IOMEGA REV USB DRIVE User Manual

REV® USB Drive
Quick Install Installation rapide Schnellstart Installazione rapida Instalación rápida Instalação rápida Snelle installatie Snabbinstallation Hurtig installation Rask installering Pika-asennus
Γρήγορη εγκατάσταση
Rychlá instalace Skrócona instrukcja insalacji Gyors telepítés
If you have a problem, we can help. Please do NOT return this product to the store! Your answer is on the web. Visit our award-winning web support site www.iomega.com
Select your region, then select Support & Downloads.
Si vous avez un problème, nous pouvons vous aider. NE RENVOYEZ PAS ce produit au magasin !
Votre réponse est sur le Web. Site Web d’assistance primé www.iomega.com Sélectionnez votre région puis Support et téléchargements.
Wenn Sie ein Problem haben, können wir Ihnen helfen. Bringen Sie dieses Produkt NICHT zu Ihrem Händler zurück!
Ihre Antwort steht im Netz. Preisgekrönte Support-Website www.iomega.com. Wählen Sie Ihr Gebiet aus und klicken Sie auf Support und Downloads
In caso di problemi, noi possiamo fornire assistenza. NON restituire questo prodotto al riven­ditore!
La risposta è sul Web. Sito di supporto sul Web premiato www.iomega.com. Selezionare la propria regione, quindi scegliere Assistenza e Download
Si tiene algún problema, podemos ayudar. ¡Por favor, NO devuelva este producto a la tienda! Su respuesta está en la web. Destacado sitio Web de atención al cliente
www.iomega.com. Elija su región y luego seleccione Suporte y Descargas.
Se você tiver um problema, nós podemos ajudar. NÃO devolva esse produto à loja! A resposta para você está na web. Site da web vencedor de prêmios www.iomega.com
Selecione a sua região e Suporte e Downloads.
.
.
.
.
.
Contents • Matières • Inhalt • Sommario • Contenido
Conteúdo • Inhoudsopgave • Innehåll • Indhold • Innhold
Sisällys • Περιεχόµενα • Obsah • Spis treści • Tartalom
Windows PC Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation sur un PC Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Windows-PC-Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione di PC Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación en PC Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalação em PC com sistema Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installatie op Windows-pc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Windows pc-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installering på Windows PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation på Windows-baseret pc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Windows-asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Εγκατάσταση για Windows σε PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalace v počítači se systémem Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalacja na komputerze PC z systemem Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telepítés Windows PC-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mac Installation
Installation pour Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mac-Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installazione in sistemi Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación en Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalação em Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installatie op Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mac-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installering på Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation på Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mac-asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Εγκατάσταση για Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalace v systémech Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalacja na komputerze Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telepítés Mac környezetben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Customer Support
Assistance clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kundenunterstützung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suporte ao cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Klantenondersteuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Windows PC Installation • Installation sur un PC Windows
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
o
u
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
IMPORTANT: If your computer does not support USB 2.0, you must install a USB 2.0 adapter card for the drive to run at USB 2.0 speeds.
1. Start your computer, wait for the operating system to load, and then insert the Solutions CD.
NOTE: The CD menu should open automatically, if it does not, double click the CD icon in My Computer or Windows Explorer, then double click the Start.exe icon.
2. Select Automatic Install and follow the onscreen instructions. When the Installation Complete screen appears click
OK and then Shutdown Now.
3. Connect the power supply to the drive, and then plug the power supply into an electrical outlet.
CAUTION! Use the power supply that shipped with
the REV drive. Other power supplies may damage the drive.
4. Using the included USB cable, connect the REV drive to the computer.
CAUTION! Do not use USB extension cables with the
drive. Data loss may result.
5. Restart your computer. Confirm that your drive appears in the list by selecting Yes, and then select
Close
.
NOTE: If the detection software does not startup or
you do not see your drive listed, refer to the user’s manual on the CD for help.
6. Insert a disk and your drive is now ready to use. The REV drive icon will display in My Computer or Windows Explorer.
Disk Compatibility
Drive REV 35 disk REV 70 disk
REV 35
REV 70
1
The REV 70 drive can read and write REV 35 disks. However, write performance to a REV 35 disk is significantly reduced.
P
P
1
P
IMPORTANT : Si votre ordinateur ne prend pas en charge USB 2.0, vous devez installer une carte USB 2.0 pour que le lecteur fonctionne aux vitesses USB 2.0.
1. Démarrez votre ordinateur, attendez le chargement du système d’exploitation, puis insérez le CD Solutions.
REMARQUE : Le menu du CD devrait s’afficher
automatiquement. Si ce n’est pas le cas, double­cliquez sur l’icône du CD dans le Poste de travail ou dans l’Explorateur Windows, puis sur l’icône
Start.exe.
2. Sélectionnez Installation automatique et suivez les instructions affichées. Lorsque l’écran indiquant la fin de l’installation s’affiche, cliquez sur
Arrêter maintenant
.
OK, puis sur
3. Connectez l’alimentation au lecteur, puis raccordez-la à une prise secteur.
ATTENTION ! Utilisez l’alimentation fournie avec
le lecteur REV. Les autres alimentations risquent d’endommager le lecteur.
4. Connectez le lecteur REV à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
ATTENTION ! N’utilisez pas de câbles prolongateur
USB avec le lecteur, faute de quoi vous risquez de perdre des données.
5. Redémarrez votre ordinateur. Vérifiez que votre lecteur apparaît dans la liste en sélectionnant puis sélectionnez Fermer
.
Oui,
REMARQUE : Si le logiciel de détection ne démarre
pas ou si votre lecteur ne figure pas dans la liste, reportez-vous au guide de l’utilisateur sur le CD.
6. Insérez un disque et votre lecteur est prêt à fonctionner. L’icône du lecteur REV apparaît dans le Poste de travail ou dans l’Explorateur Windows.
Compatibilité avec les disques
Lecteur Disque REV 35 Disque REV 70
REV 35
REV 70
1
Le lecteur REV 70 peut lire et écrire sur des disques REV
35. Toutefois, les performances en écriture sur un disque REV 35 sont réduites de manière significative.
P
P
1
P
4
Windows-PC-Installation • Installazione di PC Windows
3
5
G
B
/
9
0
N
a
ti
ve/
C
o
m
presse
d
G
B
WICHTIG: Wenn Ihr Computer USB 2.0 nicht unterstützt, müssen Sie eine USB 2.0-Adapterkarte installieren, damit das Laufwerk mit UBS 2.0-Geschwindigkeit läuft.
1. Starten Sie Ihren Computer, warten Sie, bis das Betriebssystem geladen ist, und legen Sie dann die Lösungs-CD ein.
HINWEIS: Das CD-Menü sollte automatisch geöffnet
werden. Ist dies nicht der Fall, doppelklicken Sie auf das CD-Symbol im Arbeitsplatz oder im Windows Explorer. Klicken Sie anschließend auf das Symbol Start.exe.
2. Wählen Sie die Option Automatische Installation und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn auf dem Bildschirm die Meldung angezeigt wird, dass die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf
OK und dann auf Computer jetzt neu starten.
3. Schließen Sie das Stromkabel an das Laufwerk an und stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
ACHTUNG! Verwenden Sie die Netzverbindung, die
im Lieferumfang Ihres REV-Laufwerks enthalten ist. Andere Adapter können es beschädigen.
