Invacare MyOn HC User guide [cs]

Invacare® Action® 5/MyOn HC
cs Mechanický invalidní vozík
Návod k obsluze
Tento návod k použití MUSÍ být poskytnut každému uživateli tohoto výrobku.
PED pouitm vrobku si nvod prostudujte a pot ho uschovejte pro budouc pouit.
©2023 Invacare Corporation Všechna práva vyhrazena. Přetisk a vytváření kopií nebo úprav celého dokumentu nebo jeho částí jsou bez předchozího písemného souhlasu společnosti Invacare Corporation zakázány. Ochranné známky jsou označeny symboly ™ a ®. Není-li uvedeno jinak, všechny ochranné známky vlastní nebo používá na základě získané licence společnost Invacare či její přidružené společnosti.

Obsah

1 Všeobecně ........................................................................................ 5
1.1 Úvod .......................................................................................... 5
1.2 Symboly použité v tomto dokumentu ...................................... 5
1.3 Informace o záruce ................................................................... 6
1.4 Omezení ručení ......................................................................... 6
1.5 Soulad s předpisy...................................................................... 6
1.5.1 Příslušné produktové normy ............................................... 6
1.6 Životnost ................................................................................... 6
2 Bezpečnost ....................................................................................... 7
2.1 Bezpečnostní informace ............................................................ 7
2.2 Bezpečnostní zařízení ................................................................ 9
2.3 Štítky a symboly na výrobku .................................................. 10
3 Přehled produktu ........................................................................... 12
3.1 Popis výrobku ......................................................................... 12
3.2 Účel použití ............................................................................. 12
3.3 Hlavní součásti invalidního vozíku .......................................... 13
3.4 Parkovací brzdy ....................................................................... 14
3.5 Opěradlo ................................................................................. 15
3.5.1 Standardní potah opěradla ............................................... 15
3.5.2 Nastavitelný potah opěradla ............................................. 15
3.5.3 Výška potahu opěradla ..................................................... 16
3.5.4 Pevné opěradlo ................................................................. 16
3.5.5 Opěradlo s nastavitelným úhlem (–15°/+15°) .................. 16
3.5.6 Stabilizační tyč pro opěradlo ............................................ 17
3.5.7 Madla k tlačení ................................................................. 18
3.6 Blatník ..................................................................................... 19
3.7 Opěrky rukou .......................................................................... 19
3.7.1 Výškově nastavitelná otočná trubicovitá opěrka
rukou ............................................................................... 20
3.7.2 Odnímatelné opěrky rukou krokově nastavitelné na
výšku ................................................................................ 20
3.7.3 Skládací opěrka rukou s upravitelnou výškou .................. 21
3.8 Opěrky nohou ........................................................................ 21
3.8.1 Otočné opěrky nohou ...................................................... 22
3.8.2 Otočné opěrky nohou s nastavitelným úhlem ................. 22
3.9 Zábrany proti převrhnutí ........................................................ 25
3.10 Čalounění sedadla ................................................................ 26
4 Doplňky ........................................................................................... 27
4.1 Pás pro zajištění polohy ......................................................... 27
4.2 Pomocný prvek pro nahýbání ................................................ 28
4.3 Vzduchová pumpa .................................................................. 29
4.4 Pasivní osvětlení ..................................................................... 29
4.5 Držák na hůl ........................................................................... 29
4.6 Nosič na zavazadlo ................................................................. 30
4.7 Zajišťovací pásek ..................................................................... 30
5 Nastavení ........................................................................................ 31
5.1 Bezpečnostní informace ......................................................... 31
5.2 Kontrola při dodání ................................................................ 31
6 Použití invalidního vozíku .............................................................. 32
6.1 Bezpečnostní informace ......................................................... 32
6.2 Brzdění během používání ....................................................... 33
6.3 Nasednutí na invalidní vozík / sesednutí z invalidního
vozíku ................................................................................... 34
6.4 Jízda na invalidním vozíku a jeho řízení................................. 35
6.5 Překonávání schůdků a obrubníků ......................................... 36
6.6 Sjíždění a vyjíždění do schodů ............................................... 37
6.7 Překonávání nakloněných ploch a svahů ............................... 38
6.8 Stabilita a rovnováha při sezení ............................................. 40
7 Přesun ............................................................................................. 41
7.1 Safety information .................................................................. 41
7.2 Skládání a rozkládání invalidního vozíku ................................ 41
7.3 Zvedání invalidního vozíku...................................................... 43
7.4 Odebrání a instalace zadních kol ........................................... 43
7.5 Přeprava mechanického invalidního vozíku bez osoby
v sedadle .............................................................................. 44
7.6 Přeprava invalidního vozíku s pasažérem ve vozidle ............. 44
8 Údržba ............................................................................................ 51
8.1 Bezpečnostní informace .......................................................... 51
8.2 Plán údržby ............................................................................. 51
8.3 Čištění a dezinfekce ................................................................ 54
8.3.1 Obecné bezpečnostní informace ...................................... 54
8.3.2 Intervaly čištění ................................................................. 54
8.3.3 Čištění ............................................................................... 54
8.3.4 Dezinfekce ......................................................................... 55
9 Odstraňování potíží ........................................................................ 56
9.1 Bezpečnostní informace .......................................................... 56
9.2 Identifikace a oprava závad .................................................... 57
10 Po použití ..................................................................................... 59
10.1 Skladování ............................................................................. 59
10.2 Likvidace ............................................................................... 59
10.3 Repase .................................................................................. 59
11 Technické Údaje ........................................................................... 60
11.1 Rozměry a hmotnost ............................................................ 60
11.2 Maximální hmotnost odnímatelných součástí ...................... 61
11.3 Pneumatiky ........................................................................... 62
11.4 Materiály ............................................................................... 62
11.5 Provozní prostředí ................................................................. 63
Všeobecně
1603953-H
5

1 Všeobecně

1.1 Úvod

V této uživatelské příručce naleznete důležité informace o správném použití tohoto výrobku. Pečlivě si tuto
uživatelskou příručku přečtěte a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny, aby byla při používání tohoto výrobku zajištěna bezpečnost.
Tento výrobek používejte pouze v případě, že jste si přečetli tento návod a porozuměli mu. Požádejte o další radu zdravotnického pracovníka, který je obeznámen s vaším zdravotním stavem, a vyjasněte si s ním veškeré otázky týkající se správného používání a potřebných úprav.
Pamatujte, že některé části tohoto dokumentu se nemusí na vztahovat na váš výrobek, neboť tato příručka platí pro všechny dostupné modely vyráběné v době jejího tisku. Není-li uvedeno jinak, jednotlivé části tohoto dokumentu se týkají všech modelů výrobku.
Modely a konfigurace dostupné ve vaší zemi najdete v lokální prodejní dokumentaci.
Společnost Invacare si vyhrazuje právo změnit specifikace výrobku bez dalšího upozornění.
Než začnete tento dokument číst, zkontrolujte, že se jedná o jeho nejnovější verzi. Nejnovější verzi naleznete ve formátu PDF na webových stránkách společnosti Invacare.
Pokud je pro vás velikost písma v tištěné verzi dokumentu hůře čitelná, můžete si ji z webu stáhnout ve formátu PDF. Stažený soubor si můžete na obrazovce přiblížit tak, aby byl pro vás lépe čitelný.
Další informace o výrobku, např. bezpečnostní údaje o výrobku či informace o stažení výrobků, vám poskytne distributor společnosti Invacare. Adresy jsou uvedeny na konci tohoto dokumentu.
V případě vážného incidentu souvisejícího s produktem informujte výrobce a příslušný orgán ve vaší zemi.

1.2 Symboly použité v tomto dokumentu

V tomto dokumentu jsou použity symboly a signální slova k označení nebezpečných situací nebo postupů, které by
mohly zapříčinit úraz osob nebo škodu na majetku. Definice těchto signálních slov jsou uvedeny níže.
VAROVÁNÍ
Označuje nebezpečnou situaci, v jejímž důsledku by mohlo dojít k vážnému poranění nebo usmrcení.
UPOZORNĚNÍ Označuje nebezpečnou situaci, v jejímž důsledku by mohlo dojít k drobnému či méně závažnému poranění.
OZNÁMENÍ
O
značuje nebezpečnou situaci, v jejímž
důsledku by mohlo dojít k poškození majetku.
Tipy a doporučení Poskytují užitečné tipy a doporučení k účelnému

Další symboly

(Nevztahuje se na všechny příručky)
a bezproblémovému použití tohoto výrobku.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
6
1603953-H
Odpovědná osoba ve Spojeném království Značí, že se výrobek nevyrábí ve Spojeném království.
Triman Označuje předpisy pro recyklaci a třídění (platí pouze ve Francii).

1.3 Informace o záruce

Poskytujeme záruku výrobce na výrobek v souladu s našimi všeobecnými obchodními podmínkami platnými v jednotlivých zemích.
Záruční reklamace lze uplatňovat pouze prostřednictvím poskytovatele, od něhož byl výrobek zakoupen.

1.4 Omezení ručení

Společnost Invacare nenese žádnou zodpovědnost za poškození vzniklé v důsledku následujících situací:
• nedodržení pokynů v uživatelské příručce,
• nesprávné použití,
• přirozené opotřebení,
• nesprávná montáž nebo sestavení provedené kupujícím nebo třetí stranou,
• technické úpravy,
• neoprávněné úpravy nebo použití nevhodných náhradních dílů.
Tento výrobek nese označení CE v souladu s nařízením 2017/745 o zdravotnických prostředcích třídy I.
Tento výrobek nese označení UKCA v souladu s britským nařízením Part II UK MDR 2002 (v platném znění) o zdravotnických prostředcích třídy I.
Naše společnost se neustále snaží snižovat dopad na životní prostředí – lokálně i globálně.
Používáme pouze materiály a součásti, které odpovídají požadavkům směrnice REACH.

1.5.1 Příslušné produktové normy

Tento invalidní vozík byl testován v souladu s požadavky normy EN 12183. Součástí byly také zkoušky hořlavosti.
Další informace o místních normách a předpisech vám poskytne místní zástupce společnosti Invacare. Adresy jsou uvedeny na konci tohoto dokumentu.

1.6 Životnost

Je-li výrobek denně používán v souladu s bezpečnostními nařízeními a k zamýšlenému účelu, jenž je uveden v tomto návodu, a jsou-li dodržovány intervaly jeho údržby, je očekávaná životnost výrobku 5 let. Reálná životnost se však může lišit v závislosti na četnosti a intenzitě používání.

