Iso-Tech IDM 91E Instruction Manual

1
ISO - TECH IDM 91E
DIGITAL MULTIMETER
INSTRUCTION MANUAL
2
3
# WARNING
TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT MEASURING TERMINALS BEFORE OPENING ENCLOSURE.
4
INTRODUCTION
1-1 Unpacking and Inspection
Upon removin
g y
our new Digital Multimet er from its pack i ng, you should have the following items:
1. Di
g
ital Multimeter.
2. Test lead set (one black, one red).
3. Instructi on Manual.
4. Protective holster.
1-2 Meter Safety
Terms mark ed on E qui pment
#
ATTENTION
— Refer to Manual.
1
DOUBLE INSULATION
— Protection Class II.
"
DANGER
— Risk of electri c shock
5
Symbols in this Manual
#
This symbol indicates where cautionary or other information i s found in the manual.
Battery
1-3 Front Panel
Refer to Figure 1 and the following numbered steps t o familiarize yourself with the meter's front panel controls and connectors.
1. Digital Display — The digital display has a 3-1/2 LCD readout (maximum reading 1999) with automatic polarity, overrange and low battery indicators.
2. Rotary Switch — Select the Function and Range desired.
3. COM Input Terminal — Ground input connector.
4. V
è
è
Input Terminal — Positive input connector for V ol ts, Ohms and Diode.
5. mA µA Input Terminal — Positive input connector f or mA and µA measurements (up to 200mA).
6. 10A Input Terminal — Positive input connect or for Amp meas urements (up to 10A).
7
SPECIFICATIONS 2-1 General Specifications
This instrum ent has been desi
g
ned and tested in accordance with IEC Publication 1010 Pt 1, Class II, Safety Re-
quirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laborator
y
Use. This level of safety can only be
g
uaranteed while the limit s of section 2.2 are observed.
Display :
3-1/2 di
g
it Liquid Crystal Display (LCD) with a maximum reading of 1999.
Polarity Indication :
Automatic , positive impli ed, ne
g
ative indicated.
Zero Adjustment :
Automatic.
Overrange Indication :
"1" or "-1".
Low Battery Indication:
"
" is displayed when the battery vol t age drops below operating voltage.
Measuring Rate: 2.5 times per second, nominal. Auto Power Off: Approx. 30 minutes.
8
2-2 Environmental Conditions: Maximum Altitude :
2000m
Installation Category :
IEC 1010 600V CAT II 300V CAT III.
Pollution Degree :
2
Operating Temperature :
0°C to 50°C, 0 to 80% R.H.
Storage Temperature :
-20°C to 60°C, 0 to 80% R.H when batter
y
removed from meter.
Temperature Coefficient :
0.15 x (Specified accurac
y
) / °C, <18°C or >28°C.
Power Requirements :
Alkaline 9V batter
y
, NEDA 1604A, JIS 6AM6, IEC 6LF22.
Battery Life :
Alkaline 300 hours.
Dimensions (WxHxD) :
84mm x 175mm x 31mm, without holster
95mm x 192 mm x 50 mm, with holster.
Weight (including battery) :
340
g
ms, without holster
550
g
ms, with holster.
Supplied Accessories :
Protective Holste r, Batte r
y
(installed) and Instruction Manual.
9
2-3 Electrical Specifications
Accurac
y
is ± (% reading + number of digits) at 23°C ± 5°C, less than 75% R.H.
Range Resolution Accuracy
Over voltage
200mV 100 µV
±(0.5%reading + 1digit)
2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV
600V 1V
600V d.c. or 600 V a.c. rms
Input Impedance : 10M
è
.
10
(2) AC Volts
Range Resolution Accuracy
Over voltage
200mV 100 µV
±(1.25%reading + 4digit)
40Hz — 500Hz
2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV
600V 1V
600V d.c. or 600 V a.c. rms
Input Impedance : 10Mè, less than 100pF
11
(3) DC Current
Range Resolution Accuracy Voltage Burden
200 µA 0.1 µA
±(1.0%reading + 1digit)
600mV max.
2mA 1 µA 20mA 10 µA 200mA 100 µA
10A 10mA ±(2.0%reading + 3digit)
900mV max.
Overload Protection : 1A /415V fast blow fuse for mA, µA input. 10A/415V f ast blow fuse for 10A input.
12
(4) AC Current
Range Resolution Accuracy Voltage Burden
200 µA 0.1 µA
±(1.5%reading + 3digit)
40Hz — 500Hz
600mV rms max.
2mA 1 µA 20mA 10 µA 200mA 100 µA
10A 10mA
±(2.5%reading + 3digit)
40Hz — 500Hz
900mV rms max.
Overload Protection : 1A /415V fast blow for mA, µA input . 10A/415V f ast blow for 10A input.
13
(5) Resistance
Range Resolution Accuracy
Max.Test Max.Open
200è 0.1è
±(07.5%reading + 4digit) 2.5mA 3.2V
2Kè 1è
±(07.5%reading + 1digit)
200 µA
20Kè 10è
40 µA
200Kè 100è
4 µA
20Mè 10Kè
±(1.5%reading + 4digit) 40nA
0.5V
2Mè 1Kè
400nA
Overload Protection: 500V d.c/a.c m ax.
14
(6) Diode Check
Range Resolution Accuracy
Max.Test Max.Open

1mV ±(1.5%reading + 5digit) 1.5mA 3.2V
* Overload Protection: 500V d.c/a.c m ax.
Instant Continuity Description:
Internal sounder operates when resis tance is less t han 50è.
(7) Auto Power Off:
The meter will automaticall
y
shut itself of f after approximat ely 30 minutes when the rotary switch is not changed.
The meter can be turned back on b
y
switching to another range.
(
8) Sounder Guard
The sounder will operate if the test lead is connected to the mA /µA (10A) input terminal while the rotar
y
function
selector is not in mA/µA (10A) position. There is no sounder
g
uard on the 20mA/10A range of DC and AC function.
15
OPERATION
3-1 Preparation and Caution before Measurement
1. Allow at least 60 seconds after switchin
g
on before taking measurements.
2. Remove test l eads from the circ ui t under test before chan
ging
the measurement range.
3. If the equipm ent is used near noise
g
enerating equipment, be aware that the di splay may become unstable or
indicate lar
g
e errors.
3-2 Voltage Measurements
1. Set the rotar
y
switch at the required position.
2. Connect black t est lead to "COM" termi nal and red l ead to "V
è
" input terminal .
3. Connect test l eads to measurin
g
points and read the display value.
16
TEST EQUIPMENT RISK ASSESSMENT (UK RECOMMENDATION)
Users of this equipment and/or their employers are reminded that Health and Safety legislation require them to carry out valid risk as sessments of all elect rical work s o as to identi fy potenti al sources of el ectrical danger and risk of electrical injury such as from inadvertent short circuits. Where the assessments show that the risk is significant then the use of fused test leads constructed in accordance with the HSE guidance note GS38 "Electrical Test Equipment for use by Elect ri cians" should be used.
# WARNING
TO AVOID ELECTRIC SHOCK, HAZARD OR DAMAGE TO METER, DO NOT ATTEMPT TO MEASURE VOLTAGE THAT MIGHT EXCEED 600 V d.c. OR 600V a.c. rms.
