Importante – Guardar estas instrucciones para consultas
futuras.
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de
cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño
se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de
este producto.
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este
producto.
NANUQ
ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del
capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente
engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o
patinar.
14
Este vehículo es para niños desde 0 meses y hasta 15 kg.
Se recomienda el uso en la posición mas reclinada desde el
nacimiento hasta los 6 meses.
El dispositivo de estacionamiento debe activarse al colocar y
retirar a los niños del vehículo.
Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del
respaldo y/o a los laterales del vehículo afecta a la estabilidad
de éste.
Este vehículo ha sido diseñado para un único niño, no utilizarlo
con más niños a la vez.
No deben utilizarse accesorios no aprobados por JANÉ.
Solo deben utilizarse los repuestos suministrados o
recomendados por JANÉ.
La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca
puede superar lo indicado en la cestilla (4 kg).
1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO
Tirar de la palanca situada en la pata trasera derecha. 1A
Tire del manillar hacia arriba desplegando la silla. 1B
Finalmente pise el pedal p osterior como ilustra la figura. 1C
ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado.
ADVERTENCIA: La aparición de puntos de cor te y compresión y
atrapamientos son inevitable s durante estas operaciones .
2.- RUEDAS GIRATORIAS
Esta unidad dispone de ruedas delanteras giratorias auto direccionables , con la posibilidad de bloquear la dirección.
2A - 2B
3.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENAR: Empujar la palanca a la derecha del manillar hacia
abajo para activar el freno de estacionamiento de su silla. 3A
DESFRENAR: Apretar el botón de desbloqueo y mover la palanca a la derecha del manillar hacia arriba para desactivar el
freno de estacionamiento. 3B
ADVERTENCIA: Una vez accionado el freno asegúrese de que el
cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede ser nece sario rodar ligeramente el cochecito para que el freno engrane
de manera óptima.
4.- CINTURÓN DE SEGURIDAD
Ajuste los cinturones a los niños siempre que use el cochecito. 4
Los dos puntos de fijación laterales de los asientos pueden
ser utilizados para la fijación de un arnés suplementario.
Su cochecito está homologado para bebés recién nacidos.
Para adap tar los cinturon es a s u bebé (cuan do sea me nor de
6 meses) pas e las cin ta s de hom bros por los ojales infe riore s.
4B A partir de los 6 meses de edad puede pasar los cinturo-
nes por los ojales que sean más cómodos para el niño.
5.- REGULACIÓN DE L A ALTUR A DE LA EMPUÑADUR A
Para regularlo pulse el botón A. 5
6.- GR ADUACIÓN DEL RESPALDO
Su silla dispone de 4 posiciones . Tire de la palanca trasera y
colóquelo en la posición deseada. 6
7.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIES
Dispone de dos posiciones. Para bajar presione A. 7A - 7B
ADVERTENCIA: Nunca permita que el niño se ponga de pie en el
reposapiés o estribo.
español
15
8.- DESMONTAJE DEL TAPIZADO
El tapizado ofrece la posibilidad de ser desmontado para
su lavado.
9.- PROTECTOR
Para sacar el protec tor pulde el botón situado en la par te inferior del apoyabrazos. 9A - 9B
ADVERTENCIA: El niño debe mantenerse alejado de partes móviles cuando estas están siendo manipuladas por el adulto responsable.
10.- PLEGADO DEL COCHECITO
NANUQ
Para plegar la silla accione el pedal posterior hacia arriba (A)
y a continuación libere el seguro manual (B), acompañando
el plegado hasta el final. 10A
Procure presionar ligeramente la silla una vez plegada para
asegurarse de que el seguro lateral queda accionado. 10B
ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se
mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y
desplegado.
ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y
16
atrapamiento son inevit ables durante estas operaciones.
11.- TRANSPORTE
El chasis incorpora una asa para su fácil transporte. 11
12.- COLOCACIÓN DE L A CAPOTA.
Situe la capota sobre los tubos del manillar entre los orificios
habilitados en la parte superior del tapizado. 10.1 - 10 .2 - 10. 3
Ajuste la pinza por la parte pos terior hasta que oiga un
“click” 12 .4
ADVERTENCIA: No colocar pe so encima de la capota.
ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y
atrapamiento son inevit ables durante estas operaciones.
13.- USO DEL CABALLETE
Su silla NANUQ dispone de c aballete.
Para desplegarlo tire del tapón situado en la parte inferior
izquierda de la silla. Empújelo para adentro para plegarlo. 13
14.- PROTECTOR DE LLUVIA
Ajuste los dos broches inferiores y los velcros traseros del
protec tor de lluvia. 14
15.- MANTENIMIENTO
No exponga el tapizado al sol durante largos periodos.
