Janome DC 3600 User Manual [ru]

Page 1
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Janome
DC3600
Page 2
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней. Машина не предназначена для использования детьми и психически нездоровыми людьми без надлежащего присмотра.
Перед началом работы прочитайте инструкции по пользованию швейной машиной.
ОПАСНО – Во избежание риска удара электрическим током:
1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети сразу же после работы и перед началом чистки.
2. Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 12В, 5Ватт.
ВНИМАНИЕ– Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или нанесения
повреждений пользователям:
1. Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.
2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции. Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.
3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена, попала в воду или работает неправильно. Отнесите машину к ближайшему авторизованному дилеру для ремонта или наладки.
4. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями. Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.
5. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.
6. Работайте на машине только в помещении.
7. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.
8. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«0»). Затем вытащите вилку из розетки.
9. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.
10. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей области вокруг иглы.
11. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может сломаться игла.
12. Не используйте гнутые иглы.
13. Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.
14. Всегда ставьте выключатель на «0» при регулировке или замене деталей в области работы иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.
15. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ, снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
1
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ I. НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ
Наименование частей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Стандартные аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
РАЗДЕЛ II. ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
Подключение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Перед началом работы на машине . . . . . . . . . . . . .5
Контроль скорости шитья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Таблица стежков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Регулятор контроля скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Кнопки управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Функциональные кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Выбор образца и указания на дисплее . . . . . . . . .9
Выбор номера кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Режим установок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Звуковой сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Выбор языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Рычаг подъема прижимной лапки . . . . . . . . . . . . .11
Встроенный нитеобрезатель . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Дополнительный столик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Смена игл . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Как снять и установить держатель лапки . . . . . . .12
Смена прижимной лапки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Разнообразие прижимных лапок . . . . . . . . . . .13-14
Соотношение игл и ниток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Намотка шпульки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-16
Заправка нити в машину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Нитевдеватель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Вытягивание нижней нити . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Регулировка натяжения верхней нити
для прямого стежка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Регулировка натяжения верхней нити
для стежков зигзаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
РАЗДЕЛ III. ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ
Прямой стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Направительные линии на игольной пластине . .21
Обработка прямых углов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Квилтинг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Работа с тяжелыми тканями . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Изменение длины стежка вручную . . . . . . . . . . . .22
Различное положение иглы . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Отключение и подключение транспортера
ткани . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Наметка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Автоматическая закрепка с реверсом . . . . . . . . .24
Тройной стежок стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Прямой стежок стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Стежок автоматической закрепки . . . . . . . . . . . . .24
Седловидный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Зигзаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Обработка края . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Стежок трико . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Трикотажный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Оверлочный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Двойной оверлочный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Пришивание пуговиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Создание автоматической петли . . . . . . . . . . .28-29
Регулировка ширины стежка и плотности
петли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Петля с закругленным концом . . . . . . . . . . . . . . . .30
Петля с глазком . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Петля на тканях стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Петля для трикотажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Регулировка ширины стежка и плотности петель с закругленным концом, с глазком,
для тканей стреч и трикотажа . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Зажгутованная петля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Глазок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Вшивание молнии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
Штопка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Закрепка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Потайной шов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Узкие складки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Стежок «Ракушка» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Аппликация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
РАЗДЕЛ IV. ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ
Буфы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Мережка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Фестоны (А) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Фестоны (В) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Пэчворк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Атласный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Стежок крестом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Стежок «Соты» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Декоративный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Регулировка баланса строчек . . . . . . . . . . . . . . . .44
Увеличение комбинации стежков . . . . . . . . . . . .45
Программирование образцов декоративных
стежков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Вытягивание образца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Буквы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Функция редактирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Удаление образца, буквы или цифры при
редактировании . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Добавление буквы или пробела между
буквами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
РАЗДЕЛ V. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Чистка шпульного отсека
и тканенаправителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Сборка шпуледержателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Замена лампочки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Установка лампочки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . .52
2
Page 4
$0
@4
@3
@5
@2
@6
@8
@7
#6
#5
#4
#2
#7
#8
@9
#0
#1
#3
!8
@1
!9
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
@0
r
e
w
q
!6
!7
#9
$1
ЧАСТЬ I. НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ
Наименование частей
1
Дополнительный столик (коробка с аксессуарами)
2
Игольная пластина
3
Нитевдеватель
4
Нитеобрезатель
5
Лицевая панель
6
Рычаг нитеводителя
7
Направитель верхней нити
8
Регулятор натяжения верхней нити
9
Катушечный стержень
10
Большой катушкодержатель
11
Регулятор контроля скорости
12
Регулятор яркости экрана
3
1
ЖК дисплей
14
Функциональные кнопки
15
Кнопка подъема/опускания иглы
16
Кнопка автоматической закрепки
17
Реверс
8
1
Кнопка Старт/Стоп
9
1
Регулятор баланса тканенаправителя
20
Кнопка снятия крышки челночного отсека
21
Крышка челночного отсека
22
Держатель прижимной лапки
23
Прижимная лапка
24
Игла
25
Винт зажима иглы
26
Установочный винт
27
Разъемы машины
28
Выключатель питания
29
Маховое колесо
30
Стопор намотки шпульки
31
Шпиндель моталки
32
Ручка для переноса
33
Отверстие для дополнительного катушечного стержня
34
Рычаг подъема прижимной лапки
35
Рычаг петли
36
Свободный рукав
37
Рычаг отключения транспортера ткани
38
Информационная табличка
39
Педаль
40
Электрический шнур
41
Жесткий чехол
* Дизайн и спецификация машины могут измениться без предварительного уведомления.
3
Page 5
qwert
yu io!0
!1
!2 !3
!4 !5
!6
!7
!8
S
Стандартные аксессуары
1
Шпульки
2
Фетровая прокладка
3
Набор игл
4
Дополнительный катушечный стержень
5
Лапка для атласных стежков F
6
Лапка для молнии E
7
Лапка автоматической петли R
8
Оверлочная лапка С
9
Лапка для потайного шва G
10
Лапка для штопки Р
1
1
Направитель для квилтинга
12
Вспарыватель
13
Отвертка
14
Щеточка для чистки пыли
5
1
Держатель катушки малый
16
Подставка под катушку
17
Таблица стежков
8
1
Держатель таблицы
4
Page 6
q
w
r
t
y
q
w
t
r
e
e
РАЗДЕЛ II. ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
Подключение питания
1
Штекер педали
2
Разъемы машины
3
Электрическая вилка
4
Выключатель питания
5
Штекер машины
6
Педаль Перед подключением шнура машины убедитесь, что напряжение и частота тока, указанные на машине, соответствуют этим параметрам в Вашей квартире.
1. Выключите питание на машине .
2. Вставьте штекер педали и штекер машины
в соответствующие разъемы машины .
3. Вставьте электрическую вилку в розетку на стене.
4. Включите питание машины .
Перед началом работы на машине
Перед запуском машины в первый раз подложите небольшую ткань под прижимную лапку и запустите машину без ниток на несколько минут. Вытрите выступившее масло.
Для Вашей безопасности
Во время работы внимательно следите за областью шитья. Не дотрагивайтесь до движущихся частей машины как рычаг нитеводителя, маховое колесо или игла.
Всегда отключайте питание машины, если:
оставляете машину без присмотра
устанавливаете или снимаете какие-то части
чистите машину
Не кладите ничего на педаль, если не работаете
на машине.
4
51
2
3
4
Контроль скорости шитья
Скорость работы машины контролируется при помощи педали. Чем сильнее давить на педаль, тем быстрее работает машина.
Таблица строчек
1. Вставьте выступ держателя в отверстие
для дополнительного катушечного стержня .
2. Вставьте таблицу строчек в слот держателя
таблицы .
1
Таблица строчек
2
Слот
3
Держатель таблицы
4
Выступ держателя
5
Отверстие для дополнительного катушечного стержня
3
4
5
1
2
5
Page 7
11
30
31
3
3
1
4
5
11
30
31
3
3
1
4
5
q
w
r
t
q
w
e
t
e
r
Регулятор контроля скорости
Скорость машины можно контролировать при помощи регулятора контроля скорости. Для увеличения скорости передвинуть регулятор вправо. Для уменьшения скорости передвинуть регулятор влево.
Кнопки управления
1
Кнопка подъема/опускания иглы
Нажать на кнопку и выбрать верхнее или нижнее положение иглы при остановке машины.
2
Кнопка автоматической закрепки
При выборе этих стежков машина будет автоматически создавать стежки закрепки, как только будет нажата кнопка автоматической закрепки. При шитье других стежков автоматическая закрепка будет выполняться после полного завершения образца, затем машина остановится.
3
Кнопка реверса
При выборе стежков машина будет шить стежки реверса при нажатии на кнопку реверса. При нажатии кнопки реверса во время создания других стежков машина будет тут же создавать стежки закрепки и затем остановится автоматически.
4
Кнопка Старт/Стоп
Нажать на кнопку для запуска или остановки машины. Машина начинает создавать первые стежки на маленькой скорости, затем скорость увеличивается до установленного регулятором скорости значения.
5
Регулятор яркости дисплея
Регулятор используется для регулировки яркости ЖК дисплея. Если после включения машины экран пустой, отрегулируйте яркость при помощи регулятора.
6
Page 8
y
u
o
y
u
i
o
i
t
t
Функциональные кнопки
5
Кнопка вытягивания
Стежки с 23 по 29 можно вытянуть до 5 раз от их первоначальной длины при нажатии на эту кнопку.
6
Кнопки курсора
При помощи этих кнопок проверяются и корректируются комбинации образцов перед началом их выполнения.
7
Кнопки режимов
При включении питания машины автоматически активируется прямой выбор образцов. Нажмите на кнопку режимов для смены режима шитья. Режим 1: Прямой выбор образцов Режим 2: Выбор дополнительных и декоративных строчек Режим 3: Выбор цифр и прописных букв Режим 4: Выбор букв русского алфавита
* Треугольная отметка ( ) на экране указывает на номер выбранного режима.
8
Кнопка регулировки ширины стежка
Нажимайте «+» или «-» для изменения ширины стежка.
9
Кнопка регулировки длины стежка
Нажимайте «+» или «-» для изменения длины стежка.
7
Page 9
!0
!1
!000
!1
!2
!2
Функциональные кнопки (продолжение)
10
Кнопка памяти
При нажатии на кнопку памяти запоминается выбранный образец. Нажимайте кнопку памяти после того, как выбрали образец. (В память можно запрограммировать до 50 образцов.) * Образцы, которые нельзя внести в память:
* Машина не запоминает образцы в режиме 1.
Используйте режимы 2, 3 или 4 для ввода образцов
в память машины.
11
Кнопка очистки
Если в память введен неверный образец, нажмите на эту кнопку, и он будет моментально стерт (как клавиша Backspace на клавиатуре).
12
Функциональные кнопки
• Прямой выбор образцов
Можно выбрать образцы от 00 до 09 прямо в режиме 1
(режим прямого выбора).
• Кнопки с цифрами
Введите 2-значный номер образца для выбора
желаемого образца в режиме 2, 3 или 4.
8
Page 10
z
x
c
z
x
c
qwer
t
Выбор образца и указания на дисплее
Эти образцы можно выбрать при помощи кнопок прямо на панели. Нажав на кнопки образцов, можно выбрать следующие строчки:
1
При включении питания машины автоматически
активируется прямой выбор образцов.
2
Нажмите кнопку 4.
3
На дисплее появится следующая информация:
1
Строчка: 04
2
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
3
Ширина стежка: 5.0
4
Длина стежка: 2.0
5
Режим: 1
Выбор номера кнопки
Можно выбирать образцы строчек, нажимая на кнопки с цифрами. Эта функция не работает в режиме прямого выбора (режим 1). Пример: образец под номером 28
1
Выбрать режим 2 (выбор дополнительных и
декоративных строчек).
2
Нажать кнопки с номером строчки на панели.
Пример: образец 28 как показано на рисунке.
3
Теперь выбран образец 28.
9
Page 11
Режим установок
w
q
q
e
t
u
o
w
r
y
i
Можно изменить уровень звукового сигнала и язык сообщений на дисплее.
Удерживая кнопку памяти , включите питание
2
1
машины.