1.5 Soulad s předpisy

Kvalita je nezbytným předpokladem správného fungování společnosti, která se řídí normou ISO 13485.
Bezpečnost
1603953-H
7

2 Bezpečnost

2.1 Bezpečnostní informace

V této části naleznete bezpečnostní informace důležité pro ochranu uživatele invalidního vozíku a asistenta, stejně jako pro bezpečné a bezproblémové používání invalidního vozíku.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného úrazu nebo úmrtí
Nebezpečí vážného úrazu nebo úmrtí v případě požáru nebo kouře jsou uživatelé invalidního vozíku vystaveni zejména tehdy, pokud se nemohou od zdroje požáru nebo kouře vzdálit. Hořící zápalky, zapalovače a cigarety mohou způsobit otevřený oheň v okolí invalidního vozíku nebo na oblečení.
Invalidní vozík nepoužívejte ani neuskladňujte v blízkosti otevřeného ohně či hořlavých látek. Při používání invalidního vozíku nekuřte.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí nehody nebo závažného úrazu
V důsledku nesprávného seřízení invalidního vozíku může dojít k závažným úrazům.
– Seřízení invalidního vozíku musí vždy provádět
kvalifikovaný technik.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Podélné umístění osy zadních kol vůči opěradlu může ovlivnit stabilitu invalidního vozíku.
Když jsou kola předsunutá, invalidní vozík je méně stabilní a hrozí, že se převrátí dozadu. Současně se s ním však lépe manévruje, jelikož je možné pevněji uchopit obrubu na ruce a má kratší poloměr otáčení. Po posunutí osy zadních kol dozadu je invalidní vozík naopak stabilnější a méně náchylný k překlápění, jeho manévrovatelnost je však nižší. V závislosti na schopnostech uživatele a jeho konkrétních bezpečnostních omezeních je možné nižší stabilitu kompenzovat instalací zábran proti převrhnutí.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí naklonění
Pozice osy zadního kola a úhel opěradla invalidního vozíku jsou dvě klíčové úpravy, které mohou ovlivnit vaši stabilitu při sezení na invalidním vozíku.
– Tyto úpravy pozice předních kol a/nebo úhlové
vidlice a sestavení invalidního vozíku lze provádět pouze pod vedením kvalifikovaného technika, který plně posoudil vliv změn na konfiguraci invalidního vozíku z hlediska možných rizik. Poraďte se s autorizovaným dodavatelem.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
8 1603953-H
VAROVÁNÍ!
Riziko způsobené stylem jízdy, který je nevhodný vzhledem k podmínkám
Na mokré zemi, nerovném povrchu či štěrku hrozí nebezpečí smyku. – Vždy svoji rychlost a styl jízdy přizpůsobte
panujícím podmínkám (počasí, povrch, vlastní schopnosti atd.).
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení
Jsou-li součásti vozíku vystaveny vnějším zdrojům tepla, mohou se zahřát na vysokou teplotu.
Invalidní vozík před použitím nevystavujte intenzivnímu slunečnímu svitu. Před použitím zkontrolujte teplotu všech součástí, kterých se dotýkáte holou pokožkou.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
Při nárazu můžete utrpět poranění částí těla, které vyčnívají z invalidního vozíku ven (např. chodidla či ruce).
Zabraňte nebrzděným nárazům. Nikdy čelně nenajíždějte do předmětů. Úzkými chodbami projíždějte opatrně.
VAROVÁNÍ! Riziko způsobené neovladatelným vozíkem
Při vysokých rychlostech můžete nad vozíkem ztratit kontrolu a převrhnout se.
Nikdy nepřekračujte rychlost 7 km/h. Vyhýbejte se obecně všem nárazům.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí skřípnutí prstů
Existuje stálé nebezpečí skřípnutí např. prstů nebo paží mezi pohyblivými částmi invalidního vozíku. – Při spouštění skládacích nebo vkládacích
mechanismů pohyblivých částí, např. odnímatelné osy zadního kola, skládacího opěradla nebo zábran proti převrhnutí, postupujte opatrně.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí převrácení
Zavěšení dalšího nákladu (například batohu nebo podobného předmětu) na zadních
sloupcích vozíku může negativně ovlivnit zadní stabilitu invalidního vozíku, zvláště v kombinaci s opěradlem s nastavitelným úhlem.
– Při využívání zadních sloupků k zavěšení
dalšího nákladu společnost Invacare důrazně doporučuje použít zábrany proti převrhnutí (k dispozici jako volitelný doplněk).
Bezpečnost
1603953-H
9
Nebezpečí úrazu
– V případě otlaků nebo poranění pokožky
zabraňte kontaktu postiženého místa s tkaninami zařízení. Zdravotní problémy konzultujte s lékařem.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu
Při společném použití invalidního vozíku s jiným zařízením se omezení jednotlivých zařízení vztahují i na celou kombinaci. Např. pro použité zařízení platí nižší povolená maximální hmotnost uživatele.
Používejte pouze kombinace invalidního vozíku
s jinými zařízeními, která bylo schváleno
společností Invacare. Další informace získáte od autorizovaného dodavatele.
– Před použitím každého zařízení si přečtěte
příslušnou uživatelskou příručku a věnujte pozornost všem omezením.

2.2 Bezpečnostní zařízení

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
Nefunkční či nesprávně nastavená bezpečnostní zařízení (brzdy, ochrana proti převrácení) mohou mít za následek úrazy.
– Před každým použitím invalidního vozíku
zkontrolujte, zda bezpečnostní zařízení správně fungují, a nechejte je pravidelně kontrolovat kvalifikovaným pracovníkem nebo od autorizovaného dodavatele.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu
Neoriginální nebo nesprávné díly mohou ovlivnit fungování a bezpečnost tohoto výrobku.
Používejte pouze originální díly určené pro váš
výrobek.
Vzhledem k regionálním odlišnostem vyhledejte dostupné volitelné díly na místních webových stránkách nebo v místním katalogu společnosti Invacare, případně se obraťte na svého dodavatele výrobků Invacare. Adresy jsou uvedeny na konci tohoto dokumentu.
Fungování bezpečnostních zařízení je popsáno v kapitole 3
Přehled produktu, strana 12.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
10 1603953-H

2.3 Štítky a symboly na výrobku

Identifikační štítek

Identifikační štítek je připevněn k rámu invalidního vozíku a jsou na něm uvedeny následující informace:
A Adresa výrobce
B
Čárový kód EAN/HMI
C Evropská shoda
D Shoda ve Spojeném království
E Přečtěte si uživatelskou příručku
Kasutaja maksimaalne kaal
J
Lugege kasutusjuhendit
K
Euroopa vastavusmärgis
L
Přečtěte si uživatelskou příručku
Označuje nebezpečnou situaci, v jejímž důsledku by mohlo dojít k vážnému poranění nebo usmrcení.
Varovný štítek nezajišťovacích bočních částí
Nezvedejte invalidní vozík uchopením za nezajišťovací boční části.
Štítek s informacemi o pásu k zajištění polohy těla
Délku pásu pro zajištění polohy jste zvolili správně, pokud mezi něj a tělo dokážete zasunout dlaň.
F Zdravotnický prostředek
G Maximální hmotnost uživatele
H
Čárový kód se sériovým číslem
I Sériové číslo
Bezpečnost
1603953-H
11
Symboly karabiny
V závislosti na konfiguraci lze vybrané invalidní vozíky používat jako sedadlo ve vozidle.
Označuje body na vozíku, které slouží k upevnění popruhů zádržného systému při přepravě obsazeného invalidního vozíku v motorovém vozidle. Tento symbol je na invalidním vozíku umístěn jen v případě, že si invalidní vozík objednáte s volitelnou přepravní soupravou.
Varovný symbol
Tento invalidní vozík není konfigurován k přepravě osob ve vozidlech. Tento symbol se nachází na rámu v blízkosti identifikačního štítku.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
12 1603953-H

3 Přehled produktu

3.1 Popis výrobku

Zamýšlený uživatel

Zamýšleným uživatelem je uživatel invalidního vozíku a/nebo asistent.
Tento výrobek představuje střední invalidní vozík s horizontálním skládacím mechanismem a otočnými opěrkami nohou.
OZNÁMENÍ!
Invalidní vozík je vyráběn a konfigurován individuálně podle parametrů objednávky. Specifikace musí stanovit zdravotník dle požadavků a zdravotního stavu uživatele.
Pokud chcete upravit konfiguraci invalidního vozíku, obraťte se na zdravotníka. Veškeré úpravu smí provádět pouze kvalifikovaný technik.

3.2 Účel použití

Střední invalidní vozík je určen k převozu osob, které mohou pouze sedět a které dokážou invalidní vozík pohánět většinu času samy.
Invalidní vozík je určen osobám ve věku od 12 let (dospívající a dospělí). Hmotnost uživatele invalidního vozíku nesmí překročit maximální hmotnost uživatele uvedenou v části Technické údaje a na identifikačním štítku.
Invalidní vozík lze používat ve vnitřních a vnějších prostorech na rovném povrchu a v přístupném terénu.
Uživatel musí být tělesně a psychicky schopen bezpečně zacházet s invalidním vozíkem (např. pohánění, řízení a brzdění).

Indikace a kontraindikace

• Významná až úplná ztráta hybnosti kvůli strukturálnímu a/nebo funkčnímu poškození dolních končetin
• Dostatečná síla a úchop paží a rukou k pohánění
invalidního vozíku
U řádného používání invalidního vozíku nejsou známy žádné kontraindikace.
Přehled produktu
1603953-H
13
3.3 Hlavní součásti invalidního vozíku A Madla k tlačení
B Opěradlo C Tlačítko odnímatelné osy D Parkovací brzda E Přední vidlice s kolečkem F Opěrky nohou, otočné G Podnožka H Rám I Sedadlo J Opěrka rukou
Vybavení vašeho vozíku se může lišit od zde uvedených obrázků, jelikož je každý vozík vyráběn samostatně přímo podle parametrů objednávky.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
14

3.4 Parkovací brzdy

Parkovací brzdy se používají ke znehybnění vozíku ve chvíli, kdy zastavíte, a zabraňují mu v odjetí.
VAROVÁNÍ! Pokud zabrzdíte příliš prudce, může se vozík převrátit.
Pokud aktivujete parkovací brzdy ve chvíli, kdy je invalidní vozík v pohybu, může se stát, že již nebude možné řídit směr pohybu. Invalidní vozík může náhle zastavit, což může vést ke kolizi nebo
k pádu převážené osoby.
Nikdy neaktivujte parkovací brzdy během jízdy.
VAROVÁNÍ! Riziko způsobené neovladatelným vozíkem
Parkovací brzdy musí být používány současně. Nepoužívejte parkovací brzdy ke zpomalení vozíku. O parkovací brzdy se nikdy neopírejte (například kvůli opoře nebo při přemisťování).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Pokud nebude v pneumatikách dostatek vzduchu, nebudou parkovací brzdy parkovat správně.
– Nahustěte pneumatiky na správný tlak, 11.3
Pneumatiky, strana 62.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí nebo rozdrcení
Mezi zadním kolem a parkovací brzdou může být malá mezera, v níž vám mohou uvíznout prsty.
Při používání brzdy se vyvarujte kontaktu prstů
s pohyblivými částmi a ruku mějte vždy na
brzdové páce.
Vzdálenost mezi brzdovými čelistmi a pneumatikou je možné upravit. Nastavení musí provést kvalifikovaný pracovník.

Standardní brzda

1. Chcete-li brzdu zajistit, zatlačte brzdovou páku dlaní co nejvíce dopředu.
2. Chcete-li brzdu uvolnit, zatáhněte brzdovou páku prsty směrem dozadu.
Přehled produktu
1603953-H
15

Zatahovací brzda

1. Chcete-li brzdu aktivovat, zatáhněte brzdovou páku prsty co nejvíce dozadu.
2. Chcete-li brzdu uvolnit, zatlačte brzdovou páku dlaní směrem dopředu.
Páku na madlu k tlačení je možné k usnadnění přemístění složit dozadu. Toho dosáhnete tak, že za páku zatáhnete a složíte dozadu.

3.5 Opěradlo

Jsou dostupné dva typy opěradelpevné a polohovací.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění asistenta a poškození invalidního vozíku
Naklonění vozíku s těžkým uživatelem může poranit asistentova záda a poškodit vozík.
– Před provedením nakláněcího manévru se
ujistěte, že můžete invalidní vozík s těžkým uživatelem bezpečně ovládat.