Lave las partes de plástico con agua templada y jabón neutro,
secando posteriormente todos los componentes concienzudamente.
El tapizado puede desmontarse para ser lavado.
Tanto para su seguridad como para la buena conservación de
este producto, es importante que haga una revisión periódica en cualquiera de nuestros talleres oficiales.
español
17
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Este ar tículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley
23 / 2003 de 10 de julio. Conservar la factura de compra, es
imprescindible su presentación en la tienda donde adquirío el
produ cto para justificar su validez ante cualquier re clamación.
Quedan excluídos de la pres ente garantía aquellos defectos
o averías producidas por un uso inadecuado del artículo o el
incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimien to descritas en las hojas de instru ccione s y en las etiquetas de
lavado, así como los elementos de desgaste por uso normal y
manejo diario.
La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo,
no debe ser arrancada bajo ningún concepto, contiene información importante.
NANUQ
Atención:
Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo
JANÉ, es muy im portante que rellene la tarjet a de re gistr o que
encontrará en la página www.jane.es
El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolución y mantenimiento de su producto. También, siempre que
lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias
que consideremos pueden ser de su interés .
18
TABLE OF CONTENTS
Warnings
1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR
2.- SWIVEL WHEELS
3.- USING THE PARKING BRAKE
4.- SEAT BELT
5.- ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HANDLE
6.- ADJUSTING THE BACKREST
7.- ADJUSTING THE FOOTREST
8.- REMOVING THE UPHOLSTERY.
9.- PROTECTOR
10.- FOLDING THE PUSHCHAIR
11.- CARRYING
12.- FITTING THE HOOD
13.- USING THE STAND
14.- RAIN COVER
15.- MAINTENANCE
20
21
21
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
23
23
english
19
WARNING
Important – Keep these instructions for future reference.
WARNING Never leave your child unattended.
WARNING Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away
when unfolding and folding this product.
WARNING Do not let your child play with this product
WARNING Always use the restraint system.
WARNING Check that the pram body or seat unit or car seat
attachment devices are correctly engaged before use.
NANUQ
WARNING This product is not suitable for running or skating.
This vehicle is intended for children from 0 months and up to
15 kg.
From birth until 6 months old babies the most reclined position
is recommended.
20
The parking device shall be engaged when placing and
removing the children.
Any load attached to the handle and/or on the back of the
backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the
stability of the vehicle.
This vehicle has been designed to be used by one child. Do not
use it with more children at the same time.
Never use accessories that have not been approved by JANÉ,
S.A.
Only replacement parts supplied or recommended by JANÉ
shall be used.
The maximum amount carried in the basket must never exceed
the weight indicated on the basket (4 kg).
1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR
Pull the lever on the right rear leg. 1A
Pull the handlebar upward s to unfold the pushchair. 1B
Lastly, press the rear pedal as shown in diagram. 1C
WARNING: It is important to make sure that the child is kept away
from the pushchair while it is being folded or unfolded.
WARNING: The appearance of cutting, compression and pinch
points are inevitable during these operations.
2.- SWIVEL WHEELS
Thi s ar ticle has self- steering swivel fro nt wheels , with th e op tion to lock the steering. 2A - 2B
3.- USING THE PARKING B RAKE
PUTTING THE BRAKE ON: Push the operating lever on the
right of the handlebar down to activate the parking brake
of your stroller. 3A
TAKING THE BRAKE OFF: Press the release but ton and move
the operating lever on the right of the handle bar upward to
release the parking brake. 3B
WARNING: When the brake is on make sure that the pushchair
has braked correctly. It may be necessary to push the pu shchair
slightly for the brake to be fully activated.
4.- SEAT BELT
Adjust the seat belts to fit the children whenever they use
the pushchair. 4
The two side fastening points of the seats can be used to
attach an additional harness.
Your pushchair is approved for new born babies. To fit the
belts on your baby when he is under 6 months old, pass the
shoulder straps through the lower holes.
4B When your child is over 6 months old, pass the straps
through the holes that are most comfor table for the child.
5.- ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HANDLE
There are two possible positions. To adjust it press button A 5
6.- ADJUSTING THE BACKREST
Your pushchair has 4 possible positions. Pull the rear lever
and set it to the required position. 6
7.- ADJUSTING THE FOOTREST
There are two possible position s. To low er it , pre ss A. 7A - 7B
WARNING: Never allow the child to stand up on the footrest or
footboard.
english
21
8.- REMOVING THE UPHOLSTERY.
The upholstery can be remove d for washing.
11.-CARRYING
The chassis has a handle incorporated for easy carrying. 11
9.- PROTECTOR
To get the protector out, press the button situated on the
lower part of the armres t. 9A - 9B
WARNING: The child should be kept away from the mobile parts
when the responsible adult is handling these.