4. Schließen Sie das REV-Laufwerk mithilfe des USB­Kabels (im Lieferumfang enthalten) am Computer an.
ACHTUNG! Verwenden Sie keine USB-
Verlängerunsgkabel mit dem Laufwerk. Dies kann zu Datenverlusten führen.
5. Starten Sie den Computer neu. Bestätigen Sie, dass Ihr Laufwerk in der Liste angezeigt wird, indem Sie auf
Ja und dann auf Schließen klicken.
HINWEIS: Wenn die Such-Software nicht automatisch
startet oder Ihr Laufwerk nicht aufgelistet wird, lesen Sie in Ihrem Benutzerhandbuch auf der CD nach.
6. Legen Sie eine Diskette ein und Sie können das Laufwerk benutzen. Das Symbol des REV-Laufwerks wird unter Arbeitsplatz oder im Windows Explorer angezeigt.
Datenträgerkompatibilität
Laufwerk REV 35-
Datenträger
REV 35
REV 70
1
Das REV 70-Laufwerk kann REV 35-Datenträger lesen
P
1
P
REV 70-
Datenträger
P
und beschreiben. Die Schreibleistung ist jedoch dann bei Verwendung von REV 35-Datenträgern deutlich verringert.
IMPORTANTE: se il computer non supporta USB 2.0, per consentire all’unità di funzionare alle velocità USB 2.0 è necessario installare un adattatore USB 2.0.
1. Avviare il computer, attendere il caricamento del
NOTA: il menu del CD dovrebbe aprirsi
2. Selezionare Installazione automatica e seguire le
3. Collegare l’alimentatore all’unità e quindi a una presa
ATTENZIONE! Utilizzare il cavo di alimentazione
4. Collegare l’unità REV al computer utilizzando il cavo
ATTENZIONE! Non utilizzare prolunghe per cavi USB.
5. Riavviare il computer. Verificare che l’unità sia
NOTA: se il software di rilevamento non si avvia o se
6. Inserire un disco. L’unità è pronta per essere
Compatibilità dischi
1
L’unità REV 70 può leggere e scrivere i dischi REV 35. Tuttavia, le prestazioni di scrittura su un disco REV 35 risultano particolarmente ridotte.
sistema operativo e inserire il CD Soluzioni.
automaticamente. In caso contrario, fare doppio clic sull’icona del CD in Risorse del computer o in Gestione risorse/Esplora risorse, quindi sull’icona di
Start.exe
.
istruzioni presenti sullo schermo. Quando viene visualizzata la schermata che indica il completamento dell’installazione, scegliere
Spegni adesso
.
della rete elettrica.
fornito con l’unità REV. Cavi diversi potrebbero danneggiare l’unità.
USB in dotazione.
Questa operazione può causare la perdita dei dati.
presente nell’elenco, scegliere Chiudi.
l’unità non viene visualizzata nell’elenco, consultare il manuale dell’utente disponibile nel CD.
utilizzata. L’icona dell’unità REV verrà visualizzata in Risorse del computer o in Gestione risorse/Esplora risorse.
Unità Disco REV 35 Disco REV 70
REV 35
REV 70
OK, quindi fare clic su
e selezionare
P
1
P
P
5
Instalación en PC Windows • Instalação em PC com sistema Windows
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
o
u
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
IMPORTANTE: Si su computadora no es compatible con USB 2.0, debe instalar una tarjeta de adaptador USB 2.0 para que la unidad se ejecute a velocidades de USB 2.0.
1. Inicie su sistema, espere a que el sistema operativo se cargue completamente y, a continuación, inserte el CD de Soluciones.
NOTA: El menú del CD debería abrirse
automáticamente; de no ser así, haga doble clic en el icono CD en continuación, haga doble clic en el icono
Start.exe
2. Seleccione Instalación automática y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando aparezca la pantalla Instalación Completa, haga clic
Mi PC o en el Explorador de Windows y, a
.
en Aceptar y, a continuación, Cerrar ahora.
3. Conecte la fuente de alimentación a la unidad y, a continuación, conecte la fuente de alimentación al tomacorriente eléctrico.
¡PRECAUCIÓN! Utilice la fuente de alimentación
que viene con la unidad REV. Otras fuentes de alimentación pueden dañar la unidad.
4. Conecte la unidad REV al ordenador utilizando el cable USB que se incluye.
¡PRECAUCIÓN! No utilice cables de extensión USB
con la unidad. Esto puede ocasionar pérdida de información.
5. Reinicie su computadora. Para confirmar que su unidad aparece en la lista, seleccione continuación, seleccione Cerrar
NOTA: Si el software de detección no se inicia o la
unidad no aparece en la lista, consulte el manual de usuario en el CD para obtener ayuda.
6. Inserte un disco y su unidad estará lista para ser utilizada. El icono de la unidad de disco REV aparece
, y, a
.
en Mi PC o en el Explorador de Windows.
IMPORTANTE: Se seu computador não for compatível com USB 2.0, você deve instalar uma placa adaptadora USB
2.0 para que a unidade opere na velocidade do USB 2.0.
1. Inicie o computador, aguarde o carregamento do sistema operacional e, em seguida, insira o CD Soluções.
NOTA: O menu do CD deve abrir automaticamente.
Caso isso não ocorra, clique duas vezes no ícone CD em Meu computador ou Windows Explorer, e depois clique duas vezes no ícone Start.exe
.
2. Selecione Instalação automática e siga as instruções na tela. Quando a tela Instalação Concluída aparecer, clique em
OK e depois em Encerrar agora.
3. Conecte a fonte de alimentação à unidade, depois conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Utilize a fonte de alimentação que
acompanha a unidade REV. Outras fontes de alimentação podem danificar a unidade.
4. Conecte a unidade REV no computador usando o cabo USB incluído.
CUIDADO! Não utilize os cabos de extensão USB com
a unidade. Pode ocorrer perda de dados.
5. Reinicie o computador. Confirme se a unidade aparece na lista selecionando Sim, depois selecione Fechar
.
NOTA: Se o software de detecção não inicializar ou se
você não vir a unidade listada, consulte o manual do usuário no CD para obter ajuda.
6. Insira um disco e sua unidade estará pronta para ser usada. O ícone da unidade REV é exibido em Meu Computador ou no Windows Explorer.
Compatibilidad con el disco
Unidad Disco REV 35 Disco REV 70
REV 35
REV 70
1
La unidad REV 70 puede leer y escribir en discos REV 35. No obstante, el rendimiento de escritura en un disco REV 35 se ha reducido de manera significativa.
6
P
P
1
P
Compatibilidade de disco
Unidade Disco REV 35 Disco REV 70
REV 35
REV 70
1
O disco REV 70 pode ler e gravar discos REV 35. Entretanto, o desempenho da gravação para um disco REV 35 é bastante reduzido.
P
P
1
P
Installatie op Windows-pc • Windows pc-installation
3
5
G
B
/
9
0
N
a
ti
ve/
C
o
m
presse
d
G
B
BELANGRIJK: Als uw computer geen ondersteuning voor USB 2.0 biedt, moet u een USB 2.0-adapterkaart installeren zodat de drive de USB 2.0-snelheden kan behalen.
1. Start de computer op, wacht tot het besturingssysteem volledig is geladen en plaats vervolgens de CD Solutions in de hiervoor bestemde drive.