Нажать кнопку «1» для входа в режим установок звукового сигнала. Нажать кнопку «2» для входа в режим выбора языка.
Звуковой сигнал
Нажимайте на курсор до тех пор, пока уровень звукового сигнала не достигнет желаемого значения. Чем больше цифра, тем громче звук. Уровень «1» — звук отсутствует. Нажмите кнопку памяти для регистрации установок.
2
Выбор языка
Можно выбрать из 9 языков. При помощи курсора выберите желаемый язык.
1
Английский
2
Французский
3
Испанский
4
Немецкий
5
Голландский
6
Итальянский
7
Шведский
8
Русский
9
Финский
Нажмите кнопку памяти для регистрации установок.
2
10
Page 12
Рычаг подъема прижимной лапки
q
w
e
q
w
w
r
q
e
e
1
Рычаг подъема прижимной лапки
2
Обычное поднятое положение
3
Наивысшее положение
Рычаг подъема прижимной лапки поднимает
1
и опускает прижимную лапку. Вы можете поднять лапку на 0,6 см выше обычного положения для быстрой смены прижимной лапки
2
или для беспрепятственного размещении объемных материалов под лапкой.
Встроенный нитеобрезатель
1
Нитеобрезатель Вам не потребуются ножницы для обрезки нити после шитья. Просто воспользуйтесь встроенным нитеобрезателем.
Дополнительный столик
• Как снять столик
Потяните за столик влево от машины как показано на рисунке, чтобы открыть «свободный рукав» для обработки манжет, рукавов и др.
• Как установить столик
Вставьте штифт в отверстие и подтолкните столик по направлению к машине до щелчка.
1
2
3
4
1
Дополнительный столик
Штифт
Отверстие
Свободный рукав
2
• Коробка с аксессуарами
Откройте на себя крышку коробки. Швейные аксессуары удобно расположены и храняться в ней.
3
11
Page 13
zx
c
q
w
q
w
q
e
q
w
e
Смена игл
1
Винт игольного стержня
2
Зажим иглы
1
Отключите питание машины.
Поверните маховое колесо против часовой стрелки,
поднимите иглу в верхнее положение. Опустите
прижимную лапку. Ослабьте винт игольного
стержня , повернув его против часовой стрелки.
Вытащите иглу из зажима .
2
Вставьте новую иглу в зажим плоской стороной
1
2
2
от себя.
Вставляя иглу в зажим , подтолкните ее как можно
выше и затяните винт , повернув его по часовой
2
1
стрелке.
3
Чтобы проверить качество иглы, положите ее плоской
стороной на ровную поверхность (игольную пластину,
стекло и т.д.). Зазор между иглой и плоской
поверхностью должен быть одинаковым.
Никогда не используйте гнутые или тупые иглы.
Поврежденные иглы могут рвать и затягивать
трикотаж, тонкий шелк и легкие ткани.
Как снять и установить держатель лапки
1
Установочный винт
2
Держатель лапки
3
Прижимной стержень
• Чтобы снять
Поверните отверткой винт против часовой стрелки и
1
снимите его.
• Чтобы установить
Сопоставьте отверстия в держателе лапки с отверстием на прижимном стержне . Вставьте винт в отверстие. Отверткой затяните винт по часовой
2
3 1
стрелке.
Смена прижимной лапки
1
Кнопка пристегивания (красная кнопка)
2
Выемка держателя
3
Стержень
ВНИМАНИЕ:
Перед сменой прижимной лапки отключите питание. Всегда используйте только подходящую лапку для выбранного образца. Из-за неправильной лапки может сломаться игла.
• Как снять прижимную лапку
Поверните маховое колесо против часовой стрелки и поднимите иглу в верхнее положение. Поднимите прижимную лапку и нажмите на красную кнопку позади держателя лапки.
• Как пристегнуть прижимную лапку
Расположите выбранную прижимную лапку так, чтобы стержень 3 находился прямо под выемкой держателя 2. Опустите держатель лапки и пристегните лапку.
12
Page 14
Foot A:
Foot R:
Foot E:
Foot G:
Foot C:
Foot F:
Foot P:
Разнообразие прижимных лапок
• Лапка А для зигзага:
Ее используют для различных стежков, включая прямой и зигзаг.
• Лапка R для автоматической петли:
Эта лапка предназначена для создания автоматической петли. Расположите пуговицу в держателе и нажмите на педаль. Лапка автоматически прошьет петлю по размеру пуговицы.
• Лапка Е для пришивания молнии:
Эту лапку можно установить на каждую сторону молнии. Зубцы молнии проходят вдоль выемок внизу лапки.
• Лапка G для потайного шва:
Эта лапка специально разработана для потайного шва. Направитель на лапке ведет ткань и получается прямой и аккуратный невидимый шов.
• Лапка F для атласных строчек:
Эта прозрачная пластиковая лапка идеально подходит для атласных и декоративных стежков.
• Лапка С для обработки края:
Эта лапка подходит исключительно для обработки края. Щеточка на лапке предотвращает пропуски стежков по краю ткани, особенно при работе с трикотажем.
• Лапка Р для штопки:
Эта лапка предназначена для штопки. Она удерживает ткань во время наложения стежка, работает синхронно с игольным стержнем. Также эту лапку можно использовать при создании свободной вышивки или квилтинга.
• Направитель для квилтинга
Направитель для квилтинга позволяет создавать ровные линии прямых стежков.
13
Page 15
Легкие
w
q
e
r
r
w
q
e
q
w
ткани
Средние ткани
Тяжелые ткани
Ткань Нитки Размер иглы
Батист Жоржет Трико Шерсть Полиэстер
Хлопок Полиэстер Тонкий трикотаж Шерсть
Джинса Джерси Пальтовая Драпировочная
Шелк №80–100 Хлопок №80–100 Синтетическая нить №80–100
Шелк №50 Хлопок №60–80
Синтетика №50–80 Хлопок №50
Шелк №50 Хлопок №40-50 Синтетика №40-50 Шелк №30 Хлопок №50
№9/65–11/75
№11/75-№14/90
№14/90
№14/90–16/100
№16/100
Соотношение игл и ниток
При обычном шитье используются иглы №11/75 или №14/90. Тонкие нити и иглы используются при работе с тонкими тканями, чтобы ткань не морщилась; толстые ткани требуют толстых игл, способных пройти сквозь ткань, не испортив волокна. Перед началом работы всегда пробуйте иглу и нить на отдельном кусочке ткани. Верхняя и нижняя нити должны быть одинаковыми. При работе с очень тонкими, синтетическими и растягивающимися тканями используйте иглы BLUE TIPPED с Голубым Наконечником. Игла с голубым наконечником предотвращает пропуски стежков.
Намотка шпульки
• Снятие шпульки
1
Кнопка челночной пластины
2
Челночная пластина
Отодвиньте кнопку челночной пластины вправо и снимите челночную пластину .
1
2
Вытащите шпульку.
• Горизонтальный катушечный стержень
1
Катушечный стержень
2
Держатель катушки большой
3
Держатель катушки малый
4
Катушкодержатель
Поднимите катушечный стержень . Установите
1
на стержень катушку, разматывая нитку по направлению, показанном на рисунке. Сверху наденьте большой держатель и плотно зафиксируйте на катушке. Малый держатель используется для маленьких
2
3
или узких катушек. Если нить соскальзывает с катушки и запутывается вокруг катушечного стержня, воспользуйтесь катушкодержателем .
4
• Дополнительный катушечный стержень
1
Катушкодержатель
2
Дополнительный катушечный стержень
3
Отверстие для дополнительного катушечного стержня
4
Фетровая прокладка
Дополнительный катушечный стержень предназначается
2
для намотки нитки на шпульку, не заправляя нити в машину, или для работы с двойной иглой. Установите катушкодержатель под дополнительным катушечным стержнем . Вставьте дополнительный катушечный стержень в отверстие .
2
2
Наденьте фетровую прокладку и катушку на катушечный
1
3
4
стержень.
14
Page 16
x
x
z
c
v b
nm
• Намотка шпульки
1
Вытяните нить с катушки.
2
Направьте нить вокруг нитенаправителя.
3
Пропустите нить сквозь отверстие в шпульке изнутри
наружу.
4
Установите шпульку на шпиндель намотки.
5
Подтолкните шпульку вправо.
6
Удерживая свободный конец нити в руке, надавите
на педаль. Остановите машину после нескольких
оборотов и обрежьте свободный конец нити близко
к шпульке.
7
Снова нажмите на педаль. Когда шпулька будет
полностью намотана, машина остановится
автоматически. Верните шпульку в первоначальное
положение, отодвинув шпиндель влево, и обрежьте
нить как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Положение стопора намотки шпульки можно регулировать в зависимости от требуемого количестве нитки на шпульке (например, наполовину намотана или полностью намотана). При помощи отвертки ослабьте винт на один оборот или меньше так, чтобы отрегулировать положение стопора намотки. Не отворачивайте винт полностью. Снова затяните винт и зафиксируйте положение стопора намотки.
15
Page 17
z
x
c
v
q
w
e
r
• Установка шпульки
1
Конец нити
2
Паз
3
Паз
4
Подсказка по заправке нити
1
Поместите шпульку в держатель, отматывая нить
против часовой стрелки.
Пропустите нить в первый паз в передней части
2
2
шпуледержателя. Отведите нить влево и пропустите ее
между пружинами натяжения.
3
Продолжайте осторожно вытягивать нить, пока она
не соскользнет в паз . Вытяните назад около 15 см
3
нити.
4
Установите пластину челночного отсека.
Проверьте, правильно ли Вы вдели нить, сравнивая
с подсказкой на пластине.
4
16
Page 18
Заправка нити в машину
q
q
w
e
z
c
v
x
b
w
zx
cv
q
zx
cv
• Заправка нити в машину
1
Кнопка подъема/опускания иглы
2
Катушка
* Поднимите рычаг нитеводителя в наивысшее положение. * Поднимите рычаг прижимной лапки. * Установите катушку на катушечный стержень, нить должна отматываться в направлении, показанном на рисунке.
1
Обведите нить вокруг верхнего нитенаправителя.
2
Удерживая нить рукой около катушки , пропустите
2
конец нити вниз вокруг пружинного держателя.
3
Переведите нить справа налево над рычагом
нитенаправителя и затем вниз в ушко рычага
нитеводителя.
4
Пропустите нить сквозь нижний нитенаправитель.
Проведите ее влево за игольным нитеводителем.
5
Вденьте нить в иглу спереди назад или воспользуйтесь
автоматическим нитевдевателем.
Нитевдеватель
1
Рычаг нитевдевателя
2
Крючок
3
Направитель
1
Опустите прижимную лапку. Поднимите иглу в верхнее
положение. Опустите рычаг нитевдевателя вниз
насколько возможно.
2
Поверните рычаг нитевдевателя в направлении,
1
указанном стрелкой на рисунке, затем вставьте крючок
в ушко иглы.
Сквозь игольное ушко пройдет крючок .
Будьте внимательны при работе с иглой, проведите
нить вокруг направителя и под крючком .
3
Поверните рычаг нитевдевателя в направлении,
3
указанном стрелкой на рисунке, вытягивая петлю
сквозь ушко иглы.
4
Вытяните петлю из игольного ушка.
1
2
2
17
Page 19
z
x
c
q
q
w
e
r
r
q
w
t
e
Вытягивание нижней нити
1
Поднимите прижимную лапку, слегка удерживайте
игольную нитку левой рукой.
2
Дважды нажмите кнопку подъема/опускания иглы ,
опустите и поднимите иглу, чтобы подхватить
нижнюю нить.
1
Кнопка подъема/опускания иглы
3
Вытяните по 10–15 см обеих нитей и отведите их назад
под прижимную лапку.