3.5.1 Standardní potah opěradla

Pro všechny typy opěradel je k dispozici standardní potah opěradla. Tyto potahy nelze upravovat.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Pokud je standardní potah opěradla opotřebený, zvýší se riziko převážení vozíku.
– Opotřebený standardní potah opěradla musí
vyměnit kvalifikovaný technik.

3.5.2 Nastavitelný potah opěradla

V případě potřeby je možné upravit napnutí potahu opěradla.

Přizpůsobení potahu opěradla

1. Vyjměte čalounění opěradla A.
2. Uvolněte pásky se suchým zipem B na zadní straně potahu opěradla (stačí za zatáhnout).
3. Podle potřeby utáhněte či povolte pásky a poté je znovu upevněte.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
16
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Pokud zůstanou pásky příliš uvolněné, zvýší se riziko převážení vozíku.
– Ujistěte se, že jsou pásky správně utaženy.
OZNÁMENÍ!
– Neutahujte pásky příliš. Symetrie vozíku by
měla zůstat nezměněna.
OZNÁMENÍ!
– Pásky utahujte pouze v případě, že je vozík
rozložený.

3.5.3 Výška potahu opěradla

Výšku potahu opěradla lze nastavit u všech tří typů opěradel.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Zavěšení dalšího nákladu (batohu nebo podobných věcí) na zadní sloupky invalidního vozíku může negativně ovlivnit zadní stabilitu vozíku. To může způsobit převrácení vozíku vzad a přivodit zranění. – Při využívání zadních sloupků pro dodatečný
náklad (batoh nebo podobné předměty) proto společnost Invacare důrazně doporučuje použít zábrany proti převrhnutí (k dispozici jako volitelný doplněk).
Výšku potahu opěradla lze nastavit na zadních sloupcích. Nastavení musí provést kvalifikovaný pracovník.

3.5.4 Pevné opěradlo

Pevné opěradlo s úhlem 0° a 7°: tato dvě opěradla není nutné nastavovat.
3.5.5 Opěradlo s nastavitelným úhlem (–15°/+15°)
Úhel opěradla lze nastavit v rozsahu od −15° do +15° (plynule).
1. Nastavte úhel opěradla pomocí stavitelného šroubu A.
2. Otočte 5 mm imbusovým klíčem po směru hodinových ručiček a nastavte negativní úhel.
3. Případně otočte 5 mm imbusovým klíčem proti směru hodinových ručiček a nastavte pozitivní úhel.
4. Ujistěte se, že je požadovaný úhel nastaven na obou stranách stejně.
Přehled produktu
1603953-H
17
Společnost Invacare doporučuje nechat provést nastavení sklonu opěradla kvalifikovaným technikem.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Invalidním vozíkem nepohybujte, pokud je opěradlo ve sklopené poloze.
– Je-li opěradlo ve sklopené poloze, společnost
Invacare důrazně doporučuje používat zábrany proti převrhnutí (k dispozici jako volitelný doplněk).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
– Při využívání opěradla pod úhlem větším jak
12° společnost Invacare důrazně doporučuje používat zábrany proti převrhnutí (k dispozici jako volitelný doplněk).
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí nepohodlné polohy
Používání při úhlu mezi sedadlem a opěradlem menším jak 90° může být pro některé uživatele nepohodlné.
– Tato úprava musí být prováděna kvalifikovaným
technikem po dohodě s ošetřujícím lékařem. Poraďte se se svým dodavatelem.

3.5.6 Stabilizační tyč pro opěradlo

Volitelná stabilizační tyč zvyšuje stabilitu opěradla u vozíků s příliš vysokou nebo širokou zadní částí.
UPOZORNĚNÍ!
– Nepoužívejte stabilizační tyč ke zvedání či
tlačení vozíku. Mohla by se zlomit.

Složení zadní vzpěry

1. Jemným zatlačením na kloub A směrem dolů odemkněte stabilizační tyč.
2. Sklopte vzpěru směrem dolů.
Při skládání vozíku se stabilizační tyč uvolní automaticky.

Rozložení zadní vzpěry

1. Sklopte vzpěru směrem nahoru.
2. Jemným zatlačením na kloub A směrem nahoru stabilizační tyč zamknete.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
18

3.5.7 Madla k tlačení

OZNÁMENÍ!
– Před každým použitím invalidního vozíku madla
zkontrolujte a ověřte, zda jsou úchyty na ruce zajištěné a nelze je otočit nebo stáhnout.
Výškově a úhlově nastavitelná zadní madla k tlačení (volitelné)
Výškově nastavitelná zadní madla je možné přizpůsobit tak, aby co nejpohodlněji vyhovovala jakémukoliv asistentovi.
1. Chcete-li nastavit výšku rukojetí, uvolněte knoflík A, zatlačte rukojeť do požadované pozice a knoflík opět utáhněte.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud knoflík řádně neutáhnete, madlo by mohlo při tlačení vozíku nahoru nečekaně vypadnout
z trubky opěradla.
Ověřte pevné utažení knoflíku.

Výškově nastavitelná integrovaná madla k tlačení (volitelné)

Výškově nastavitelná integrovaná madla je možné přizpůsobit tak, aby co nejpohodlněji vyhovovala jakémukoliv asistentovi.
1. Chcete-li nastavit výšku rukojetí, uvolněte knoflík A, zatlačte rukojeť do požadované pozice a knoflík opět utáhněte.
Přehled produktu
1603953-H
19
UPOZORNĚNÍ!
Pokud knoflík řádně neutáhnete, madlo by mohlo při tlačení vozíku nahoru nečekaně vypadnout
z trubky opěradla.Ověřte pevné utažení knoflíku.

3.6 Blatník

Je možné nainstalovat odnímatelný blatník a zabránit stříkání špíny z kol nahoru. Pozice blatníku je nastavitelná. Nastavení musí provést kvalifikovaný pracovník.

Odebrání

1. Tahem nahoru vytáhněte blatník z držáku.
2. Chcete-li nastavit, jak snadno či obtížně je možné blatník vytáhnout z držáku, změňte utažení šroubů A.

Instalace

1. Zamáčkněte blatník do držáku.

Přizpůsobení výšky

1. Vyšroubujte šroub B, umístěte jej do požadovaného otvoru a šroub znovu zašroubujte.

Nastavení hloubky, jemná úprava výšky

1. Vyšroubujte šrouby C, přiložte blatník na požadované místo a šrouby znovu zašroubujte.

3.7 Opěrky rukou

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
Boční opěrky se nezajišťují a lze je snadno vytáhnout nahoru.
Nezvedejte ani nepřenášejte invalidní vozík uchopením za boční opěrky. Nepřenášejte invalidní vozík do schodů ani ze schodů uchopením za boční opěrky.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí
– Dbejte na to, aby byly vaše prsty při demontáži,
usazování a úpravě opěrky rukou dostatečně daleko od pohyblivých částí.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
20

3.7.1 Výškově nastavitelná otočná trubicovitá opěrka rukou

Odebrání
1. Zvedněte opěrku rukou a vytáhněte ji nahoru z držáku.

Instalace

1. Zamáčkněte opěrku do držáku.

Přizpůsobení výšky

1. Vytáhněte opěrku z držáku.
2. Uvolněte šroub na trubce opěrky rukou a v požadované výšce šroub opět utáhněte.
3. Zamáčkněte opěrku zpět do držáku.
4. Proveďte nastavení na obou stranách.

Otočení

1. Mírně nadzvedněte opěrku rukou.
2. Otočte ji dopředu.

3.7.2 Odnímatelné opěrky rukou krokově nastavitelné na výšku

Odebrání
1. Na obou stranách aktivujte parkovací brzdu.
2. Nejprve zatlačte na zámkový mechanismus A na spodní
části svislého držáku opěrky rukou (v závislosti na výbavě).
3. Vytáhněte opěrku rukou za čalounění podpěrky pod
ruku z držáku na zadní straně.
4. Chcete-li nastavit, jak snadno či obtížně je možné opěrku
rukou vytáhnout z držáku, změňte stupeň utažení šroubů
D.

Instalace

1. Zamáčkněte opěrku ruky do držáku.
Přehled produktu
1603953-H
21

Přizpůsobení výšky

1. Pomocí 5mm imbusového klíče povolte šroub B v drážce C tyče opěrky rukou.
2. Přesuňte opěrku rukou nahoru nebo dolů, dokud nedosáhnete požadované výšky. Během procesu šroub B ponechejte na jeho místě (u horního okraje držáku).
3. Utáhněte šroub B (5–6 Nm).
4. Proveďte nastavení na obou stranách.

3.7.3 Skládací opěrka rukou s upravitelnou výškou

Skládání
1. Uchopte opěrku rukou za čalounění nebo za přední záhyb a ohněte ji směrem dozadu.

Odebrání

1. Stiskněte a přidržte upínací držák opěrky rukou A v přední části.
2. Zatažením přímo nahoru a následným složením dozadu vyjměte opěrku rukou z držáku.

Instalace

1. Zatlačte opěrku rukou dolů, dokud přední uvolňovací tlačítko B nezapadne do otvoru držáku opěrky.
2. Ujistěte se, že tlačítko plně zapadlo do otvoru držáku.

Přizpůsobení výšky

1. Stiskněte tlačítko C v přední nebo zadní části podpěry a přesuňte opěrku rukou nahoru nebo dolů, dokud nedosáhnete požadované výšky.
2. Tlačítko nechte zapadnout do požadovaného otvoru.
3. Proveďte nastavení na obou stranách.

3.8 Opěrky nohou

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
– Invalidní vozík nikdy nezvedejte za nosníky
podnožek nebo opěrky nohou.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí nebo rozdrcení prstů
Existují otočné mechanismy, ve kterých by vám mohly uvíznout prsty.
– Při používání, otáčení, demontáži nebo
nastavování těchto mechanismů postupujte opatrně.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
22
OZNÁMENÍ!
Nebezpečí poškození mechanismu opěrky nohou
– Na opěrku nohou nestavte nic těžkého ani
nedovolte dětem, aby tam seděly.

3.8.1 Otočné opěrky nohou

Otočení stranou
1. Aktivujte uvolňující páčku A a otočte opěrky nohou ven.

Otočení dopředu

1. Otáčejte opěrku nohou dopředu, dokud nezapadne.

Vysazení

1. Aktivujte uvolňující páčku A.
2. Zatáhněte za opěrku nohou směrem nahoru.

Nasazení

1. Nasaďte opěrku nohou na přední stranu rámu a otáčejte ji dopředu, dokud nezapadne.

3.8.2 Otočné opěrky nohou s nastavitelným úhlem

Otočení stranou
1. Aktivujte uvolňující páčku A a otočte opěrky nohou ven.

Otočení dopředu

1. Otáčejte opěrku nohou dopředu, dokud nezapadne.

Vysazení

1. Aktivujte uvolňující páčku A, otočte opěrku nohou ven.
2. Zatáhněte za opěrku nohou směrem nahoru.

Nasazení

1. Zatlačte opěrku nohou dolů do držáku a otáčejte ji směrem dopředu, dokud nezapadne.
Přehled produktu
1603953-H
23

Nastavení úhlu

Při nastavování úhlu máte k dispozici šest přednastavených poloh.
1. Jednou rukou otočte knoflík D a současně druhou rukou podpírejte opěrku nohou.
2. Jakmile dosáhnete vyhovujícího úhlu, pusťte páku; opěrka nohou zapadne do požadované polohy.

