JANE SOLO User Manual

INSTRUCTIONS
SOLO
2
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these instructions.
-The maximum amount carried in the basket must never exceed the weight indicated on the basket (4 kg).
-WARNING: This seat is not suitable for running or skating.
-This pushchair is to be used by one child only.
-WARNING: Never use the strap between the legs without the abdominal strap.
-Check that the fastening systems of the carrycot and pushchair are in place before using them.
MAINTENANCE
Keep the metal parts clean and dry to prevent rusting. Lubricate the moveable parts and mechanisms regularly with a silicon-based spray. Do not use oil or grease. To clean the plastic parts, use a soft detergent and warm water only. For the upkeep of the fabric, follow the washing instructions carefully. Allow the fabric to dry naturally but never under direct sunlight as this may cause the colour to fade. The upholstery parts that cannot be removed can be washed with a damp sponge and a neutral detergent. For both the safety and proper maintenance of this product, it is important to bring it to any of our official workshops for a periodic check-up.
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden
-
Das zugelassene Höchstgewicht des Tragekorbs für Gegenstände darf nie das dort angegebene Gewicht (4 kg) übersteigen.
-WARNUNG: Dieses Produkt wurde nicht zum Rennen oder Rollschuhlaufen entworfen.
-Dieser Wagen darf nur für ein Kind verwendet werden.
-ACHTUNG: Niemals die Beinschlaufe ohne den Bauchgurt verwenden.
-Vergewissern Sie sich vor gebrauch stets, dass die Halterungen von Korb und Sitz Korrekt aktiviert sind.
WARTUNG
Metallteile zur Vermeidung von Rostansatz stets sauber und trocken halten. Alle beweglichen Teile und Mechanismen in regelmäßigen Abständen mit einem Silikonspray behandeln. Zum Schmieren kein Öl oder Fett verwenden. Kunststoffteile mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel put-zen. Stoff genau nach den Waschanweisungen behandeln. Nach dem Waschen auf natürliche Art und Weise trocknen lassen, jedoch niemals dem direkten Son-nenlicht aussetzen, da die Farben sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten. Die nicht zu entfernenden Polsterteile können mit einem nassen Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gesäubert werden. Aus Sicherheitsgründen und zur Gewährleistung einer möglichst langen Le-bensdauer sollte das Produkt in regelmäßigen Abständen durch unseren offi-ziellen Kundendienst inspiziert werden.
3
Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
-Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas être supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (4 kg).
-AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers.
-Cette poussette ne peut être utilisée que par un seul enfant.
-AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais la ceinture de l'entrejambe sans la ceinture abdominale.
-Avant toute utilisation, vérifier que les systèmes de maintien de la nacelle et du siège sont correctement activés.
ENTRETIEN
Gardez les pièces métalliques propres et bien sèches de façon à éviter l’oxydation. Graissez régulièrement les parties mobiles et les mécanismes avec un spray à base de silicones. N’utilisez ni huile, ni graisse. Pour le nettoyage des pièces en plastique, n’utilisez que du détergent doux et de l’eau tiède. Pour l’entretien du tissu, suivez attentivement les instructions de lavage. Laissez sécher le linge de façon naturelle, mais ne jamais l’exposer au soleil direct dans la mesure où cela pourrait donner lieu à une décoloration du tissu. Les pièces de la tapisserie ne pouvant être démontées peuvent être lavées avec une éponge humide et un détergent neutre. Aussi bien pour votre sécurité que pour la bonne conservation de ce produit, il est important d’en effectuer une révision périodique auprès de l’un de nos ateliers officiels.
SOLO
Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
-La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede superar lo indicado en la cestilla (4 kg).
-ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
-Este cochecito solo puede ser utilizado por un niño.
-ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal.
-Comprobar que los sistemas de sujeción del capazo y del asiento están correctamente activados antes del uso.
MANTENIMIENTO
Mantenga las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar la oxidación. Engrase regularmente las partes móviles y mecanismos con un spray a base de siliconas. No use aceite o grasa. Para limpiar las piezas de plástico, use solo detergente suave y agua templada. Para el mantenimiento del tejido siga detenidamente las instrucciones de lavado. Deje secar la ropa de forma natural, pero nunca bajo el sol directo, podría causar la decoloración del tejido. Las piezas de la tapicería que no puedan ser desmontadas pueden ser lavadas con una esponja húmeda y un detergente neutro. Tanto para su seguridad como para la buena conservación de este producto, es importante que haga una revisión periódica en cualquiera de nuestros talleres oficiales.
4
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino può essere compromessa.