Регулировка натяжения верхней нити для прямого стежка
1
• Сбалансированное натяжение нити
1
Игольная нить (верхняя нить)
2
Шпульная нить (нижняя нить)
3
Ослабить
4
Увеличить При шитье прямой строчкой верхняя и нижняя нити должны пересекаться по середине двух слоев ткани, как показано на рисунке (увеличено, чтобы показать детали). Если взглянуть на низ и верх шва, можно заметить, что все стежки сбалансированы. При регулировке натяжения верхней нити чем больше цифра, тем сильнее натяжение верхней нити. Результат зависит от: — плотности и толщины ткани — количества слоев — типа стежка
• Натяжение слишком велико
1
Игольная нить (верхняя нить)
2
Шпульная нить (нижняя нить)
3
Ослабить натяжение
4
Лицевая (верхняя) сторона ткани
5
Изнаночная (нижняя) сторона ткани
Если игольная нить слишком сильно натянута, нижняя нить будет видна на лицевой стороне изделия. Поверните реле по направлению к меньшей цифре и ослабьте натяжение нити.
18
Page 20
r
q
w
t
e
qw
qw
qw
• Натяжение слишком слабое
1
Игольная нить (верхняя нить)
2
Шпульная нить (нижняя нить)
3
Увеличить натяжение
4
Лицевая (верхняя) сторона ткани
5
Изнаночная (нижняя) сторона ткани
Если игольная нить слабо натянута, на изнанке она будет петлять. Поверните реле по направлению к большей цифре и увеличьте натяжение нити.
Регулировка натяжения верхней нити для стежков зигзаг
При идеальном стежке зигзаг шпульная нить не видна на лицевой стороне ткани, а игольная нить слегка просматривается на изнаночной стороне ткани. См. рисунок. Чтобы результаты соответствовали изображению на рисунке, измените натяжение верхней нити при необходимости.
• Сбалансированное натяжение нити
1
Лицевая (верхняя) сторона ткани
2
Изнаночная (нижняя) сторона ткани
Постарайтесь уменьшить количество верхней нити, которое просматривается на изнаночной стороне ткани. Будьте внимательны, ткань не должна собираться, а шпульная нить не должна появляться на лицевой стороне ткани. Результат работы зависит от ткани, нитки и условий шитья.
• Натяжение слишком велико
1
Лицевая (верхняя) сторона ткани
2
Изнаночная (нижняя) сторона ткани
Углы стежков зигзаг будут соединяться на лицевой стороне ткани.
• Натяжение слишком слабое
1
Лицевая (верхняя) сторона ткани
2
Изнаночная (нижняя) сторона ткани
Углы стежков зигзаг будут соединяться на изнаночной стороне ткани.
19
Page 21
q
w
q
w
e
qwe
РАЗДЕЛ III. ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ
Прямой стежок
1
Строчка: 01 или 11
2
Натяжение верхней нити: от 2 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
• Начало шитья
Поднимите прижимную лапку и расположите ткань рядом с направительными линиями на игольной пластине (обычно 1.6 см). Опустите иглу в точку начала шитья. Отведите обе нити назад. Опустите прижимную лапку. Нажмите на ножную педаль и начните шить. Слегка направляйте ткань вдоль направительных линий.
ВНИМАНИЕ:
Направляя ткань, держите пальцы подальше от прижимной лапки или винта игольного стержня. Он может ударить по пальцу.
• Смена направления шитья
Остановите машину и опустите иглу в ткань, нажав на кнопку подъема/опускания иглы. Поднимите прижимную лапку. Поверните ткань вокруг иглы и смените направление шитья по Вашему желанию. Опустите прижимную лапку.
1
Кнопка подъема/опускания иглы
2
Рычаг прижимной лапки
• Завершение шитья
1
Кнопка реверса
2
Нитеобрезатель
3
Ткань
Для закрепления концов швов нажмите на кнопку реверса (обратного хода) и прошейте несколько стежков реверса. Поверните ткань, отведите нити назад и отрежьте их при помощи нитеобрезателя. Нити обрезаются на достаточной длине для начало нового шва.
При выборе строчки 02 ( ) стежки реверса прошиваются автоматически в начале шва , затем создается строчка. По достижении края ткани нажмите на кнопку реверса один раз. Машина прошьет четыре стежка реверса, четыре стежка вперед, затем остановится.
20
Page 22
q
w
e
q
e
w
q w e r
w
e
q
r
Направительные линии на игольной пластине
1
Точка прокола иглы
2
Край ткани
3
Направительные линии Направительные линии на игольной пластине и пластине челночного механизма помогут Вам измерять ширину швов. Цифры определяют расстояние между центральной позицией иглы и направительной линией. Линии расположены на расстоянии 5 мм друг от друга, а также приведены расстояния в 10 мм, 15 мм и 20 мм.
Обработка прямых углов
1
Направительные линии для прямых углов
2
Кнопка подъема/опускания иглы
3
Рычаг подъема прижимной лапки Чтобы поддерживать припуск на шов в 20 мм при обработке прямого угла, воспользуйтесь направительными линиями для прямых углов на игольной пластине.
1. Остановите машину, когда передний край ткани
достигнет линии для прямых углов на игольной
пластине .
2. Опустите иглу, нажав на кнопку подъема/опускания
иглы .
3. Поднимите рычаг прижимной лапки и поверните
ткань на 90 градусов.
4. Опустите прижимную лапку и начните шить в новом
направлении.
1
2
3
Квилтинг
1
Строчка: 01
2
Натяжение верхней нити: от 2 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
4
Направитель для квилтинга
1
Установочный винт для направителя
2
Направитель для квилтинга
3
Отверстие
4
Расстояние Для определения расстояния между стежками квилтинга воспользуйтесь направительными линиями для шва на игольной пластине и свободным рукавом. Направитель для квилтинга поможет сохранить строчки параллельными и удерживать их на одинаковом расстоянии друг от друга.
1
Ослабьте установочный винт для направителя
позади прижимной лапки как показано на рисунке.
2
Установите направитель для квилтинга
в отверстие под винтом на длину, равную
3
2
расстоянию между строчками.
3
Затяните винт .
4
Шейте, удерживая направитель для квилтинга над
1
предыдущим рядом стежков.
1
21
Page 23
g
30
31
34
33
35
3
3
01
02 03
10
11
20
Работа с тяжелыми тканями
qw e
q
w
1
Ткань
2
Черная кнопка
Черная кнопка на лапке А закрепляет лапку
2
в горизонтальном положении, если Вы нажмете на нее до того, как опустить лапку. Это поможет равномерно подавать материал, как в начале шва, так и при работе с несколькими слоями ткани. Например, при шитье поверх отделочных швов на джинсах. Как только Вы достигнете места с наибольшей толщиной, опустите иглу и поднимите лапку. Нажмите на черную кнопку , затем опустите лапку и продолжайте шить.
2
Лапка освободится после нескольких стежков.
Изменение длины стежка вручную
Длину стежка можно изменить, нажав на «–» или «+». Для уменьшения длины нажать на «–». Для увеличения длины нажать на «+». В первоначальных установках машины длина стежка подходит для большинства работ. Однако, при работе с различными тканями для достижения наилучшего результата могут потребоваться корректировки. Удерживайте нажатой «–» или «+» до достижения желаемого значения. * Стежки реверса не могут быть больше 0,3 см.
Различное положение иглы
Эти установки применяются только к строчками «прямого стежка» от №1 до №3, №10, №11, №20, №30, №31 и от №33 до №35.
При выборе перечисленных строчек выше можно изменить правое/левое положение иглы. При нажатии на «-» положение иглы переместится влево. При нажатии на «+» положение иглы переместится вправо.
1
Левое (0.0)
2
Среднее (3.5)
3
Правое (7.0)
22
Page 24
1
2
1
2
z x
c
z x c v b n
q
w
w
e
r
qwer
Отключение и подключение транспортера ткани
Переключатель положения транспортера ткани расположен под платформой свободного рукава с обратной стороны машины.
1
Чтобы отключить транспортер ткани, передвиньте
переключатель в направлении, показанном стрелкой
на рисунке.
2
Чтобы поднять транспортер ткани, передвиньте
переключатель в направлении, показанном стрелкой
на рисунке, и поверните на себя маховое колесо.
Для обычного шитья транспортер ткани должен быть
поднят.
Наметка
1
Строчка: 20
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 3
3
Прижимная лапка: лапка для штопки Р
4
Транспортер ткани: отключен
• Установка лапки для штопки
1
Лапочник
2
Установочный винт
3
Шпилька
4
Винт иглодержателя
1
Поднимите иглу.
2
Ослабьте установочный винт и снимите лапочник .
3
Установите лапку для штопки на игловодитель,
расположив шпильку поверх винта иглодержателя .
3
Затяните установочный винт отверткой.
2
2
• Как шить:
1
Отключите транспортер ткани.
2
Установите натяжение нити между 1 и 3.
3
Подложите ткань под лапку и дважды нажмите кнопку
подъема/опускания иглы, чтобы игольная нить прошла
вниз сквозь отверстие в лапке. Отведите ткань и нитку
назад. Опустите прижимную лапку.
4
Нажмите на педаль. Машина прошьет один стежок и
автоматически остановится.
5
Переместите ткань в точку, где нужно сделать следующий
стежок.
6
Повторяйте шаги и . По окончании работы
4 5
отведите ткань и нить назад.
1
4
* По окончании шитья снова установите значение
натяжения нити на «4». Обратно верните рычаг
переключения транспортера ткани. При начале
следующей строчке транспортер ткани поднимется.
23
Page 25
r
qwe
qwe
qwe
qwe
qwe
Автоматическая закрепка с реверсом
1
Строчка: 02
2
Натяжение верхней нити: от 2 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
4
Кнопка реверса
Стежок реверса используется для укрепления швов, а также для придания особой прочности стежкам. По окончании шва нажмите один раз на кнопку реверса . Машина сразу же создаст стежок закрепки и автоматически остановится.
4
Тройной стежок стреч
1
Строчка: 03
2
Натяжение верхней нити: от 2 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
Этот крепкий и прочный стежок рекомендуется для тех областей, где необходима как эластичность, так и прочность. Его используют в областях проймы и среднего шва в брюках, а также на рюкзаках для придания дополнительной прочности.
Прямой стежок стреч
1
Строчка: 08
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
Этот узкий шов разработан для устранения складок на трикотажных тканях и при пришивании косой бейки, чтобы шов можно было полностью раскрыть и сделать плоским.
Стежок автоматической закрепки
1
Строчка: 10
2
Натяжение верхней нити: от 2 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
Этот уникальный стежок используется там, где необходима невидимая закрепка. Опустите иглу рядом с передним краем ткани. Машина прошьет несколько стежков закрепки на месте и продолжит шить вперед. При нажатии на кнопку реверса в конце шва машина прошьет несколько стежков закрепки на месте и автоматически остановится.
Седловидный стежок
1
Строчка: 35
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
Этот седловидный стежок формируется одним стежком вперед, двумя стежками назад и четырьмя стежками вперед. С этим стежком можно достичь прекрасных результатов и вида ручной работы при отстрочке костюмов, пиджаков, блайзеров и джинсовой одежды.
24
Page 26
z x
qwe
z x c
qwe
O
q
w er t
y
u
Зигзаг
1
Строчка: 04
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 7
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
• Изменение ширины и длины стежка
Зигзаг используется для различных целей, включая обработку края, аппликацию, штопку и т.д. При изменении ширины зигзага игла всегда должная быть над тканью.
1
При выборе стежка на экране появляются
запрограммированные установки значения длины
и ширины стежка. Для изменения вручную значения
ширины или длины стежка нажимайте на кнопку «+»
или «–».
2
При нажатии на кнопку «+» или «–» ширина и длина
стежка будут меняться соответственно.
1
Запрограммированные установки стежка
2
Узкий зигзаг (малая цифра)
3
Широкий зигзаг (большая цифра)
4
Плотный стежок (малая цифра)
5
Растянутый стежок (большая цифра)
6
Ширина
7
Длина
1
Обработка края
1
Строчка: 04
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 7
3
Прижимная лапка: оверлочная лапка С
Эта разновидность зигзага используется при сборке частей изделия, а также при обработке края любого изделия.
1
Черный выступ и направитель с леской проходят точно
по краю ткани; ткань при этом не собирается.
2
Расположите ткань так, чтобы направитель с двойной
леской двигался по краю. Стежки укладываются поверх
лески. Черный выступ поддерживает ослабленную
нитку, стежок сформируется поверх них.
3
Во время работы проверяйте, чтобы край ткани
вплотную подходил к черному выступу.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При использовании оверлочной лапки устанавливайте ширину строчки нити от 5 до 7, чтобы избежать попадания иглы в лапку.