DO NOT APPLY MORE THAN 600V d.c. OR a.c. rms BETWEEN THE COMMON INPUT TERMINAL AND EARTH GROUND.
NOTICE
UNSTABLE DISPLAY MAY OCCUR ESPECIALLY AT 300mV RA NGE, EVEN IF TEST LEADS ARE NOT CON­NECTED. IN THIS CASE, IF AN ERRONEOUS READING IS SUSPECTED, SHORT THE "V
è
" TERMINAL
AND THE "COM" TERMINAL, AND MAKE SURE THE DISPLAY READS ZERO.
17
3-3 Current Measurements
1. Set the rotar
y
switch to the required position.
2. Connect black t est lead to "COM" termi nal .
3. Connect red test l ead to "mA/µA" terminal for measurement up to 200mA. For measurin
g
current between 200mA and 10A, connect test lead to "10A" terminal .
4. Connect test l eads to measurin
g
points and read the display value.
3-4 Resistance Measurement
1. Set the rotar
y
switch to the required position.
2. Connect black t est lead to "COM" termi nal and read l ead to "V
è
" input terminal .
3. Connect test l eads to measurin
g
points and read the display value.
18
3-5 Diode Check
1. Set the rotar
y
switch to the "

" position.
2. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test l ead to the "V
è
" input terminal .
3. Connect the test lead to the diode. Normal l
y
the forward voltage drop of good silicon diode is shown between .500V and .900V. If the diode under test is defective, "000" (short circuit) or "1" (non-conduc tance) is displa
y
ed. Reverse check of di ode: If the diode under test i s good "1" is displayed. If the diode under tes t is
defective "000" or other val ues are displa
y
ed.
3-6 Continuity Check by sounder
1. Set the rotar
y
switch at the "

" position.
2. Connect the black test lead to "COM" terminal and the red test lead t o "V
è
" input terminal .
3. Connect test l eads to the circuit under test.
4. Built-in sounder operat es if the resistance in the circuit under test is below 50è.
19
MAINTENANCE
To keep the instrum ent clean, wipe the case with a damp cloth and deter
g
ent, do not use abrasives or s ol vents.
An
y
adjustment, maint enance and repair of opened i nstrum ent with voltage present shall be avoided as f ar as pos-
sible and, if inevit abl e, shall be carried out b
y
a skilled person who is aware of the hazard invol ved.
Whenever it i s likel
y
that the protecti on has been impaired, the instrument shall be made inoperative and be secured
a
g
ainst any unintended operation.
The protection is li k el
y
to be impaired if, for example, the apparatus:
— shows visible dama
g
e, — fails to perform the intended measurements, — has been subjected to prolon
g
ed storage under unfavorable conditions,
— has been subjected to s evere transport stresses.
#
CAUTION (refer to user instructions).
1
Double Square Symbol for Class II product.
20
BATTERY REPLACEMENT
The meter is powered b
y
a single 9V battery. Refer to Figure 2A and use the following procedure to replace the
batter
y
:
1.
Disconnect the test leads and turn the meter off.
Remove the test l eads from the front terminals.
2. Position the meter face down. Remove t he three screws from the c ase bottom.
3. Lift the end of t he c ase bottom
g
ently until it unsnaps f rom the case top at the end nearest the LCD.
4. Lift the batt er
y
from the case top, and carefully disconnect the bat tery from battery connector leads.
5. Fit the batter
y
connector leads to t he terminals of a new battery and reinsert the battery into the case top. Make
sure that the batter
y
leads to not becom e pi nched between the case bottom and case top.
6. Replace the case top and case bottom. Make sure that all
g
askets are properly seated and the two snaps on the
case top are en
gag
ed. Reinstall the t hree screws.
21
FUSE REPLACEMENT
Refer to Fi
g
ure 2B and use the following procedure to examine or replace the meter's fuse:
1. Perform steps 1 throu
g
h 3 of the battery replacement procedure.
2. Lift the circuit board from the c ase top.
Do not remove the screws from the circuit board.
3. Remove the defec tive fuse b
y g
ently prying one end of the fuse loose and sliding the fuse out of the fuse holder.
4.
Install a new fuse of the same si z e and rating.
Make sure the new fuse is cent ered i n t he fuse holder.
5.
Make sure that the case top rotary switch and circuit board switch both are in the OFF position.
6. Replace the case t op and case bottom. Mak e sure that all
g
askets are properly seated and the battery leads do
not become pinched bet ween the c ase halves, and the two snaps on the case top are en
gag
ed. Reinstall the
three screws.
FUSE SPECIFICATION
1A 6.3x32mm 415V Fast HBC 10KA 10A 6.3x20mm 415V Fast HBC 10KA
26
F1
ISO - TECH IDM 91E MULTIMETRE NUMERIQUE MANUEL D'INSTRUCTIONS
F2
F3
# AVERTISSEMENT
CES INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN SONT DESTINEES A DU PERSONNEL COMPETENT SEULEMENT. POUR EVITER DES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS EFFECTUER D'ENTRETIEN AUTRE QUE CELUI IN­DIQUE DANS LES INSTRUCTIONS D'UT ILISATION, A MOINS D'ETRE QUALIFIE PO UR LE FAIRE.
POUR EVITER DES CHOCS ELECTRIQUES, DEBRANCHER LES BORNES DE MESURE AVANT D'OUVRIR LE BOITIER.
F4
INTRODUCTION 1-1 Déballage et inspection
Voici les articles qui devraient accompa
g
ner le multimètre numérique lors de s on débal l age :
1. Multimètre numérique.
2. Jeu de fils d'essai (un noir et un rou
g
e).
3. Manuel d'instructi ons.
4. Etui protect eur.
1-2 Sécurité du compteur
Termes marqués s ur l 'équipement
#
ATTENTION
— Consulter le manuel.
1
ISOLATION DOUBLE
— Protection de classe II.
F5
Symboles utilisés dans ce manuel
#
Ce symbole indique où se trouvent des avertissements ou autres renseignements dans le manuel.
Pile
1-3 Panneau avant
Consulter la figure 1 et les étapes numérotées suivantes pour se fam iliariser avec les comm andes et les connec­teurs du panneau avant du mult i mètre.
1. Affichage numérique — L'affichage numérique a un écran à cristaux liquides de 3 1/2 chiffres (lecture maximale de 1999) avec polarité automatique, et indicateurs de dépassement de plage et de basse tension de la pile.
2. Commutateur rotatif — Sélec tionne la fonction et la pl age voul ues.
3. Borne d'entrée COM — Connecteur d' entrée de mise à la terre.
4. V
è
è
Borne d'entrée — Connecteur d'entrée positive pour la tension, la résistanc e et la diode.
5. Borne d'entrée mA µA — Connecteur d'entrée positive pour les mesures en mA et en µ (jusqu'à 200 m A).
6. Borne d'entrée 10 A — Connecteur d'entrée positive pour les mesures des ampères (jusqu'à 10 A).
F7
SPECIFICATIONS 2-1 Spécifications générales
Cet instrument a été étudié et vérifié conformém ent à la publication 1010, partie 1, de l'IEC, Classe II, Exi
g
ences de
sécurité pour l'équipement électrique de mesure, de contrôle et pour laboratoires. Ce niveau de sûreté ne peut être
g
aranti que si on observe les l i mites de la Section 2.2.
