBUNGAN KABEL SINYAL INPUT

Sinyal tingkat rendah Club A754

Catatan: ketika menggunakan sinyal tingkat rendah dan kabel nyalakan jarak jauh, atur sakelar "TURN-ON MODE" ke "REM" dan sakelar "INPUT LEVEL" ke "LO".

Sinval tingkat rendah Club A5055

Catatan: ketika menggunakan sinyal tingkat rendah dan kabel nyalakan jarak jauh dengan Club A5055, atur sakelar "TURN-ON MODE" ke "REM", sakelar "INPUT" SUB ke "EXT", dan sakelar "INPUT LEVEL" ke "LO".

Sinval tingkat tinggi Club A754

Catatan: ketika menggunakan sinyal tingkat tinggi, atur sakelar "TURN-ON MODE" ke "DC" dan sakelar "INPUT LEVEL" ke "H1". Jika tidak ada suara, ubah sakelar "INPUT LEVEL" ke "H12".

Sinval input tingkat tinggi Club A5055

Catatan: ketika menggunakan sinyal tingkat tinggi dengan Club A5055, atur sakelar "TURN-ON MODE" ke "DC", sakelar "INPUT" SUB ke "INT", dan sakelar "INPUT LEVEL" ke "IHI". Jika tidak ada suara, ubah sakelar "Input Level" ke "HI2".

Page 65

SAMBUNGAN KABEL OUTPUT

Output 4 saluran Club A754 (4 ohm/2 ohm)

Output 3 saluran Club A754 (Depan: 4 ohm/2 ohm: Belakang: 4 ohm)

Output 2 saluran Club A754 (4 ohm)

Output 5 saluran Club A5055 (4 ohm/2 ohm)

MENYAMBUNGKAN PENGONTROL BAS JARAK JAUH (CI UB A5055 SAJA)

MENGATUR GAIN, CROSSOVER, DAN PENINGKAT BAS

Mengatur gain

  • 1 Mulai dengan mengatur kontrol GAIN ke minimum, dan putar kontrol crossover

  • Putar kontrol volume pada penerima Anda.
  • 4. Putar kontrol GAIN searah jarum jam Jika ada distorsi, putar kontrol GAIN

Memilih mode crossover

Pilih HPF untuk hanya mengizinkan frekuensi

Pilih LPF untuk hanya mengizinkan frekuens

Pilih FULL untuk mengizinkan semua

Catatan: Mode crossover untuk saluran

subwoofer Club A5055 hanya lolos rendah

Memilih frekuensi crossover

Pilih titik vang sesuai dengan selera

untuk menaikkan titik crossover. Pengaturan

Page 66

Memilih fase subwoofer (Club A5055 saja)

Atur PHASE ke belakang dan depan untuk menentukan pengaturan mana yang menghasilkan guta ut pada pading iarah

Memilih peningkat bas (Club A5055 saja)

Atur kontrol BASS-BOOST searah atau berlawanan arah jarum jam sesuai selera

SPESIFIKASI

Club A754 Club A5055
Output daya @
4 ohm
75 watt RMS x 4 50 watt RMS x 4,
320 watt x 1
Output daya @
2 ohm
100 watt RMS x 4 75 watt RMS x 4,
500 watt x 1
Output daya dalam
mode dijembatani
200 watt RMS x
2 pada 4 ohm
150 watt RMS x
2 pada 4 ohm
Respons frekuensi 10-40 KHz 10-40 KHz /
10-320 Hz
Frekuensi crossover 32-320 Hz
bervariasi,
12 dB/ oktaf
32-320 Hz bervariasi
lolos tinggi dan lolos
rendah (depan dan
belakang);
32-320 Hz lolos
rendah (subwoofer);
12 dB/oktaf
Sensitivitas input
tingkat baris
200 mVrms –
2,0 Vrms
200 mVrms –
2,0 Vrms
Sensitivitas input
tingkat tinggi
2,0 Vrms – 20 Vrms 2,0 Vrms – 20 Vrms
Rasio sinyal-ke-
derau
>80 dB >80 dB
THD + N pada daya
terukur
<1% <1%
Peringkat sekring 30 A x 2 30 A x 3
Tegangan
pengoperasian
9~16 V 9~16 V
Dimensi (P x T x L) 12-5/8" x 2-1/16" x
7-1/8" (320 mm x
51,3 mm x 180 mm)
14-3/16" x 2-1/16"
x 7-1/8" (360 mm x
51,3 mm x 180 mm)
Berat 3.08 kg 3.98 kg
Ukuran kabel yang
direkomendasikan
8 4