OPMERKING: Het CD-menu wordt normaal automatisch
geopend. Als dat niet het geval is, dubbelklikt u op het CD-pictogram in Deze computer of Windows Verkenner en dubbelklikt u daarna op het pictogram Start.exe
2. Selecteer Automatic Install (Automatisch installeren) en volg de instructies die op het scherm verschijnen. Wanneer het scherm Installation Complete (Installatie voltooid) verschijnt, klikt u op
OK en daarna op
Shutdown Now (Nu uitschakelen).
3. Sluit het ene uiteinde van het stroomsnoer aan op de drive en plaats vervolgens het andere uiteinde in een stopcontact.
WAARSCHUWING! Gebruik het stroomsnoer dat bij
de REV-drive is meegeleverd. Andere stroomsnoeren kunnen de drive beschadigen.
4. Sluit de USB-kabel aan op de achterkant van de REV­drive.
WAARSCHUWING! Gebruik geen USB-verlengsnoeren
met de drive. Hierdoor kunnen gegevens verloren gaan.
5. Start de computer opnieuw op. Bevestig dat uw drive in de lijst is vermeld door eerst Yes (
Ja) en daarna
Close (Sluiten) te selecteren.
OPMERKING: Als de detectiesoftware niet wordt gestart
of als uw drive niet in de lijst is vermeld, raadpleegt u de Gebruikershandleiding op de CD voor hulp.
6. Plaats een disk in de drive. De drive is nu gereed voor gebruik. Het pictogram van de REV-drive verschijnt in Deze computer of in Windows Verkenner.
Disk-compatibiliteit
Unidade REV 35-disk REV 70-disk
REV 35
REV 70
1
De REV 70-drive kan REV 35-disks lezen en ernaar schrijven. Bij het schrijven naar een REV 35-disk ligt de schrijfsnelheid echter heel wat lager.
P
P
1
P
VIKTIGT: Om inte datorn hanterar USB 2.0 måste du installera ett USB 2.0-kort för att enheten ska fungera med USB 2.0-hastighet.
1. Koppla på datorn, vänta tills operativsystemet startar
OBS: CD-menyn bör öppnas automatiskt. Om den
.
2. Välj Automatisk installation och följ anvisningarna på
3. Anslut enheten till strömkällan och anslut därefter
VARNING! Använd strömkällan som levererades med
4. Anslut REV-enheten till datorn med den medföljande
VARNING! Använd inte USB-förlängningskablar
5. Starta om datorn. Välj
OBS: Läs i användarhandboken som finns på CD:
6. Lägg i en disk. Enheten är nu klar att användas.
Diskkompatibilitet
1
REV 70-enheten kan läsa och skriva till REV 35-diskar.
Skrivprestandan till en REV 35-disk är dock avsevärt lägre.
och sätt sedan i Solutions CD:n.
inte öppnas dubbelklickar du på CD-ikonen i Den här datorn eller i Utforskaren och dubbelklickar sedan på ikonen Start.exe
skärmen. Klicka på slutförd visas och klicka sedan på Avsluta nu
strömkällan till strömuttaget.
REV-enheten. Andra strömkällor kan skada enheten.
USB-kabeln.
tillsammans med enheten. Detta kan leda till förlust av data.
visas i listan. Välj sedan Stäng
n om inte programvaran som identifierar enheten startar eller om du inte ser enheten i listan.
REV-enhetsikonen visas i Den här datorn eller i Utforskaren.
Enhet REV 35-disk REV 70-disk
REV 35
REV 70
.
OK när skärmen Installationen är
Ja och kontrollera att enheten
.
P
1
P
P
.
7
Installering på Windows PC • Installation på Windows-baseret pc
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
o
u
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
VIGTIGT! Hvis computeren ikke understøtter USB 2.0, skal du installere et USB 2.0-adapterkort, for at drevet kan køre med USB 2.0-hastigheder.
1. Start computeren, vent på, at operativsystemet indlæses, og indsæt derefter Solutions-cd’en.
BEMÆRK! Menuen på cd’en åbnes automatisk. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du dobbeltklikke på cd­ikonet i Denne computer eller Windows Stifinder og derefter dobbeltklikke på ikonet Start.exe
.
2. Vælg Automatic Install, og følg vejledningen på skærmen. Når skærmbilledet Installation Complete vises, skal du klikke på
Now
.
OK og derefter på Shutdown
3. Tilslut netledningen til drevet, og sæt derefter netledningen i en stikkontakt.
FORSIGTIG! Brug den netledning, som fulgte med
REV-drevet. Andre netledninger kan beskadige drevet.
4. Tilslut REV-drevet til computeren ved brug af det medleverede USB-kabel.
FORSIGTIG! Brug ikke USB-forlængerkabler med
drevet. Det kan medføre datatab.
5. Genstart computeren. Bekræft, at drevet vises på listen, ved at vælge Yes, og vælg derefter Close
.
BEMÆRK! Hvis registreringsprogrammet ikke startes,
eller du ikke kan se drevet på listen, skal du se i brugervejledningen på cd’en for at få hjælp.
6. Indsæt en disk, og drevet er nu klar til brug. REV­drevikonet vises i Denne computer eller Windows Stifinder.
Diskkompatibilitet
Drev REV 35-disk REV 70-disk
REV 35
REV 70
1
REV 70-drevet kan læse og skrive REV 35-diske. Ydeevnen ved skrivning til en REV 35-disk er dog betragteligt reduceret.
P
P
1
P
VIKTIG: Hvis datamaskinen ikke støtter USB 2.0, må du installere et USB 2.0-adapterkort for stasjonen for å kjøre med USB 2.0-hastighet.
1. Start datamaskinen, vent til operativsystemet er lastet inn og sett deretter inn Solutions CDen.
MERK: CD-menyen skal åpnes automatisk. Hvis
den ikke gjør det, dobbeltklikker du på CD-ikonet i Min datamaskin eller Windows Utforsker, og dobbeltklikker deretter på Start.exe-ikonet.
2. Velg Automatic Install (automatisk installering) og følg veiledningen på skjermen. Når skjermbildet Installation Complete (installering fullført) vises, klikker du på
OK og deretter på Shutdown Now
(avslutt nå).
3. Koble strømforsyningen til stasjonen, og koble deretter strømforsyningen til en stikkontakt.
FORSIKTIG! Bruk strømforsyningen som ble levert
sammen med REV-stasjonen. Andre strømforsyninger kan skade stasjonen.
4. Koble REV-stasjonen til datamaskinen med USB­kabelen som følger med.
FORSIKTIG! Ikke bruk USB-forlengelseskabler sammen
med stasjonen. Det kan medføre tap av data.
5. Start datamaskinen på nytt. Bekreft at stasjonen vises på listen ved å velge Yes (ja), og velg deretter
Close (
lukk).
MERK: Hvis deteksjonsprogramvaren ikke starter
eller du ikke får frem stasjonen på listen, ser du i brukerhåndboken på CDen for å få hjelp.
6. Sett inn en disk, og stasjonen er klar til bruk. Ikonet til REV-stasjonen vises i Min datamaskin eller Windows Utforsker.
Diskkompatibilitet
Stasjon REV 35-disk REV 70-disk
REV 35
REV 70
1
REV 70-stasjonen kan lese og skrive REV 35-disker. Skriveytelsen til en REV 35-disk er imidlertid betydelig redusert.