Otočení lýtkové podpěry a nastavení

• Otočení lýtkové podpěry dopředu (1) nebo dozadu (2):
1. Sklopte lýtkovou podpěru E dopředu (1).
2. Zatáhněte za lýtkovou podpěru E a sklopte ji dozadu (2).
• Zablokování sklápění lýtkové podpěry dozadu:
1. Sejměte šedý vymezovací otevřený kroužek X.
2. Šedý vymezovací otevřený kroužek obraťte přírubou vzhůru.
3. Obrácený šedý vymezovací otevřený kroužek X
opět nasaďte (jako na pravém obrázku).
Pokud chcete sklápění lýtkové podpěry dozadu odblokovat, vraťte kroužek do původního stavu.
• Nastavení výšky lýtkové podpěry:
1. Povolte knoflík C.
2. Nastavte požadovanou výšku a knoflík pevně dotáhněte.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
24
• Nastavení hloubky lýtkové podpěry:
Lýtková podpěra nabízí čtyři možnosti nastavení hloubky:
1. Demontujte upevňovací šroub F pomocí 5mm imbusového klíče.
2. Nastavte jednu ze čtyř poloh a pevně utáhněte upevňovací šroub F (3–5 Nm).

Nastavení stupátka

K dispozici jsou tři druhy skládacích stupátek.
• Standardní stupátka s nastavitelnou výškou:
1. Uvolněte upevňovací šroub B pomocí 5mm imbusového klíče.
2. Nastavte výšku a nechte šroub zachytit v jednom z otvorů na tyči stupátka.
3. Utáhněte upevňovací šroub B (3–5 Nm) v požadované poloze.
Vzdálenost mezi nejnižší částí podnožky a zemí musí být nejméně 50 mm.
• Hloubka, úhel (1) a šířka (2) nastavitelných stupátek:
1. Uvolněte upevňovací šroub G nebo H pomocí 5mm imbusového klíče.
2. Nastavte požadovanou hloubku a úhel a pevně
utáhněte upevňovací šroub G (12 Nm) nebo H
(8–9 Nm) v požadované poloze.
• Stupátka s nastavitelnou šířkou (2):
1. Uvolněte dva upevňovací šrouby I pomocí 5mm imbusového klíče.
2. Nastavte požadovanou šířku a pevně utáhněte dva
upevňovací šrouby I (3–5 Nm) v požadované poloze.
Společnost Invacare doporučuje nechat provést nastavení stupátka kvalifikovaného technika.
Přehled produktu
1603953-H
25
Správnou polohu chodidel mohou zajišťovat dva typy pásků: páska přes paty (sériová výbava) a lýtkový popruh (volitelná výbava) připevněný k nosníku opěrky nohy. Obě lze nastavit pomocí suchých zipů nebo kluzné přezky.
Plastová přezka musí být nasazena směrem ven a co nejblíže k trubce podnožky
A.

3.9 Zábrany proti převrhnutí

Zábrany proti převrhnutí brání invalidnímu vozíku, aby se zvrátil dozadu.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Nefunkční či špatně nastavené zábrany proti převrhnutí mohou způsobit převážení.
– Před každým použitím invalidního vozíku
zkontrolujte, zda zábrany proti převrhnutí fungují správně. V případě potřeby je nechte znovu nastavit nebo seřídit u kvalifikovaného technika.
– V některých konfiguracích může být statická
stabilita invalidního vozíku menší než 10°. Společnost Invacare v těchto případech důrazně doporučuje používat zábrany proti převrhnutí (k dispozici jako volitelný doplněk).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Na nerovném nebo nepevném povrchu mohou zábrany proti převrhnutí zapadnout do děr v zemi nebo přímo do země a jejich účinnost tím může
být částečně nebo úplně omezena.
– Zábrany proti převrhnutí používejte pouze při
jízdě po rovném a pevném povrchu.
OZNÁMENÍ!
N
ebezpečí poškození
– Na zábrany proti převrhnutí nikdy nešlapejte
a nepoužívejte je k usnadnění naklánění.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
26

Aktivace zábran proti převrhnutí

1. Zatlačte zábrany proti převrhnutí směrem dolů A.
2. Otočte je dozadu, dokud nezapadnou.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Aktivované zábrany proti převrhnutí se mohou při překonávání schodu či okraje zachytit o hranu.
– Před zdoláváním schodu či obrubníku zábrany
proti převrhnutí vždy deaktivujte.

Deaktivace zábran proti převrhnutí

1. Zatlačte zábrany proti převrhnutí směrem dolů A.
2. Otočte je dopředu, dokud nezapadnou.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
– Na každou deaktivaci zábran proti převrhnutí
uživatele vždy upozorněte.
Na plášti zábran proti převrhnutí se nachází červený štítek, který je vidět v případě, že zábrany proti převrhnutí jsou deaktivovány. Po řádné aktivaci zábran proti převrhnutí nebude tento červený štítek vidět.
Nastavení výšky
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
– Seřízení zábran proti převrhnutí musí vždy
provádět kvalifikovaný technik.
Toto seřízení je nezbytné s ohledem na pozici a průměr zadního kola a také na schopnosti uživatele a jeho konkrétní bezpečnostní omezení.
Ujistěte se, zda jsou zábrany proti převrhnutí na každé straně správně namontovány (je-li to relevantní). Oba šrouby B musí být v zajištěné poloze.

3.10 Čalounění sedadla

Aby byl na sedadle rovnoměrně rozprostřen tlak, doporučujeme použít vhodné čalounění.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí nestability
Přidáním podložky na sedadlo zvýšíte svou výšku nad zemí a může být ovlivněna vaše stabilita ve všech směrech. Výměna podložky může také vést ke změně stability uživatele.
Pokud dojde k úpravě tloušťky čalounění, je nutné nechat invalidní vozík kompletně přenastavit u kvalifikovaného technika. Chcete-li předejít sklouznutí, doporučujeme používat čalounění Invacare nebo Matrx s protiskluzovým dolním potahem.
Doplňky
1603953-H
27

4 Doplňky

4.1 Pás pro zajištění polohy

Invalidní vozík je možné vybavit pásem pro zajištění polohy. Tento pás brání uživateli invalidního vozíku ve sklouznutí dolů a vypadnutí. Pás pro zajištění polohy není určen k polohování pacienta.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného zranění / uškrcení
Uvolněný pás může způsobit sklouznutí uživatele, při kterém hrozí uškrcení.
Pás pro zajištění polohy musí být připevněn kvalifikovaným technikem a nastaven zdravotnickým pracovníkem. Vždy ověřte, zda je pás pro zajištění polohy pevně utažen přes dolní část pánve uživatele. Při každém použití zkontrolujte, zda je pás pro zajištění polohy utažen správně. Změna úhlu naklopení sedáku a/nebo opěradla, změna čalounění nebo dokonce oděvu má vliv na utažení pásu.
Zapnutí a odepnutí pásu pro zajištění polohy
Přesvědčte se, že sedíte zcela vzadu na sedadle a pánev je v co nejvzpřímenější a nejsymetričtější poloze.
1. Chcete-li pás zapnout, zatlačte háček A do spony přezky B.
2. Chcete-li jej odepnout, stiskněte tlačítko PRESS C a vytáhněte háček A ze spony přezky B.

Nastavení délky

Délku pásu pro zajištění polohy jste zvolili správně, pokud mezi něj a tělo dokážete zasunout dlaň.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
28
1603953-H

4.2 Pomocný prvek pro nahýbání

Díky pomocnému prvku pro nahýbání může asistent snadněji nahnout invalidní vozík, například při překonávání schodků.
1. Dle potřeby smyčku D zkraťte nebo prodlužte.
2. Protahujte smyčku D háčkem A a plastovou přezkou E, dokud se smyčka nevyrovná.
3. Ujistěte se, že je smyčka D dokonale uchycena v plastové přezce E.
4. Zajistěte nastavení s koncem popruhu provlečeným v přezce E.
VAROVÁNÍ! Riziko sklouznutí a uškrcení / Riziko pádu
Na obou stranách je třeba provést stejné nastavení, aby spona přezky zůstala uprostřed. Ujistěte se, že oba konce popruhu jsou dvakrát navlečeny do spony E, aby nedošlo k uvolnění
pásu.
Zkontrolujte, zda se pás nemůže zachytit do špic zadního kola.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
– Pomocný prvek pro nahýbání nesmí přesahovat
hranici vnějšího průměru zadního kola.
1. Držte vozík za madla k tlačení.
2. Chodidlem sešlápněte pomocný prvek pro nahýbání
a vozík podržte v nahnuté poloze tak dlouho, dokud nepřekonáte překážku.
Doplňky
1603953-H
29

4.3 Vzduchová pumpa

Vzduchová pumpa je vybavena univerzálním ventilkem. Výběr vhodné redukce ventilku závisí na typu ventilku duše.
1. Z ventilku sejměte protiprachový kryt.
2. Zatlačte ventilek na otevřený ventil kola a dofoukněte kolo.
K dispozici jsou dvě vzduchové pumpy:
• Nízký tlak <6 barů
• Vysoký tlak >6 barů
Pokyny k používání jsou vytištěny na balení.

4.4 Pasivní osvětlení

Na zadní kola je možné připevnit reflektory.

4.5 Držák na hůl

VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
– Držák na hůl nesmí přesahovat hranici vnějšího
průměru zadního kola.
1. Umístěte hůl do držáku B.
2. Připevněte horní část hole k opěradlu A.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
30
1603953-H

4.6 Nosič na zavazadlo

Invalidní vozík je možné vybavit nosičem na zavazadlo. Není-li nosič na zavazadlo používán, je možné jej složit.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Váha na nosiči změní chování invalidního vozíku v oblasti převážení. Invalidní vozík s naloženým nosičem na zavazadla se může snadněji převrátit dopředu.
Nosič zavazadel používejte pouze pro přepravu malých a lehkých zavazadel.
S naloženými zavazadly není vhodné jezdit s vozíkem příliš rychle. S naloženými zavazadly není vhodné jezdit po rampách nebo svazích. Na nosič zavazadel nestoupejte.

4.7 Zajišťovací pásek

Zajišťovací pásek se používá k zabezpečení složeného invalidního vozíku. Zabraňuje náhodnému rozložení invalidního vozíku (např. během přepravy).
1. Složte invalidní vozík.
2. Sepněte konce zajišťovacího pásku.
Nastavení
1603953-H
31

5 Nastavení

5.1 Bezpečnostní informace

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu
– Před použitím vozíku zkontrolujte jeho stav
Autorizovaný dodavatel vám dodá vozík připravený k použití. Váš dodavatel vám vysvětlí hlavní funkce a zajistí, aby vozík přesně odpovídal vašim potřebám a požadavkům.
Seřízení polohy osy kol a podpěr koleček smí provádět pouze kvalifikovaný technik.
Pokud invalidní vozík obdržíte složený, přečtěte si část 7.2
Skládání a rozkládání invalidního vozíku, strana 41.

