JBL Clip+ is splashproof; submerging it in water or other liquids may result in permanent damage
to the speaker.
IMPORTANT: To ensure personal safety and successful charging, do not connect JBL Clip+ to any
power source while the charging port is wet, and do not expose JBL Clip+ to dripping or splashing
while charging, as doing so may result in permanent damage to the speaker or power source.
Splashproof is defined as water splashing against the enclosure from any direction shall have no harmful
effect to the unit.
La JBL Clip+ est protégée des éclaboussures, mais sa submersion dans l'eau ou un autre liquide peut
endommager le haut-parleur définitivement.
IMPORTANT: Afin d'assurer votre sécurité et une charge correcte, ne connectez pas la JBL Clip+ à une
alimentation si la prise de charge est humide et n'exposez pas cet appareil à un égouttement ou à une projection
pendant sa charge, car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au haut-parleur ou à l'alimentation.
La protection contre les éclaboussures est définie comme la résistance à de l'eau envoyée sur le boîtier
depuis n'importe quelle orientation et qui ne provoque pas d'effet néfaste.
JBL Clip+ está protegido frente a salpicaduras. Sumergirlo en agua u otros líquidos puede dañar el
altavoz de forma permanente.
IMPORTANTE: Con el fin de garantizar la seguridad personal y una carga correcta, no conecte
JBL Clip+ a ninguna fuente de alimentación con el puerto de carga húmedo y no exponga el aparato a
goteos ni salpicaduras durante la carga. Hacerlo puede dañar de forma permanente el altavoz o la
fuente de alimentación.
La protección frente a salpicaduras significa que las salpicaduras de agua dirigidas contra la carcasa
desde cualquier dirección no deberían tener efectos perjudiciales.
O JBL Clip+ é a prova de respingos, mas não deve ser mergulhado em água ou outros líquidos. Caso
contrário, o altofalante pode sofrer danos permanentes.
IMPORTANTE: Para garantir a segurança e o funcionamento do carregador, nunca conecte o JBL Clip+
a fontes de alimentação se a entrada de carregamento estiver molhada nem exponha o equipamento a
gotas ou respingos ao carregar. Caso contrário, o altofalante ou a fonte de alimentação podem sofrer
danos permanentes.
A expressão "à prova de respingos" significa que respingos de água no gabinete, vindos de qualquer
direção, não danificam o equipamento.
JBL Clip+ ist wasserspritzerfest - Eintauchen ins Wasser oder andere Flüssigkeiten kann den
Lautsprecher jedoch dauerhaft beschädigen.
WICHTIG: Aus Sicherheitsgründen und um das Gerät erfolgreich aufladen zu können, darf JBL Clip+
niemals an eine Stromquelle angeschlossen werden während der Ladeanschluss feucht ist. Zudem darf
das Gerät niemals mit Wasserspritzern in Kontakt kommen während es aufgeladen wird, da dies den
Lautsprecher oder die Stromquelle dauerhaft beschädigen kann.
'Wasserspritzerfest' bedeutet, dass die auf das Gehäuse aus irgendeiner Richtung spritzenden
Wassertropfen keine Schäden verursachen können.
JBL Clip+ è resistente agli schizzi; immergerlo in acqua od in altri liquidi potrebbe comportare un danno
permanente all'altoparlante.
IMPORTANTE: Per garantire la sicurezza personale ed una corretta ricarica, non collegare JBL Clip+ ad
alcuna fonte di energia mentre l'ingresso per la ricarica è bagnato, e non esporre JBL Clip+ a gocce o schizzi
durante la carica, in quanto ciò potrebbe causare danni permanenti agli altoparlanti o alla fonte di alimentazione.
"Resistente agli schizzi" viene definito come spruzzi d'acqua contro il corpo del prodotto provenienti da
qualsiasi direzione e che non abbiano effetti dannosi sull'unità.
Page 6
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
JBL Clip+ is spatwaterdicht; het onderdomppelen in water of andere vloeistoffen kan de luidspreker
permanente beschadigen.