PEMECAHAN MASALAH

Tidak ada suara yang keluar dan LAMPU INDIKATOR DAYA tidak menyala.

Tidak ada tegangan pada terminal BATT+ dan/atau REM, atau ada koneksi yang jelek atau tidak ada koneksi ground. Cek tegangan pada terminal amplifier dengan VOM.

Tidak ada suara yang keluar dan LAMPU INDIKATOR PERLINDUNGAN berkedip setiap 4 detik.

Tegangan DC pada output amplifier. Amplifier mungkin perlu diservis; lihat kartu garansi untuk informasi servis.

Tidak ada suara yang keluar dan LAMPU INDIKATOR PERLINDUNGAN serta LAMPU INDIKATOR DAYA berkedip.

Tegangan kurang dari 9 V pada koneksi BATT+. Periksa sistem

Tidak ada suara yang keluar dan LAMPU INDIKATOR PERLINDUNGAN menyala.

Amplifier terlalu panas. Pastikan komponen pendingin amplifier tidak terblokir/tertutup di lokasi pemasangan. Atau, mungkin terdapat tegangan yang lebih besar dari 16 V (atau kurang dari 8,5 V) pada koneksi BATT+. Periksa sistem pengisian daya user demanan

Sekring amplifier cepat putus.

Kabel tidak tersambung dengan benar atau terjadi hubungan pendek. Periksa sambungan kabel.

Ada distorsi suara pada audio.

Gain tidak diatur sebagaimana mestinya. Periksa pengaturan. Pastikan tidak ada kondisi kabel atau ground yang menyebabkan hubungan pendek. Amplifier atau unit sumber mundkin rusak.

Ada distorsi suara pada audio dan LAMPU INDIKATOR PERLINDUNGAN berkedip.

Ada hubungan pendek pada speaker atau kabelnya. Lepaskan kabel-kabel lead pada speaker satu per satu untuk menemukan speaker atau kabel yang mengalami hubungan pendek. Jalu perhaiki.

Musik terdengar kurang dinamis atau kurang "menendang".

Speaker tidak tersambung dengan benar. Pastikan pasangan kutub pada sambungan speaker sudah benar.

Derau mesin-memeking atau ada suara klik-klik-di sistem saat mesin menyala.

Amplifier meneruskan derau alternator. Pertama-tama, cek sambungan kabel ground pada amplifier – kabel ground yang longgar atau tidak benar terpasang bisa menjadi salah satu penyebab utama derau. Turunkan gain. Jauhkan kabel audio RCA dari kabel daya. Anda mungkin perlu memasang filter derau alternator di jalur daya antara aki dan alternator.

ID

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. Semua hak dilindung undang-undang.

undang-undang. JBL adalah merek dagang milik HARMAN International Industries, Incorporated, yang terdaftar di Amerika Serikat dan/atau negara-negara lainnya. Fitur, seesifikasi, dan penampilan produk dapat beruhah tanpa pemberitahuan.