-La massa massima consentita del cestino portaoggetti non può mai superare quanto indicato sul cestino stesso (4 kg).
-AVVERTENZA: Questo prodotto non è progettato per correre o pattinare.
-La carrozzina può essere usata solo con un bambino alla volta.
-AVVERTENZA: Non usare mai la striscia separagambe senza la cinghia addominale.
-Controllare che i sistemi di fissaggio dell’abitacolo e del seggiolino siano posizionati correttamente prima dell’uso.
USO E MANUTENZIONE
Mantenga sempre le parti metalliche del suo prodotto, pulite ed asciutte, per evitare che si ossidino o arrugginiscano. Usi regolarmente spray a base di prodotti siliconici per gli snodi, i meccanismi e tutte le parti mobili. Per pulire le parti in plastica usi detersivi neutri e acqua tiepida. Per un perfetto mantenimento dei tessuti segua rigorosamente le istruzioni per il lavaggio. Lo asciughi in modo naturale, mai esponendolo direttamente al sole, per evitare che scolorisca. Le parti di tessuto che non dovessero essere smontabili, si possono pulire con una spugna umida ed un detersivo neutro. Sarebbe importante una revisione periodica del prodotto, presso uno dei nostri centri autorizzati, sia per la buona conservazione del prodotto, come per la sua sicurezza.
Leia estas instruções atentamente antes da utilização e guarde-as para futura referência. A segurança da sua criança pode ser afectada se não seguir estas instruções.
-A massa máxima permitida do cesto porta-objectos nunca pode ultrapassar o indicado no cesto (4 kg).
-AVISO: Este produto não foi desenhado para correr ou patinar.
-Este carrinho só pode ser utilizado por uma criança.
-AVISO: Não utilize nunca a tira da entreperna sem o cinto abdominal.
-Comprovar se os sistemas de sujeição da alcofa e do assento estão correctamente activados antes do uso.
MANUTENÇÃO
Mantenha as peças metálicas limpas e bem secas para evitar a oxidação. Lubrifique regularmente as partes móveis e mecanismos com um spray à base de silicones. Não use óleo ou gordura. Para limpar as peças de plástico, use só detergente suave e água morna. Para a manutenção do tecido siga detidamente as instruções de lavagem. Deixe secar a roupa de maneira natural, mas nunca ao sol directo pois poderia causar a descoloração do tecido. As peças de tapeçaria que não possam ser desmontadas, podem ser lavadas com uma esponja húmida e um detergente neutro. Tanto para a sua segurança como para a boa conservação deste produto, é importante que faça uma revisão periódica em qualquer das nossas oficinas oficiais.
5
NL
Lees de instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De veiligheid van uw kind kan in gevaar komen als u deze instructies niet opvolgt.
-De maximaal toegestane massa van het boodschappenmandje mag nooit het hierin aangeduide gewicht (4 kg) overschrijden.
-WAARSCHUWING: Dit product is niet ontworpen om ermee te rennen of te steppen.
-Deze kinderwagen is geschikt voor één kind.
-WAARSCHUWING: Gebruik de riem tussen de benen nooit zonder de buikriem.
-Let erop dat alle bevestigingen van de wieg en het stoelje goed vast zitten vóór ingebruikname.
ONDERHOUD
Houd de metalen onderdelen schoon en droog deze goed af om roest te voorkomen. Vet de beweegbare delen en mechanismen regelmatig in met een siliconenspray, en niet met vet of olie. Gebruik enkel zachte zeep en lauw water om de plastiek delen te reinigen. Bij het reinigen van de bekleding dient u de wasvoorschriften strikt in acht te nemen. De bekleding dient u op natuurlijk wijze te laten drogen, maar nooit in de zon, omdat dit de kleuren verbleekt. De bekleding die niet losgemaakt kan worden, kan met een vochtige spons en neutrale zeep gereinigd worden. Zowel voor uw eigen veiligheid als het onderhoud van het produkt is het van belang het produkt regelmatig ter controle naar een officiele leverancier te brengen.
SOLO
Les instruksene nøye før du tar den i bruk og ta vare på disse for mulig bruk ved en senere anledning. Følger man ikke disse instruksene, kan barnets sikkerhet bli satt i fare.
-ADVARSEL: Maksimal tillatt vekt i handlekurven skal aldri overstige det som er angitt (4 kg).
-Dette produktet er ikke designet for å løpe eller å skli med.
-Denne barnevognen kan kun brukes med ett barn.
-ADVARSEL: Du skal aldri bruke beltet mellom bena uten å festen mavebeltet.
-Let erop dat alle bevestigingen van de wieg en het stoelje goed vast zitten vóór ingebruikname.