BELANGRIJK: Om uw persoonlijke persoonlijke veiligheid en het goed opladen te verzekeren, de JBL
Clip+ niet aansluiten op een voedingsbron die vochtig is, en de JBL Clip2 niet blootstellen aan druppels of
spetters tijdens het opladen. Dit om blijvende schade aan de luidspreker of voedingsbron te vermijden.
Spatwaterdichte wordt gedefinieerd als waterspatten op de behuizing die geen schadelijk effect op het
apparaat hebben.
JBL Clip+ er sprutsikker, å senke den ned i vann eller andre væsker kan føre til permanent skade på
høyttaleren.
VIKTIG: For å sikre personlig sikkerhet og god lading, ikke koble JBL Clip+ til en strømforsyning mens
ladeporten er våt, og ikke utsett JBL Clip+ for drypp eller sprut under lading da dette kan føre til varig
skade på høyttaleren eller strømforsyningen.
Sprutsikker er definert som at vann som sprutes mot innkapslingen fra alle retninger ikke skal ha noen
skadelig effekt på enheten.
JBL Clip+ on roiskeenkestävä; sen upottaminen veteen tai muuhun nesteeseen saattaa aiheuttaa
kaiuttimelle pysyvää vahinkoa.
TÄRKEÄÄ: Henkilökohtaisen turvallisuutesi ja onnistuneen lataamisen takaamiseksi, älä yhdistä JBL
Clip+ -kaiutinta virtalähteeseen jos latausportti on kostea, äläkä altista JBL Clip+ -laitetta roiskeille tai
kastumiselle latauksen aikana, jottei kaiuttimelle tai virtalähteelle aiheudu pysyvää vahinkoa.
Roiskeenkestävä tarkoittaa, ettei laitteen päälle mistä suunnasta tahansa roiskuva vesi aiheuta yksikölle
pysyvää vahinkoa.
Продукт JBL Clip+ устойчив к брызгам, однако погружение динамика в воду или другие жидкости может
привести к его необратимому повреждению.
ВНИМАНИЕ: Для собственной безопасности и безопасной зарядки продукта не подключайте JBL Clip+ к
источнику питания, если порт для зарядки мокрый, а также не подвергайте JBL Clip+ воздействию капель
или брызг во время зарядки, т.к. это может привести к необратимому повреждению динамика или
источника питания.
Устойчивость к брызгам определяется как отсутствие негативных последствий при попадании на корпус
брызг с любой стороны изделия.
JBL Clip+ tål vattenstänk men att sänka ned den i vatten eller andra vätskor kan skada högtalaren
permanent.
VIKTIGT: För att säkerställa personlig säkerhet och korrekt laddning får inte JBL Clip+ anslutas till
någon strömkälla så länge laddningsporten är våt, JBL Clip+ får heller inte utsättas för droppar eller
stänk under laddning eftersom detta kan skada högtalaren eller strömkällan permanent.
Tåla vattenstänk innebär att apparaten tål att vatten stänks på höljet från alla håll utan att enheten skadas.
JBL Clip+ er stænksikker. Hvis den nedsænkes i vand eller andre væsker, kan det resultere i permanent
skade på højttaleren.
VIGTIG: Med henblik på fordre sikker og succesfuld opladning må JBL Clip+ ikke tilsluttes nogen
strømkilde, når opladerporten er våd. Undgå ligeledes at udsætte JBL+ for dryp eller stænk under
opladning, eftersom højttaleren eller strømkilden i modsat fald kan tage skade.
Stænksikker defineres som vandsprøjt på kabinettet i en hvilken som retning uden skadelig effekt på enheden.
Głośniki JBL Clip+ są odporne na zachlapanie; w wyniku zanurzenia w wodzie lub innej cieczy mogą
jednak ulec trwałemu uszkodzeniu.
WAŻNE: Aby zapewnić własne bezpieczeństwo i skuteczność ładowania, nie należy podłączać głośnika
JBL Clip+ do jakiekolwiek źródła energii, jeśli gniazdo ładowania jest mokre. Nie należy także narażać
urządzenia na zachlapanie podczas ładowania, ponieważ może to skutkować trwałym uszkodzeniem
głośnika lub źródła energii.