Page 67

Club A754およびClub A5055アンプ

同梱品

コネクタとコントロールパネルの使用

1.トリムピースを取り外す

2.パネルカバーを下にスライドさせる

3.パネルカバーを取り外す

アンプの取り付け

めします。

Page 68

重要:設置をする前に、自動車のバッテリーマイナス (-) 端子を外し てください。

  • 工具を使用する際は、必ず保護用の眼鏡類をかけてください。
  • 湿気のない安全な場所に取り付けてください。取り付けを予定している両側に隙間があることを確認してください。ねじやワイヤ ーブレーキライン、燃料経路、または電機配線に穴をあけないこ と。また、配線が車両の安全運転の妨げにならないことを確認してください。取付位置に穴を空けたり、またはカットする場合はご 注意ください。
  • 空気が十分に流れる位置を選択してください。
  • 冷却の妨げになるため、放熱板が下を向いている状態でアンプを設置しないでください。
  • 後部座席からの人の足や、トランクの中の荷物が移動することによって損傷することがないようにアンプを設置してください。

電源とアース用配線

アンプでの配線:

アース位置での配線:

塗装を全て取り除きます

入力信号用の配線

Club A754の低レベル信号

注:低レベル信号およびリモートの作動リード線を使用する場合は、 「TURN-ON MODE」を「REM」に、「INPUT LEVEL」スイッチを「LO」 に設定してください。

注: Club A5055で、低レベル信号とリモートの作動リード線を使用 する場合、「TURN-ON MODE」を「REM」に、SUBの「INPUT」スイッ チを「EXT」に、そして「INPUT LEVEL」スイッチを「LO」に設定してく ださい。

注:高レベル信号を使用する場合は、「TURN-ON MODE」スイッチ を「DC」に、そして「INPUT LEVEL」スイッチを「HI1」に設定してくだ さい。サウンドが再生されない場合は、「INPUT LEVEL」スイッチを 「HI2」に切り替えてください。

Club A5055の高レベル入力信号

Page 69

注:Club A5055で、高レベル信号を使用する場合、「TURN-ON MODE」スイッチを「DC」に、SUBの「INPUT」スイッチを「INT」に、そし て「INPUT LEVEL」スイッチを「HI1」に設定してください。サウンドが 再生されない場合は、「Input Level」スイッチを「HI2」に切り替えてく ださい。

出力用配線

Club A754 4チャンネル出力 (4Ω/2Ω)

Club A754 3チャンネル出力 (フロント:4Ω/2Ω。リア:4Ω)

Club A754 2チャンネル出力 (4Ω)

Club A5055 5チャンネル出力(40/20)

リモートバスコントローラーの接続 (CLUB A5055のみ)

ゲイン、クロスオーバーネットワーク、バスブースト の設定

ゲインの設定

  • 最初にGAINコントロールを最小にセットし、 クロスオーバーコントロールを中間まで回 します。
  • フロントとリアのチャンネル用に、なじみの ある音楽を選択してください。Club A5055 のsubwooferチャンネル用には、なるべく低 音を多く含む音楽を使います。
  • レシーバーのボリュームコントロールを全 出力の4分の3の位置まで回します。
  • 4. パス出力を注意深く聴きながら、GAINコントロールを時計回りに回して調節します。歪みが聞こえた場合は、GAINコントロールを反時計回りに回してゲインを減少させます。

クロスオーバーネットワークモードの選択

フロントおよびリアチャンネルで、お好みのクロ スオーバーネットワークモードを選択すること ができます。

HPFを選択すると、特定のレベルを超える周 波数のみがスピーカーに届くようにすること ができます。フルレンジスピーカーからの低音 を保つことができるので、お持ちのシステムの subwooferを使用している場合にお勧めです。

LPFを選択すると、特定のレベルを下回る周波 数のみがスピーカーに届くようにすることがで きます。subwooferの電源を入れて、フロント、ま たはリアチャンネルをブリッジさせている場合 にお勧めです。

FULLを選択すると、全レベルの周波数がスピー カーに届くようにすることができます。システムで subwoofeを使用していない場合にお勧めです。

注:Club A5055のsubwooferチャンネル向けの クロスオーバーネットワークモードは、ローパス のみです。

.IP

Page 70

クロスオーバー周波数の選択

好みに合わせてクロスオーバーポイントを選択 してください。クロスオーバーポイントを下げる には左にダイヤルを回し、上げるには右にダイ ヤルを回します。同軸スピーカーとsubwoofer の正確なクロスオーバー設定は、好みによって 決まります。

subwooferのフェーズを選択(Club A5055の み)