25
Page 27
qwe
qwe
T
qwe
T
Стежок трико
1
Строчка: 05
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
Этот стежок используется для отделки швов на синтетических и других тканях, склонных к образованию складок. Стежок также подходит для штопки и заплаток. Расположите ткань с припуском 1.5 см. Шейте вдоль края ткани. По окончании шитья отрежьте припуск близко к стежкам. Осторожно, не разрежьте стежки.
Трикотажный стежок
1
Строчка: 09
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
Расположите ткань с припуском 1.5 см. По окончании шитья отрежьте припуск близко к стежкам. Осторожно, не разрежьте стежки.
Оверлочный стежок
1
Строчка: 06
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 7
3
Прижимная лапка: оверлочная лапка С
В этом стежке комбинируется прямой стежок и зигзаг, используется оверлочная лапка, ткань одновременно сшивается и оверлочивается. Этот стежок идеален для швов 0.6 см на трикотаже или на средних и тяжелых вязаных тканях при создании узкого шва. Расположите ткань так, чтобы необработанный край подходил под направитель с леской и касался черного выступа.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ширину стежка следует установить от 5.0 до 7.0. При работе с материалами стреч рекомендуется использовать иглы с голубым наконечником Blue tip.
26
Page 28
qwe
D
z x c v b
n m ,
qwer
z
Двойной оверлочный стежок
1
Строчка: 12
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 7
3
Прижимная лапка: оверлочная лапка С
Этот стежок хорошо подходит к тканям, которые быстро изнашиваются, такие как лен и габардин. Два ряда стежков зигзага одновременно прошиваются по краю изделия, швы не обсыпаются. Отрегулируйте натяжение обеих нитей так, чтобы игольная и шпульная нити пересекались по краю ткани.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ширину стежка следует установить от 5.0 до 7.0. При работе с материалами стреч рекомендуется использовать иглы с голубым наконечником Blue tip.
Пришивание пуговиц
1
Строчка: 04
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 7
3
Прижимная лапка: лапка для атласных стежков F
4
Транспортер ткани: отключен
1
Сопоставьте отверстия на пуговице с горизонтальной
прорезью на лапке.
2
Опустите лапку, чтобы удержать пуговицу на месте.
3
Рукой поверните маховое колесо, игла должна быть
прямо над пуговицей.
4
Нажмите на кнопку ширины стежка («+» или «–») для
того, чтобы игла вошла в левое отверстие пуговицы.
5
Поверните маховое колесо, чтобы игла вошла в правое
отверстие пуговицы. При необходимости измените
ширину стежка.
6
Сделайте несколько стежков.
7
По окончании шитья отрежьте нити, оставив хвостики
в 10 см от пуговицы.
8
При помощи ручной иглы выведите игольную нить
на изнанку и завяжите обе нити узлом.
* После шитья поднимите транспортер ткани.
27
Page 29
z
q
w
e
r
x
qwe
Создание автоматической петли
1
Строчка: 00
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 5
3
Прижимная лапка: лапка для автоматической
петли R
• Подготовка к работе
1
Выемка
2
Перекладина
Пристегните лапку для автоматической петли R так, чтобы выемка держателя лапки попала на перекладину
1
лапки.
3
Держатель пуговицы
4
Рычаг петли Размер петли автоматически определяется по размеру пуговицы, размещенной в лапке R. Держатель пуговицы в лапке принимает пуговицы от 0.5 см до 2.5 см в диаметре. При работе с тканями стреч используйте стабилизатор.
2
1
Оттяните держатель пуговицы назад
3
и поместите в него пуговицу. Затем сильно притяните
его к пуговице.
2
Опустите вниз до конца рычаг петли .
4
28
Page 30
○○
○○○
○○○○
t
y
u
i
o
!0
c
v
b
zxc
t Mark for placement of buttonhole y Starting point u Slider i There should be no gap. o Stopper !0 Difference
c Raise the foot. Insert needle thread through slot in foot.
Draw both threads to left under the foot. Insert the fabric
under the foot, and lower the needle into the fabric at
the buttonhole starting point. Lower the buttonhole foot. If there is a gap i, it may cause an uneven buttonhole stitch length as shown !0.
• Starting to sew
After sewing the buttonhole stitch, the machine stops
automatically.
z The machine will automatically sew first the front
bartack and left row, then the right row, and lastly the
back bartack and locking stitch.
x After sewing the buttonhole, the machine automatically
stops. Raise the presser foot to move fabric to the next
buttonhole position.
c Press the foot control to sew another buttonhole.
v Remove the fabric and place a pin just before the
bartack at each end, to prevent cutting bartacks. Cut
the opening with the buttonhole opener.
b When finished, push the buttonhole lever up as far as it
will go.
Отметка петли
5
Точка начала
6
Ползунок
7
Зазор (не должно быть)
8
9
Стопор
10
Отличие
3
Поднимите лапку. Проденьте игольную нить
в отверстие лапки. Отведите обе нити влево под лапку.
Поведите ткань под лапку, опустите иглу в ткань
в точке начала создания петли. Опустите лапку для
петли. Если появится зазор , в результате может
8
получиться неровная петля, как показано
на рисунке .
10
• Начало работы
После завершения петли машина остановится автоматически.
1
Машина создаст первую переднюю поперечину и
левый ряд, затем правый ряд и в конце дальнюю
поперечину и стежок закрепки.
2
По завершении петли машина автоматически
остановится. Поднимите прижимную лапку,
передвиньте ткань для расположения новой петли.
3
Нажмите на педаль и создайте еще одну петлю.
4
Снимите ткань. Поместите булавку перед поперечиной
с каждой стороны, чтобы не разрезать стежки.
Разрежьте петлю вспарывателем.
5
Закончив петли, поднимите рычаг петли наверх.
29
Page 31
q
wer
r
t
t
r
Adjusting the Stitch Width and Density in B
uttonholes
To change the stitch width
The stitch width key controls the stitch width. The pre-set buttonhole widths are: square buttonhole
5.0, rounded buttonhole 4.0, keyhole buttonhole 7.0, stretch buttonhole 5.0, knit buttonhole 5.0. Press “+” or “–” to adjust the stitch width of the entire buttonhole, ranging between 2.5 to 7.0 depending on the selected buttonhole.
q Narrower width by pressing “–” w Wider width by pressing “+”
To change the stitch density
The stitch length key controls the stitch density. The pre-set density varies from 0.4 to 1.0 according to the buttonhole selected. Press “+” or “–” to adjust the stitch density of the entire buttonhole between 0.2 to 1.2 depending on the selected buttonhole.
e Denser stitch by pressing “–”. r Coarser stitch by pressing “+”.
Round End Buttonhole
q Stitch pattern: 13 w Thread tension dial: 1 to 5 e Presser foot: Automatic buttonhole foot: R
* Sewing procedure is the same as automatic buttonhole.
r Starting point t Bartacking
Keyhole Buttonhole
q Stitch pattern: 14 w Thread tension dial: 1 to 5 e Presser foot: Automatic buttonhole foot: R
* Sewing procedure is the same as automatic buttonhole.
r Starting point t Bartacking
qwe
qwe
Регулировка ширины стежка и плотности петли
• Изменение ширины стежка
Кнопка изменения ширины стежка контролирует ширину стежка. Предварительные установки ширины стежка для петли следующие: для квадратной петли 5.0, для закругленной петли 4.0, для петли с глазком 7.0, для петли стреч 5.0, для петли для трикотажа 5.0. Нажмите на кнопку изменения ширины стежка всей петли «+» или «–» в зависимости от типа выбранной петли от 2.5 до 7.0.
1
Нажмите на «–» для уменьшения ширины
2
Нажмите на «+» для увеличения ширины
• Изменение плотности стежка
Кнопка изменения длины стежка контролирует плотность стежка. Предварительные установки плотности петли варьируются от 0.4 до 1.0 в зависимости от выбранного типа петли. Нажимайте на кнопки «+» или «–» для регулировки плотности всей петли от 0.2 до 1.2.
3
Стежок плотнее при нажатии на «–»
4
Стежок шире при нажатии на «+»
Петля с закругленным концом
1
Строчка: 13
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 5
3
Прижимная лапка: лапка для автоматической
петли R
* Процедура создания такая же, как и при выполнении
автоматической петли.
Точка начала
4
Поперечина
5
Петля с глазком
1
Строчка: 14
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 5
3
Прижимная лапка: лапка для автоматической
* Процедура создания такая же, как и при выполнении
автоматической петли.
4
Точка начала
5
Поперечина
30
петли R
Page 32
qwe
rt y
Stretch Buttonhole
q Stitch pattern: 15 w Thread tension dial: 1 to 5 e Presser foot: Automatic buttonhole foot: R
* Sewing procedure is the same as automatic buttonhole.
Knit Buttonhole
q Stitch pattern: 16 w Thread tension dial: 1 to 5 e Presser foot: Automatic buttonhole foot: R
* Sewing procedure is the same as automatic buttonhole.
Adjusting the Stitch Width and Density in Round End, Keyhole, Stretch and Knit Buttonholes
To change the stitch density
The adjustment of the stitch density is between 0.2 to
0.8, the same as automatic buttonhole (refer to page 30).
Adjustment of the stitch width on round end buttonhole
When you press the zigzag width key, the pre-set buttonhole width is set for the rounded buttonhole at
4.0. Press “+” or “–” to adjust the stitch width of the entire buttonhole between 2.5 to 5.5.
q Width: 2.5 w Width: 4.0 e Width: 5.5
• Adjustment of the stitch width on keyhole buttonhole
When you press the zigzag width key, the pre-set buttonhole width is set for the keyhole buttonhole at 7.0. Press “+” or “–” to adjust the stitch width of the entire buttonhole between 5.5 to 7.0.
r Width: 5.5 t Width: 6.0 y Width: 7.0
• Adjustment of the stitch width on stretch and knit buttonhole
When you press the zigzag width key, the pre-set buttonhole width is 7.0. Press “+” or “–” to adjust the stitch width of the entire buttonhole between 2.5 to 7.0.
qwe
qwe
Петля на тканях стреч
1
Строчка: 15
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 5
3
Прижимная лапка: лапка для автоматической
* Процедура создания такая же, как и при выполнении
автоматической петли.
петли R
Петля для трикотажа
1
Строчка: 16
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 5
3
Прижимная лапка: лапка для автоматической
* Процедура создания такая же, как и при выполнении
автоматической петли.
петли R
Регулировка ширины стежка и плотности петель с закругленным концом, с глазком, для тканей стреч и трикотажа
• Изменение плотности стежка
Регулировка плотности стежка от 0.2 до 0.8 такая же, как и при автоматической петле (см. стр.30).
• Изменение ширины зигзага на петле
с закругленным концом
Предварительные установки ширины зигзага для петли с закругленным концом – 4.0. Для изменения ширины стежка всей петли от 2.5 до 5.5 нажимайте на кнопки «+» или «–».
1
Ширина: 2.5
2
Ширина: 4.0
3
Ширина: 5.5
• Изменение ширины зигзага на петле с глазком
Предварительные установки ширины зигзага для петли с глазком – 7.0. Для изменения ширины стежка всей петли от 5.5 до 7.0 нажимайте на кнопки «+» или «–».
4
1 Ширина: 5.5
5
2 Ширина: 6.0
6
3 Ширина: 7.0
• Изменение ширины зигзага на петле для тканей
стреч и трикотажа
Предварительные установки ширины зигзага – 7.0. Для изменения ширины стежка всей петли от 2.5 до 7.0 нажимайте на кнопки «+» или «–».
31
Page 33
R
q
w
z
x
e
r
c
Corded Buttonhole
q Stitch pattern: 00 w Thread tension dial: 1 to 5 e Presser foot: Automatic buttonhole foot: R
z Use the same procedure as the automatic buttonhole
procedure.
* Set the stitch width to match the thickness of the cord
used.
With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur q at the back of the buttonhole foot.
Bring the ends toward you under the buttonhole foot,
clearing the front end. Hook the filler cord into the forks w on the front of the
automatic buttonhole foot to hold them tight.
Lower the needle into the garment where the buttonhole
will start, and lower the foot.
q Spur w Forks
x Depress the foot control gently, and sew the buttonhole.