Affichage :
Ecran à cristaux liquides de 3 1/2 chiffres avec une lecture maximale de 1999.
Indication de la polarité :
Automatique, positive implic i te et né
g
ative indiquée.
Réglage du zéro:
automatique.
Indication de dépassement :
1 ou -1.
Indication de basse tension de batterie :
"
" est affiché quand la tension de la batterie chute en dessous de la
tension de fonctionnement.
Capacité de mesure :
2,5 fois par seconde, nominale.
Extinction automatique :
Environ 30 minutes .
F8
2-2 Conditions environnementales Altitude maximale :
2000 m
Catégorie d'installation :
IEC 1010 600 V CAT II, 300 V CAT III.
Niveau de pollution :
2
Température d'utilisation :
0°C à 50°C, humidit é rel ative de 0 à 80 %.
Température de stockage :
-20°C à 60°C, humidit é rel ative de 0 à 80% quand la pile est enlevée du multimèt re.
Coefficient de température :
0,15 x (précision spécifi ée) / ° C, <18°C ou >28°C.
Exigences électriques :
Pile alcaline de 9 V, NEDA 1604A, JIS 6A M6, IEC 6LF22.
Durée de la pile :
Alcaline 300 heures.
Dimensions (l x H x P) :
84 mm x 175 mm x 31 m m, sans l'ét ui .
95 mm x 192 mm x 50 mm, avec l'étui.
Poids (piles comprises) :
340
g
rammes s ans l 'étui
550
g
rammes avec l ' ét ui
F9
Plage Résolution Précision
Protection contre
200mV 100 µV
±(Lecture de 0,5% + 1 chiffre)
2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV
600V 1V
600 V c.c. ou 600 V c.a. rms
2-3 Spécifications électriques
La précision est ± (% de lecture + le nombre de chiffres) à 23°+ ± 5°C, humidité relative inférieure à 75 %.
(1) Tension c.c.
Impédance d'entrée : 10 M
è
.
F10
(2) Tension c.a
Plage Résolution Précision
Protection contre
200mV 100 µV
±(Lecture de 1,25% + 4 chiffres)
40Hz — 500Hz
2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV
600V 1V
600 V c.c. ou 600 V c.a. rms
Impédance d'entrée : 10Mè, inférieur à 100 pF.
F11
(3) Courant continu
Plage Résolution Précision Charge de tension
200mV 100 µV
600mV maximum
2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV
900mV maximum
600V 1V ±(Lecture de 2,0% + 3 chiffres)
±(Lecture de 1,0% + 1 chiffre)
Protection contre les surcharges : Fusible à fusion rapide de 1 A/415 V pour entrée en mA, µ. Fusible à fusion rapide de 10 A/415 V pour entrée de 10 A.
F12
(4) Courant alternatif
Plage Résolution Précision Charge de tension
200 µA 0.1 µA
± (1,5 % de lecture + 3 chiffres)
40Hz — 500Hz
600V rms maximum
2mA 1 µA 20mA 10 µA 200mA 100 µA
10A 10mA
± (2,5 % de lecture + 3 chiffres)
40Hz — 500Hz
900V rms maximum
Protection cont re l es surcharges : Fusible à fusion rapide de 1 A/415 V pour ent rée en mA, µ. Fus i bl e à fusion rapide de 10 A/415 V pour entrée de 10 A .
F13
(5) Résistance
Plage Résolution Précision
Essai maximal Circuit ouvert maximal
200è 0,1è
±(Lecture de 0,75% + 4 chiffres) 2.5mA 3,2V
2Kè 1è
±(Lecture de 0,75% + 1 chiffres)
200 µA
20Kè 10è
40 µA
200Kè 100è
4 µA
20Mè 10Kè
± (1,5 % de lecture + 5chiffres) 40nA
0,5V
2Mè 1Kè
400nA
Protection cont re l es surcharges : 500 V c.c./c.a. maximum
F14
(6) Vérification de la diode
Plage Résolution Précision
Essai maximal Circuit ouvert maximal

1mV ± (1,5 % de lecture + 5chiffres) 1. 5mA 3.2V
* Protection cont re l es surcharges: 500 V c.c. /c.a. maxim um
Description de la continuité instantanée:
Le sondeur interne fonctionne quand l a résistance est i nférieure à 50è.
(7) Extinction automatique
Le multimètre s'éteint automatiquement après environ 30 minutes, quand la position du commutateur rotatif n'a pas été chan
g
ée. On peut rallumer le multimètre en changeant de plage.
(
8) Protecteur du sondeur
Le sondeur fonctionne si le fil d'essai est raccordé à la pris e d'entrée mA /µA (10 A ), quand le sélec teur rotatif de fonction n'est pas à la position mA/µA (10 A). Il n'
y
a pas de protecteur de sondeur dans la plage 20 mA/10 A d e la
fonction c.c . et c.a..
F15
FONCTIONNEMENT
3-1 Préparation et avertissement avant les mesures
1. Attendre au moi ns 60 secondes après avoir allumé l'appareil avant de prendre des mesures.
2. Enlever les fils d'essai du circ ui t en cours d'essai, avant de chan
g
er la plage de mesure.
3. Si on utilise l'appareil près d'équipements qui produisent des parasites, il faut savoir que l'afficha
g
e peut devenir
instable ou indiquer des erreurs i mportantes.
3-2 Mesures de tension
1. Ré
g
ler le comm ut ateur rotatif à la position voulue.
2. Raccorder le fil d' essai noir à la borne COM et le fil rou
g
e à la borne d'entrée V
è
/
3. Raccorder les fil s d'essai aux points de m esure et lire la valeur affichée.
F16
#
AVERTISSEMENT
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, LES DANGERS OU LES RISQUES POUR LE MULTIMETRE, NE PAS ESSAYER DE MESURER DES TENSIONS QUI POURRAIENT DEPASSER 600 V c.c. OU 600 V c . a. rms.
NE PAS RACCORDER PLUS DE 600 V C.C. OU 600 V c.a. RMS ENTRE LA BORNE D'ENTREE COMMUNE ET LA MISE A LA TERRE.
AVIS
L'AFFICHAGE PEUT DEVENIR INSTABLE, SURTOUT DANS LA PLAGE DE 300 mV, MEME SI LES FILS D'ESSAI NE SONT PAS RACCORDES. DANS CE CAS, ET SI ON SUSPECTE QU'UNE LECTURE EST ERRO-
NEE, COURT-CIRCUIT ER LA BORNE V-
è
ET LA BORNE COM, ET S'ASSURER QUE L'AFFICHAGE LIT
ZERO.
F17
3-3 Mesures de courants
1. Ré
g
ler le comm ut ateur rotatif à la position voulue.
2. Raccorder le fil d' essai noir à la borne COM.
3. Raccorder le fil d' essai rou
g
e à la borne mA/µA pour des mesures j usqu'à 200 mA.
Pour mesurer des courants entre 200 mA et 10 A, raccorder le fil d' essai à la borne 10 A.
4. Raccorder les fil s d'essai aux points de m esure et lire la valeur affichée.
3-4 Mesure de la résistance
1. Ré
g
ler le comm ut ateur rotatif à la position voulue.
2. Raccorder le fil d' essai noir à la borne COM et le fil rou
g
e à la borne d'entrée V
è
/
3. Raccorder les fil s d'essai aux points de m esure et lire la valeur affichée.
F18
3-5 Vérification de la diode
1. Ré
g
ler le commutateur rotatif à .