VEDLIKEHOLD
Metalldelene må holdes rene og tørre for å unngå at det oppstår rustdannelse. De bevegelige delene og mekanismene må smøres regelmessig med en silikonspray. Bruk ikke olje eller fett. For rengjøring av plastikkdelene, bruk kun mildt vaskemiddel og lunkent vann. For vedlikehold av trekket følg vaskeinstruksene nøye. La stoffet tørke normalt, men utsett det ikke for direkte sollys, da dette kunne forårsake blekning av stoffet. Vask de delene av trekket som ikke kan demonteres, med en fuktig svamp og nøytralt vaskemiddel. For Deres egen sikkerhet og for en god oppbevaring av dette produktet, er det viktig å foreta regelmessige ettersyn på ett av våre autoriserte verksteder.
6
Kullanima baslamadan önce kullanim kilavuzu talimatlarinin dikketlice okunmasi ve kullanimkilavuzunun saklanmasi tavsiye edilir. Bu talimatlara aksine hareketlerde çocugunuzun emniyeti tehlikeye düsebilir
-Tasıyıcı sepet bölmesi için izin verilen azami agırlık, sepette belirtilen agırlık degerini (4 kg) asla asmamalıdır.
-UYARI: Bu ürün kosmak veya paten olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıstır.
-Bu bebekarabası çocukların kullanımı içindir.
-UYARI: Bacaklar arasındaki seridi, karin bölgesi kemeri olmadan asla kullanmayınız.
-Çocuklarca yutulma riski olabilecek parçacıkların olmaması için katlanabilir teker kapaklarının tamamen kapalı tutulması gerekmektedir.
BAKIM
Paslanmayı önlemek için metal parçaları temiz ve kuru tutmaya özen gösteriniz. Düzenli olarak hareketli aksamlar ile parçaları silikonlu sprey yag ile yaglayınız. Mutfak yagı veya katı yaglar kullanmayınız. Plastik bölümlerin temizliginde sadece hafif deterjanlar ile ılık su kullanınız. Kumas bölümlerin bakımında yıkama talimatlarına harfiyen uyunuz. Yıkama sonrasında dogal kurumaya bırakılmalı, kumasta renk bozulmasına yol açabileceginden hiç bir surette dogrudan günes altında kurumaya bırakılmamalıdır. Yıkama için sökülmesi mümkün olmayan döseme parçaları zararsız deterjan içeren nemli süngerle temizlenmelidir. Ürünün uzun süreli ve emniyetli kullanımı için yetkili servis noktalarında düzenli bakımdan geçirilmesi önem arz etmektedir.
нимательно ознакомьтесь с приведенными здесь инструкциями перед использованием данного продукта, и сохраните данные инструкции для будущих консультаций. езопасность ашего ребенка зависит от четкого выполнения ами всего, приведенного в данных инструкциях. Mаксимально допустимый вес корзинки для покупок не должен превышать вес, указанный на корзинке (4 кг.).
-А: е пользуйтесь данным изделием для бега или для скольжения.
-анная коляска рассчитана на использование только для одного ребенка.
-А: е пользуйтесь ремнем, проходящим по внутренней части бедер, не закрепив абдоминальный ремень.
-еред началом использования убедитесь в том, что все системы закрепления спальной части и сидения находятся в рабочем состоянии.
7
Przed użytkowaniem przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane.
-Maksymalny dozwolony ciężar kosza na przedmioty nie może przekraczać ciężaru wskazanego na koszu (4 kg).
-UWAGA: Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do biegania lub jazdy na rolkach.
-Wózek przeznaczony jest dla jednego dziecka.
-UWAGA: Nie należy nigdy używać taśmy krokowej bez połączenia jej z pasem biodrowym.
-Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić, czy gondola i siedzenie zostały prawidłowo przymocowane.
KONSERWACJA
Aby uniknac korozji, wszystkie metalowe elementy powinny byc utrzymane w nalezytej czystosci i suche. Nalezy regularnie smarowac ruchome czesci i mechanizmy, uzywajac do tego celu srodków w aerozolu na bazie olejów silikonowych. Nie uzywac oleju ani smaru. Czesci plastikowe moga byc czyszczone wylacznie letnia woda z dodatkiem lagodnego detergentu. W przypadku tkanin nalezy scisle stosowac sie do zalecen dotyczacych prania. Suszenie powinno odbywac sie w formie naturalnej, ale nie bezposrednio na sloncu, które moze powodowac blakniecie tkaniny. Elementy tapicerki, których nie mozna wymontowac, myjemy przy uzyciu wilgotnej gabki i neutralnego srodka czyszczacego. Okresowa kontrola niniejszego produktu w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym jest niezwykle wazna nie tylko ze wzgledu na bezpieczenstwo uzytkowania, lecz takze prawidlowe jego utrzymanie.