Each side of the buttonhole and the bartacks will be
sewn over the cord.
Remove the fabric from the machine, and cut the
sewing threads only.
e Needle thread (Top thread) r Bobbin thread (Bottom thread)
c Pull the loose ends of the filler cord to tighten it.
Thread the end of the cord through a hand-sewing
needle. Then draw them to the wrong side of the fabric
and knot.
qwe
Зажгутованная петля
Строчка: 00
1
Натяжение верхней нити: от 1 до 5
2
Прижимная лапка: лапка для автоматической
3
1
При шитье используйте ту же процедуру, как и при
создании автоматической петли.
* Ширину стежка установите в соответствии с
толщиной используемого шнура.
петли R
Поднимите прижимную лапку для петли, набросьте
шнур на выступ позади лапки.
Вытяните оба конца шнура на себя под лапкой.
Набросьте шнур на вилку впереди автоматической
лапки и удерживайте его.
Опустите иглу в изделие в точке начала шитья и
опустите лапку.
1
Выступ
2
Вилка
1
2
2
Слегка нажмите на педаль и прошейте петлю. Каждая
сторона петли и поперечины будут созданы поверх
шнура.
Снимите ткань с машины и обрежьте только нитки.
3
Игольная (верхняя) нить
4
Шпульная (нижняя) нить
3
Потяните за концы шнура и затяните их.
Проденьте концы шнура в штопательную иглу,
выведите их на изнанку и завяжите.
32
Page 34
Eyelet
q Stitch pattern: 17 w Needle thread tension: 1 to 4 e Presser foot: Satin stitch foot: F
The eyelet is used for belt holes etc.
• To sew
Attach the satin stitch foot F.
Depress the foot control to sew. The machine will stop
automatically when completed.
Open the eyelet with an awl, punch or pointed scissors.
qwe
Глазок
1
Строчка: 17
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка для атласных
Глазок используется в качестве отверстий в поясах и д.т.
• Как шить
Установите лапку для атласных стежков F. Нажмите на педаль. Машина сделает глазок и автоматически остановится. Прорежьте отверстие с помощью пробойника, шила или ножниц с закругленными концами.
стежков F
33
Page 35
Zipper Sewing
q Stitch selector: 01 w Needle thread tension: 2 to 6 e Presser foot: Zipper foot: E
• Attaching the zipper foot
q Groove w Pin e To sew left side r To sew right side
Fit the pin on the zipper foot into the groove on the foot holder.
To sew the left side of the zipper, attach zipper foot with the right-hand side of pin.
To sew the right-side of zipper, attach zipper foot with the left-hand side of pin.
• Fabric preparation
Add 1 cm (3/8˝) to the zipper length. This is the overall opening size.
q Right side of the fabric w 1 cm (3/8˝) e Opening size r Zipper length t Slider y Zipper teeth u Zipper tape i Wrong side of the fabric o End of the opening
Place the right sides of the fabric together and sew up to the end of the zipper opening, with a 2 cm (13/16˝) seam allowance. Reverse the stitch to fasten the seam. Baste along the zipper opening with the stitch length 4.5
!0 2 cm (13/16˝) !1 Zipper opening (Basting) !22 Reverse stitches !3 End of the opening !4 Seam
NOTE:
Loosen the thread tension to one (1) for the basting stitch.
• To sew
z Fold up the upper seam allowance. Fold back the
bottom seam allowance to form a 0.3 cm (1/8˝) fold. Place the zipper teeth next to the fold and pin it in place.
q Bottom fabric w End of the zipper opening e Zipper teeth r 0.3 cm (1/8˝) t Wrong side of the upper fabric y Opening size u Fold
q
w
e
r
z
qw
t
y
u
r
e
i
o
q
!0
!1
!2
!3
!4
z
q
w
e
r
y
t
u
qwe
Вшивание молнии
1
Строчка: 01
2
Натяжение верхней нити: от 2 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для пришивания
• Установка лапки для молнии
1
Выемка
2
Перекладина
3
Когда прошивается левая сторона
4
Когда прошивается правая сторона Сопоставьте перекладину на лапке с выемкой на держателе лапки.
Чтобы пришить левую сторону молнии, пристегните лапку для молнии на правый край перекладины.
Чтобы пришить правую сторону молнии, пристегните лапку для молнии на левый край перекладины.
• Подготовка ткани
Добавьте 1 см к размеру молнии. Это общий размер раскрытия.
1
Лицевая сторона ткани
2
1 см
3
Размер раскрытия
4
Длина молнии
5
Замок
6
Зубцы молнии
7
Лента молнии
8
Изнаночная сторона ткани
9
Конец раскрытия
Сложите лицевые стороны ткани вместе и прошейте до конца раскрытия молнии, оставив 2 см на припуск. Закрепите стежки реверсом. Наметайте раскрытие молнии с длиной стежка в 4.5.
10
2 см
11
Раскрытие молнии
12
Стежок реверс
13
Конец раскрытия
14
Шов
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ослабьте натяжение нити до 1 для стежков наметки.
• Как шить
1
Заложите наверх верхние припуски. Отверните назад
нижний припуск и сформируйте складку в 0,3 см.
Расположите зубцы молнии рядом с этой складкой и
приколите булавкой.
1
Нижняя ткань
2
Конец раскрытия
3
Зубцы молнии
4
0.3 см
5
Изнанка верхней ткани
6
Размер раскрытия
7
Складка
молнии Е
34
Page 36
Вшивание молнии (продолжение)
x
c
i
o
v
!0
!1
b n
!2
m
Zipper Sewing (continued)
x Attach the foot with the pin on the right. Sew
through all the layers from the end of the zipper
opening, guiding the zipper teeth along the edge of
the foot.
c Stop the machine 5 cm (2") before the foot reaches
the slider on the zipper tape. Lower the needle into
the fabric, and raise the foot. Open the zipper, then
lower the foot and stitch the remainder of the
seam.
i Slider o 5 cm (2")
v Close the zipper and open the upper fabric flat over
the zipper. Baste the upper fabric and zipper tape
together.
!0 Basting stitch
b Detach the foot and attach it with the pin on the
left. Backstitch across the end of opening to 1 cm
(3/8"). Turn the fabric 90 degrees and stitch
through the garment and zipper tape.
!1 Backstitch
n Stop the machine 5 cm (2") before the foot reaches
the slider on the zipper tape. Lower the needle into
the fabric, and raise the foot. Remove the basting
stitches.
!2 Basting stitches
m Open the zipper, then lower the foot and stitch the
remainder of the seam.
After finish sewing, remove the basting stitches on
the upper fabric.
2
Пристегните лапку для молнии на правую сторону.
Прошейте все слои от конца раскрытия молнии,
направляя зубцы молнии вдоль края лапки.
3
Остановите машину за 5 см перед тем, как лапка
достигнет замка молнии.
Опустите иглу в ткань, поднимите лапку. Откройте
молнию, затем опустите лапку, прошейте остаток шва.
8
Замок
9
5 см
Закройте молнию и расправьте верхнюю ткань над
4
молнией. Приметайте верхнюю ткань к ленте молнии.
10
Стежки наметки
5
Отстегните лапку и пристегните ее на левую сторону
перекладины. Сделайте строчку поперек конца
раскрытия на 1 см от него. Поверните ткань на 90
градусов и пристрочите ленту молнии к изделию.
11
Стежки на обратной стороне
6
Остановите машину за 5 см перед тем, как лапка
достигнет замка молнии. Опустите иглу в ткань и
поднимите лапку. Удалите стежки наметки.
12
Стежки наметки
7
Откройте молнию, опустите лапку и прошейте остаток
шва.
По окончании удалите все стежки наметки.
35
Page 37
Штопка
Darning Stitch
q Stitch pattern: 18 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Automatic buttonhole foot: R
• To sew
z Pull the button holder to the rear. x Place the garment under the foot. Press the up/down
needle position button twice. Move the fabric to the left to draw both threads under the foot.
c Lower the foot. Press down the foot control.
The machine will lock stitch, sew 16 rows of darning, lock stitch again and stop automatically.
v Turn the fabric and repeat sewing.
q Button holder w Hole e Starting point r 3/4˝ (2 cm) t 9/32˝ (0.7 cm)
q
w
e
r
e
t
zxcv
qwe
Darning Stitch
q Stitch pattern: 18 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Automatic buttonhole foot: R
• To sew
z Pull the button holder to the rear. x Place the garment under the foot. Press the up/down
needle position button twice. Move the fabric to the left to draw both threads under the foot.
c Lower the foot. Press down the foot control.
The machine will lock stitch, sew 16 rows of darning, lock stitch again and stop automatically.
v Turn the fabric and repeat sewing.
q Button holder w Hole e Starting point r 3/4˝ (2 cm) t 9/32˝ (0.7 cm)
• For darning less than 3/4˝ (2 cm)
The size of the darning cycle is variable. The pre-set and maximum size is 3/4˝ (2 cm) length and 9/32˝ (0.7 cm) width. For shorter length, set machine to “Low” speed setting. 4 lock stitches will be sewn first. Then sew to the desired length and press the reverse button. The desired length has now been determined. Continue sewing until the machine stops automatically.
y Reverse stitch button u Desired length i Starting point
To adjust the shape of darning stitch
If one side of the darn is higher than the other, make them even by pressing the stitch length “+” or “–” key. When you press the”“+” or “–” key, d5 will be indicated automatically. You can adjust the shape of the darn by pressing “+” or “–” key, d1 to d9.
To memorize darning stitch
When repeatedly sewing the same-size darn to repair a side rip or belt loop, press key and restart sewing.
q
w
e
r
e
t
zxcv
y
u
i
qwe
1
Строчка: 18
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для автоматической
петли R
• Как шить
1
Оттяните держатель пуговицы назад насколько
возможно.
2
Расположите изделие под лапкой. Дважды нажмите
на кнопку подъема/опускания иглы. Отведите ткань
влево и вытяните обе нити под лапку. Разместите ткань
снова под лапкой.
3
Опустите лапку. Нажмите на педаль. Машина сделает
закрепочный стежок, прошьет 16 рядов штопки, еще
один закрепочный стежок и остановится
автоматически. Максимальный размер штопки 2 см
в длину и 0.7 см в ширину.
4
Поверните ткань и повторите процедуру в различных
направлениях, пока штопка не покроет нужную
область или дырку.
1
Держатель пуговицы
2
Отверстие
3
Точка начала
4
2 см
5
0.7 см
• Короткая штопка (меньше 2 см)
Размер штопки может быть различным. Заданный и максимальный размер штопки в машине — 2 см в длину и 0.7 см в ширину. Чтобы прошить штопку меньшего размера, установите самую малую скорость машины. Сначала будут созданы 4 стежка закрепки. Затем прошейте нужную длину и нажмите на кнопку реверса. Теперь нужная длина определена. Снова запустите машину, продолжайте шить, пока машина не остановится автоматически.
6
Кнопка реверса
7
Нужная длина
8
Точка начала
• Регулировка баланса стежков штопки
Неровность штопки может зависеть от различных условий, таких как тип ткани, количество слоев и т.д. Вы можете регулировать баланс стежков штопки при помощи кнопки изменения длины стежка «+» или «–». Если нажать «+» или «–», автоматически появится указатель d5. Отрегулируйте форму штопки при помощи «+» или «–», от d1 до d9.
• Чтобы запомнить стежки штопки
Если штопка повторяется одного и того же размера несколько раз, нажмите кнопку и снова запустите машину.
36
Page 38
○○○
q
w
e
r
q
ew
B
artacking
q Stitch pattern: 19 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Satin stitch foot: F
The machine will sew a tacking of 1.5 cm (5/8˝) length automatically. q 1.5 cm (5/8˝) * Tacking is used to reinforce pockets, crotches and belt
carriers where extra stretch is needed.
To sew a shorter tack
When you sew a tack less than 1.5 cm (5/8˝) in length,
set the machine to “Low” speed setting. Sew to the required length w and press the reverse button e and the machine will memorize the tack length r.
w Required length e Reverse button r Tack length t Starting point
• Memorizing bartacking
To sew another tack in the same size, simply restart the
machine and it will stop automatically when finished
sewing.
• Adjusting the evenness of bartacking
Make a test on an extra piece of fabric to check your
settings. If the bartacking is uneven, adjust the stitch
by turning the feed balancing dial as follows.