2. Raccorder le fil d' essai noir à la borne COM, et le fil d' essai rou
g
e à la borne V
è
.
3. Raccorder le fil d'essai à la diode. Normalement, la chute de tension avant d'une bonne diode au silic ium est entre
0,5 V et 0,9 V. S i l a di ode en cours d'essai est défectueuse, 000 (court-circuit) ou 1 (aucune c onductance) ap paraît. Vérification inversée de la diode : Si l a di ode à véri fier est bonne, "1" apparaît. Si la diode à vérifier est défectueuse, 000, ou un autre chiffre, apparaît.
3-6 Vérification de la continuité par le sondeur
1. Ré
g
ler le commutateur rotatif à la position

.
2. Raccorder le fil d' essai noir à la borne COM et le fil d' es sai rou
g
e à la borne d'entrée V
è
/
3. Raccorder les fil s d'essai au circ ui t à véri fier.
F19
MAINTENANCE
Afin de mainteni r l'instrument propre, essu
y
er le boîtier avec un chiff on humide et un détergent; ne pas utiliser d'abrasifs ni de sol vant s. Il faut éviter autant que possible d'effectuer tous ré
glag
es, entretiens et réparations sur un instrument ouvert et sous tension et, si c'est inévitable, ces travaux doivent être effectués par du personnel compétent connaissant les risques encourus.
Quand il est probable que la protec tion a ét é réduit e, il faut rendre l'ins trum ent inopérant et le prot é
g
er contre tout
usa
g
e non prévu. La protection est probablement réduite si, par exem pl e, l'appareil : — montre des si
g
nes de dommages visibles; — n'effectue pas les mesures prévues; — a été ran
g
é pendant longtemps dans des conditions défavorables;
— a été soumis à de
g
raves contraintes pendant l e transport.
#
: ATTENTION (consulter les instructions de l'utilisateur).
1
: Symbole de carré double pour les produi ts de Classe II.
F20
REMPLACEMENT DES PILES
Le thermomètre est muni d'une pile de 9 V. Consulter la fi
g
ure 2A et suivre la procédure suivante pour remplacer les
piles :
1.
Débrancher les fils d'essai et éteindre le compteur
. Enlever les fils d'essai des bornes avant .
2. Placer le compteur face vers l e bas. Enlever les troi s vis du bas du boîtier.
3. Relever délicatement l'extrémité du bas du boîtier jusqu'à ce qu'il se détache du haut du boîtier à l'extrémité la plus proche de l'écran à cri staux liquides.
4. Relever la pile du haut du boîtier, et débrancher délicatem ent la pile des fils du connecteur de pile.
5. Poser les fil s du connecteur de pile sur les bornes d'une pile neuve et réinsérer l a pi l e dans le haut du boîtier. S'assurer que les fi l s de pile ne sont pas coincés entre le haut et le bas du boîtier.
6. Replacer le haut et le bas du boîtier. S'assurer que tous les joints sont bien en place et que les deux fermoirs sur le haut du boîtier sont en
gag
és. Reposer les t roi s vis.
F21
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Consulter la fi
g
ure 2B et utiliser la procédure suivante pour examiner ou pour remplacer le fusible du multimètre :
1. Effectuer les étapes 1 à 3 de la procédure de remplacement de pile.
2. Relever la carte de circuits du haut du boîtier.
Ne pas enlever les vis de la carte de circuits.
3. Enlever le fusible défectueux en for
ç
ant délicatement une extrémité du fusible et en faisant glisser celui-ci hors du
porte-fusible.
4. Poser un fusible de la même dimension et de la même capacité.
S'assurer que le nouveau fusible est centré dans
le porte-fusible.
5. S'assurer que le commutateur rotatif du haut du boîtier et que le commutateur de la carte de circuits sont en position OFF.
6. Replacer le haut et le bas du boîtier. S'assurer que tous les joints sont bien en place et que les fils des piles ne sont pas coincés entre les moitiés du boîtier, et que les deux fermoirs sur le haut du boîtier sont en
gag
és. Reposer les trois vis.
SPECIFICA T ION D U FU SIBLE
1 A 6,3 x 32 mm 425 V rapide HBC 10 KA
G1
ISO - TECH IDM 91E
DIGITALES MULTIMETER
BEDIENERHANDBUCH
G2
G3
#
ACHTUNG
DIESE WARTUNGSANWEISUNGEN SIND NUR FÜR FACHPERSONAL BESTIMMT. ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG SOLLTEN SIE WARTUNGSARBEITEN, DIE NICHT IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN SIND, NUR DURCHFÜHREN, WENN SIE ÜBER EINE ENTSPRECHENDE F ACHAUSBILDUNG VE RFÜGEN.
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄT VON DEN MESSKLEMMEN TRENNEN, BEVOR SIE DIE ABDECKUNG ÖFFNEN.
G4
EINLEITUNG 1-1 Auspacken
Nachdem Sie das neue di
g
itale Multimet er ausgepackt haben, sollten Sie den Lieferumfang anhand der folgenden
Aufstellun
g
auf Vollständigkeit prüfen.
1. Di
g
itales Multim eter.
2. Prüfkabelset (ei n schwarzes, ein rotes Kabel).
3. Bedienun
g
sanleitung.
4. Schutzholst er.
1-2 Sicherheit des Meßgeräts
Bitte Hinweise auf dem Gerät beachten.
#
ACHTUNG
— Siehe Handbuch.
1
DOPPELTE ISOLIERUNG
— Isolierschutzklasse II.
"
GEFAHR
— Gefahr von Stromschlag.
G5
In diesem Handbuch verwendete Symbole
#
Mit diesem Symbol sind alle wicht igen Hinweise in diesem Handbuch gekennzeichnet.
Batterie
1-3 Vorderansicht
Die Angaben in Abbildung 1 und die nachfolgende, schrittweise Beschreibung helfen Ihnen, sich mit den Betätigungselementen und den Anschlüss en des Geräts vertraut zu m achen.
1. Digitale Anzeige — Das digitale Display hat eine 3 1/2-stell i ge LCD-A nzei ge (max. 1999) mit Eigenpolari täts- sowie Bereichüberschreitungsanzeige und Low-Battery-Anzeige.
2. Drehschalter — Zur Funktions- und B erei chsauswahl.
3. COM-Eingangsklemm e — Erdungseingangsstecker.
4. V
è
è
Eingangsanschluß
— Positiver Eingangs stecker für Volt - sowie Ohmmess ungen und Diodenprüfun-
gen.
5. mA µA Eingangsklemme
— Positiver Eingangs stecker für m A - und µA-Messungen (m ax. 200mA).
G7
TECHNISCHE DATEN 2-1 Allgemeine technische Daten
Dieses Meß
g
erät wurde gemäß IEC Normen 1010 Pt 1, Klasse II, Sicherheitsbestimmungen für elektrische Meß-,
Kontroll- und Labor
g
eräte, konstruiert . Dieser Sic herheitsst andard kann nur garantiert werden, wenn die in Punkt
2.2
g
enannten Grenzwerte beachtet werden.
Anzei ge :
3 1/2-stelli
g
e Anzeige (LCD) (max. 1999).
Polaritätsanzeige :
Automatisch, positiv impliziert, ne
g
ativ indiziert.