SOLO
CZ
Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítě může být ohrožena, pokud nebudete postupovat podle návodu.
-Maximální povolený obsah košíku nesmí přesahovat uvedenou nosnost (4 kg).
-UPOZORNĚNÍ: Před použitím se přesvědčete, že všechna zajišťovací zařízení jsou zapojená.
-Tento kočárek lze používat pouze pro jedno dítě.
-UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte pás mezi nohama bez pásu, který obepíná břišk.
-Před použitím zkontrolujte zdali správně fungují systémy upevnění korbičky a sedačky.
ÚDRŽBA
Kovové díly udržujte čisté a řádně suché, abyste zabránili jejich případné oxidaci. Pohyblivé díly a mechanizmy pravidelně ošetřujte sprejem na bázi silokonu. Nepoužívejte olej ani jiná maziva. Při čištění umělohmotných dílů aplikujte pouze jemný čisticí prostředek a vlažnou vodu. Při údržbě tkanin se řiďte pečlivě pokyny k praní. Potahy sušte přirozeným způsobem a nikdy je nevystavujte přímému slunečnímu záření, neboť by mohlo dojít k zesvětlení barev. Všechny části čalounění, které nelze sejmout, je možné omýt zvlhčenou houbičkou a neutrálním čisticím prostředkem. Za účelem bezpečnosti i správné údržby zakoupeného výrobku je důležité, abyste nezapomínali na jeho pravidelnou revizi v kterékoli naší značkové opravně.
8
SLO
Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite kot napotek za v prihodnje. Zaradi neupoštevanja navodil se vaš otrok lahko poškoduje.
-Največja dovoljena teža košarice za predmete ne sme nikoli preseči teže, določene na košarici (4 kg).
-OPOZORILO! Ta izdelek ni predviden za tekanje niti drsanje.
-Ta vozicek se lahko uporablja le za enega otroka.
-OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte trak med nogami brez trebusnega pasu.
-Pred uporabo preverite, da sta oporna sistema košare in sedeža pravilno aktivirana.
VZDRZEVANJE
Kovinski deli naj bodo vedno cisti in suhi, da ne bodo oksidirali. Gibljivi deli in mehanizmi morajo biti vedno naoljeni. Za to redno uporabljajte silikonsko razprsilo. Nikoli ne nanasajte olja ali masti! Plasticne dele cistite z blagim detergentom in mlacno vodo. Pri ciscenju tekstilnih delov pazljivo upostevajte navodila za pranje. Tkanine susite na naraven nacin, vendar ne neposredno na soncu, ker bi lahko obledele. Neodstranljive oblazinjene dele operite z vlazno gobo in nevtralnim detergentom. Zaradi varnosti in daljse zivlenjske dobe izdelka je priporocljiv obcasen pregled v kateremkoli od nasih pooblascenih servisov.
HU
Használat elott figyelmesen olvassa el a használati tanácsokat, és orizze meg utólagos tájékozódáshoz. Az utasítások betartásán múlik a gyermek biztonsága.
-A kosár maximális terheltsége soha nem haladhatja meg a kosáron feltüntetett terhelhetőséget (4 kg).
-FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék korcsolyázáshoz vagy futáshoz nem alkalmas.
-Ezt a gyerekkocsit csak egy gyermek használhatja.
-FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a lábközötti biztosítót a derékbiztonsági öv nélkül.
-Használat elott ellenorizze, hogy a mózeskosár és a sétaülés rögzíto rendszere megfeleloen hatás alatt legyen.
KARBANTARTÁS
A fém alkatrészeket tartsa tisztán és szárazon. A forgó részeket és tartozékokat csakis szilikon alapú spray-vel kenje. Ne használjon se zsírt se olajat. A muanyagból készült részeket csakis enyhén mosószeres langyos vízzel tisztítsa. A szövet tisztításához kövesse pontosan az utasításokat. A ruhaanyagot csakis természetes módon szárítsa, ne tegye ki eros napfénynek, mert az a huzat elszínezodését okozhatja. A szövet le nem szedheto részeit csakis nedves szivaccsal és semleges mosószerrel tisztítsa. Soha ne dörzsölje a szövetet. Saját biztonsága, valamint a termék állagának megóvása érdekében rendszeresen ellenoriztesse a terméket bármelyik szervizünkben.
9
Loading...
+ 19 hidden pages