• Stitch does not meet start position q. Turn dial toward “+” for even stitch w.
• Stitch does not meet return position e. Turn dial toward “–” for even stitch w.
t
qwe
Закрепка
1
Строчка: 19
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
Машина автоматически прошьет закрепку длиной в 1,5 см.
1
1,5 см
* Закрепка используется для усиления области карманов, шаговых швов, шлевок и т. д., где необходима дополнительная прочность.
• Короткая закрепка
Чтобы сделать закрепку менее 1,5 см, сначала установите регулятор скорости машины на самый низкий уровень. Прошейте нужную длину , затем нажмите на кнопку реверса , машина запомнит необходимую длину закрепки .
2
Нужная длина
3
Кнопка реверса
4
Длина закрепки
5
Точка начала
3
4
2
• Запоминание закрепки
Чтобы сделать закрепку такого же размера, просто снова нажмите на педаль и запустите машину. По окончании она остановится автоматически.
• Регулировка равномерности закрепки
Сделайте пробную закрепку на куске ткани для проверки верности установок. Если закрепка неравномерная, отрегулируйте стежки при помощи регулятора баланса строчки, который показан на рисунке.
Стежки не доходят до точки начала . Поверните регулятор по направлению к «+» и отрегулируйте стежки .
2
Стежки не доходят до точки возврата . Поверните регулятор по направлению к «–» и отрегулируйте стежки .
2
1
3
37
Page 39
q
w
(1)
q
w
(2)
e
r
Blind Hemming
q Stitch pattern: 22 w Thread tension dial: 1 tot 4 e Presser foot: Blind hem foot: G
* Stitch pattern 7 can also be used.
z Fold a hem with the wrong side of the fabric up to form
a 0.4 – 0.7 cm allowance.
q Wrong side of fabric w 0,4 – 0,7 cm
(1) Fold the hem under the fabric for lightweight fabrics. (2) On heavyweight fabrics that tend to ravel, the raw
edge should be overcast first.
x Place the fabric so that the fold is next to the guide on
the foot. Lower the presser foot. Adjust the needle drop position if necessary. Sew while guiding the fold along the guide.
e Fold r Guide
c Open the fabric after sewing is finished.
NOTE:
If the needle pierces too far left, the stitch will show through on the right side of the fabric.
• Adjusting the needle drop position
The needle drop position can be adjusted by pressing stitch width adjusting key.
(1) Press the minus (–) key to move the needle drop
position to the right.
(2) Press the plus (+) key to move the needle drop
position to the left. The LCD display indicates the distance between the guide and left needle drop position in millimeter.
r Guide t Left needle drop position
NOTE:
The needle drop position will move to the left or right, but the stitch width is remained the same.
z
x
c
qwe
t
r
(1)
(2)
q
w
(1)
q
w
(2)
e
r
Blind Hemming
q Stitch pattern: 22 w Thread tension dial: 1 tot 4 e Presser foot: Blind hem foot: G
* Stitch pattern 7 can also be used.
z Fold a hem with the wrong side of the fabric up to form
a 0.4 – 0.7 cm allowance.
q Wrong side of fabric w 0,4 – 0,7 cm
(1) Fold the hem under the fabric for lightweight fabrics. (2) On heavyweight fabrics that tend to ravel, the raw
edge should be overcast first.
x Place the fabric so that the fold is next to the guide on
the foot. Lower the presser foot. Adjust the needle drop position if necessary. Sew while guiding the fold along the guide.
e Fold r Guide
c Open the fabric after sewing is finished.
NOTE:
If the needle pierces too far left, the stitch will show through on the right side of the fabric.
• Adjusting the needle drop position
The needle drop position can be adjusted by pressing stitch width adjusting key.
(1) Press the minus (–) key to move the needle drop
position to the right.
(2) Press the plus (+) key to move the needle drop
position to the left. The LCD display indicates the distance between the guide and left needle drop position in millimeter.
r Guide t Left needle drop position
NOTE:
The needle drop position will move to the left or right, but the stitch width is remained the same.
z
x
c
qwe
t
r
(1)
(2)
qwe
Pintucking
q Stitch pattern: 11 w Thread tension dial: 2 tot 6 e Presser foot: Blind hem foot: G
Fold the fabric with wrong side together. Place the fabric so that the fold is next to the guide on the presser foot. Lower the foot and sew while guiding the fold along the guide. Open the fabric and press the tucks to one side.
Потайной шов
1
Строчка: 22
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка для потайного шва G
* Можно также работать со строчкой 7.
1
Заложите ткань с изнаночной стороны ткани с припуском 0.4 – 0.7 см.
1
Изнаночная сторона ткани
2
0.4 – 0.7 см (1) Заложите складку под ткань при работе с легкими тканями. (2) Тяжелые ткани, которые ложатся неровно, сначала необходимо обработать край.
2
Расположите ткань так, чтобы сложенный край подходил к левой стороне направителя на лапке. Опустите прижимную лапку. Отрегулируйте положение иглы при необходимости. Шейте, направляя сложенный край вдоль направителя.
3
Складка
4
Направитель
3
По окончании раскройте ткань лицевой стороной наверх.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если стежки будут ложиться слишком далеко влево, они будут виднеться на лицевой стороне ткани.
• Смена положения иглы
Нажмите на кнопку изменения ширины стежка для смены положения иглы.
(1) Нажмите на «–», чтобы переместить иглу вправо. (2) Нажмите на «+», чтобы переместить иглу влево.
ЖК дисплей показывает левое положение иглы от направителя в мм.
4
Направитель на лапке
5
Позиция иглы в левом положении
ПРИМЕЧАНИЕ:
Положение иглы меняется вправо или влево, но при этом ширина стежка остается неизменной.
Узкие складки
1
Строчка: 11
2
Натяжение верхней нити: от 2 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для потайного шва G
Сложите ткань изнаночной стороной вовнутрь. Подложите сложенную ткань под прижимную рядом с направителем лапки для потайного шва. Опустите лапку и шейте, направляя складку вдоль направителя. Откройте ткань и прогладьте складки на одну сторону.
38
Page 40
Стежок «Ракушка»
q
w
e
Shell Stitch
q Stitch pattern: 21 w Needle thread tension: 6 to 8 e Presser foot: Satin stitch foot: F
Use a lightweight fabric (tricot, for example). Fold the fabric as shown and stitch on the fold. Allow the needle to just clear the folded edge to create a shelled edge.You may need to increase the needle thread tension slightly. If you sew rows of shell stitches, space the rows at least 5/8˝ (1.5 cm) apart. You can also sew shell stitches on knits or soft silky woven fabrics, in any direction.
qwe
qwe
Applique
q Stitch pattern: 42 w Needle thread tension: 1 to 4 e Presser foot: Satin stitch foot: F
q Applique fabric w Slit e Edge
Applique, a technique for stitching fabric shapes onto another fabric, opens limitless design possibilities. Dimension and texture can be added by lightly stuffing all or part of design. This machine has several different patterns that can be used to enhance your applique. In this type of applique, raw edges are folded under. First cut the applique design out of cardboard. Next, place the cardboard design on the fabric. Then cut the fabric slightly larger than the cardboard. Fold the fabric raw edge around the cardboard and press to form a perfectly shaped design. Remove the cardboard. Tape or pin the applique in place and sew, using the slit on the satin stitch foot as a guide next to the folded edge of the applique.
Строчка: 21
1
Натяжение верхней нити: от 6 до 8
2
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
3
Используйте легкие ткани (трико, например). Сложите ткань как показано на рисунке и прострочите по складке. Игла должна только обозначать сложенный край при создании ракушек по краю. Может потребоваться слегка увеличить натяжение верхней нити. Если Вы шьете несколько рядов ракушек, расстояние между ними должно быть 1,5 см. Шов-ракушка также можно использовать на трикотаже или мягких шелковистых тканях в любом направлении.
Аппликация
1
Строчка: 42
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
1
Ткань аппликации
2
Прорезь
3
Край
Аппликация – техника пристрачивания готовых форм на другую ткань – открывает неограниченные возможности работы с рисунками. Размер и текстуру можно добавить, слегка распушив весь рисунок или его часть. У машины есть несколько различных образцов, которые можно применять при работе с аппликацией. У этого типа аппликации необработанные края загибают вовнутрь. Сначала вырежьте рисунок из картона. Затем положите картон на ткань. Далее отрежьте ткань немного больше размера картона. Подложите необработанные края ткани под картон и прижмите, создайте форму. Уберите картон. Приметайте или приколите булавками аппликацию на нужное место. Прошейте по всей длине, используя прорезь в лапке как направитель, идущий вдоль сложенного края аппликации.
39
Page 41
SECTION IV. DECORATIVE STITCHING
Smocking
q Stitch pattern: 73 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Satin stitch foot: F
* Stitch patterns 79 and 80 can also be used.
NOTE:
Loosen the needle thread tension to make gathering easier.
• To sew
q Wrong side (Bottom side) of fabric w Knotted edge e Gathers
Smocking is a delicate decorative treatment used on children’s clothes or women’s blouses. Choose a soft and lightweight fabric such as batiste, gingham or challis. Cut the fabric three times wider than the projected width. Set stitch length at’“4” and sew rows of straight stitches 3/8˝ (1.0 cm) apart across the area to be smocked. Knot the threads along one edge w. From the other edge, pull the bobbin threads (bottom threads) to distribute the gathers e evenly. Sew the smocking stitches between the gathered rows. Remove the straight stitches by pulling them out.
Fagoting
q Stitch pattern: 72 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Satin stitch foot: F
* Stitch patterns 51, 65 and 71 can also be used.
Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance and add design interest. Fold under each fabric edge 5/8˝ (1.5 cm) and press. Pin the two edges to paper or tear backing 1/8˝ apart. Sew slowly, guiding the fabric so the needle catches the folded edge on each side. After finishing the sewing, take off the paper.
q
w
e
qwe
qwe
РАЗДЕЛ IV. ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ
Буфы
1
Строчка: 73
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
* Также можно работать с образцами 79 и 80.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ослабьте натяжение верхней нити для облегчения создания сборок.
• Как шить
1
Изнаночная (нижняя) сторона ткани
2
Сторона с завязанными узлами
3
Складки
Буфы – утонченная декоративная отделка на детской одежде или женских блузках. Выберите мягкую и легкую ткань такую как батист или шали. Отрежьте ткань в три раза длиннее длины предполагаемого проекта. Установите длину стежка на «4» и прошейте ряды прямых стежков, приблизительно на 1 см друг от друга для создания буфов. Завяжите нити с одной стороны . С другой стороны
2
потяните за шпульную (нижнюю) нить и ровно распределите складки .
3
Прошейте декоративные строчки между рядами прямых стежков. Вытяните нити прямых стежков.
Мережка
1
Строчка: 72
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
* Также можно работать с образцами 51, 65 и 71.
Воспользуйтесь этим стежком для соединения двух частей и придания изделию большей привлекательности. Заложите складки по 1.5 см с каждого края и прогладьте. Булавками прикрепите оба края к бумаге или отрывному стабилизатору на расстоянии 0.5 см. Шейте медленно, направляя ткань так, чтобы игла захватывала заложенные складки с обеих сторон. По окончании шитья удалите бумагу.
40
Page 42
Фестоны (А)
z x c
z x
Scallop Stitch (A)
q Stitch pattern: 67 w Thread tension dial: 1 to 4 e Presser foot: Zigzag foot: A
• To sew
z Fold the fabric with right sides together. Sew scallops
1 cm (3/8˝) from folded edge.
x Trim close to stitching leaving 0/3 cm (1/8˝) seam
allowance. Clip seams as shown or trim with pinking shears.
c Turn the scallops out to right side and press.
Scallop Stitch(B)
q Stitch pattern: 68 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Zigzag foot: A
Stitch pattern 25 can also be used.
• To sew
z Sew the stitches approximately 3/8˝ (1 cm) inside of
the edge of fabric.
x Trim the outside of the stitches as shown. Make sure
you don’t cut the thread.
qwe
qwe
1
Строчка: 67
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
• Как шить
1
Сложите ткань лицевой стороной вовнутрь. Прошейте фестоны на 1 см от края.