Nullabgleich :
Automatisch
Bereichsüberschreitungsanzeige :
"1" oder "-1".
Low-Battery-Anzeige :
"
" wird angezeigt, wenn die Batteriespannung unter die Betriebsspannung fällt.
Meßgeschwindigkeit :
2,5mal pro Sekunde, nominal
Auto Power Off (Automatische Abschaltung):
ca. 30 Minuten
G8
2-2 Umgebungsbedingungen: Höhe über dem Meeresspiegel :
max. 2000m
Installationskategorie :
IEC 1010, 600V, Kat II, 300V, Kat III.
Verschmutzungsgrad :
2
Betriebstemperatur :
0°C bis 50°C, 0 bis 80% relative Luf tfeuchti
g
keit.
Lagertemperatur :
-20°C bis 60°C, 0 bis 80% relative Luftfeuchti
g
keit, wenn die Batterie aus dem Gerät ausgebaut ist.
Temperaturkoeffizient :
0,15 x (an
geg
ebene Genauigkeit) / °C, <18°C oder >28°C.
Stromversorgung :
9V Alkali-Batterie, NEDA 1604A, J I S 6AM6, IEC 6LF22.
Batterielebensdauer :
300 Stunden (Alkali-Batterie).
Maße (BxHxT) :
84mm x 175mm x 31m m, ohne Holster.
95mm x 192 mm x 50 mm, mit Holster.
Gewicht (mit Batterie) :
340
g
, ohne Holster.
550
g
, mit Holster.
G9
Bereich Auflösung Genauigkeit Überspannungsschutz
200mV 100 µV
±(0,5% des Ablesewerts + 1 Stelle)
2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV 600V 1V
600V DC oder 600V AC
(effektiv)
2-3 Elektrische Daten
Die Genaui
g
keit beträgt ± (% des Ablesewerts + Anzahl der St el len) bei 23°C ± 5°C und einer relativen Luft-
feuchti
g
keit von unter 75%.
Eingangsimpedanz: 10M
è
.
G10
(2) Wechselspannung
Bereich Auflösung Genauigkeit Überspannungsschutz
200mV 100 µV
±(1,25% des Ablesewerts + 4 Stelle)
40Hz — 500Hz
2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV 600V 1V
600V DC oder 600V AC
(effektiv)
Eingangsimpedanz: 10Mè, kleiner als 100pF.
G11
(3) Gleichstrom
Bereich Auflösung Genauigkeit Lastspannung
200 µA 100 µA
600mV max.
2mA 1 µA 20mA 10 µA 200mA 100 µA
900mV max.
10A 10mA ±(2,0% des Ablesewerts + 3 Stelle)
±(1,0% des Ablesewerts + 1 Stelle)
Überlastschutz : 1A/415V flinke Sicherung für mA-, µA-Eingang. 10A/415V flinke Sicherun
g
für 10A-Eingang.
G12
(4) Wechselstrom
Bereich Auflösung Genauigkeit Lastspannung
200 µA 0.1 µA
±(1,5% des Ablesewerts + 3 Stelle)
40Hz — 500Hz
600mV eff max.
2mA 1 µA 20mA 10 µA 200mA 100 µA
10A 10mA
±(2,5% des Ablesewerts + 3 Stelle)
40Hz — 500Hz
900mV eff max.
Überlastschutz : 1A/415V flinke Sicherung für mA-, µA-Eingang. 10A/415V flinke S i cherun
g
für 10A-Eingang.
G13
(5) Widerstand
Bereich Auflösung Genauigkeit
Max. Prüf- Max. Leerlauf-
200è 0,1è
±(0,75% des Ablesewerts + 4 Stelle) 2,5mA 3,2V
2Kè 1è
±(0,75% des Ablesewerts + 1 Stelle)
200 µA
20Kè 10è
40 µA
200Kè 100è
4 µA
20Mè 10Kè
±(1,5% des Ablesewerts + 5 Stelle) 40nA
0,5V
2Mè 1Kè
400nA
Überlastschutz: 500V DC/AC max.
G14
(6) Diodenprüfung
Bereich Auflösung Genauigkeit
Max. Prüf-
strom
Max. Leerlauf-
spannung

1mV ±(0,75% des Ablesewerts + 4 Stelle) 1,5mA 3,2V
* Überlastschutz: 500V DC/AC max.
Durchgängigkeit:
Der ein
g
ebaute Hörmelder ertönt, wenn der Widerstand klei ner al s 50è ist.
(7) Auto Power Off (Automatische Abschaltung)
Das Meß
g
erät schaltet sich etwa 30 Minuten nach dem Einschalten automatisch ab, sofern die Stellung des
Drehschalters nicht verändert wird. Das Meß
g
erät kann durch Umschalten in einen anderen Bereich wieder
ein
g
eschaltet werden.
(8) Hörmelderschutz
Der Hörmelder ertönt, wenn das Prüf kabel an die mA/µA (10A) E in
gang
sklemme angeschlossen wird und der Funk-
tionsschalt er nicht auf mA/µA (10A) steht. Der Hörmelderschutz ist im 20mA/10A-Bereich der DC- und AC-Funk t i on ni cht
G15
BETRIEB 3-1 Warnhinweise und Tips zur Vorberei tung von Messungen
1. Warten Sie nach dem Eins chalten weni
g
stens 60 Sekunden ab, bevor S i e di e ersten Messungen durchführen.
2. Entfernen Sie zuerst die Prüfkabel von dem zu prüf enden Stromkreis, bevor Sie den Meßbereich wechseln.
3. Wenn das Gerät neben ei ner
g
eräuscherzeugenden Einrichtung benutzt wird, dann kann die Anzeige instabil
werden, oder das Gerät zei
g
t falsche Messungen an.
3-2 Spannungsmessungen
1. Stellen Sie den Drehs chalter in die
g
ewünschte Position.
2. Schließen Sie das schwarze Prüfkabel an den "COM" Ansc hl uß und das rote Prüfkabel an die "V
è
" Ein-
gang
sklemme an.
3. Schließen Sie die Prüfkabel an die Meßpunkte an, und lesen Sie den im Displ a
y
angezeigten Wert ab.
G16
#
ACHTUNG
UM STROMSCHLAG ODER SCHÄDEN IM MESSGERÄT ZU VERMEIDEN, KEINE SPANNUNGEN ÜBER 600V DC ODER 600V AC (effektiv) ANSCHLIESSEN.
NICHT MEHR ALS 600V DC ODER AC eff ZWISCHEN DER "COM " EIN GANGSKLEM ME UN D DER MASSE ANLEGEN.
HINWEIS
EINE INSTABILE ANZEIGE KANN VOR ALLEM IM 300mV BEREICH AUFTRETEN, SELBST WENN DIE PRÜFKABEL NICHT MIT DEM MESSGERÄT VERBUNDEN SIND. I N DIESEM FALL SIND BEI ERWARTETEM
FALSCHEM ABLESEWERT DIE "V
è
" KLEMME UND DIE "COM" KLEMME KURZUSCHLIESSEN. VERGE-
WISSERN SIE SICH, DASS IN DER ANZEIGE NULL ERSCHEINT.
G17
3-3 Strommessungen
1. Stellen Sie den Drehs chalter auf die
g
ewünschte Position.