Odporność na zachlapanie oznacza, że zachlapanie urządzenia wodą z którejkolwiek ze stron nie
spowoduje żadnych skutków ubocznych.
Page 7
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
JBL Clip+는 물 또는 기타 액체에 잠기면 스피커에 영구적인 손상이 발생할 수 있는 물튀김을
방지하는 기능이 있습니다.
: 개인의 안전과 원활한 충전을 위해, 충전 포트가 젖어 있는 경우 JBL Clip+를 전원에
중요
연결하지 마십시오. 충전하는 동안 JBL Clip+를 낙숫물이나 분무에 노출해서는 안 됩니다. 스피커
또는 전원에 영구적 손상이 발생할 수 있습니다.
물튀김 방지란 인클로저에 모든 방향에서 튀기는 물이 위험한 영향을 미치지 않는다는 의미입니다.
JBL Clip+ tahan cipratan; terendam dalam air atau cairan lainnya dapat menyebabkan kerusakan
permanen pada speaker.
PENTING: Demi keselamatan pribadi dan keberhasilan pengisian ulang daya, jangan hubungkan JBL
Clip + ke sumber listrik saat port pengisian ulang basah, dan jangan sampai JBL Clip+ terkena tetesan
atau percikan saat pengisian ulang daya, karena dapat mengakibatkan kerusakan permanen pada
speaker atau sumber daya.
Tahan cipratan berarti unit tidak akan rusak jika penutupnya terkena cipratan air dari arah mana pun.
• Tipe Baterai: Lithium-ion Polymer
(3,7V, 600mAh)
• Waktu pengisian baterai: 2 jam @ 0,5A
• Waktu pemutaran musik: hingga 5 jam
(tergantung pada level volume dan
konten audio)
• Daya pemancar Bluetooth
• Rentang frekuensi pemancar Bluetooth
2.402 – 2.480 GHz
• Modulasi pemancar Bluetooth
DQPSK, 8DPSK
Dimensi (T x L x D):
•
107 mm x 88 mm x 42 mm
• Berat: 150 g
®
: 0-4 dBm
®
: GFSK, π/4
®
:
Page 12
Quick Start Guide
M2022
повторно начать с А
Guide de démarrage rapide
HE
Торговая марка: JBL
Назначение товара: АКТИВНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ
СИСТЕМА
Изготовитель: ХАРМАН ИНТЕРНЕШНЛ ИНДАСТРИЗ
ИНКОРПОРЕЙТЕД, США, 06901 КОННЕКТИКУТ,
г.СТЭМФОРД, АТЛАНТИК СТРИТ 400, ОФИС 1500
Страна происхождения: Китай
Импортер в Россию: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“,
РОССИЯ, 123317, МОСКВА, ПРЕСНЕНСКАЯ НАБ, Д.10
Гарантийный период: 1 год
Информация о сервисных центрах:
www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы: 3 года
Срок хранения: не ограничен
Условия хранения: Cтандартные при нормальных
значениях климатических факторов внешней среды
Номер документа соответствия: Товар
сертифицирован
Год производства: Год изготовления Вашего
устройства можно определить по серийному
номеру изделия. Серийный номер состоит из
4-х групп: 2 буквы, 4 цифры, 2 буквы, 7 цифр (XX
0000 XY 0000000), где вторая буква из 2-ой
буквенной группы (слева направо) обозначает год
производства. Соответствие буквенного кода году
представлено в таблице.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by HARMAN International Industries,
Incorporated is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
多溴二苯醚
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
O
O
OOOO
O
O
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é,
não tem direito a proteção contra interferência prejudicial,
mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo
com os procedimentos regulamentados pela Resolução
242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL –
www.anatel.gov.br
O
O
A2010N2023
B2011O2024
C2012P2025
D2013Q2026
E2014R2027
F2015S2028
G2016T2029
H2017U2030
I2018V2031
J2019X2032
K2020Y2033
L2021Z2034
0890
TR00244_B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.