2
Отрежьте лишнюю ткань на 0.3 см от стежков. Скрепите швы как показано на рисунке или отрежьте фестонными ножницами.
3
Выверните фестоны на лицевую сторону и прогладьте.
Фестоны (В)
1
Строчка: 68
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
• Как шить
1
Прошейте строчку приблизительно на 1 см от края ткани.
2
Отрежьте ткань с внешней стороны стежков как показано на рисунке. Будьте внимательны, не прорежьте стежки.
41
Page 43
q
ww
Patchwork
q Stitch pattern: 43 w Thread tension dial: 1 to 4 e Presser foot: Satin stitch foot: F
* Stitch patterns 36, 37, 44, 45 can also be used.
• To sew
q Wrong side of fabric w Right side of fabric
Sew seam with straight stitch 01 and press seam
allowance to open. Sew pattern stitch 43 on right side of
garment centering over the seam line.
Satin Stitch
q Stitch pattern: 28 w Thread tension dial: 1 to 4 e Presser foot: Satin stitch foot: F
* Stitch patterns 23 to 29 can also be used.
For better sewing results, interfacing should be used on
the wrong side of fabric when you use stretch or elastic
garments.
Press the auto-lock button to finish the end of the
pattern.
qwe
qwe
Пэчворк
1
Строчка: 43
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
* Также можно работать с образцами 36, 37, 44 и 45.
• Как шить
1
Изнаночная сторона ткани
2
Лицевая сторона ткани
Прошейте прямым стежком 01 две ткани, сложенные лицевой стороной вовнутрь. Разгладьте шов. Прошивайте строчку 43 на лицевой стороне изделия, располагая ее над центром линии шва.
Атласный стежок
1
Строчка: 28
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
* Также можно работать с образцами от 23 до 29.
Для достижения наилучшего результата используйте стабилизатор на изнанке при работе с эластичными тканями и тканями стреч. Нажмите на кнопку автоматической закрепки, чтобы машина автоматически остановилась по завершении образца.
42
Page 44
Cross Stitch
q Stitch Pattern: 70 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Satin stitch foot: F
* Stitch patterns 61 to 63 can also be used.
You can make beautiful designs with this embroidery stitch pattern, in half the time it would take if embroidered by hand. You can also combine cross stitches with the other decorative patterns and letters or numbers for attractive samplers and other sewing projects.
• To sew
z Choose a plain close weave fabric such as linen or wool
flannel for the background fabric. If you choose light weight fabric, use a tear away backing for support.
x Adjust the stitch width and length as you desire to
match the pattern.
c Find the center of the design, or if the design is a
border, choose a starting point.
v Count the cross stitches from the center up and
program the number. Use auto-lock to begin and end.
For example: For 2 cross stitches, press
Press the clear button to reprogram.
7098 98
qwe
Cross Stitch
q Stitch Pattern: 70 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Satin stitch foot: F
* Stitch patterns 61 to 63 can also be used.
You can make beautiful designs with this embroidery stitch pattern, in half the time it would take if embroidered by hand. You can also combine cross stitches with the other decorative patterns and letters or numbers for attractive samplers and other sewing projects.
• To sew
z Choose a plain close weave fabric such as linen or wool
flannel for the background fabric. If you choose light weight fabric, use a tear away backing for support.
x Adjust the stitch width and length as you desire to
match the pattern.
c Find the center of the design, or if the design is a
border, choose a starting point.
v Count the cross stitches from the center up and
program the number. Use auto-lock to begin and end.
For example: For 2 cross stitches, press
Press the clear button to reprogram. Use the placement arrow “ ” on foot F to insure straight,
even rows.
Sand Stitch
q Stitch Pattern: 78 w Thread tension dial: 1 to 4 e Presser foot: Satin stitch foot: F
The sand stitch fills in outlined embroidery designs
• To sew
z Outline the pattern with satin stitch 4.
Set stitch length and width as you desire.
x Fill in the design with the sand stitch. c Decrease the stitch width to fill in small spaces. v Sew in rows, starting at the edge, until the pattern is
filled in.
7098 98
qwe
qwe
Cross Stitch
q Stitch Pattern: 70 w Thread tension dial: 3 to 6 e Presser foot: Satin stitch foot: F
* Stitch patterns 61 to 63 can also be used.
You can make beautiful designs with this embroidery stitch pattern, in half the time it would take if embroidered by hand. You can also combine cross stitches with the other decorative patterns and letters or numbers for attractive samplers and other sewing projects.
• To sew
z Choose a plain close weave fabric such as linen or wool
flannel for the background fabric. If you choose light weight fabric, use a tear away backing for support.
x Adjust the stitch width and length as you desire to
match the pattern.
c Find the center of the design, or if the design is a
border, choose a starting point.
v Count the cross stitches from the center up and
program the number. Use auto-lock to begin and end.
For example: For 2 cross stitches, press
Press the clear button to reprogram. Use the placement arrow “ ” on foot F to insure straight,
even rows.
Sand Stitch
q Stitch Pattern: 78 w Thread tension dial: 1 to 4 e Presser foot: Satin stitch foot: F
The sand stitch fills in outlined embroidery designs
• To sew
z Outline the pattern with satin stitch 4.
Set stitch length and width as you desire.
x Fill in the design with the sand stitch. c Decrease the stitch width to fill in small spaces. v Sew in rows, starting at the edge, until the pattern is
filled in.
7098 98
qwe
qwe
qwe
Decorative Stitch
q Stitch pattern: 95 w Thread tension dial: 3 to 6
e Presser foot: Satin stitch foot: F
* Stitch pattern 46 to 50, 52 to 60, 69, 71, 74 to 77, and 81 to 97 can also be used.
For the best sewing results, carefully align and guide the fabric when you sew with decorative stitches. Use a tear-way backing if necessary.
Стежок крестом
1
Строчка: 70
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
* Также можно работать с образцами от 61 до 63.
Можно создавать красивые проекты при помощи этого вышивального стежка. Иногда кажется, что это ручная вышивка. Можно также комбинировать стежок крестом с другими декоративными строчками, буквами или цифрами.
• Как шить
1
Выберите простую ткань, например, лен или фланель в качестве основы. Если у Вас легкая ткань, обязательно используйте отрывной стабилизатор с изнанки.
2
Отрегулируйте по желанию ширину и длину стежка, чтобы он подходил к Вашему проекту.
3
Найдите центр рисунка или, если рисунок используется в качестве бордюра, найдите точку начала.
4
Отсчитайте количество стежков крестом от центра до верха и запрограммируйте число. В начале и конце используйте автозакрепку.
Например, для 2 стежков крестом нажмите 98 70 98 Нажмите кнопку очистки для нового программирования. Воспользуйтесь стрелкой « » на лапке F для создания прямых, четких рядов.
Стежок «Соты»
1
Строчка: 78
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
Стежок «Соты» застилает контурные вышивальные рисунки.
• Как шить
1
Создайте контур образца при помощи атласного стежка 4.
2
Заполните рисунок при помощи этого стежка.
3
Уменьшайте ширину стежка при работе с маленькими деталями.
4
Шейте рядами, начиная от края до тех пор, пока не заполнится весь рисунок.
Декоративный стежок
1
Строчка: 95
2
Натяжение верхней нити: от 3 до 6
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
* Также можно работать с образцами от 46 до 50,
от 52 до 60, 69, 71, от 74 до 77 и от 81 до 97.
Для достижения наилучших результатов осторожно перемещайте и направляйте ткань при работе с декоративными стежками. При необходимости используйте отрывной стабилизатор.
43
Page 45
Adjusting Pattern Balance
If the decorative stitch patterns, letters , numbers or
manual buttonhole stitches are uneven when you sew on a
particular fabric, adjust them with the feed balancing dial.
q Feed balancing dial w Standard setting mark e Indication line
* The machine comes with the feed balancing dial set in
the position as shown.
q
w
e
Adjusting distorted stretch stitch patterns
If the patterns are uneven when sewing with a
particular fabric, adjust them by turning the feed balancing
dial with a coin.
When patterns are too compressed, correct by turning
the dial in the direction of “+”.
When patterns are too drawn out, correct by turning
the dial in the direction of “–”.
Adjusting distorted letters or numbers
If the letters are uneven when sewn on a particular
fabric, select pattern 8 to test the stitch then turn the
feed balancing dial with a screwdriver.
When the letters or numbers overlap, turn the dial in
the direction of “+”.
When the letters or numbers are too drawn out, turn
the dial in the direction of “–”.
NOTE:
Turn the adjusting dial slightly as it is very sensitive.
Регулировка баланса строчек
Результат шитья стежков и строчек стреч во многом зависит от условий, таких как скорость шитья, тип ткани, количество слоев и т.д. Всегда делайте пробный образец на кусочке ткани. Если образцы стежков стреч, буквы или цифры, а также стежки петли, созданной вручную, получаются неровными и несбалансированными, отрегулируйте их при помощи баланса подачи ткани.
1
Регулятор баланса подачи ткани
2
Стандартная установочная отметка
3
Индикатор
• Регулировка баланса стежков стреч
Если при работе с особенными тканями строчки получаются неровные, отрегулируйте их, повернув регулятор баланса строчек монеткой. Если строчки сжаты, откорректируйте их, повернув регулятор в направлении «+». Если строчки растянуты, откорректируйте их, повернув регулятор в направлении «–».
• Регулировка баланса букв и цифр
Если при работе с особенными тканями буквы получаются неровные, выберите 8 и протестируйте строчку. Затем отрегулируйте баланс, повернув регулятор отверткой, отрегулируйте строчки. Если буквы или цифры находят друг на друга, поверните регулятор в направлении «+». Если буквы или цифры располагаются далеко друг от друга, поверните регулятор в направлении «–».
ПРИМЕЧАНИЕ:
Поворачивайте регулятор понемногу, т.к. он очень чувствительный.
44
Page 46
z
x
c
v
Extender Stitch Combination
q Stitch Pattern: 32 w Thread tension dial: 1 to 4 e Presser foot: Zigzag foot: A r Presser foot: Satin stitch foot: F
The extender stitch (pattern 32) is especially useful to
lengthen the straight portion of blind hem stitch (pattern
22).
z Select the mode 2. Select stitch pattern 22. x Press memory key. c Select stitch pattern 32. v Press memory key.
Two straight stitches will be added to the blind hem stitch.
q Pattern 22 w Pattern 32
qwer
q
q
w
w
Увеличение комбинации стежков
1
Строчка: 32
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка для зигзага А
4
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
Увеличенный стежок (строчка 32) особенно полезен, если нужно увеличить потайной стежок (строчка 22).
1
Выберите режим 2. Выберите строчку 22.
2
Нажмите кнопку памяти.
3
Выберите строчку 32.
4
Нажмите кнопку памяти.
К потайному стежку добавятся два прямых стежка.
1
Строчка 22
2
Строчка 32
45
Page 47
z
x
c
v
b
z
x
c
v
b
n
m
Programming Decorative Stitch Patterns
Example: Programming patterns 28 and 29.
z Select the mode 2. x Select stitch pattern 28. c Press memory key. v Select stitch pattern 29. b Press memory key.
* You can program up to 50 patterns in memory.
* You can also edit each pattern as program permits, prior
to entering into memory.
Example: Programming patterns 28 and 29 with locking
stitch.
z Select the mode 2. x Select stitch pattern 28. c Press memory key. v Select stitch pattern 29. b Press memory key. n Select stitch pattern 98. m Press memory key.
Программирование образцов декоративных стежков
Пример: Программирование образцов 28 и 29.
1
Выбрать режим 2.
2
Выбрать образец 28.
3
Нажать кнопку памяти.
4
Выбрать образец 29.
5
Нажать кнопку памяти.
* В память машины можно запрограммировать
до 50 образцов.
* Также можно редактировать каждый образец
до его ввода в память машины.
Пример: Программирование образцов 28 и 29 с закрепочным стежком.
1
Выбрать режим 2.
2
Выбрать образец 28.
3
Нажать кнопку памяти.
4
Выбрать образец 29.
5
Нажать кнопку памяти.
6
Выбрать образец 98.
7
Нажать кнопку памяти.