2. Schließen Sie das schwarze Prüfkabel an den "COM" Ansc hl uß an.
3. Schließen Sie das rote Prüfkabel an die "m A/µA"-Kl emme an, um Messun
g
en bis 200mA m ax. durc hzuf ühren.
Um Strom zwischen 200mA und 10A zu messen, ist das Prüfkabel an die "10A"-Kl emme anzuschli eßen.
4. Schließen Sie die Prüfkabel an die Meßpunkte an, und lesen Sie den im Displ a
y
angezeigten Wert ab.
3-4 Widerstandsmessung
1. Stellen Sie den Drehs chalter auf die
g
ewünschte Position.
2. Schließen Sie das schwarze Prüfkabel an den "COM" Ansc hl uß an, und lesen Sie den Wert des Kabels an der "V
è
" Eingangsklemme ab.
3. Schließen Sie die Prüfkabel an die Meßpunkte an, und lesen Sie den im Displ a
y
angezeigten Wert ab.
G18
3-5 Diodenprüfung
1. Stellen Sie den Drehs chalter auf "

".
2. Schließen Sie das schwarze Prüfkabel an den "COM" Anschluß und das rote Prüfkabel an die "Vè" Ein
gang
sklemme an.
3. Schließen Sie das P rüfkabel an die Diode an. Der Durchlaßs pannun
g
sabfall in Vorwärtsri chtung der intakten
Siliziumdiode lie
g
t normalerweise zwischen 0,5V und 0,9V. Wenn die in Prüfung befindliche Diode defekt ist, wird
entweder "000" (Kurzschluß) oder "OL" (ni chtleitend) an
g
ezeigt. Diodenumschlagprüfung: Wenn die i n P rüfung
befindliche Diode in Ordnun
g
ist, wird "1" angezeigt. Bei defekt er Di ode wird entweder "000" angezeigt, oder es
werden andere Werte an
g
ezeigt.
3-6 Durchgängigkeitsprüfung mit Hörmelder
1. Stellen Sie den Drehs chalter auf "

".
2. Schließen Sie das schwarze Prüfkabel an den "COM" Ansc hl uß und das rote Prüfkabel an die "V
è
"
Ein
gang
sklemme an.
3. Schließen Sie die Prüfkabel an den zu prüfenden Stromkreis an.
4. Der ein
g
ebaute Hörmelder ertönt, wenn der Widerstand des in Prüfung befindlichen Stromkrei ses unter 50è ist.
G19
WARTUNG
Um das Gerät sauber zu halten, ist das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und einem Reini
gung
smittel abzuwischen.
Keine Scheuer- oder Lösun
g
smittel verwenden.
Einstellun
g
en, Wartungs- und Reparaturarbeiten am geöffneten Meßgerät bei angelegter Spannung sind so weit wie
g
lich zu vermeiden. S ol l ten diese unumgänglich sein, dürfen di ese Arbeiten nur von Fachpersonal ausgeführt werden,
das die Gefahren bei Arbeiten an spannun
g
sführenden Gerät kennt.
Sollte sich herausstellen, daß der Schutz des Geräts beeinträchti
g
t wurde, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichti
g
tes Einschalten zu sichern.
Der Schutz des Geräts kann beispielsweise beeinträchti
g
t sein, wenn das Gerät
— sichtbare Beschädi
gung
en aufweist,
— die
g
ewünschten Messungen nicht durchführt,
— zu lan
g
e unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde,
— während des Transports unsach
g
emäß behandelt wurde.
#
: WARNHINWEIS (siehe Benutzerhandbuch).
1
: Doppeltes Quadrat steht für ein Produkt der Klasse II.
G20
BATTERIE AUSWECHSELN
Dieses Meß
g
erät wird von einer einzelnen 9V Batterie versorgt. Beim A uswechseln der Bat terien is t wie folgt vor-
zu
g
ehen (siehe auch Abbildung 2A):
1. Ziehen Sie die Prüfkabel ab, und schalten Sie das Meßgerät aus
. Entfernen Sie die P rüfkabel von den
Anschlüssen auf der Vorderseite des Geräts.
2. Le
g
en Sie das Meßgerät mit der Vorders ei te nach unten auf eine Arbeitsfläche. Drehen Sie die drei S chrauben
aus dem Gehäuseuntertei l heraus.
3. Heben Sie das Ende des Gehäuseunterteils vorsichti
g
an, bis es aus dem Gehäuseoberteil in unmittelbarer Nähe
der LCD ausrastet.
4. Heben Sie die Batteri e aus dem Gehäuseoberteil heraus, und nehmen Sie die Polkappen von der B atterie ab.
5. Setzen Sie die Polkappen auf die neue Batterie, und l e
g
en Sie die Batterie wieder in das Gehäuseoberteil ein.
Achten Sie darauf, daß di e Batteriekabel nicht zwischen den Gehäusehälften ein
g
eklemmt werden.
6. Setzen Sie das Gehäuseunterteil wieder in das Gehäuseoberteil ei n. Achten Sie darauf, daß al l e Di c htun
g
en
richti
g
eingelegt sind und daß die beiden Stifte richtig im Gehäuseoberteil ei nrasten. Setzen Sie die drei
Schrauben wieder ein.
G21
SICHERUNG AUSWECHSE L N
Hinweise, wie Sie die Sicherun
g
des Meßgeräts prüfen bzw. auswechseln, f inden Sie in Abbildung 2B und aus-
führlicher in der nachfol
g
enden Beschreibung:
1. Führen Sie die Schrit t e 1 bi s 3 im Abschni tt "Batterie auswechs el n" aus.
2. Heben Sie die Leiterplatte aus dem Gehäuseoberteil heraus.
Schrauben aus der Leiterplatte nicht entfernen.
3. Entfernen Sie die def ekte Sicherun
g
. Ergreifen Sie ein Ende der Sicherung, lösen Sie die Sicherung, und
schieben Sie die Sicherun
g
aus dem Sicherungshalter heraus.
4. Setzen Sie eine neue Sicherung (auf gleiche Größe und Leistung achten) ein.
Ver
g
ewissern Sie sich, daß
die neue Sicherun
g
mittig im Sicherungshalter sitzt.
5. Prüfen Sie, ob der Drehschalter im Gehäuseoberteil und der Schalter an der Leiterplatte auf OFF stehen.
6. Setzen Sie das Gehäuseunterteil wieder in das Gehäuseoberteil ei n. Achten Sie darauf, daß al l e Di c htun
g
en
richti
g
eingelegt sind und die Batteri ekabel nicht zwischen den Gehäusehälften eingeklemmt werden. V ergewis
sern Sie sich, daß di e bei den Stifte richti
g
im Gehäuseoberteil ei nrasten. Setzen Sie die drei Schrauben
wieder ein.
TECHNISCHE DATEN DER SICHERUNG
1A 6,3x32mm, 415V, flinke Sicherun
g
, 10KA
10A 6,3x20mm, 415V, flinke Sicherun
g
, 10KA
G26
I 1
ISO - TECH IDM 91E
TESTER DIGITALE
ISTRUZIONI PER L'USO
I 2
I 3
#
AVVERTENZA
QUESTE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE SONO DESTINATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFI­CATO. PER EVITARE LA SCOSSA ELETTRICA, NON ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE DIVERSI DA QUELLI CONTENUTI NELLE ISTRUZIONI PER L'USO A MENO CHE NON SI SIA QUALIFI CATI PER PRO­CEDERE IN TAL SENSO.