P
P
1
P
8
Windows-asennus • Εγκατάσταση για Windows σε PC
3
5
G
B
/
9
0
N
a
ti
ve/
C
o
m
presse
d
G
B
TÄRKEÄÄ: Jos tietokoneesi ei tue USB 2.0 -tiedonsiirtoa, sinun täytyy asentaa tietokoneeseen USB 2.0 -sovitinkortti, jotta asemaa voi käyttää USB 2.0 -nopeuksilla.
1. Käynnistä tietokone, odota järjestelmän avautumista ja pane Solutions-levy asemaan.
HUOMAUTUS: Jos valikko ei tule näkyviin
automaattisesti (kuten sen pitäisi), avaa Oma tietokone-ikkuna tai Windowsin Resurssienhallinta ja kaksoisnapsauta CD-aseman kuvaketta. Kaksoisnapsauta sitten Start.exe-kuvaketta.
2. Valitse Automatic Install (Automaattinen asennus ja seuraa näyttöön tulevia ohjeita. Kun Installation Complete (Asennus valmis) -ikkuna tulee näyttöön,
OK ja valitse sitten Shutdown now (Sammuta
valitse
).
nyt
3. Kytke virtalähde ensin asemaan ja sitten sähköpistorasiaan.
VAROITUS: Käytä REV-aseman mukana toimitettua
virtalähdettä. Muut virtalähteet voivat vahingoittaa asemaa.
4. Liitä REV-asema tietokoneeseen mukana toimitetulla USB-kaapelilla.
VAROITUS: Älä käytä USB-jatkokaapeleita aseman
kanssa. Jatkokaapelin käyttö voi aiheuttaa tietojen katoamista.
5. Käynnistä tietokone uudelleen. Varmista, että asema tulee näkyviin luetteloon valitsemalla Yes (Kyllä Valitse sitten Close (Sulje
).
).
HUOMAUTUS: Jos tunnistusohjelma ei käynnisty tai et
näe asemaasi luettelossa, katso lisätietoja CD-levyllä olevasta käyttöoppaasta.
6. Kun panet levyn asemaan, asema on käyttövalmis. REV-aseman kuvake tulee näkyviin Oma tietokone
-ikkunaan tai Windowsin Resurssienhallintaan.
Levyjen yhteensopivuus
Asema REV 35 levy REV 70 levy
REV 35
REV 70
1
REV 70 -asema voi lukea REV 35 -levyjä ja kirjoittaa niille. REV 35 -levyn kirjoitustoiminto on kuitenkin varsin rajallinen.
P
P
1
P
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν ο υπολογιστής σας δεν διαθέτει υποστήριξη USB 2.0 πρέπει να τοποθετήσετε µια κάρτα προσαρµογέα USB 2.0, ώστε η συσκευή να λειτουργεί µε ταχύτητες USB 2.0.
1. Ξεκινήστε τον υπολογιστή σας, περιµένετε να
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το µενού του CD πρέπει να ανοίξει
)
2. Επιλέξτε Automatic Install (Αυτόµατη εγκατάσταση) και
4. Συνδέστε το τροφοδοτικό στη συσκευή και στη συνέχεια
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιµοποιήστε το τροφοδοτικό που
3. Χρησιµοποιήστε το καλώδιο USB που περιλαµβάνεται,
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην συνδέετε καλώδια προέκτασης USB στη
6. Επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας. Επιβεβαιώστε ότι
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν το λογισµικό ανίχνευσης δεν ξεκινήσει
7. Τοποθετήστε ένα δίσκο και η µονάδα δίσκου είναι πλέον
ΟΙ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΕΛΙ∆Α 11
ολοκληρωθεί η φόρτωση του λειτουργικού συστήµατος και τοποθετήστε το CD Solutions.
αυτόµατα. Αν αυτό δεν συµβεί, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο CD στο φάκελο Ο Υπολογιστής µου (My Computer) ή στην Εξερεύνηση των Windows (Windows Explorer) και κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο Start.exe
ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Όταν εµφανιστεί η οθόνη Installation Complete (Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε), κάντε κλικ στην επιλογή
OK και στη
συνέχεια στην επιλογή Shutdown Now (Τερµατισµός
λειτουργίας τώρα
).
το τροφοδοτικό σε µια πρίζα ηλεκτρικού.
συνοδεύει τη µονάδα δίσκου REV. Με τη χρήση άλλων τροφοδοτικών ίσως προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
για να συνδέσετε τη µονάδα REV στον υπολογιστή.
συσκευή. Μπορεί να προκληθεί απώλεια δεδοµένων.
η συσκευή εµφανίζεται στη λίστα κάνοντας κλικ στην επιλογή Yes (Ναι) και στη συνέχεια επιλέξτε Close (Κλείσιµο).
ή δεν δείτε να αναφέρεται η συσκευή σας, ανατρέξτε για βοήθεια στο εγχειρίδιο χρήσης (user’s manual) στο CD.
έτοιµη για χρήση. Το εικονίδιο της µονάδας δίσκου REV θα εµφανιστεί στο φάκελο Ο Υπολογιστής µου (My Computer) ή στην Εξερεύνηση των Windows (Windows Explorer).
.
9
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
o
u
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
Instalace v počítači se systémem Windows
Instalacja na komputerze PC z systemem Windows
DŮLEŽITÉ: Pokud váš počítač nepodporuje rozhraní USB
2.0, musíte pro tuto jednotku nainstalovat kartu adaptéru USB 2.0, aby mohla pracovat rychlostí USB 2.0
.
1. Spusťte počítač, počkejte na zavedení operačního
systému a pak vložte disk CD Solutions.
POZNÁMKA: Nabídka disku CD by se měla zobrazit
automaticky, pokud se tak nestane, poklepejte na ikonu disku CD ve složce Tento počítač nebo Průzkumník Windows, poté poklepejte na ikonu
Start.exe
.
2. Vyberte položku Automatic Install (Instalovat automaticky) a postupujte podle pokynů na
obrazovce. Jakmile se zobrazí obrazovka dokončení instalace, klepněte na tlačítko
Shutdown Now (Vypnout
OK a poté na položku
).
3. Připojte zdroj napájení k jednotce a poté zdroj zasuňte do elektrické zásuvky.
UPOZORNĚNÍ: Použijte zdroj napájení dodávaný s
jednotkou REV. Jiné zdroje napájení mohou jednotku poškodit.
4. Pomocí přiloženého kabelu USB připojte jednotku REV k počítači.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte prodlužovací kabely USB.
Mohlo by dojít ke ztrátě dat.
5. Restartujte počítač. Potvrďte zobrazení jednotky na seznamu - vyberte tlačítko Yes ( Close (Zavřít
).
Ano) a poté tlačítko
POZNÁMKA: Pokud se software detekující jednotky
nespustil, nebo pokud není jednotka uvedena na seznamu, přečtěte si příslušné informace v uživatelské příručce na disku CD.
6. Vložte disk - jednotka je nyní připravena k použití. Ikona jednotky REV se zobrazí ve složce Tento počítač nebo v Průzkumníku Windows.