PHASEを前後に切り替えて、どの設定が最も 明瞭なバス出力を得られるかを決定します。

バスブーストの選択(Club A5055のみ)

お好みに合わせて、 BASS-BOOST コントロー ルを時計回りまたは反時計回りで調節してくだ さい。

仕様

Club A754 Club A5055
●近山中@40 50W RMSx4、
电际山/1@452 7500 10034 320Wx1
●近山中の0 75W RMSx4、
电/示山/1@236 100001100344 500Wx1
ブリッジモードでの電
源出力
4Ωで200W RMSx2 4Ωで150W RMSx2
国边粉娃性 10~40K Hz/
/可/汉奴付 I王 10. 40K HZ 10~320Hz
32~320Hz可変式ハ
イおよびローパス (フ
クロスオーバー 32~320Hz 可変式、 ロントおよびリア)、
周波数 12dB/octave 32~320Hzローパス
(subwoofer) 、
12dB/octave
ラインレベル入力音 200mVrms~ 200mVrms~
圧レベル 2.0Vrms 2.0Vrms
ハイレベル入力音圧
レベル
2.0Vrms~20Vrms 2.0Vrms~20Vrms
S/N比: 80dBm超 80dBm超
THD+N@定格出力 1%未満 1%未満
ヒューズ定格 30Ax2 30Ax3
作動電圧 9~16V 9~16V
12-5/8x2- 14-3/16x2-
寸法(幅x高さx奥行) 1/16x7-1/8インチ 1/16x7-1/8インチ
(320mmx51.3mmx (360mmx51.3mmx
180mm) 180mm)
重量 3.08kg 3.98kg
推奨のケーブル太さ 8 4

トラブルシューティング

音が聞こえず、パワーインジケーターがオフになっている

BATT+および/またはREM端子に電圧がかかっていない、または アース接続が不良か、接続していません。VOMでアンプ端子の電 FFをチェックします。

音が聞こえず、プロテクト・インジケーターが4秒おきに点滅する

アンブ出力のDC電圧。アンブの点検が必要かもしれません。 点検情報については、同封の保証書をご覧ください。

音が聞こえず、プロテクトおよびパワーインジケーターが点滅する

BATT+接続の電圧が9V未満。車の充電システムをチェックしてく ださい。

音が聞こえず、プロテクトおよびパワーインジケーターがオンになっ ている

アンブがオーバーヒートしています。取付位置でアンプの冷却が 阻害されていないことをご確認ください。または、BATT+接続の 電圧が16Vを上回っている(または8.5V未満)可能性があります。 車の充雪システームをチェック」でください。

アンプのヒューズが飛んだ場合

・ 配線の接続が不適切か、ショートしています。配線の接続をチェックしてください。

音が歪む

ゲインが適切に設定されていません。設定のチェック。ショートまたはアース用のケーブルをチェックしてください。アンプまたはソースユニットに欠陥がある可能性があります。

音が歪んでプロテクト・インジケーターが点滅する

スピーカーまたはワイヤーのショート。ショートしたスピーカーまたはワイヤーを見つけて修理するため、1本ずつスピーカーのリード線を取り外してください。

音にダイナミックさ、または「パンチ」が欠けている

スピーカーが適切に接続されていません。スピーカー接続が適切な極性で行われていることをチェックしてください。

エンジンがかかっていている場合のシステム内のエンジンノイズ(ビー、またはカチカチ温)

アンプがオルタネーターのノイズを拾っています。緩んだ、または不適切なアースがノイズの主要因の一つなので、最初にアンプのアース接続をチェックしてください。ゲインを絞ってください。RCAオーディオケーブルを電源ケーブルから離れたところに移動させてください。バッテリーとオルタネーター間の電源ラインにオルタネーターノイズフィルターを取り付ける必要がある場合もあります。