5.2 Kontrola při dodání

Na jakékoli poškození vzniklé při přepravě ihned upozorněte přepravce. Nezapomeňte uchovat obal, dokud přepravce zboží nezkontroluje a nedojde k nápravě.
a hlavní funkce8.2 Plán údržby, strana 51.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
32
1603953-H

6 Použití invalidního vozíku

6.1 Bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
Nerovnoměrný tlak v pneumatikách může mít výrazný vliv na ovládání vozíku.
Před každou cestou zkontrolujte tlak
v pneumatikách.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pádu z invalidního vozíku
Používáte-li příliš malá přední kola, může invalidní vozík uvíznout na obrubnících nebo v drážkách
na podlaze.
Ověřte, zda jsou přední kola vhodná pro povrch,
po kterém se pohybujete.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozdrcení
Mezi zadním kolem a blatníkem nebo opěrkou ruky může být malá mezera, v níž vám mohou uvíznout prsty.
Ujistěte se, že invalidní vozík vždy poháníte
pouze pomocí obrub kol.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozdrcení
Mezi zadním kolem a parkovací brzdou může být malá mezera, v níž vám mohou uvíznout prsty.
Ujistěte se, že invalidní vozík vždy poháníte
pouze pomocí obrub kol.
Použití invalidního vozíku
1603953-H
33

6.2 Brzdění během používání

Při pohybu můžete brzdit tak, že rukama přenášíte sílu do obrub kol.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Pokud aktivujete parkovací brzdy ve chvíli, kdy je invalidní vozík v pohybu, může se stát, že již nebude možné řídit směr pohybu. Invalidní vozík může náhle zastavit, což může vést ke kolizi nebo
k pádu převážené osoby.
Nikdy neaktivujte parkovací brzdy během jízdy.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pádu z invalidního vozíku
Pokud asistent s invalidním vozíkem prudce zabrzdí zatažením za madla k tlačení, uživatel může z vozíku vypadnout.
Vždy používejte pás pro zajištění polohy (je-li k dispozici). Asistent musí mít kvalifikaci k přepravě invalidního vozíku s pasažérem. Používejte obě brzdy současně a nepouštějte se na plošiny se sklonem větším než 7°, pouze tak udržíte dokonalou kontrolu na řízením invalidního vozíku. Vždy používejte parkovací brzdy pro zabezpečení invalidního vozíku během krátkých i dlouhých
zastávek.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení rukou
Brzdíte-li delší dobu, obruby se třením zahřívají (zvláště protiskluzové obruby).
– Noste vhodné rukavice.
1. Chyťte obruby kol a rovnoměrně je oběma rukama tiskněte, dokud se vozík nezastaví.

Brzdění s asistentem

Pomocí brzdy asistenta (bubnové brzdy) může asistent brzdit vozík, který je v pohybu. Brzdu asistenta lze použít rovněž jako parkovací brzdu.
1. Chcete-li použít brzdu, zatáhněte za brzdovou páku A na madlu k tlačení.
2. Chcete-li zaparkovat, pevně zatáhněte brzdovou páku a posuňte bezpečnostní pojistku B vzhůru.
3. Chcete-li parkování ukončit, zatáhněte za brzdovou páku, abyste uvolnili bezpečnostní pojistku.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
34
1603953-H

6.3 Nasednutí na invalidní vozík / sesednutí z invalidního vozíku

VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Během nastupování či vystupování hrozí akutní nebezpečí převážení.
Bez pomoci ostatních osob nastupujte a vstupujte pouze v případě, že to váš fyzický stav dovoluje. Během přemístění se posuňte na sedadle co nejhlouběji. Díky tomu zabráníte poškození čalounění a možnosti překlopení invalidního vozíku dopředu. Ověřte, zda jsou obě přední kolečka natočena přímo dopředu.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Stojíte-li na podnožce, může se vozík převážit dopředu.
Při nastupování a vystupování nikdy nestůjte
na podnožce.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud uvolníte či poškodíte brzdy, vozík může nekontrolovatelně ujet z dosahu.
Při nastupování a vystupování se neopírejte
o brzdy.
OZNÁMENÍ!
Blatníky a opěrky rukou se mohou poškodit.
Při nastupování a vystupování nikdy neseďte na
blatníku či opěrce ruky.
1. Najeďte si s invalidním vozíkem co nejblíže sedadlu, na které chcete přesednout.
2. Zajistěte parkovací brzdy.
3. Odstraňte opěrky rukou nebo je zvedněte nahoru, aby nepřekážely.
4. Odstraňte opěrky nohou nebo je sklopte stranou (v závislosti na výbavě).
5. Položte chodidla na zem.
6. Držte se vozíku a v případě potřeby se držte také nějakého pevného předmětu v dosahu.
7. Do vozíku usedejte pomalu.
Použití invalidního vozíku
1603953-H
35

6.4 Jízda na invalidním vozíku a jeho řízení

Invalidní vozík poháníte a řídíte pomocí obrub kol. Před jízdou bez asistenta je třeba si najít bod naklonění vozíku.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Není-li vozík vybaven zábranou proti převrácení, může se překlopit dozadu. Při hledání bodu naklonění musí stát asistent přímo za vozíkem, aby jej mohl zachytit, kdyby se převážil. – Chcete-li převrácení zabránit, nainstalujte
ochranu před převážením.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Vozík se může převrátit dopředu.
Během nastavování invalidního vozíku
vyzkoušejte jeho chování pro případ převracení dopředu a přizpůsobte tomu styl jízdy.
UPOZORNĚNÍ!
Těžký náklad visící na opěradle může ovlivnit těžiště vozíku.
– Přizpůsobte tomu váš styl jízdy.

Nalezení bodu převážení

1. Uvolněte brzdu.
2. Popojeďte kousek dozadu, pevně chyťte rukama obě
obruče kol a mírným kopnutím zatlačte směrem dopředu.
3. Přenos hmotnosti a řízení do opačného směru pomocí obrub kol vám umožní nalézt bod naklonění.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
36
1603953-H

6.5 Překonávání schůdků a obrubníků

VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Zdoláváte-li schůdky, můžete ztratit rovnováhu a s vozíkem se převážit.
Ke schůdkům a obrubníkům vždy přijíždějte
pomalu a opatrně. Nevyjíždějte či nesjíždějte ze schůdků, které jsou vyšší než 25 cm.
UPOZORNĚNÍ!
Aktivovaná ochrana před převrácením zabraňuje vozíku, aby se zvrátil dozadu.
– Před vyjížděním či sjížděním ze schodu
či obrubníku deaktivujte ochranu před převrácením.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění asistenta a poškození invalidního vozíku
Naklonění vozíku s těžkým uživatelem může poranit asistentova záda a poškodit vozík.
– Před provedením nakláněcího manévru se
ujistěte, že můžete invalidní vozík s těžkým uživatelem bezpečně ovládat.

Sjíždění ze schůdku s pomocí asistenta

1. Přesuňte vozík až k obrubníku a chyťte obruby kol.
2. Asistent by měl držet obě madla k tlačení, jednu nohu umístit na zařízení pomoci při nahýbání (je-li
nainstalováno) a naklonit vozík směrem dozadu, aby se přední kola zvedla ze země.
3. Asistent by měl vozík udržovat v této poloze, jemně
jej zatlačit dolů ze schodu a poté nahnout směrem dopředu, aby přední kola zase dosedla na zem.
Použití invalidního vozíku
1603953-H
37

Vyjíždění schůdku s pomocí asistenta

VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného úrazu
Časté vyjíždění schůdků a obrubníků může způsobit předčasné zlomení opěradla vozíku
z důvodu opotřebení. Hrozí pád uživatele z invalidního vozíku.
Při vyjíždění schůdků a obrubníků vždy
využívejte pomoc při nahnutí.
1. Přesuňte vozík dozadu, až se zadní kola dotknou obrubníku.
2. Asistent by měl držet obě madla k tlačení a naklonit
vozík, aby se přední kola zvedla ze země. Poté by měl přetáhnout zadní kola před obrubník, až je možné přední kola opět posadit na zem.

Sjíždění ze schůdku bez pomoci asistenta

VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Sjíždíte-li ze schůdku bez pomoci asistenta a ztratíte-li kontrolu na vozíkem, můžete se převážit
dozadu.
Nejprve se naučte sjíždět ze schůdku s pomocí asistenta. Naučte se, jak balancovat na zadních kolech,
6.4 Jízda na invalidním vozíku a jeho řízení, strana 35.
1. Přesuňte vozík až k obrubníku, zvedněte přední kola a udržujte vozík v rovnováze.
2. Nyní pomalu sjeďte oběma zadními koly přes obrubník.
Během toho pevně držte obruby kol oběma rukama, dokud nebudou přední kola opět na zemi.

6.6 Sjíždění a vyjíždění do schodů

VAROVÁNÍ! Nebezpečí převážení
Zdoláváte-li schody, můžete ztratit rovnováhu a s vozíkem se překlopit.
Zdoláváte-li schody mající více než jeden schod,
vždy využijte pomoci dvou asistentů.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
38
1603953-H
1. Nahoru a dolů po schodech můžete postupovat tak, že budete jednotlivé schody zdolávat pomocí výše uvedeného postupu. Jeden z asistentů by měl stát za vozíkem a držet jej za madla k tlačení. Druhý by měl vozík držet za pevnou část předního rámu a vyrovnávat
ho.

6.7 Překonávání nakloněných ploch a svahů

VAROVÁNÍ! Riziko způsobené neovladatelným vozíkem
Při překonávání nakloněných ploch a svahů se váš vozík může překlopit dozadu, dopředu nebo do strany.
Pokud se přiblížíte k dlouhému svahu, vždy
mějte za vozíkem asistenta. Vyhněte se příčným svahům. Vyhněte se svahům se sklonem více než 7°. Měníte-li na svahu směr, vyhněte se prudkému škubání.
UPOZORNĚNÍ!
Váš vozík může ujet i na mírném svahu, pokud jej neovládáte rukama pomocí obrub kol.
– Pokud chcete, aby zůstal vozík ve svahu stát,
použijte parkovací brzdy.

Vyjíždění do svahů

Chcete-li vyjet do svahu, je třeba vyvinout určitou rychlost, udržet ji a zároveň ovládat směr.
Použití invalidního vozíku
1603953-H
39
1. Předkloňte se a pohánějte vozík rychlými, silnými tahy za obě obruby kol.

Sjíždění ze svahů

Sjíždíte-li ze svahů, je důležité mít pod kontrolou směr a hlavně rychlost.
1. Zakloňte se dozadu a opatrně nechte obruby protáčet v dlaních. Chytíte-li obruby, měli byste být schopni vozík zastavit.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení rukou.
Brzdíte-li delší dobu, obruby se třením zahřívají (zvláště protiskluzové obruby).
– Noste vhodné rukavice.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
40
1603953-H

6.8 Stabilita a rovnováha při sezení

Některé každodenní činnosti a akce vyžadují, abyste se z invalidního vozíku naklonili dopředu, do strany nebo dozadu. To má velký vliv na stabilitu invalidního vozíku. Pro
udržení rovnováhy po celou dobu postupujte následujícím způsobem:

Předklánění

VAROVÁNÍ! Nebezpečí pádu
Pokud se z invalidního vozíku nakloníte dopředu, můžete z něj vypadnout.
Nikdy se neohýbejte příliš dopředu a neposouvejte se dopředu ve svém sedadle, abyste dosáhli na nějaký předmět. Neohýbejte se dopředu mezi kolena, abyste něco mohli zvednout z podlahy.
1. Nasměrujte přední kolečka dopředu. (Toho dosáhnete tak, že lehce posunete vozík dopředu a pak zase zpátky.)
2. Aktivujte obě parkovací brzdy.
3. Při naklánění dopředu musí horní část těla zůstat nad předními koly.

Sahání dozadu

VAROVÁNÍ! Nebezpečí pádu
Pokud se nakloníte příliš dozadu, můžete svůj invalidní vozík převrátit.
Nevyklánějte se přes opěradlo. Používejte zařízení proti naklopení.
1. Nasměrujte přední kolečka dopředu. (Toho dosáhnete tak, že lehce posunete vozík dopředu a pak zase zpátky.)
2. Nezatahujte parkovací brzdy.
3. Při sahání dozadu nesahejte tak daleko, abyste museli měnit polohu sedu.
Přesun
1603953-H
41
podnožky směrem nahoru.