PER EVITARE LA SCOSSA ELETTRICA, DISINSERIRE I TERMINALI DI MISURA PRIMA DI APRIRE L'INVOLUCRO.
I 4
INTRODUZIONE 1-1 Disimballaggio e controll o
Una volta disimbal l at o i l tester di
g
itale, si dovranno avere i s eguenti articoli:
1. Il tester di
g
itale.
2. Il corredo di puntali (uno nero e l'altro rosso).
3. Le istruzioni per l'uso.
4. La custodia protet tiva.
1-2 Sicurezza dello strumento
Termini presenti sull'apparecchiatura
#
ATTENZIONE
— Attenersi alle istruzioni per l'uso.
1
DOPPIO ISOLAMENTO
— Classe di protezione II .
"
PERICOLO
— Rischio di scossa elettrica
I 5
Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni
#
Questo simbol o i ndi c a dove è possibile trovare informazioni important i nel l e i struzioni per l'uso.
Batteria
1-3 Pannello anteriore
Fare riferimento alla Figura 1 e ai seguenti pass aggi numerati per acquisire familiarità con i com andi e i connettori del pannello anteriore dello st rumento.
1. Display digitale — Il display digitale presenta un indicat ore LCD 3 1/ 2 (val ore massimo l etto 1999) con indicazioni di polarità automatica, s uperamento di fondoscal a ed esaurimento batteri a.
2. Commutatore rotante — Seleziona la funzione e la gamma des i derate.
3. Terminale d'ingresso COM — Connett ore i ngresso terra.
4. V
è
è
: Terminale di ingresso — Connettore ingresso positivo per volt, ohm e diodo.
5. Terminale di ingresso mA µA — Connettore ingresso posit ivo per misurazioni di mA e µA (fi no a 200mA).
6. Terminale d'ingresso 10A — Connettore ingresso positivo per misurazioni di am pere (fino a 10A).
I 7
SPECIFICHE TECNICHE 2-1 Specifiche tecniche generali
Questo strumento è stato concepito e provato in conformità alla pubblicazione IEC 1010, Pt 1, Class e II, Requisiti della sicurezza per le apparecchiature elettriche utilizzate a fini di misurazione, controllo e laboratorio. Questo livello di sicurezza può essere
g
arantito esclusi vamente se si osservano i limiti del l a sezione 2.2.
Display :
displa
y
a cristalli liquidi (LCD) a 3 1/2 cifre con valore massimo letto di 1999.
Indicazione di polarità :
è indicata la polarità aut omatica, posi tiva implicit a e ne
g
ativa.
Regolazione dello zero :
automatica.
Superamento di fondoscala :
"1" o "-1".
Indicazione di esaurimento batteria :
viene visualizzato "
" quando la tensione della batteria scende al di sott o
della tensione di eserc i zi o.
Velocità di misurazione :
2,5 volte al secondo, nominale.
Spegnimento automatico :
circa 30 minut i .
I 8
2-2 Condizioni ambientali Altitudine massima :
2000m
Categoria di installazione :
IEC 1010 600V CAT II 300V CAT III.
Grado di inquinamento :
2
Temperatura di esercizio :
da 0°C a 50°C, R.H. da 0 a 80%
Temperatura di stoccaggio :
da -20°C a 60°C, R.H. da 0 a 80% c on l a bat teria rimossa dall o strumento.
Coefficiente termico :
0,15 x (precisione specifi cata) / °C, <18°C o >28°C.
Potenza assorbita :
batteria alcalina da 9V, NEDA 1604A, JIS 6AM6, IEC 6LF22.
Durata della batteria :
alcalina 300 ore.
Dimensioni (largh.xalt.xprof.) :
84mm x 175mm x 31m m, senza custodi a
95mm x 192 mm x 50 mm, con custodia.
Peso (inclusa batteria) :
340
g
rammi, s enza custodia
550
g
rammi con custodia.
I 9
Gamma Risoluzione Precisione
Protezione contro
200mV 100 µV
±(0,5 % del valore + 1 cifra)
2V 1mV 20V 10mV
200V 100mV 600V 1V
600V c.c. o 600 V c.a. eff.
2-3 Specifiche elettriche
La precisione è ± (% del valore + numero di cifre) a 23°C ± 5°C, con R.H. < 75%.
Impedenza di ingresso : 10M
è
I 10
(2) Volt c.a.
Gamma Risoluzione Precisione
Protezione contro
200mV 100 µV
±(1,25 % del valore + 4 cifra)
40Hz — 500Hz
2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV
600V 1V
600V c.c. o 600 V c.a. eff.
Impedenza di ingresso: 10Mè, inferiore a 100pF.
I 11
(3) Corrente continua
Gamma Risoluzione Precisione Carico di tensione
200 µA 100 µA
Max. 600mV
2mA 1 µA 20mA 10 µA 200mA 100 µA
Max. 900mV
10A 10mA ±(2,0 % del valore + 3 cifra)
±(1,0 % del valore + 1 cifra)
Protezione da sovraccarico : Fusibile ad azione rapida 1A/415V per ingresso mA, µA. Fusibile ad azione rapida 1A/415V per in
g
resso 10A.
I 12
(4) Corrente alternata
Gamma Risoluzione Precisione Carico di tensione
200 µA 0.1 µA
±(1,5 % del valore + 3 cifra)
40Hz — 500Hz
600mV eff max.
2mA 1 µA 20mA 10 µA 200mA 100 µA
10A 10mA
±(2,5 % del valore + 3 cifra)
40Hz — 500Hz
900mV eff max.
Protezione da sovraccarico : Fusibile ad azione rapida 1A/415V per ingresso mA, µA. Fusibile ad azione rapida 10/415V per in
g
resso 10A.
I 13
(5) Resistenza
Gamma Risoluzione Precisione
Max. prova Max. aperto
200è 0,1è
±(0,75 % del valore + 4 cifra) 2,5mA 3,2V
2Kè 1è
±(0,75 % del valore + 1cifra)
200 µA
20Kè 10è
40 µA
200Kè 100è
4 µA
20Mè 10Kè
±(1,5 % del valore + 5 cifra) 40nA
0,5V
2Mè 1Kè
400nA
Protezione da sovraccarico : max. 500 V c.c./c.a.
I 14
(6) Prova diodo
Gamma Risoluzione Precisione
Max. prova
Corrente
Max. aperto
Tensione del circuito

1mV ±(1,5 % del valore + 5 cifra) 1,5mA 3,2V
* Protezione da sovraccarico: max. 500 V c.c . /c.a.
Descrizione della continuità istantanea
l'avvisatore int erno si attiva quando la resistenza è inferiore a 50
è/
(7) Autospegnimento:
Il tester si spegnerà aut omaticam ente dopo circa 30 m inuti se non si s posta il com mutatore rotante. E' possibil e riaccendere lo strumento selezionando un'altra gamma.
(8) Protezione mediante avvisatore L'avvisatore interno si attiverà s e il puntale è c ollegato al termi nale d'ingress o mA /µ A (10A) m a il s elettore di fun-
zione rotante non si trova nella pos izione mA/ µA (10A ). Non è prevista una protezione m ediante avvis atore nella gamma 20m A /10A della funzione DC e AC.