JP

ハーマン・インターナショナル・イン ダストリーズ株式会社(HARMAN International Industrise, Incorporated) 8500 バルボア・ブールバード、ノースリ ジ、カリフォルニア91329 米国

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated(ハーマン・インターナショナル・インダストリーズ株式会社)。無断複写・転載を禁じます。 JBLは、ハーマン インターナショナル インダストリーズ 株式会社 (HARMAN

International Industries, Incorporated) の、米国やその他の国星の登録商標です。 特徴、仕様および外観は、予告なしに変更されることがあります。

Page 71

Club A754 및 Club A5055 앰프

구성품

커넥터 및 제어 패널 접근

1. 테두리 부분을 들어 올립니다.

2. 패널 덮개를 아래로 밉니다.

3. 패널 덮개를 분리합니다.

앰프 장착

업고: 펌프를 영구적으로 성적하기 전 모든 매진을 연결하는 것이 좋습니다.

Page 72

"TURN-ON MODE" 스위치를 "REM"로 설정하고 "INPUT LEVEL"

Club &754 하위 레벡 신호

입력 신호 배선

접지 위치 측:

전원 및 접지 배선

앰프 측:

부리하십시오.

중요: 설치하기 전에 차량 배터리 음극(-) 단자의 연결을

  • 히트 싱크가 아래록 향하게 하여 앰프록 장착하지 마십시오
  • 액프의 냉각을 방해하게 된니다
  • 발이나 트렁크의 짐이 움직임에 따라 손상되지 않도록 앰프를

Club 45055 하의 레벨 시ㅎ

참고: 상위 레벨 신호를 Club A5055와 함께 사용하려면 "TURN-ON MODE" 스위치를 "DC"로, SUB "INPUT" 스위치를 "INT"로, "INPUT LEVEL" 스위치를 "HI1"로 설정하십시오. 소리가 나지 않을 경우 "Input Level" 스위치를 "HI2"로 변경하십시오.

Club A5055 상위 레벨 입력 신호

작편가 배현 참고: 상위 레벨 신호 사용하려면 "TURN-ON MODE " 스위치를 "DC"로 설정하고 "INPUT LEVEL" 스위치를 "HI1"로 설정하십시오. 소리가 나지 않을 경우 "INPUT LEVEL" 스위치를 "HI2"로

Club &754 상위 레벡 신호

참고: 하위 레벨 신호 및 원격 켜짐 리드선을 Club A5055와 함께 사용하려면 "TURN-ON MODE" 스위치를 "REM"로, SUB "INPUT" 스위치를 "EXT"로, "INPUT LEVEL" 스위치를 "LO"로 설정하십시오.

Page 73

출력 배선

Club A754 4채널 출력(4Ω/2Ω)

Club A754 3채널 출력(전면: 4Ω/2Ω, 후면: 4Ω)

Club A754 2채널 출력(4Ω)

Club 45055 5채넉 축령(40/20)

게인, 크로스오버 및 저음 부스트 설정

게인 설정

  • GAIN 컨트롤을 최소로 설정하고 크로스오버 제어가 중간을 향하도록 한 상태에서 시작하십시오.
  • 전면 및 후면 채널의 경우 즐겨 듣는 음악을 선택하십시오. Club A5055 서브우퍼 채널의 경우 강한 저음이 있는 음악을 선택하십시오.
  • 총 출력의 3/4 수준으로 리시버의 볼륨 제어를 켜십시오.
  • 저음 출력을 주의 깊게 들으면서 GAIN 컨트롤을 시계 방향으로 조정합니다. 왜곡이 들리면 GAIN 컨트롤을 시계 반대 방향으로 돌려 낮추십시오.

크로스오버 모드 선택

전면/후면 채널에서 선호하는 크로스오버 모드를 선택할 수 있습니다.