7 Přesun

7.1 Safety information

7.2 Skládání a rozkládání invalidního vozíku

VAROVÁNÍ! Risk of injury if the wheelchair is not properly secured
In the event of an accident, braking manoeuvre, etc. you may suffer serious injuries from flying wheelchair parts.
– Firmly secure all wheelchair components in
the means of transport to prevent them from coming loose during the journey.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí
– Dbejte na to, aby byla vaše druhá ruka
při skládání a rozkládání invalidního vozíku v dostatečné vzdálenosti od systému skládání.
OZNÁMENÍ!
– Nikdy neskládejte a nerozkládejte vozík ve
chvíli, kdy je zadní část sklopená.
Napnutí čalounění sedadla lze nastavit pro usnadnění nebo podporu procesu skládání/rozkládání. Společnost Invacare doporučuje nechat provést nastavení napnutí kvalifikovaným technikem.

Složení invalidního vozíku

OZNÁMENÍ!
– Před složením vozíku vždy uvolněte zadní
vzpěru (je-li nainstalována).
1. Vyjměte čalounění sedadla, pokud je součástí.
2. Ohněte
3. Tlačte na černé plastové madlo v přední části nebo
táhněte za černé plastové madlo A v zadní části invalidního vozíku.
4. Zatáhněte za potah sedadla směrem nahoru.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
42
zadní částí.
5. Nyní můžete složit opěradlo, je-li váš vozík vybaven skládací
6. Uchopte šňůru A v zadní části invalidního vozíku a zatáhněte nahoru. Opěradlo B se sklopí dopředu.
7. Oběma rukama uchopte potah sedadla a potah opěradla a táhněte je nahoru. Invalidní vozík se úplně složí.

Rozložení invalidního vozíku

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí skřípnutí prstů
Hrozí nebezpečí skřípnutí prstů mezi částmi systému skládání.
– Proto nikdy nechytejte systém skládání do
prstů.
1. Umístěte vozík vedle sebe.
2. Invalidní vozík přidržujte druhou rukou za přední rám.
3. Táhněte za černé plastové madlo A v přední části nebo
tlačte na černé plastové madlo v zadní části invalidního vozíku.
Přesun
1603953-H
43
4. Na konci pohybu uslyšíte zřetelné cvaknutí. Invalidní vozík se úplně rozloží.
5. Zatáhněte za opěradlo u rukojetí, dokud západky nezapadnou do bočních opěr B.
6. Ohněte podnožky směrem dolů.
7. Pokud je namontována zadní vzpěra, vraťte ji na původní místo.

7.3 Zvedání invalidního vozíku

OZNÁMENÍ!
Invalidní vozík nikdy nezvedejte za odnímatelné části (opěrky, podnožky). Zajistěte, aby sloupky opěradla byly na správném místě.
1. Složte invalidní vozík podle kapitoly 7.2 Skládání a rozkládání invalidního vozíku, strana 41.
2. Invalidní vozík zvedejte vždy tak, že jej uchopíte za rám na vybraných místech A.

7.4 Odebrání a instalace zadních kol

VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrácení
Není-li odnímatelná osa zadních kol dokonale zasazena, mohou se kola během používání uvolnit. Poté může dojít k převrácení.
– Kdykoliv montujete kolo, ujistěte se, že
odnímatelná osa je dokonale zasazena.

Odebrání zadních kol

1. Uvolněte brzdy.
2. Jednou rukou držte invalidní vozík ve vzpřímené poloze.
3. Druhou rukou držte kolo mezi vnějšími paprsky kolem náboje kola.
4. Palcem stiskněte tlačítko odnímatelné osy A. Držte
tlačítko stisknuté a vytáhněte kolo ven z upínacího
pouzdra B.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
44

Instalace zadních kol

1. Uvolněte brzdy.
2. Jednou rukou držte invalidní vozík ve vzpřímené poloze.
3. Druhou rukou držte kolo mezi vnějšími paprsky kolem náboje kola.
4. Palcem stiskněte tlačítko odnímatelné osy a podržte jej.
5. Zatlačte osu nadoraz do upínacího pouzdra B.
6. Uvolněte tlačítko odnímatelné osy a ujistěte se, že je kolo dobře upevněno.

7.5 Přeprava mechanického invalidního vozíku bez osoby v sedadle

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu
– Pokud mechanický invalidní vozík nelze
v přepravním vozidle řádně upevnit, společnost
Mechanický invalidní vozík je možné bez omezení přepravovat ve vozidlech, vlacích a letadlech. Jednotlivé přepravní společnosti však mohou omezovat nebo zakazovat určité způsoby přepravy. Potřebné informace pro konkrétní případy vám poskytnou pracovníci přepravní společnosti.
• Společnost Invacare důrazně doporučuje, abyste
mechanický invalidní vozík upevnili k podlaze přepravního vozidla.
Invacare doporučuje, abyste jej nepřepravovali.

7.6 Přeprava invalidního vozíku s pasažérem ve vozidle

Přestože je invalidní vozík řádně zajištěn a byly splněny následující pokyny, může dojít při nárazu nebo náhlém zastavení vozidla ke zranění cestujících. Společnost Invacare tedy důrazně doporučuje, aby byl uživatel invalidního vozíku přesunut na sedadlo zabudované ve vozidle. Na konstrukci invalidního vozíku (kostře, rámu nebo jiných částech) nesmí být prováděny úpravy nebo záměny bez písemného souhlasu společnosti Invacare Corporation. Invalidní vozík uspěl v testech prováděných podle požadavků normy ISO 7176–19 (simulace čelního nárazu).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného úrazu nebo úmrtí
Pokud chcete invalidní vozík použít jako sedačku ve vozidle, výška opěradla musí být minimálně
Při přepravě invalidního vozíku s pasažérem musí být ve vozidle namontován vhodný zádržný systém. Systém upoutání invalidního vozíku a zádržný systém pro zabezpečení uživatele musí mít schválení dle normy ISO 10542-1. Další informace o získání a montáži schváleného a kompatibilního zádržného systému k zabezpečení uživatele vám poskytne místní autorizovaný dodavatel společnosti Invacare.
400 mm.
Přesun
1603953-H
45
VAROVÁNÍ!
Pokud nejde z určitých důvodů přesunout uživatele invalidního vozíku na sedadlo zabudované ve vozidle, je možné použít jako sedadlo invalidní vozík za předpokladu, že jsou splněny následující postupy a požadavky. Pro tyto účely je nutné na invalidní vozík upevnit přepravní soustavu (volitelná).
Invalidní vozík musí být ve vozidle připevněn čtyřbodovým zádržným systémem.
VAROVÁNÍ!
Před každou cestou kontaktujte přepravce a vyžádejte si informace o funkcích vybavení popsaného v následující části. Kolem invalidního vozíku a uživatele musí být dostatek volného prostoru, aby se uživatel nedotýkal ostatních cestujících ve vozidle, nepolstrovaných součástí vozidla, volitelného příslušenství vozíku nebo kotevních bodů
zádržného systému. Uživatel musí použít tříbodový pás bezpečnostního systému pro cestující uchycený ke karoserii vozidla. Uživatel může být navíc ve vozíku zajištěn pásem pro udržení polohy.
VAROVÁNÍ!
Ujistěte se, že postranní body vozíku nejsou poškozené a že jsou parkovací brzdy plně funkční. Při přepravě doporučujeme používat
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní zádržná zařízení se smí používat pouze tehdy, činí-li hmotnost uživatele invalidního
pneumatiky odolné proti propíchnutí, abyste zabránili problémům při brzdění v důsledku sníženého tlaku v pneumatikách.
vozíku 22 kg nebo více (ISO-7176-19).
– Nepoužívejte invalidní vozík jako sedačku ve
vozidle, pokud uživatel váží méně než 22 kg.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
46
VAROVÁNÍ!
Součásti nebo volitelné příslušenství invalidního vozíku, které se uvolní při nárazu nebo náhlém zastavení, mohou způsobit zranění osob nebo poškození vybavení.

Rampy a svahy:

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
Invalidní vozík se může omylem nekontrolovaně rozjet směrem dopředu nebo dozadu.
– Při přepravě invalidního vozíku nahoru nebo
Společnost Invacare tedy důrazně doporučuje, aby byl uživatel invalidního vozíku přesunut na sedadlo zabudované ve vozidle a aby použil pás pro zajištění polohy.
Zajistěte, aby byly všechny odnímatelné nebo odpojitelné součásti a volitelné příslušenství z vozíku odstraněny a bezpečně uloženy ve vozidle. Je důležité, abyste po nehodě nebo nárazu nechali vozík zkontrolovat u kvalifikovaného technika.
dolů po rampě či svahu nikdy nenechávejte uživatele bez dozoru.
OZNÁMENÍ!
Postupujte podle pokynů uvedených v uživatelské příručce, která byla dodána spolu se zádržným systémem. Následující obrázky se mohou v závislosti na dodavateli zádržného systému lišit.
Zvolení konfigurace invalidního vozíku (šířka a hloubka sedadla, rozvor kol) ovlivňuje manévrovatelnost a přístup k motorovým vozidlům.

Upoutání invalidního vozíku pomocí čtyřbodového zádržného systému

VAROVÁNÍ!
Umístěte invalidní vozík s pasažérem po směru jízdy vozidla. Aktivujte parkovací brzdy invalidního vozíku.
Přesun
1603953-H
47
Body upoutání invalidního vozíku popruhy zádržného systému jsou označeny symbolem karabiny. (Podívejte se na následující obrázky a přečtěte si část 2.3 Štítky a symboly
na výrobku, strana 10).
1. Invalidní vozík připevněte pomocí předních a zadních
popruhů čtyřbodového zádržného systému k lištám zabudovaným ve vozidle. Postupujte podle pokynů uvedených v uživatelské příručce, která byla dodána spolu se čtyřbodovým zádržným systémem.