POKYNY POKRAČUJÍ NA STRANĚ 11
WAŻNE: Jeżeli komputer nie obsługuje interfejsu USB 2.0, należy zainstalować kartę adaptera USB 2.0, aby napęd działał z prędkościami, które zapewnia interfejs USB 2.0
1. Uruchom komputer, poczekaj na załadowanie systemu operacyjnego, a następnie włóż dysk CD Solutions (Rozwiązania).
UWAGA: Menu dysku CD powinno otworzyć się
automatycznie – jeśli tak się nie stanie, należy kliknąć ikonę dysku CD w oknie Mój komputer lub w oknie programu Eksplorator Windows, a następnie kliknąć dwukrotnie ikonę Start.exe
.
2. Wybierz pozycję Automatic Install (Automatyczna instalacja) i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie. Po wyświetleniu ekranu Installation Complete (Instalacja ukończona) kliknij
OK, a następnie kliknij przycisk Shutdown
przycisk Now (Zamknij teraz
).
3. Podłącz zasilacz do napędu, a następnie do gniazda elektrycznego.
OSTROŻNIE! Należy używać zasilacza dostarczonego
razem z napędem REV. Inne zasilacze mogą spowodować uszkodzenie napędu.
4. Za pomocą dołączonego przewodu USB podłącz napęd REV do komputera.
OSTROŻNIE! Z napędem nie należy stosować
przedłużaczy kabli USB. Może to doprowadzić do utraty danych.
5. Uruchom ponownie komputer. Sprawdź, czy napęd znajduje się na liście, wybierając pozycję Yes (Tak), a następnie Close (Zamknij
).
UWAGA: Jeśli oprogramowanie do wykrywania nie
zostało uruchomione lub napędu nie ma na liście, należy zapoznać się z informacjami znajdującymi się w podręczniku użytkownika (user’s manual) na dysku CD.
6. Włóż dysk do napędu. Napęd jest teraz gotowy do użytku. Ikona napędu REV zostanie wyświetlona w oknie Mój komputer lub w oknie programu Eksplorator Windows.
.
DALSZE INSTRUKCJE ZNAJDUJĄ SIĘ NA STRONIE
10
11
3
5
G
B
/
9
0
N
a
ti
ve/
C
o
m
presse
d
G
B
Telepítés Windows PC-n
FONTOS: Ha számítógépe nem támogat USB 2.0 verziót, telepítsen USB 2.0 adapterkártyát az USB 2.0 sebességű meghajtóhoz.
1. Kapcsolja be számítógépét, várja meg, amíg az operációs rendszer betölt, majd helyezze be a Megoldások CD-t.
MEGJEGYZÉS: A CD menü automatikusan elindul,
ha nem, akkor kattintson kétszer a CD ikonjára a Sajátgép részben vagy a Windows Intézőben. Ezután kattintson kétszer az Start.exe ikonra.
2. Válassza az Automatikus telepítést és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor megjelenik a „Telepítés befejeződött” képernyő, kattintson az
OK, majd a Leállítás most gombra.
3. Csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a meghajtóhoz, majd csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a konnektorba.
FIGYELEM! A REV meghajtóval szállított hálózati
tápvezetéket használja. Egyéb hálózati tápvezetékek kárt tehetnek a meghajtóban.
4. A mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a REV meghajtót a számítógéphez.
FIGYELEM! Ne használjon a meghajtóhoz USB
hosszabbító kábelt. Adatvesztés következhet be.
5. Indítsa újra a számítógépet. Az Igen gombra való kattintással erősítse meg, hogy a meghajtó megjelent a listán, majd válassza a Bezárás gombot.
MEGJEGYZÉS: Ha az érzékelő szoftver nem indul el
vagy a meghajtó nem látható a listán, olvassa el a CD-n található felhasználói kézikönyvet.
6. Helyezzen be egy lemezt, ezzel a meghajtó használatra kész. A REV meghajtó ikonja megjelenik a Sajátgép részben vagy a Windows Intézőben.
Lemezkompatibilitás
Meghajtó REV 35 lemez REV 70 lemez
REV 35
REV 70
1
A REV 70 meghajtó olvasni és írni is tudja a REV 35
lemezeket. A REV35 lemezek írása jelentősen lassabb.
P
P
1
P
Συµβατότητα µονάδων
Μονάδα
REV 35
REV 70
1
Η µονάδα REV 70 έχει δυνατότητα ανάγνωσης και
εγγραφής δίσκων REV 35.
∆ίσκος REV 35 ∆ίσκος REV 70
P
1
P
Ωστόσο, η απόδοση εγγραφής
P
σε δίσκο REV 35 είναι σηµαντικά µειωµένη.
Kompatibilita disků
Jednotka Disk REV 35 Disk REV 70
REV 35
REV 70
1
Jednotka REV 70 dokáže číst a zapisovat na disky REV 35.
Ale rychlost zápisu na disky REV 35 je podstatně snížená.
Kompatybilność dysku:
Napęd
REV 35
REV 70
1
Napęd REV 70 może odczytywać i zapisywać dyski REV
35. Jednakże wydajność zapisu na dyskach REV 35 jest znacząco obniżona.
P
1
P
P
Dysk REV 35 Dysk REV 70
P
1
P
P
11
Mac Installation • Installation pour Mac
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
ou
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
Connect the REV® USB drive to a built-in USB connection only.
1.
You must install drivers for the REV drive on your Mac for the drive to work properly. Insert the Solutions CD to install the drivers.
If the CD window does not open automatically, double
click the CD icon on the Mac Desktop.
2. Double click the REV Installer icon to install drivers needed for the REV drive on Mac OS X. Enter your password to authenticate the installation. Restart your Mac when the software installation is finished
.
3. Connect the power supply to the drive, and then plug the power supply into an electrical outlet.
CAUTION! Use the power supply that shipped with
the REV drive. Other power supplies may damage the drive.
4.
Using the included USB cable, connect the REV drive to the computer.
CAUTION! Do not use USB extension cables with the
drive. Data loss may result.
5. Insert a REV disk to begin using your drive.
Disk Compatibility
Drive REV 35 disk REV 70 disk
REV 35
REV 70
1
The REV 70 drive can read and write REV 35 disks. However, write performance to a REV 35 disk is significantly reduced.
P
P
1
P
Branchez le lecteur REV USB à une connexion USB intégrée uniquement.
1. Vous devez installer des pilotes sur votre ordinateur Mac pour utiliser le lecteur correctement. Insérez le CD Solutions pour installer les pilotes.
Si la fenêtre du CD ne s’ouvre pas automatiquement,
double-cliquez sur l’icône du CD sur le bureau du Mac.
2. Double-cliquez sur l’icône REV Installer pour installer les pilotes nécessaires au lecteur REV sous Mac OS X. Entrez votre mot de passe pour authentifier l’installation. Redémarrez votre ordinateur lorsque l’installation du logiciel est terminée.
3. Connectez l’alimentation au lecteur, puis raccordez-la à une prise secteur.
ATTENTION ! Utilisez l’alimentation fournie avec
le lecteur REV. Les autres alimentations risquent d’endommager le lecteur.
4. Connectez le lecteur REV à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
ATTENTION ! N’utilisez pas de câbles d’extension avec
le lecteur. Vous risqueriez de perdre des données.