I 15
FUNZIONAMENTO 3-1 Preparativi e avvertenze da osservare prima del l e misurazioni
1. Attendere alm eno 60 secondi dopo l'accensi one, prima di procedere alle misurazioni.
2. Estrarre i puntali dal circuito in prova prim a di modificare la
g
amma di misura.
3. Se si utilizza l o strumento in prossimità di apparecchiature che
g
enerano rumore, si avverte c he i l di splay
potrebbe diventare instabile o i ndi care errori consistent i .
3-2 Misurazioni della tensione
1. Impostare i l commutat ore rot ante sulla posizione richi esta.
2. Colle
g
are il puntale nero al term i nal e " COM" e il puntale rosso al term i nal e di i ngresso "V
è
".
3. Colle
g
are i puntali ai punti di misura e leggere il valore visualizzato.
I 16
#
AVVERTENZA
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA O UN DANNO ALLO STRUMENTO, NON PROCEDERE ALLA MISURAZIONE DI TE NSIONI SUPERIORI A 600V c.c. o 600 V c.a. eff. NON APPLICARE PIU' DI 600V c.c. O c.a. eff. TRA IL TERMINALE D'INGRESSO COMUNE E LA TERRA.
AVVISO
LA VISUALIZ Z AZIONE POTRA' DIV ENTARE INSTABILE SOPRATTUT T O NELLA GAMMA 300mV, ANCHE SE I PUNTALI NON SONO COLLEGATI. IN TAL CASO, SE SI SOSPETTA UNA LETTURA ERRATA, CORTOCIR-
CUITARE IL TERMINALE "V
è
" E IL TERMINALE "COM" E ACCERTARSI CHE IL DISPLAY VISUALIZZI
ZERO.
I 17
3-3 Misurazioni di corrente
1. Impostare i l commutat ore rot ante sulla posizione richi esta.
2. Colle
g
are il puntale nero al term i nal e " COM".
3. Colle
g
are il puntale rosso al t erminale "mA/ µA" per una misurazione fino a 200mA.
Per misurare una corrent e compresa tra 200m A e 10A, colle
g
are il puntale al term i nal e " 10A " .
4. Colle
g
are i puntali ai punti di misura e leggere il valore visualizzato.
3-4 Misurazione dell a resi stenza
1. Impostare i l commutat ore rot ante sulla posizione richi esta.
2. Colle
g
are il puntale nero al term i nal e " COM" e quell o rosso al terminale d' i ngresso "V
è
".
3. Colle
g
are i puntali ai punti di misura e leggere il valore visualizzato
.
I 18
3-5 Prova diodo
1. Impostare il commutatore rotante sulla posizione "

".
2. Colle
g
are il puntale nero al terminale "COM" e quello rosso al terminale d'ingresso "V
è
".
3. Colle
g
are il puntale al diodo. Normalmente, la caduta di tensione diretta di un diodo al silicio in buone condizioni è compresa tra 0,500V e 0,900V. Se il diodo in prova è difettoso, viene visualizzato "000" (corto circuito) o "1" (non con duttanza). Prova diodo inversa: se il diodo in prova è in buone condizioni, viene visualizzato "1". Se il diodo in prova è difettoso, ve n
g
ono visualizzati "000" o altri valori.
3-6 Controllo di continuità mediante avvisatore
1. Impostare il commutatore rotante sulla posizione "

".
2. Colle
g
are il puntale nero al terminale "COM" e il puntale rosso al terminale d'ingresso "V
è
".
3. Colle
g
are i puntali al circuito in prova.
4. L'avvisatore incorporato si attiverà se la resistenza nel circuito in prova scenderà al di sotto di 50
è
/
I 19
MANUT ENZIO NE
Per tenere pulito lo strumento, strofinare l'involucro con un panno umido con deter
g
ente, non utilizzare abrasivi o solventi.
Evitare per quanto possibile qualsiasi intervento di re
g
olazione, manutenzione e ri parazi one sullo strument o apert o con la tensione inserita; se inevit abile, t ale intervento deve es sere eff ettuat o da personale qualif icat o al corrente del ri schio che comporta.
Tutte le volte che risult a probabile un deterioram ento della protezione, lo strum ento dovrà essere m esso fuori servizio e bloccato in modo da impedire qualsiasi azionamento accidentale.
La protezione sarà probabilmente deteriorata se, ad esempio, l'apparecchio: — presenta danni evidenti,
— non ese
g
ue le misurazioni richieste,
— è stato conservato per un periodo prolun
g
ato in condizioni sfavorevoli,
— è stato esposto a
g
ravi sollecitazioni di trasporto.
#
: ATTENZIONE (cons ul tare le istruzioni per l'uso).
1
: Simbolo del doppio quadrato per i prodotti di Class e II.
I 20
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Lo strumento è alimentato da una bat teria da 9V. Per la s ostituzione della bat teria, osservare la Fi
g
ura 2A e seguire le
istruzioni qui esposte.
1. Disinserire i puntali e spegnere lo strumento
. Rimuovere i puntali dai terminali anteriori.
2. Posizionare lo strumento capovolto. Estrarre le tre viti dalla parte inferiore della sede.
3. Sollevare con cautela l'estremità della parte inferiore della sede finché si s
g
anci dalla parte superiore della sede in
corrispondenza dell'estremità più vicina al displa
y
LCD.
4. Sollevare la batteria della parte superiore della sede e disinserire con cautela la batteria dai conduttori con connettori della batteria.
5. Colle
g
are i conduttori con connettori della batteria ai terminali di una batteria nuova e reinserire la batteria nella parte
superiore della sede. Accertarsi che i conduttori delle batterie non riman
g
ano impigliati tra la parte inferiore e superiore
della sede.
6. Riporre la parte superiore e inferiore della sede. Accertarsi che tutte le
g
uarnizioni siano alloggiate correttamente e che i
due
g
anci sulla parte superiore della sede siano inseriti. Rimontare le tre viti.
I 21
SOSTITUZIO NE FUSIB ILI
Vedere la Fi
g
ura 2B e osservare la seguente procedura per esaminare o sostituire un fusibile dello strumento.
1. Ese
g
uire le operazioni da 1 a 3 della procedura di sostituzione della batteria.
2. Sollevare il circuito stampato dalla parte superiore della sede.
Non estrarre le viti dalla scheda a circuito stampato.
3. Rimuovere il fusibile difettoso facendo leva delicatamente su un'estremità del fusibile per allentarlo ed estrarlo dal portafusibili, facendolo scorrere.
4. Installare un fusibile nuovo della stessa grandezza e con gli stessi valori.
Accertarsi che il nuovo fusibile sia
posizionato al centro del portafusibili.
5. Accertarsi che il commutatore rotante sulla parte superiore della sede e l'interruttore sulla scheda a circuito siano entrambi posizionati su OFF.
6. Riporre la parte superiore e inferiore della sede. Accertarsi che tutte le
g
uarnizioni siano posizionate correttamente e che
i conduttori della batteria non riman
g
ano impigliati tra le due parti della sede e i due ganci sulla parte superiore della
sede siano inseriti. Rimontare le tre viti.
SPECIFICHE DEI FUSIBILI
1A 6,3x32mm 415V ad azione rapida HBC 10KA 10A 6,3x20mm 415V ad azione rapida HBC 10KA
Loading...