46
Page 48
qwer
Elongation
q Stitch Pattern: 23-29 w Thread tension dial: 1 to 4 e Presser foot: Satin stitch foot: F r Elongation key
X2
X3 X4 X5
Satin stitches can be elongated up to five times their
normal length by pressing the key.
When the width or length of stitch is changed, a greater
variety of patterns are available.
Stitches 23 to 29 can be elongated.
Sewing sample (Stitch pattern 28)
Press mode key to select mode 2.
Select stitch pattern 28.
Press memory key.
Select stitch pattern 28.
Press elongation key.
Press memory key.
Вытягивание образца
1
Строчка: 23–29
2
Натяжение верхней нити: от 1 до 4
3
Прижимная лапка: лапка атласных стежков F
4
Кнопка вытягивания образцов
Атласные стежки можно вытянуть до 5 раз от их первоначальной длины, нажав на кнопку . При изменении длины или ширины стежка образцов для работы становится еще больше.
Можно вытянуть образцы от 23 до 29 включительно. Швейный пример (строчка 28)
Нажать кнопку выбора режимов и выбрать режим 2.
Выбрать образец 28.
Нажать кнопку памяти.
Выбрать образец 28.
Нажать кнопку вытягивания.
Нажать кнопку памяти.
47
Page 49
z
x
c
v
b
n
m
Sewing Letters
Example: Sun
z Select the mode 3.
x Select stitch pattern 29.
c Press memory key.
v Select stitch pattern 57.
b Press memory key.
n Select stitch pattern 50.
m Press memory key.
NOTE:
To select Russian letters, select Mode 4. Apply tear away stabilizer to the wrong side of the fabric when sewing Russian letters to avoid fabric shrinkage.
Буквы
Пример: SUN
1
Выбрать режим 3.
2
Выбрать образец 29.
3
Нажать кнопку памяти.
4
Выбрать образец 57.
5
Нажать кнопку памяти.
Выбрать образец 50.
6
7
Нажать кнопку памяти.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чтобы выбрать буквы русского алфавита, необходимо войти в режим 4. При создании букв русского алфавита необходимо на изнаночной стороне ткани использовать отрывной стабилизатор, чтобы ткань не морщинилась.
48
Page 50
Deleting a Stitch Pattern, Letter or Number by Editing
Example: Deleting letter “D”.
z Press key.
x Shift the cursor to letter “D” by pressing the key.
c Press key.
Editing Function
To Check and correct pattern combination before sewing:
Example: ABCDEFGH have been memorized.
z Press key. The cursor will blink under the first letter selection.
x Shift the cursor by pressing the key.
* The arrow to the right means there are some more letters after “G”, the arrow to the left means there are more letters before “H”.
z
x
z
x
c
Adding a Letter or Space Between Letters
Example: Inserting a space.
z Press key.
x Press the key and shift the cursor past the last
letter where you would like to add a letter.
c Select the stitch pattern 99 (space).
v Press memory key to input stitch pattern 99.
z
x
c
v
Функция редактирования
Чтобы проверить и скорректировать комбинацию перед работой: Пример: В память были введены ABCDEFGH
1
Нажать кнопку. Курсор будет мигать под первой выбранной буквой.
2
Передвигать курсор, нажимая на кнопку .
* Стрелка вправо означает, что после буквы «G» есть еще
несколько букв; стрелка влево означает, что перед буквой «H» есть еще несколько букв.
Удаление образца, буквы или цифры при редактировании
Пример: Удаление буквы «D»
1
Нажать кнопку .
2
Передвинуть курсор под букву «D», нажимая на кнопку .
3
Нажать кнопку .
Добавление буквы или пробела между буквами
Пример: Вставка пробела
1
Нажать кнопку .
2
Нажать на кнопку и переместить курсор к букве, перед которой нужно добавить другую букву или пробел.
3
Выбрать образец 99 (пробел).
4
Нажать кнопку памяти и ввести образец 99.
49
Page 51
SECTION V. CARE OF YOUR MACHINE
Clean the Hook Race and Feed Dog
WARNING:
Turn the power switch off and unplug the machine before cleaning.
• Do not dismantle the machine other than as explained in this section.
CAUTION:
• Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator, or in direct sunlight.
NOTE:
Clean the outside of the machine with a soft cloth and neutral soap. After cleaning the machine, make sure the needle and presser foot are attached.
q Screw driver w Set screw e Needle plate r Lint brush t Hook race y Bobbin holder u Feed dog i Soft, dry cloth
Press the up/down needle position button to raise the needle, then unplug the sewing machine. Remove the cover plate by sliding the cover plate release button to the right. Take out the bobbin. Brush out dust and lint. (You may also use a vacuum cleaner.) z Remove the set screw w on the left hand side of the
needle plate e with the screwdriver q supplied with the machine. Remove the needle plate e.
x Lift up the bobbin holder y and remove it. c Clean the bobbin holder y with a lint brush. v Clean the feed dog and hook race with the lint brush. b Clean the center of the hook race with a dry cloth.
* You may also use a vacuum cleaner. * The machine does not require oiling.
q
w
e
y
r
y
r
u
t
i
z
x
c
v
b
SECTION V. CARE OF YOUR MACHINE
C
lean the Hook Race and Feed Dog
WARNING:
Turn the power switch off and unplug the machine before cleaning.
• Do not dismantle the machine other than as explained in this section.
CAUTION:
• Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator, or in direct sunlight.
NOTE:
Clean the outside of the machine with a soft cloth and neutral soap. After cleaning the machine, make sure the needle and presser foot are attached.
q Screw driver w Set screw e Needle plate r Lint brush t Hook race y Bobbin holder u Feed dog i Soft, dry cloth
Press the up/down needle position button to raise the needle, then unplug the sewing machine. Remove the cover plate by sliding the cover plate release button to the right. Take out the bobbin. Brush out dust and lint. (You may also use a vacuum cleaner.) z Remove the set screw w on the left hand side of the
needle plate e with the screwdriver q supplied with the machine. Remove the needle plate e.
x Lift up the bobbin holder y and remove it. c Clean the bobbin holder y with a lint brush. v Clean the feed dog and hook race with the lint brush. b Clean the center of the hook race with a dry cloth.
* You may also use a vacuum cleaner. * The machine does not require oiling.
Assemble the Hook Race
q Bobbin holder w Stopper e Knob r Needle plate guide pins t Screwdriver y Guide holes
z Insert the bobbin holder so that the knob fits next to the
stopper in the hook race.
x Insert the bobbin. c Attach the needle plate with screw.
After cleaning the machine, make sure the needle and presser foot are attached.
q
w
e
y
r
y
r
u
t
i
r
w
e
q
t
y
z
x
c
v
b
zx
c
РАЗДЕЛ V. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Чистка шпульного отсека и тканенаправителей
ВНИМАНИЕ:
• Отключите питание и вытащите вилку из розетки.
• Не разбирайте машину иначе, чем описано в этой инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не храните машину в помещениях с повышенной влажностью, а также рядом с радиаторами или на прямом солнечном свете.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Протирайте корпус машины мягкой тканевой салфеткой и нейтральным мылом. После чистки машины проверьте, установлены ли игла и прижимная лапка.
Отвертка
1
Установочный винт
2
Игольная пластина
3
Щеточка от пыли
4
Челночный механизм
5
6
Шпуледержатель
7
Тканенаправитель (рейка)
8
Сухая мягкая ткань
Нажмите кнопку подъема/опускания иглы и поднимите иглу, затем отключите питание машины, вытащите вилку из розетки. Снимите пластину челночного отсека, отодвинув кнопку вправо. Вытащите шпульку. Вычистите пыль и обрезки ткани щеточкой.
1
Снимите установочный винт с левой стороны игольной пластины при помощи отвертки , прилагаемой к машине. Снимите игольную пластину.
2
Поднимите шпуледержатель и вытащите его.
3
Прочистите шпуледержатель щеточкой и мягкой тканью.
4
Прочистите тканенаправители и челночный механизм
3
2
6
6
мягкой щеточкой.
5
Протрите центр челночного механизма сухой мягкой тканью.
* Можно воспользоваться пылесосом. * Машина не требует смазки.
Сборка шпуледержателя
1
Шпуледержатель
2
Стопор
3
Головка
4
Направительные выступы игольной пластины
5
Отвертка
6
Отверстия
1
Вставьте шпуледержатель так, чтобы головка подошла к стопору шпуледержателя.
2
Вставьте шпульку. Установите игольную пластину с винтом.
3
После чистки вставьте иглу и прижимную лапку.
1
50
Page 52
q
w
e
r
z
Replacing the Light Bulb
Make sure the power switch is turned off.
To change the light bulb, wait until the light bulb has cooled
down.
z Open face plate cover.
x Pull out the light bulb. q Face cover plate w Bulb socket e ight bulb r Base
Attaching the light bulb
z To insert the light bulb in the lamp socket, match the
base on the light bulb with the lamp socket holes.
x Close face plate cover.
Замена лампочки
Проверьте, отключено ли питание. Лампочка может быть горячей, подождите, пока она остынет.
1
Откройте крышку передней панели.
2
Вытащите лампочку.
1
Крышка передней панели
2
Разъем
3
Лампочка
4
Цоколь
Установка лампочки
1
Вставьте новую лампочку в цоколь.
2
Закройте крышку передней панели.
51
Page 53
Устранение неисправностей
Неисправность Вероятная причина Примечание
Рвется верхняя нить 1. Верхняя нить неверно заправлена.
2. Верхняя нить слишком сильно натянута.
3. Погнута или затуплена игла.
4. Неправильно установлена игла.
5. Верхняя и нижняя нити неправильно расположены под прижимной лапкой при начале шитья.
6. Нити не отведены назад по окончании шитья.
7. Номера нити и иглы не соответствуют друг другу.
Рвется нижняя нить 1. Нижняя нить неверно заправлена в шпуледержатель.
2. Засорился шпульный колпачок.
3. Повреждена шпулька, затруднено ее вращение.
Ломается игла 1. Игла неверно установлена.
2. Ослаб винт игольного стержня.
3. Нити не отведены назад по окончании шитья.
4. Игла слишком тонкая для обрабатываемой ткани.
Пропускаются стежки 1. Игла затуплена, погнута или неверно установлена.
2. Игла и/или нить не подходят для обрабатываемой ткани.
3. При работе с синтетическими, очень тонкими и тканями стреч не использована игла с голубым наконечником.
4. Игольная нить неверно заправлена.
5. Используется игла плохого качества.
Ткань собирается 1. Натяжение игольной нити слишком сильное.
2. Игольная нить неверно заправлена.
3. Игла и/или нить не подходят для обрабатываемой ткани.
4. Длина стежка слишком большая для этой ткани.
См. стр. 17 См. стр. 18, 19 См. стр. 12 См. стр. 12
См. стр. 20 См. стр. 20 См.стр.14
См. стр. 16 См. стр. 50 Смените шпульку
См. стр.12 См. стр.12 См. стр.20 См. стр.14
См. стр.12 См. стр.14
См. стр.14 См. стр. 17 Смените иглу
См. стр.18, 19 См. стр.17 См. стр. 14 Сделайте стежок короче.
Ткань подается неравномерно 1. Тканенаправитель забит грязью.
2. Длина стежка мала для этой ткани.
3. Тканенаправитель не поднят после того, как был отключен.
Стежки петляют под тканью 1. Ослабло натяжение верхней нити.
2. Игла и/или нить не подходят для обрабатываемой ткани.
Машина не работает 1. Машина не подсоединена к розетке.
2. В челночном отсеке застряла нить.
3. Шпиндель моталки остался в положении намотки.
Петля выполняется неверно 1. Плотность петли не подходит для обрабатываемой ткани.
2. При работе со стреч и синтетическими тканями не использовался стабилизатор.
Машина работает шумно 1. В челночном отсеке застряла нить.
2. Грязь накопилась в шпульном отсеке или в челночном механизме.
Если от внутренних моторов машины исходит незначительный шум, это нормальное явление.
См. стр. 50 Сделайте стежки длиннее. См. стр.24
См. стр. 18, 19 См. стр. 14
См. стр. 5 См. стр. 50 См. стр. 17
См. стр. 30, 31 Используйте стабилизатор
См. стр. 50 См. стр. 50
52
Page 54
842-800-172
Отпечатано на Тайване
Loading...