5. Insérez un disque REV pour commencer à utiliser le lecteur.
Compatibilité avec les disques
Lecteur Disque REV 35 Disque REV 70
REV 35
REV 70
1
Le lecteur REV 70 peut lire et écrire sur des disques REV
35. Toutefois, les performances en écriture sur un disque REV 35 sont réduites de manière significative.
P
P
1
P
12
Mac-Installation • Installazione in sistemi Mac
3
5
G
B
/
9
0
N
a
ti
ve/
C
o
m
presse
d
G
B
Verbinden Sie das REV USB-Laufwerk ausschließlich mit einem integrierten USB-Anschluss.
1. Um die ordnungsgemäße Funktion des Laufwerks zu gewährleisten, müssen auf Ihrem Mac-Computer Treiber für das REV-Laufwerk installiert werden. Legen Sie die Solutions-CD ein, um die Treiber zu installieren.
Wenn das CD-Fenster nicht automatisch geöffnet
wird, doppelklicken Sie auf dem Mac-Schreibtisch auf das CD-Symbol.
2. Doppelklicken Sie auf das Symbol für das REV Installer, um die für das REV-Laufwerk unter Mac OS X benötigten Treiber zu installieren. Geben Sie Ihr Kennwort ein, um die Installation zu authentifizieren. Starten Sie Ihren Mac-Computer nach Abschluss der Softwareinstallation neu.
3. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Laufwerk und verbinden Sie dann das Netzteil mit einer Steckdose.
VORSICHT! Verwenden Sie das im Lieferumfang des
REV-Laufwerks enthaltene Netzteil. Durch andere Netzteile kann es zu Beschädigungen des Laufwerks kommen.
4. Schließen Sie das REV-Laufwerk mithilfe des USB­Kabels (im Lieferumfang enthalten) am Computer an.
VORSICHT! Verwenden Sie für das Laufwerk keine
Verlängerungskabel. Es besteht andernfalls die Gefahr eines Datenverlusts.
5. Legen Sie einen REV-Datenträger ein, um die Arbeit mit Ihrem Laufwerk zu beginnen.
Datenträgerkompatibilität
Laufwerk REV 35-
Datenträger
REV 35
REV 70
1
Das REV 70-Laufwerk kann REV 35-Datenträger lesen und beschreiben. Die Schreibleistung ist jedoch dann bei Verwendung von REV 35-Datenträgern deutlich verringert.
P
1
P
REV 70-
Datenträger
P
Collegare l’unità REV USB esclusivamente a una connessione USB incorporata.
1. Per ottenere un corretto funzionamento dell’unità, è necessario che nel computer Mac siano installati i driver relativi all’unità REV. Per installare i driver, inserire il CD Soluzioni.
Se la finestra del CD non si apre automaticamente,
fare doppio clic sull’icona del CD presente sulla Scrivania del Mac.
2. Fare doppio clic sull’icona di REV Installer per installare in Mac OS X i driver necessari per l’unità REV. Per autenticare l’installazione, immettere la propria password. Al termine dell’installazione del software, riavviare il sistema Mac.
3. Collegare l’alimentatore all’unità e inserirlo in una presa della rete elettrica.
ATTENZIONE! Utilizzare solo l’alimentatore fornito
in dotazione con l’unità REV. L’utilizzo di altri alimentatori può danneggiare l’unità.
4. Collegare l’unità REV al computer utilizzando il cavo USB in dotazione.
ATTENZIONE! Non utilizzare prolunghe per cavi con
l’unità. Questa operazione può causare la perdita dei dati.
5. Inserire un disco REV per iniziare a utilizzare l’unità.
Compatibilità dischi
Unità Disco REV 35 Disco REV 70
REV 35
REV 70
1
L’unità REV 70 può leggere e scrivere i dischi REV 35. Tuttavia, le prestazioni di scrittura su un disco REV 35 risultano particolarmente ridotte.
P
P
1
P
13
Instalación en Mac • Instalação em Mac
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
ou
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
Conecte la unidad REV USB sólo a un puerto USB incorporado.
1.
Debe instalar los controladores de la unidad REV en su Mac para que la unidad funcione correctamente. Inserte el CD de Soluciones para instalar los controladores.
Si la ventana del CD no abre automáticamente, haga doble
clic en el icono del CD en el escritorio de Mac.
2. Haga doble clic en el icono REV Installer para instalar
los controladores necesarios para la unidad REV en Mac OS X. Ingrese su contraseña para autenticar la instalación. Reinicie su Mac cuando haya terminado de instalar el software.
3. Conecte la fuente de alimentación a la unidad, y luego conéctela a una toma eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! Utilice la fuente de alimentación que
se proporciona con la unidad REV. Otras fuentes de alimentación pueden dañar la unidad.
4. Conecte la unidad REV al ordenador utilizando el cable USB que se incluye.
¡PRECAUCIÓN! No utilice cables de extensión
con la unidad. Esto puede ocasionar pérdida de información.
5. Inserte un disco REV para empezar a usar la unidad.
Compatibilidad con el disco
Unidad Disco REV 35 Disco REV 70
REV 35
REV 70
1
La unidad REV 70 puede leer y escribir en discos REV 35. No obstante, el rendimiento de escritura en un disco REV 35 se ha reducido de manera significativa.
P
P
1
P
Conecte a unidade REV USB somente a uma conexão USB interna.
1.
Você deverá instalar drivers para a unidade REV no seu Mac para que a unidade funcione corretamente. Insira o CD Soluções para instalar os drivers.
Se a janela do CD não abrir automaticamente, clique duas vezes no ícone do CD na mesa do Mac.
2. Clique duas vezes no ícone REV Installer para instalar
os drivers necessários para a unidade REV no Mac OS X. Digite a sua senha para autenticar a instalação. Reinicie o Mac quando a instalação do software estiver concluída.
3. Conecte a fonte de alimentação à unidade, depois conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Use a fonte de alimentação que
acompanha a unidade REV. Outras fontes de alimentação podem danificar a unidade.
4. Conecte a unidade REV no computador usando o cabo USB incluído.
CUIDADO! Não use cabos de extensão com a
unidade. Pode ocorrer perda de dados.
5. Insira um disco REV para começar a usar a unidade.
Compatibilidade de disco
Unidade Disco REV 35 Disco REV 70
REV 35
REV 70
1
O disco REV 70 pode ler e gravar discos REV 35. Entretanto, o desempenho da gravação para um disco REV 35 é bastante reduzido.
P
P
1
P
14
Installatie op Mac • Mac-installation
3
5
G
B
/
9
0
N
a
ti
ve/
C
o
m
presse
d
G
B
Sluit de REV USB-drive alleen aan op een ingebouwde USB-aansluiting.
1. Voor een goede werking van de drive dient u de stuurprogramma’s voor de REV-drive op de Mac te installeren. Plaats de Solutions-cd in de cd-rom-drive om de stuurprogramma’s te installeren.
Als het cd-venster niet automatisch wordt geopend,
dubbelklikt u op het cd-symbool op het Mac­bureaublad.
2. Dubbelklik op het REV Installer-symbool om de stuurprogramma’s te installeren die onder Mac OS X vereist zijn voor de REV-drive. Voer het wachtwoord in om de installatie te bevestigen. Start de Mac­computer opnieuw op wanneer de software is geïnstalleerd.
3. Sluit het ene uiteinde van het stroomsnoer aan op de drive en plaats vervolgens het andere uiteinde in een stopcontact.