특정 지점을 초과하는 주파수만 스피커에 도달할 수 있도록 하려면 HPF를 선택하십시오. 시스템에서 서브우퍼를 사용하여 풀레인지 스피커에서 낮은 저음을 유지할 경우 사용할 것들 권장한니다

특정 지점 미만의 주파수만 스피커에 도달할 수 있도록 하려면 LPF를 선택하십시오. 서브우퍼에 전원을 공급하기 위해 전면 또는 후면 채널을 연결하는 경우에 사용할 것을 권장합니다.

모든 주파수가 스피커에 도달할 수 있도록 하려면 FULL를 선택하십시오. 시스템에서 서브우퍼를 사용하지 않는 경우에 사용할 것을 권장합니다.

참고: Club A5055 서브우퍼 채널의 크로스오버 모드는 저음 통과 전용입니다.

크로스오버 주파수 선택

청취자의 취향에 맞게 크로스오버 지점을 선택하십시오. 다이얼을 왼쪽으로 돌리면 크로스오버 지점을 낮추고 오른쪽으로 돌리면 크로스오버 지점을 높입니다. 동축 스피커와 서브우퍼의 정확한 크로스오버 설정은 청취자의 취향에 따라 다릅니다.

Page 74

서브우퍼 위상 선택(Club A5055만 해당)

PHASE 스위치를 앞뒤로 전환해 저음 출력이 가장 깨끗한 설정을 선택하십시오.

저음 부스트 선택(Club A5055만 해당)

사용자의 취향에 맞춰 BASS-BOOST 제어를 시계 또는 반시계 방향으로 조정합니다.

사양

Club A754 Club A5055
40에니 저이 초려 50W RMS x 4,
412에서 선원 골락 7 5 VV NIVIS X 4 320W x 1
20에서 저워 축려 100W/ BMS x 4 75W RMS x 4,
1000011000.4 500W x 1
브리지 방식 모드의 200W/ BMS x 2(40) 150W/ BMS x 2(40)
전원 출력 200111110 x 2(412) 100001100 x 2(412)
주파수 응답 10~40kHz 10~40kHz/
10~320Hz
32~320Hz 가변
32~320Hz 가변. 고음/저음 통과(전면/
크로스오버 주파수 12dB/옥타브 후면), 32~320Hz
저음 통과(서브우퍼),
12dB/옥타브
라인 레벨 입력
민감도 200mvms~2.0vms 200mvrms~2.0vrms
상위 레벨 입력 2.0\/rms_20\/rms 2.0\/rms_20\/rms
민감도 2.001113~2001113 2.001115~2001115
신호 대 잡음비 >80dB >80dB
정격 출력에서 -10/ -10/
THD+N <170 < 170
퓨즈 정격 30A x 2 30A x 3
작동 전압 9V~16V 9V~16V
10 320mm x 51.3mm 360mm x 51.3mm x
시구 x 180mm (12-5/8" x 180mm (14-3/16" x
(니미 X 늪이 X 깊이) 2-1/16" x 7-1/8") 2-1/16" x 7-1/8")
중량 3.08kg 3.98kg
권장하는 전선 게이지 8 4

문제 해결

오디오가 나오지 않고 전원 표시등이 꺼져 있습니다.

BATT+ 및/또는 REM 단자에 전압이 없거나 접지 연결이 불량하거나 없습니다. VOM으로 앰프 단자의 전압을 점검하십시오.

오디오가 나오지 않고 보호 표시등이 4초마다 깜박입니다.

앰프 출력의 DC 전압. 앰프를 점검해야 할 수 있습니다. 서비스 정보는 동봉된 보증서를 참조하십시오.

오디오가 나오지 않고 보호, 전원 표시등이 깜박입니다.

BATT+ 연결 전압이 9V 미만입니다. 차량 충전 시스템을 점검하십시오.

오디오가 나오지 않고 보호 표시등이 켜져 있습니다.

앰프가 과열되었습니다. 앰프 장착 위치에서 냉각 차단 여부를 확인하십시오. 또는 BATT+ 연결 전압이 16V를 초과했거나 8.5V 미만일 수 있습니다. 차량 충전 시스템을 점검하십시오.