NANUQ
22
10.- FOLDING THE PUSHCHAIR
To fold the pushchair, push the rear pedals upwards (A) and
then release the catch with you r hand (B) , and fold the pushchair completely. 10.1
Press the pushchair lightly when it is folded to ensure that
the side s afety catch is activated. 10. 2
WARNING: It is import ant to make sure that the child is kept
away from the pushchair while it is being folded or unfolded.
WARNING: The appearance of cutting, compression and pinch
points are inevitable during these operations.
12.- FITTING THE HOOD
Place the hood over the tubes of the handlebar. 10.1 - 10.2 - 10.3
Fit the clip onto the rear part until it clicks. 12 .4
WARNING: Do not put weight on top of the hood.
WARNING: The appearance of cutting, compression and pinch
points are inevitable during these operations.
13.- USING THE STAND
Your NANUQ pushchair is fitted with a stand.
To unfold it pull the stopper situated on the lef t lower part of
the pushchair. Push it inwards to fold it. 13
14.- RAIN COVER
Fit the two lower clasps and the rear Velcro strips of the rain
cov er. 14
15.- MAINTENANCE
Do not expose the cover to sunlight for long periods.
Wash the plasti c parts wit h warm water and soap and carefully dry all the comp onent s after.
The cover can be removed for washing. Follow the instructions below.
For your safety and the good conservation of this product, it
is important to bring it to one of our official workshops for
regular inspections.
english
23
INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE
This article comes with a guarantee in accordance with the
provisions of law 23 / 2003 of 10th July. Keep your receipt as
proof of purchase, it is essential to present the receipt in the
shop where you bought the product to confirm validity of the
guarantee in the event of any problems.
This guarantee excludes any defects or breakages caused by
inappropriate use of the article or inobservance of the safety
and maintenance rules listed in the ins truc tion pages and
on the care labels, as well as faults caused by wear and tear
through normal use and daily handling.
The label displaying the chassis number of the model should
never be taken off, it contains important information.
Notice:
NANUQ
For the maximum safet y and care of your new JANÉ product,
it is ver y important that you complete the registration card
found on the web page w w w.jane.es
This registration means we can inform yo u, if ne ces sar y, of the
evolution and maintenance of your produc t. Additionally, if
you would like, we can also inform you about new models or
news that we think may be useful for you.
24
INDEX
Avertissements
1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
2.- ROUES PIVOTANTES
3.- UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
4.- CEINTURE DE SÉCURITÉ
5.- RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNÉES
6.- RÉGLAGE DU DOSSIER
7.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES
8.- DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT
9.- GARDE-CORPS
10.- PLIAGE DE LA POUSSETTE
11.- TRANSPORT
12.- INSTALLATION DE LA CAPOTE
13.- UTILISATION DE LA BÉQUILLE
14.- HABILLAGE PLUIE
15.- ENTRETIEN
26
27
27
27
27
27
27
27
28
28
28
28
28
28
29
29
français
25
AVERTISSEMENT
Important – Conserver ces instructions pour consultation
ultérieure.
AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de
verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, maintenir votre
enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce
produit.
NANUQ
AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de
la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement
enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du
jogging ou des promenades en rollers.
26
Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 0 mois à 15 kg.
De la naissance et jusqu’à 6 mois, on recommande l’utilisation
de la position la plus inclinée.
Le dispositif de stationnement doit être activé pour installer ou
retirer les enfants du véhicule.
Une charge quelconque suspendue au guidon, et/ou à la partie
arrière du dossier, et/ou sur les côtés latéraux du véhicule peut
affecter la stabilité de ce dernier.
Ce véhicule a été conçu pour un seul enfant, ne pas l’utiliser
avec plusieurs enfants à la fois.
N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés
par JANE, S.A.
On doit utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou
recommandées par JANE.
Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas
être supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (4 kg).
1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
Tirez sur la poignée située sur le montant arrière droit. 1A
Tirez le guidon vers le haut en dépliant la pousset te. 1B
Finalement, appuyez avec le pied sur la pédale située à
l’arrière comme indiqué sur le dessin. 1C
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de vérifier que l’enfant se
tient bien éloigné de la poussette lors du pliage ou du dépliage
de cette dernière.
AVERTISSEMENT: Il y a des risques de coupures, de compression,
de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ce s opérations.
2.- ROUES PIVOTANTES
Ce bloc de roues est muni de roues pivotante s et autodirectionnelles, avec la possibilité de bloquer la direction. 2A - 2B
3.- UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
FREINER: Pousser la manette à droite du guidon vers le bas
pour activer le frein de stationnement de votre pou sset te. 3.1
DÉBLOQUER LE FREIN: Appuyer sur le bouton de déblocage
et pousser la manette à droite du guidon vers le haut pour
désactiver le frein de stationnement. 3.2
AVERTISSEMENT: Une fois le frein activé vérifiez que la poussette
est correc tement stoppée. Il peut être nécessaire de roder légè rement la poussette afin de pouvoir enclencher le frein de façon
optimale.