Přední postranní body upoutání vozíku bezpečnostními popruhy:

1. Připevněte přední popruhy nad opěrnými kolečky, jak je
zobrazeno na dvou výše uvedených obrázcích. (Všimněte si umístění spojovacích značek.)
2. Připevněte přední popruhy k systému lišt v souladu s doporučeními a pokyny výrobce bezpečnostních pásů.
3. Uvolněte parkovací brzdy a zatáhněte zezadu za invalidní vozík směrem vzad. Tím napnete přední popruhy.
4. Znovu zatáhněte parkovací brzdy.
5. Aktivujte zábranu proti převrhnutí (je-li nainstalována).
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
48

Zadní postranní body připevnění karabin:

1. Připevněte karabiny k zadnímu rámu bezprostředně nad
deskou adaptéru, jak je zobrazeno na předchozích dvou obrázcích. (Podívejte se na umístění spojovacích značek.)
2. Připevněte zadní popruhy k systému lišt v souladu s doporučeními a pokyny výrobce bezpečnostních pásů.
3. Popruhy utáhněte.
OZNÁMENÍ!
– Ujistěte se, že jsou karabiny potaženy
protiskluzovým materiálem, který zabrání jejich bočnímu prokluzu po ose.
OZNÁMENÍ!
Ujistěte se, že jsou západky správně zajištěné a že se nachází ve stejné poloze ve výřezu lišty. Lišty a popruhy musí svírat úhel v rozsahu 40–45°.
Montáž pásu pro zajištění polohy
VAROVÁNÍ!
Pás pro zajištění polohy slouží jako doplněk schváleného bezpečnostního systému pro cestující (tříbodového pásu); nikdy nesmí být používán místo něj.
1. Upravte pás pro zajištění polohy, aby vyhovoval uživateli invalidního vozíku. Postupujte podle pokynů uvedených v části 4.1 Pás pro zajištění polohy, strana 27.
Přesun
1603953-H
49

Zapínání tříbodového pásu bezpečnostního systému pro cestující

OZNÁMENÍ!
Uvedený obrázek se může v závislosti na dodavateli zádržného systému lišit.
VAROVÁNÍ!
Tříbodový pás bezpečnostního systému pro cestující musí pevně a pohodlně obepínat tělo pasažéra a nesmí být překroucený. Tříbodový pás nesmí být oddálen od těla pasažéra součástmi invalidního vozíku, například opěrkami rukou nebo koly. Bezpečnostní pás musí volně vést od těla uživatele k místu upevnění; nesmí být blokován součástmi vozidla, invalidního vozíku, sedadla ani příslušenství. Bederní pás musí těsně přiléhat k oblasti nad pánví uživatele a současně nesmí sklouzávat až do břišní oblasti. Uživatel musí bez pomoci dosáhnout na uvolňovací mechanismus.
1. Připevněte tříbodový pás bezpečnostního systému pro cestující podle pokynů uvedených v uživatelské příručce, která byla dodána s bezpečnostním systémem pro cestující (tříbodovým pásem).
Invacare® Action® 5/MyOn HC
1603953-H
50
OZNÁMENÍ!
– Veďte pás pro zajištění polohy pánve systému
tříbodového bezpečnostního pásu přes pánevní oblast pasažéra tak, aby pánevní pás svíral ve stanovené oblasti (A) s vodorovnou rovinou úhel 30–75°. Upřednostňován je vyšší úhel, který však nikdy nesmí překročit hodnotu 75°.
Údržba
1603953-H
51

8 Údržba

8.1 Bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ!
Kvalita některých materiálů se v průběhu času zhoršuje. To může mít za následek poškození součástek vozíku.
– Minimálně jednou do roka by měl váš vozík
zkontrolovat kvalifikovaný technik. Tutéž kontrolu je třeba provést, pokud se vozík delší

8.2 Plán údržby

dobu nepoužíval.
Balení pro vrácení Invalidní vozík je třeba autorizovanému dodavateli zaslat ve vhodném balení, aby během přepravy nedošlo k poškození.
Týdně Měsíčně Ročně
Kontrola pásu pro zajištění polohy
Kontrola systému skládání
Kontrola koleček a jejich fixace
Kontrola šroubů
Kontrola špic
x
x
x
x
x
Kontrola parkovacích
x
brzd (mechanismus a lanko)
Kontrola invalidního vozíku u kvalifikovaného technika
x
K zajištění bezpečné a spolehlivé funkčnosti musíte pravidelně provádět následující vizuální kontroly a údržbu, nebo tyto úkony musí provést jiná osoba.
Týdně Měsíčně Ročně

Kontrola tlaku v pneumatikách

x
Kontrola, zda jsou
x
zadní kola správně
usazena

Všeobecná pohledová kontrola

1. Prohlédněte vozík, zda se na něm nevyskytují nějaké uvolněné části, trhliny či jiné závady.
2. Pokud nějakou závadu zjistíte, přestaňte vozík používat a nechejte jej co nejdříve zkontrolovat autorizovaným dodavatelem.
Kontrola tlaku v pneumatikách
1. Zkontrolujte tlak v pneumatikách; další informace naleznete v části „Pneumatiky“.
2. Nafoukněte pneumatiky na požadovaný tlak.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
52
1603953-H
3. Zároveň zkontrolujte vzorek pneumatik.
4. V případě potřeby pneumatiky vyměňte.

Kontrola, zda jsou zadní kola správně usazena

1. Vizuálně zkontrolujte, zda je koule osy mimo své pouzdro
a tahem za zadní kolo zkontrolujte, zda je odnímatelná osa správně usazená. Kolo by mělo zůstat na místě.
2. Pokud zadní kola dokonale nezapadla, odstraňte nečistoty či usazeniny. Pokud problém přetrvává, nechejte odnímatelné osy znovu nainstalovat u kvalifikovaného technika.

Kontrola pásu pro zajištění polohy

1. Zkontrolujte, zda je pás pro zajištění polohy správně seřízený.
OZNÁMENÍ!
Uvolněné pásy pro zajištění polohy musí dotáhnout autorizovaný dodavatel. Pokud jsou pásy pro zajištění polohy poškozené, musí je vyměnit kvalifikovaný technik.

Kontrola systému skládání

1. Zkontrolujte, zda lze systém skládání používat bez potíží.

Kontrola koleček a jejich fixace

1. Zkontrolujte, zda se kolečka volně otáčejí.
2. Zatlačte zatáhněte ve 3 směrech (dopředu a dozadu,
doleva a doprava, nahoru a dolů) a sledujte, zda není v pohybu vůle a rovněž zkontrolujte, zda nezpozorujete zjevné vizuální poškození.
Fig. 8-1
3. Z koleček odstraňte všechny nečistoty či vlasy.
4. Vadnou nebo opotřebenou fixaci koleček může vyměnit pouze kvalifikovaný technik.

Kontrola šroubů

Šrouby se můžou po určité době neustálého používání uvolnit.
1. Ujistěte se, že jsou šrouby bezpečně utaženy a bez vůle (na podnožce, kolečku, těle kolečka, potahu sedadla, bočních částech, opěradle, rámu a modulu sedadla).
2. Utáhněte vhodným krouticím momentem všechny uvolněné šrouby.
Údržba
1603953-H
53
OZNÁMENÍ!
V několika spojích jsou použity samosvorné šrouby, matice nebo závitové lepidlo. V případně jejich uvolnění je nutná výměna za nové samosvorné šrouby či matice, nebo je nutné nanést nové závitové lepidlo.
– Pojistné šrouby/matice musí vyměnit
kvalifikovaný technik.
Kontrola napnutí špic
Špice by neměly být uvolněné či zkroucené.
1. Uvolněné špice musí utáhnout kvalifikovaný technik.
2. Výměnu poškozených špic musí provést kvalifikovaný technik.

Kontrola parkovacích brzd

1. Zkontrolujte, zda jsou parkovací brzdy na správném
místě. Brzda je nastavena správně, pokud při použití brzdy podložka tlačí na pneumatiku do hloubky několika milimetrů.
2. Pokud zjistíte, že je toto nastavení nesprávné, nechejte si brzdy seřídit kvalifikovaným technikem.
OZNÁMENÍ!
Po výměně zadních kol či změně jejich pozice je třeba vynulovat nastavení parkovacích brzd.

Kontrola po silných srážkách nebo silném úderu

OZNÁMENÍ!
Po těžké srážce nebo silném úderu může být invalidní vozík poškozen, poškození však nemusí být viditelné.
– Je důležité, abyste po těžké srážce nebo
silném nárazu nechali vozík zkontrolovat u kvalifikovaného technika.

Oprava či výměna vnitřní duše

1. Odeberte zadní kolo a uvolněte z vnitřní duše všechen vzduch.
2. Pomocí páky pneumatiky kola zdvihněte jednu stěnu
pneumatiky z ráfku. Nepoužívejte ostré předměty, jako například šroubovák, který by mohl vnitřní duši poškodit.
3. Vytáhněte vnitřní duši z pneumatiky.
4. Pomocí opravné sady na kolo opravte vnitřní duši, nebo v případě potřeby duši vyměňte.
5. Mírně duši nafoukněte, aby se zaoblila.
6. Zasuňte ventilek do patřičného otvoru na ráfku a
umístěte duši do pneumatiky (duše by měla ležet přesně kolem pneumatiky bez jakéhokoliv zvrásnění).
7. Zvedněte stěnu pneumatiky přes okraj ráfku. Začněte
blízko ventilku a použijte páku pneumatiky kola. Během toho zkontrolujte celý obvod a ujistěte se, že není vnitřní duše zachycena mezi pneumatikou a ráfkem.
8. Nafoukněte pneumatiku na maximální provozní tlak. Ujistěte se, že z pneumatiky neuchází vzduch.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
54
1603953-H

Náhradní díly

Veškeré náhradní díly jsou k dostání u autorizovaného dodavatele společnosti Invacare.

8.3 Čištění a dezinfekce

8.3.1 Obecné bezpečnostní informace

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí kontaminace
– Proveďte bezpečnostní opatření a používejte
vhodné ochranné pomůcky.
OZNÁMENÍ!
Nevhodné tekutiny nebo postupy mohou výrobek poškodit.
Všechny používané čisticí a dezinfekční prostředky spolu musejí být kompatibilní a musejí chránit materiály, které čistí. Nikdy nepoužívejte žíraviny (kyseliny, zásady atd.) ani abrazivní čisticí prostředky. Doporučujeme používat běžné domácí čisticí prostředky, jako je tekutý prostředek na mytí nádobí, pokud není v pokynech k čištění uvedeno jinak. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla (celulózové ředidlo, aceton atd.), která mění strukturu plastů nebo rozpouští připevněné štítky. Před opětovným použitím výrobku vždy pečlivě zkontrolujte, zda je zcela suchý.
Při čištění a dezinfekci v klinickém prostředí nebo v prostředí dlouhodobé péče postupujte podle vašich interních postupů.

8.3.2 Intervaly čištění

8.3.3 Čištění
OZNÁMENÍ!
Pravidelné čištění a dezinfekce přispívá k hladkému provozu, zvyšuje životnost a zabraňuje kontaminaci. Výrobek čistěte a dezinfikujte:
pravidelně při užívání, před a po jakékoliv servisní proceduře, pokud se dostal do kontaktu s jakoukoliv tělní tekutinou, před užíváním novým uživatelem.
OZNÁMENÍ!
Nečistoty, písek a mořská voda mohou poškodit ložiska, a je-li povrch ocelových částí poškozen, mohou zkorodovat.
Vystavujte vozík vlivům písku a mořské vody pouze na krátkou dobu a po každé návštěvě pláže vozík vyčistěte. Je-li vozík špinavý, co nejdříve setřete špínu vlhkým hadrem a pečlivě vozík vysušte.
Údržba
1603953-H
55
1. Odstraňte veškeré použité volitelné doplňky (pouze ty volitelné doplňky, které nevyžadují nástroje).
2. Jednotlivé díly setřete hadříkem nebo měkkým kartáčkem, běžnými domácími čisticími prostředky (pH = 6 8) a teplou vodou.
3. Díly opláchněte teplou vodou.
4. Díly pečlivě vysušte suchým hadříkem.
K odstranění oděrek a obnově lesku je možné na
natřených kovových površích použít leštidlo na vozidla a měkký vosk.

Čištění čalounění

Pokyny k čištění čalounění najdete na štítcích na sedadle, polstrování a potahu opěradla.
Je-li to možné, při mytí vždy překryjte pásky se suchým zipem (tj. jejich hrubou stranu). Omezíte tak hromadění útržků nití a vláken na páskách s háčky a zabráníte poškození čalounění těmito pásky.