앰프 퓨즈가 계속 나갑니다.

• 배선이 잘못 연결되었거나 합선되었습니다. 배선 연결을 점검하십시오.

오디오 왜곡.

게인이 제대로 설정되지 않았습니다. 설정을 점검하십시오. 전선의 합선이나 접지를 점검하십시오. 앰프나 소스 장치에 결함이 있을 수 있습니다.

오디오가 왜곡되고 보호 표시등이 깜박입니다.

스피커나 전선의 합선. 합선이 발생한 스피커나 전선을 찾기 위해 스피커 리드를 한 번에 하나씩 분리한 다음, 수리하십시오.

음악에 역동성이나 "타격감"이 부족합니다.

스피커가 제대로 연결되지 않았습니다. 적절한 극성으로 스피커가 연결되었는지 점검하십시오.

엔진을 켰을 때 시스템에 끼익끽하거나 딸깍하는 엔진 소음이 있습니다.

앰프가 교류 발전기 소음을 수신하고 있습니다. 먼저 느슨하거나 부적절한 접지는 소음의 주 원인 중 하나이므로 앰프의 접지 연결을 점검하십시오. 게인을 끕니다. RCA 오디오 케이블을 전선에서 멀리 옮기십시오. 필요 시 배터리와 교류 발전기 사이의 전선에 교류 발전기 소음 필터를 설치하십시오.

HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevar Northridge, CA 91329 USA

© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. All rights reserved. JBL은 미국 및 기타 국가에 등록된 HARMAN International Industries, Incorporated의 상표입니다. 기능, 사양 및 외관은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

Page 75
哈曼产品保修卡 HARMAN
机身编号
产品型号:
销售(安装调试)日期: 20 年 月 日 发票号码: (销售者印章)
用户姓名: 联系电话:

重要提示:根据国家"三包"规定,您必须完整填写本凭证并与购买发票原件同时出示方可享受相关售后服务。为了保护您的权益,请您购买产品时索取合法有效的发 机身编号,编号缺失、涂改或经查询非本公司授权经销商渠道销售产品均不提供售后服务。更多信息请您阅读下面的产品保修条例。

公司地址:上海市黄浦区南京西路288号3004室

产品保修期:

JBL/INFINITY汽车音响产品提供一年的保修期,自消费者在本公司授权经销商、授权安装点购买之日(即,购买发票所述的日期)起算。

保修范围:

产品在上述保修期内出现故障,目经本公司授权经销商,授权安装点或授权维修站工程师检测确认属于正常使用情况下,由于制造过程或零件损坏/失灵所导 致的故障. 木公司将为你提供免费修理乃零件更换。

下列情形不属于保修范围

句话但不仅限于去按产品使用说明书要求使用(句话但不限于非汽车12)(有流电源环境使用)维护(保管而洗成损坏的;经太公司损权维修老以外人品拆动

改装造成损坏的:因不可抗力(如自然灾害、虫害、雷击、等)造成损坏的:非本公司产生的运输邮寄、压烂、液体浸入、外观损坏、磨损老化等人为原因造成损坏的; 已招讨保修期:于保修卡及有效的购买发票,或购买发票与保修卡不符,或购买发票被涂改或于法辨认均不提供保修服务,但本公司及本公司授权维修运可按 相关规定实行收费维修。

保修服务仅在中华人民共和国大陆地区有效。

中于汽车音响产品的安装属性, 产品发牛故隨后, 消费者必须先联系本产品最初的授权安装点检查并排除非产品质量原因导致的故障。 无论是产品质量原因 不是非质量值因导致的所有物质 也应由授权安装占负责:近知物质产品 送交授权维修战 装向产品的工作

本公司不负责任何由于汽车音响产品损坏或故障而直接或间接招致的其他损失。

Page 76

CA_JBL_Club A754 and A5055_QSG_CR_V9

Loading...