4.- CEINTURE DE SÉCURITÉ
Ajustez les ceintures aux enfants dès que vous utilisez la
poussette. 4
Les deux points de fixation latéraux des sièges peuvent être
utilisés pour la fixation d’un harnais supplémentaire.
Votre poussette est homologuée pour les nouveaux nés.
Pour adapter les ceintures à votre bébé lorsqu’il aura moins
de 6 mois, fait es pas se r le s sa ng les de s ép aules par les fente s
inférieures .
4B À partir de l’âge de 6 mois vous pouvez faire passer les
ceintures par les fentes qui sont les plus confortables pour
l’enfant.
5.- RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES P OIGNÉES
Pos sède de ux posi tions . Pou r les régl er, ap pu yez sur le bouton A. 5
6.- RÉGLAGE DU DOSSIER
Sa chaise a 4 positions. Tirez le levier et le mettre dans la position désirée. 6
7.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES
Possède deux positions.Pour le baisser, appuyez A. 7A - 7B
AVERTISSEMENT: Ne permettez jamais à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pieds ou sur le marchepied.
français
27
8.- DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT
On peut enlever le revêtement pour le laver.
9.- GARDE-CORPS
Pour enlever le garde- corps, appuyez sur le bouton situé sur
la partie inférieure de l’appui-bras. 9A - 9B
AVERTISSEMENT: L’enfant doit se tenir éloigné de s parties mobiles lorsque celles- ci sont manipulées par un adulte responsable.
10.- PLIAGE DE LA POUSSETTE
NANUQ
Pour plier la poussette, soulevez la pédale arrière, puis
manuellement libérez le cran de sécurité (A) et enfin
terminez le pliage. 10 .1
Une fois la pouss ette pliée appuyez légèrement dessus pour
vérifier que le verrou latéral est bien mis en place. 10. 2
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de vérifier que l’enfant se
tient bien éloigné de la poussette lors du pliage ou du dépliage
de cette dernière.
AVERTISSEMENT: Il y a des risques de coupures, de compression,
28
de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ce s opérations.
11.- TRANSPORT
Le châssis possède une poignée incorporée pour faciliter son
transport. 11
12.- INSTALLATION DE LA CAPOTE
Placez la capote sur les mont ants du guidon. 10.1 - 10.2 - 10.3
Ajustez la partie postérieure de la pince jusqu’au “click” auditif. 12.4
AVERTISSEMENT: Ne pas poser quoique ce soit sur la capote.
AVERTISSEMENT: Il y a des risques de coupures, de compression,
de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ce s opérations.
13.- UTILISATION DE LA BÉQUILLE
Votre poussette NANUQ est munie d’une béquille.
Pour la mettre en place, tirez sur le capuchon situé sur la
pa r ti e infér ieure gau che de la po us set te. Pou r la pli er, re mon tez-le. 13
14.- HABILL AGE PLUIE
Ajustez les deux agrafes du bas et les velcros arrière de
l’habillage de pluie. 14
15.- ENTRETIEN
Ne pas exposer le revêtement au soleil pendant de longues
périodes.
Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon,
en séchant ensuite tous les composants consciencieusement.
Le revêtement peut se démonter pour être lavé. Suivre les
instructions ci-dessous.
Pour votre sécurité comme pour la bonne conservation de ce
produit, il est très important que vous effectuiez un contrôle
périodique dans un de nos ateliers.
français
29
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Cet article dispose d’une garantie comme stipulé dans la loi
23 / 2003 du 10 juillet 2003. Conser ver le ticket de caisse, sa
présentation dans le magasin où vous avez acquis le produit
est indispensable p our jus tifier toute réclamation.
Sont exclues de la présente garantie les défectuosités et les
pannes dues à une utilisation inadéquate du produit, ou liés
à un manquement aux normes de sécurité ou d’entretien
décrites dans les pages d’instructions et sur les étiquettes de
lavage, de même que les éléments usés par une utilisation
normale et journalière.
L’étiquette qui contient le numéro du châssis de votre modèle, ne doit être arrachée sous aucun prétexte, elle contient
des informations très importantes .
NANUQ
Attention:
Pour obtenir un maximum de sécurité et d’attentions, il est
très important que vous remplissiez la carte d’enregistrement que vous trouverez sur la page w ww.jane.es
L’enregistrement vous permettra de vous informer, si né cessaire, sur l’évolution et l’entretien de votre produit. De
même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer
sur les nouveaux modèles et les informations pouvant vous
30
intéresser.
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.