8.3.4 Dezinfekce

Vozík je možné dezinfikovat pomocí sprejování či pomocí otírání s využitím vyzkoušených a schválených dezinfekcí.
Vozík nastříkejte jemným čisticím a dezinfekčním prostředkem (bakteriální a fungicidní prostředek podle norem EN1040 / EN1276 / EN1650) a postupujte podle pokynů od výrobce.
1. Všechny běžně přístupné povrchy otřete jemným hadříkem a běžným domácím dezinfekčním prostředkem.
2. Nechejte výrobek volně uschnout.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
56
1603953-H

9 Odstraňování potíží

9.1 Bezpečnostní informace

Následkem každodenního používání, úpravami či změnou požadavků může dojít k závadám na vozíku. Níže uvedená tabulka zobrazuje, jak identifikovat a opravit závadu.
Některé z uvedených činností smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Takové činnosti jsou označeny. Doporučujeme, aby veškeré úpravy prováděl kvalifikovaný technik.
UPOZORNĚNÍ!
– Pokud na invalidním vozíku zjistíte nějakou
závadu, např. výraznou změnu v řízení, okamžitě přestaňte invalidní vozík používat a kontaktujte svého dodavatele.
Odstraňování potíží
1603953-H
57
9.2 Identifikace a oprava závad
Závada Možná příčina Akce
Trajektorie pohybu vozíku
Nesprávný tak v pneumatice u jednoho kola
není rovná
Jedna či více prasklých špic Vyměňte prasklé špice kvalifikovaný technik
Špice nerovnoměrně utaženy
Ložiska koleček jsou znečištěná nebo
poškozená
Vozík se příliš snadno
Zadní kola jsou usazena příliš vepředu
převažuje dozadu
Úhel sklonu opěradla je příliš velký
Úhel sklonu sedadla je příliš velký
Brzdy doléhají málo či nesouměrně
Nesprávný tak v pneumatice v jedné či obou pneumatikách
Nastavení brzd není správné Upravte nastavení brzd → kvalifikovaný technik
Odpor je při jízdě příliš
Tlak v zadních pneumatikách je příliš malý
velký
Zadní kola nejsou rovnoběžná
Upravte tlak pneumatiky 11.3 Pneumatiky, strana 62.
Utáhněte uvolnění špic → kvalifikovaný technik
Vyčistěte ložisko nebo vyměňte kolečko, → kvalifikovaný technik
Upevněte zadní kola více dozadu, → kvalifikovaný technik
Zmenšete úhel opěradla → kvalifikovaný technik
Upevněte desku adaptéru níže na boční profil, → kvalifikovaný technik
Vyberte menší přední vidlici, → kvalifikovaný technik
Upravte tlak pneumatiky 11.3 Pneumatiky, strana 62.
Upravte tlak pneumatiky 11.3 Pneumatiky, strana 62.
Zkontrolujte, zda jsou zadní kola rovnoběžná, → kvalifikovaný technik
Invacare® Action® 5/MyOn HC
58
1603953-H
Závada Možná příčina Akce
Při rychlejší jízdě se přední
Příliš malé pnutí v ložisku předního kolečka
kolečka viklají
Kolečko má sjetý vzorek Výměna kolečka → kvalifikovaný technik
Přední kolečko je zatuhlé či zaseknuté
Vozík se dá jen těžko
Nosné části jsou špinavé nebo je na nich
závada
Potah opěradla je příliš těsný Trochu povolte pásky se suchým zipem na potahu
rozložit
Mírně utáhněte matici na nápravě nosné části, → kvalifikovaný technik
Vyčistěte ložisko nebo vyměňte kolečko, → kvalifikovaný technik
opěradla → 3.5 Opěradlo, strana 15
Po použití
1603953-H
59

10 Po použití

10.1 Skladování

OZNÁMENÍ!
Nebezpečí poškození výrobku
Neskladujte výrobek poblíž zdrojů tepla. Na horní části invalidního vozíku nikdy neuchovávejte jiné předměty. Invalidní vozík skladujte v suchých vnitřních prostorách. Přečtěte si informace o teplotním omezení v kapitole
Po dlouhodobém uskladnění (déle než čtyři měsíce) je nutné invalidní vozík zkontrolovat v souladu s pokyny v kapitole
8 Údržba, strana 51.

10.2 Likvidace

Buďte zodpovědní k životnímu prostředí a tento výrobek po skončení životnosti recyklujte.
Výrobek a jeho součásti rozeberte, aby bylo možné jednotlivé materiály oddělit a recyklovat samostatně.
11 Technické Údaje, strana 60.

10.3 Repase

Tento výrobek je vhodný k opakovanému použití. Pokud chcete výrobek repasovat pro nového uživatele, postupujte následovně:
• Kontrola
• Čištění a dezinfekce
• Přizpůsobení novému uživateli
Podrobné informace najdete v části 8 Údržba, strana 51 a servisní příručce tohoto výrobku.
Zajistěte, aby byla uživatelská příručka předána společně s výrobkem.
Pokud zjistíte jakékoli poškození nebo poruchu, výrobek znovu nepoužívejte.
Likvidace a recyklace použitých výrobků a obalů musí odpovídat místním zákonům a předpisům pro nakládání s odpady. Další informace vám poskytne společnost zabývající se zpracováním odpadů.
Invacare® Action® 5/MyOn HC
60
1603953-H
Celková délka včetně
350 – 500 mm, Výška při uskladnění
480 – 670 mm
Délka při uskladnění
670 – 860 mm
Celková hmotnost
od 12,3 kg
Hmotnost nejtěžší části
od 8,3 kg
Ze svahu: 0° – 21° Využitelná hloubka
350 – 500 mm,
305 – 530 mm,
Výška povrchu sedadla
360 – 535 mm,
Výška povrchu sedadla
360 – 510 mm,

11 Technické Údaje

11.1 Rozměry a hmotnost

Všechny rozměry a hmotnosti se týkají široké řady invalidních vozíků ve své standardní konfiguraci. Rozměry a hmotnost (dle normy ISO 7176–1/5/7) se mohou lišit v závislosti na konkrétní konfiguraci.
OZNÁMENÍ!
V některých konfiguracích celkové rozměry invalidního vozíku ve stavu připraveném
oužití přesahují povolené limity a přístup
k p k nouzovým východům někdy není možný. Invalidní vozík v některých konfiguracích překračuje rozměry doporučené k cestování vlakem na území EU.
Šířka sedáku 305–330: Maximální hmotnost uživatele
100 kg
Šířka sedadla 355–530:
130 kg
A
opěrek nohou
B Celková šířka *
Šířka při uskladnění
Statická stabilita
845 – 1205 mm
v přírůstcích po 25 mm
320 – 380 mm
Do svahu: 0° – 12°
Ze strany: 0° – 21°
Úhel roviny sedadla
C
sedadla
D Využitelná šířka sedadla
E
u předního okraje
F
u zadního okraje
0° – 9°
v přírůstcích po 25 mm
v přírůstcích po 25 mm
v přírůstcích po 25 mm
v přírůstcích po 25 mm
Technické Údaje
1603953-H
61
součást
G
H
I
J
K
L
Úhel opěradla
Výška opěradla
Vzdálenost mezi podnožkou a sedadlem
Úhel, který svírají nohy s povrchem sedadla
Výška opěrky rukou od sedadla
Přední umístění sestavy opěrky rukou
Průměr poháněcích obručí
Horizontální umístění
nápravy
Minimální rádius otáčení
Celková délka bez opěrek nohou
Celková výška
Rozsah: –15° / +15° Pevné: 90° Nastavitelné: 90° ; –
15°/+15° plynule
300 – 500 mm
200 – 565 mm, v přírůstcích po 10 mm
70° – 90°
Rozsah: 186 – 280 mm Trubice: 238 – 275 mm N°1: 186 – 266 mm N°3: 205 – 280 mm
240 – 350 mm
390 – 535 mm
+14 / +89 mm
1250 mm
670 – 860 mm
701 – 1108 mm
Šířka čepu
Brzda při maximálním
1250 - 1530 mm
sklonu svahu
* V závislosti na odklonu

11.2 Maximální hmotnost odnímatelných

Maximální hmotnost odnímatelných součástí
Díl: Maximální hmotnost:
Opěrka nohou s nastavitelným úhlem pomocí lýtkové podpěry a podnožky
Opěrky rukou
Zadní kolo 600 mm (24"), pevné s ruční obručí a chráničem paprsků
Opěrka hlavy/krku/tváře
Boční opěrka
Čalounění opěradla
Čalounění sedadla
Stolek 3,9 kg
3,2 kg
2,0 kg
2,5 kg
1,4 kg
0,8 kg
2,0 kg
1,9 kg
Invacare® Action® 5/MyOn HC
62
1603953-H
- - -
11.3 Pneumatiky
Ideální tlak závisí na typu pneumatik:
Pneumatika
Nafukovací pneumatika, s profilem:
560 mm (22"); 610 mm (24")
Nafukovací pneumatika, s nízkým profilem:
560 mm (22"); 610 mm (24")
Pneumatika Schwalbe® Marathon Plus Evolution: 610 mm (24”); 635 mm (25”)
Plná pneumatika: 560 mm (22”); 610 mm (24”)
Plná pneumatika: 100 mm (4”); 125 mm (5”); 150 mm (6”); 180 mm (7”)
Kompatibilita výše uvedených pneumatik závisí na konfiguraci a modelu invalidního vozíku.
V případě proražení pneumatiky se obraťte na vhodný servis (např. cykloservis nebo cykloprodejnu) a požádejte kvalifikovanou osobu o výměnu duše.
Maximální tlak
4,5 baru 450 kPa
7,5 baru 750 kPa
10 barů
1000
kPa
-
-
65 psi
110 psi
145 psi
-
Velikost pneumatiky je uvedena na boku pláště. Výměnu pneumatik za jiné kompatibilní pneumatiky smí provádět pouze kvalifikovaný technik.
UPOZORNĚNÍ!
– Tlak v pneumatikách musí být stejný u obou
kol, jinak hrozí zhoršení podmínek pro řízení, snížení účinnosti při brzdění a snížení efektivity pohonu vozíku.

11.4 Materiály

Rám/tyče opěradla
Čalounění (sedadlo a opěradlo)
Madla k tlačení
Plastové díly jako rukojeti brzd, ochrana oděvu, stupátka, podložky rukou a většina volitelných doplňků
Systém skládání / svislá vzpěra / upínací díly / vidlice kolečka
Šrouby, podložky a matice
Všechny použité materiály jsou chráněny vůči korozi. Používáme pouze materiály a součásti, které odpovídají požadavkům směrnice REACH.
Hliník, ocel
Pěnový polyuretan, nylonová tkanina
a polyester PVC
Termoplast (např. PA, PP, ABS nebo PUR) podle označení na dílech
Hliník, ocel
Ocel
Technické Údaje
1603953-H
63
Systémy pro detekci krádeže nebo kovů: Materiály použité v invalidním vozíku mohou ve vzácných případech aktivovat systémy pro detekci krádeže nebo kovů.

11.5 Provozní prostředí

Skladování
Provoz
a přeprava
Teplota
20 °C 40 °C 5 °C 40 °C
Relativní vlhkost 20 % až 90 % při 30 °C, nekondenzující
Atmosférický tlak 800 hPa až 1 060 hPa
Mějte na paměti, že pokud byl invalidní vozík skladován při nízkých teplotách, musí se před zahájením používání seřídit dle informací v kapitole 8
Údržba, strana 51.
EU Export:
Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 69 80 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
1603953-H 2023-08-31
*1603953H*
Invacare France Operations SAS Route de St Roch F–37230 Fondettes France
Invacare UK Operations Limited Unit 4, Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ
UK
Making Life’s Experiences Possible®
Loading...