WAARSCHUWING! Gebruik het stroomsnoer dat bij
de REV-drive is meegeleverd. Andere stroomsnoeren kunnen de drive beschadigen.
4. Sluit de REV-drive met behulp van de meegeleverde USB-kabel aan op de computer.
WAARSCHUWING! Gebruik geen verlengsnoeren met
de drive. Hierdoor kunnen gegevens verloren gaan.
5. Plaats een REV-disk in de drive zodat u de drive kunt gebruiken.
Disk-compatibiliteit
Unidade REV 35-disk REV 70-disk
REV 35
REV 70
1
De REV 70-drive kan REV 35-disks lezen en ernaar schrijven. Bij het schrijven naar een REV 35-disk ligt de schrijfsnelheid echter heel wat lager.
P
P
1
P
Anslut endast REV USB-enheten till en inbyggd USB­kontakt.
1. Du måste installera drivrutiner för REV-enheten på Mac-datorn för att enheten ska fungera på rätt sätt. Sätt i cd:n Solutions när du vill installera drivrutinerna.
Om cd-fönstret inte öppnas automatiskt
dubbelklickar du på cd-ikonen på skrivbordet.
2. Dubbelklicka på ikonen för REV Installer när du vill installera de drivrutiner som behövs till REV-enheten i Mac OS X. Ange ditt lösenord för att verifiera installationen. Starta om Mac-datorn när programvar uinstallationen är klar.
3. Anslut enheten till strömkällan och anslut därefter strömkällan till ett eluttag.
VARNING! Använd strömkällan som medföljde REV-
enheten. Andra strömkällor kan skada enheten.
4. Anslut REV-enheten till datorn med den medföljande USB-kabeln.
VARNING! Använd inte förlängningskablar
tillsammans med enheten. Det kan leda till förlust av data.
5. Sätt i en REV-disk när du vill börja använda enheten.
Diskkompatibilitet
Enhet REV 35-disk REV 70-disk
REV 35
REV 70
1
REV 70-enheten kan läsa och skriva till REV 35-diskar.
Skrivprestandan till en REV 35-disk är dock avsevärt lägre.
P
P
1
P
15
Installering på Mac • Installation på Mac
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
ou
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
Tilslut kun REV USB-drevet til en indbygget USB-port.
1. Du skal installere drivere til REV-drevet på din Mac, for at drevet skal fungere korrekt. Isæt Solutions­cd’en for at installere driverne.
Hvis cd-vinduet ikke åbnes automatisk, skal du
dobbeltklikke på cd-ikonet på Mac-skrivebordet.
2. Dobbeltklik på ikonet REV Installer for at installere de nødvendige drivere til REV-drevet på Mac OS X. Indtast adgangskoden for at godkende installationen. Genstart din Mac, når softwareinstallationen er udført.
3. Slut strømforsyningen til drevet, og sæt derefter strømforsyningens stik i en stikkontakt.
FORSIGTIG! Brug den strømforsyning, der fulgte med
REV-drevet. Andre strømforsyninger kan beskadige drevet.
4. Tilslut REV-drevet til computeren ved brug af det medleverede USB-kabel.
FORSIGTIG! Brug ikke forlængerkabler til drevet. Det
kan medføre datatab.
5. Isæt en REV-disk for at bruge drevet.
Diskkompatibilitet
Drev REV 35-disk REV 70-disk
REV 35
REV 70
1
REV 70-drevet kan læse og skrive REV 35-diske. Ydeevnen ved skrivning til en REV 35-disk er dog betragteligt reduceret.
P
P
1
P
Koble REV USB-stasjonen kun til en innebygd USB-port.
1. Du må installere drivere for REV-stasjonen på en Mac for at stasjonen skal fungere ordentlig. Sett inn Solutions CD-platen for å installere driverne.
Hvis CD-vinduet ikke åpnes automatisk,
dobbeltklikker du på CD-ikonet på Mac-skrivebordet.
2. Dobbeltklikk på REV Installer-ikonet for å installere driverne til REV-stasjonen i Mac OS X . Oppgi passordet ditt for å bekrefte installeringen. Omstart Mac-datamaskinen når programvaren er ferdig installert.
3. Koble strømforsyningen til stasjonen, og koble deretter strømforsyningen til en stikkontakt.
FORSIKTIG! Bruk strømforsyningen som ble levert sammen med REV-stasjonen. Andre strømforsyninger kan skade stasjonen.
4. Koble REV-stasjonen til datamaskinen med USB­kabelen som følger med.
FORSIKTIG! Ikke bruk skjøtekabler sammen med stasjonen. Det kan medføre tap av data.
5. Sett inn en REV-disk for å begynne å bruke stasjonen.
Diskkompatibilitet
Stasjon REV 35-disk REV 70-disk
REV 35
REV 70
1
REV 70-stasjonen kan lese og skrive REV 35-disker. Skriveytelsen til en REV 35-disk er imidlertid betydelig redusert.
P
P
1
P
16
Mac-asennus • Εγκατάσταση για Mac
3
5
G
B
/
9
0
N
a
ti
ve/
C
o
m
presse
d
G
B
Kytke REV USB-asema vain sisäänrakennettuun USB­liitäntään.
1. REV-aseman ohjaimet täytyy asentaa Mac­tietokoneeseen, jotta asema toimii oikein. Pane Solutions-CD-levy asemaan ja asenna ohjaimet.
Jos CD-valintataulu ei avaudu automaattisesti,
kaksoisosoita Mac-tietokoneen työpöydällä olevaa CD-symbolia.
2. Asenna Mac OS X -käyttöjärjestelmässä tarvittavat REV-aseman ohjaimet kaksoisosoittamalla REV Installer -symbolia. Vahvista asennus antamalla salasana. Käynnistä Mac-tietokone uudelleen, kun ohjelmisto on asennettu.
3. Kytke virtalähde ensin asemaan ja sitten sähköpistorasiaan.
VAROITUS: Käytä REV-aseman mukana toimitettua
virtalähdettä. Muut virtalähteet voivat vahingoittaa asemaa.
4. Liitä REV-asema tietokoneeseen mukana toimitetulla USB-kaapelilla.
VAROITUS: Älä käytä jatkokaapeleita aseman kanssa.
Jatkokaapelia käytettäessä tietoja voi kadota.
5. Aloita aseman käyttäminen panemalla REV-levy asemaan.
Levyjen yhteensopivuus
Asema REV 35 levy REV 70 levy
REV 35
REV 70
1
REV 70 -asema voi lukea REV 35 -levyjä ja kirjoittaa niille. REV 35 -levyn kirjoitustoiminto on kuitenkin varsin rajallinen.
P
P
1
P
Συνδέστε το δίσκο REV USB σε µια ενσωµατωµένη στον υπολογιστή υποδοχή USB µόνο.
1. Για να λειτουργήσει κανονικά ο δίσκος, πρέπει να
εγκαταστήσετε τα προγράµµατα οδήγησης για το δίσκο REV στο Mac σας. Tοποθετήστε το Solutions CD για να γίνει εγκατάσταση των προγραµµάτων οδήγησης.
Εάν το παράθυρο του CD δεν ανοίξει αυτόµατα,
κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο CD στο γραφείο του Mac.
2. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο REV Installer για
να εγκατασταθούν τα απαραίτητα προγράµµατα οδήγησης για το δίσκο REV στο Mac OS X. Εισαγάγετε τον κωδικό σας πρόσβασης για να βεβαιώσετε την ταυτότητά σας για την εγκατάσταση. Όταν τελειώσει η εγκατάσταση του λογισµικού επανεκκινήστε το Mac σας.
3. Συνδέστε το τροφοδοτικό στη συσκευή και στη
συνέχεια το τροφοδοτικό σε µια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιµοποιήστε το τροφοδοτικό που
συνοδεύει τη µονάδα δίσκου REV. Με τη χρήση άλλων τροφοδοτικών ίσως προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
4. Χρησιµοποιήστε το καλώδιο USB που
περιλαµβάνεται, για να συνδέσετε τη µονάδα REV στον υπολογιστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην συνδέετε καλώδια προέκτασης στη
συσκευή. Μπορεί να προκληθεί απώλεια δεδοµένων.
5. Τοποθετήστε ένα δίσκο REV για να ξεκινήσετε τη
χρήση της συσκευής σας.
Συµβατότητα µονάδων
Μονάδα
REV 35
REV 70
1
Η µονάδα REV 70 έχει δυνατότητα ανάγνωσης και εγγραφής δίσκων REV 35. σε δίσκο REV 35 είναι σηµαντικά µειωµένη.
∆ίσκος REV 35 ∆ίσκος REV 70
P
1
P
Ωστόσο, η απόδοση εγγραφής
P
17
Instalace v systémech MacInstalacja na komputerze Mac
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
ou
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
Připojte jednotku REV USB pouze k vestavěnému připojení USB.
1. Pro zajištění správného výkonu jednotky REV v systému Mac je nutné pro jednotku nainstalovat ovladače. Vložte do jednotky CD-ROM disk Solutions a nainstalujte ovladače.
Pokud se okno CD neotevře automaticky, poklepejte
na pracovní ploše systému Mac na ikonu CD.
2. Poklepejte na ikonu instalačního programu REV Installer a nainstalujte ovladače potřebné pro
jednotku REV v systémech Mac OS X. Instalaci potvrďte zadáním hesla. Po dokončení instalace softwaru systém Mac restartujte.
3. Připojte kabel napájení k jednotce a poté zapojte kabel napájení do zásuvky elektrického napětí.
UPOZORNĚNÍ! Použijte kabel napájení dodávaný k
jednotce REV. Při použití jiného kabelu napájení může dojít k poškození jednotky.
4. Pomocí přiloženého kabelu USB připojte jednotku REV k počítači.
UPOZORNĚNÍ! Pro připojení k jednotce nepoužívejte
prodlužovací kabely. Mohlo by dojít ke ztrátě dat.
5. Před použitím jednotky vložte disk REV.
Kompatibilita disků
Jednotka Disk REV 35 Disk REV 70
REV 35
REV 70
1
Jednotka REV 70 dokáže číst a zapisovat na disky REV 35.
Ale rychlost zápisu na disky REV 35 je podstatně snížená.
P
P
1
P
Napęd REV USB należy podłączyć tylko do wbudowanego portu USB.
1. Aby napęd działał prawidłowo, należy zainstalować na komputerze Macintosh sterowniki napędu REV. Włóż dysk CD Solutions (Rozwiązania) do napędu CD­ROM, aby zainstalować sterowniki.
Jeśli okno napędu CD nie otworzy się automatycznie,
kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD na pulpicie systemu komputera Macintosh.
2. Kliknij dwukrotnie ikonę REV Installer, aby zainstalować sterowniki wymagane do pracy napędu REV w systemie Mac OS X. Wprowadź hasło w celu uwierzytelnienia instalacji. Po zakończeniu instalacji oprogramowania uruchom ponownie komputer Mac.
3. Podłącz zasilacz do napędu, a następnie do gniazda elektrycznego.
OSTROŻNIE! Należy używać zasilacza dostarczonego
razem z napędem REV. Inne zasilacze mogą spowodować uszkodzenie napędu.
4. Za pomocą dołączonego przewodu USB podłącz napęd REV do komputera.
OSTROŻNIE! Z napędem nie należy stosować
przedłużaczy. Może to doprowadzić do utraty danych.
5. Aby rozpocząć korzystanie z napędu REV, włóż do niego dysk.
Kompatybilność dysku:
Napęd
REV 35
REV 70
1
Napęd REV 70 może odczytywać i zapisywać dyski REV
Dysk REV 35 Dysk REV 70
P
1
P
P
35. Jednakże wydajność zapisu na dyskach REV 35 jest znacząco obniżona.
18
Telepítés Mac környezetben
3
5
G
B
/
9
0
N
a
ti
ve/
C
o
m
presse
d
G
B
A REV USB meghajtót kizárólag beépített USB csatlakozáshoz csatlakoztassa.
1. A meghajtó megfelelően működéséhez megfelelően telepítse Mac számítógépére a REV meghajtóhoz szükséges meghajtókat. A meghajtók telepítéséhez helyezze be a Megoldások CD-t.
Ha a CD ablak nem nyílik meg automatikusan,
kattintson kétszer a CD ikonra a Mac asztalán.
2. Az REV meghajtóhoz szükséges meghajtók Mac OS X operációs rendszerre történő telepítéséhez kattintson duplán az REV Installer ikonra.
A telepítés hitelesítéséhez adja meg jelszavát. A
szoftver telepítésének befejezése után indítsa újra Mac számítógépét.
3. Csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a meghajtóhoz, majd csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a konnektorba.
FIGYELEM! A REV meghajtóval szállított hálózati
tápvezetéket használja. Egyéb hálózati tápvezetékek kárt tehetnek a meghajtóban.
4. A mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a REV meghajtót a számítógéphez.
FIGYELEM! Ne használjon a meghajtóval hosszabbító
kábeleket. Adatvesztés következhet be.
5. A meghajtó használatához helyezzen be egy REV lemezt.
Lemezkompatibilitás
Meghajtó REV 35 lemez REV 70 lemez
REV 35
REV 70
1
A REV 70 meghajtó olvasni és írni is tudja a REV 35
lemezeket. A REV35 lemezek írása jelentősen lassabb.
P
P
1
P
19
Customer Support • Assistance clientèle • Kundenunterstützung
Assistenza clienti • Asistencia al cliente • Suporte ao cliente
Klantenondersteuning
For service and support for your Iomega product, visit us at www.iomega.com.
Pour obtenir du service et de l’assistance pour votre produit Iomega, visitez notre site à l’adresse suivante :
www.iomega.com
Servicedienstleistungen und Kundendienst für Ihr Iomega Produkt finden Sie unter www.iomega.com.
Per ottenere assistenza e supporto per il prodotto Iomega in uso, visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com.
Para obtener información sobre servicio y asistencia técnica para su producto Iomega, visítenos en www.iomega.com.
Para obter serviços e suporte para seu produto Iomega, visite-nos no site www.iomega.com.
Voor service en ondersteuning van uw Iomega-product kunt u terecht op onze website www.iomega.com.
.
Copyright © 2006 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega, the stylized “i” logo, REV, and all Iomega brand blocks are either registered trademarks or trademarks of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple and Mac are either registered trademarks or trademarks of Apple Computer, Inc. in the United States and/or other countries.Certain other product names, brand names, and company names may be trademarks or designations of their respective owners.
31634000 5/24/06 a
Loading...