
“Invacare®Medley®Ergo”
“MedleyErgo”,“MedleyErgoLow”
lvGulta
Instrukcijurokasgrāmata
ŠīrokasgrāmataIRJĀNODROŠINAkatramgalalietotājam.
PIRMSšīizstrādājumalietošanasirJĀIZLASAšīrokasgrāmataun
jāuzglabāturpmākaiizmantošanai.

©2023InvacareCorporation
Visastiesībasaizsargātas.Pilnīgavaidaļējapārpublicēšana,dublēšanavaimodicēšanabeziepriekšējasrakstiskas
“Invacare”atļaujasiraizliegta.Prečuzīmesirapzīmētasar™un®.Visasprečuzīmespiedervaiirlicencētas
uzņēmumam“InvacareCorporation”vaitāmeitasuzņēmumiem,janavnorādītscitādi.

Saturardtjs
1Vispārīgainformācija...............................4
1.1Ievads.......................................4
1.1.1Simbolišajādokumentā.......................4
1.2Paredzētālietošana.............................4
1.2.1Paredzētaisoperators.........................4
1.3Darbmūžs....................................4
1.4Atbilstība....................................5
1.4.1Izstrādājumamraksturīgiestandarti..............5
1.5Garantijasinformācija...........................5
1.6Atbildībasierobežojums..........................5
2Drošība.........................................6
2.1Vispārīgadrošībasinformācija.....................6
2.2Matrači......................................7
2.3Drošībasinformācijaparelektromagnētiskajiem
traucējumiem................................7
2.4Izstrādājumauzlīmesunsimboli...................8
2.4.1Identikācijasuzlīme.........................8
2.4.2Citasuzlīmes...............................8
3Montāža(unuzstādīšana)...........................10
3.1Vispārīgadrošībasinformācija.....................10
3.2Gultasgalvenāssastāvdaļas.......................10
3.2.1Citikomponenti.............................10
3.3Gultasmontāža................................10
3.3.1Uzlīmjupiestiprināšana.......................11
3.4“Rastox”savienotājauzstādīšana..................11
3.5Vadībasbloks.................................11
3.6Elektroinstalācijasierīkošana......................11
3.7Sānumarguuzstādīšana.........................13
3.7.1Scala2sānumarga..........................13
3.7.2AriaunBellasānumargasuzstādīšana............13
3.8Matračaatbalstapagarinājumauzstādīšana...........14
3.9Gultasizjaukšana...............................14
4Gultaslietošana...................................15
4.1Vispārīgadrošībasinformācija.....................15
4.1.1Zemieaugstumi.............................15
4.1.2Matračaksatori............................15
4.2Rokasvadībasiekārta...........................15
4.2.1Bloķēšanasfunkcija..........................15
4.3Ritenīšiunbremzes.............................16
4.3.1Ritenīšubremzes............................16
4.4Sānumargulietošana...........................16
4.4.1Scala2sānumargasdarbība...................16
4.4.2“Aria”un“Bella“sānumarga...................17
4.5Pacelšanasbalsts...............................17
4.5.1Pacelšanasbalstauzstādīšana...................17
4.5.2Rokturuaugstumapielāgošana..................17
4.6Kājudaļaspielāgošana...........................17
4.7Pozīcijasneatliekamāmedicīniskāsituācijā............17
4.7.1Matračaatbalstadaļasatvienošanaārkārtas
apstākļos..................................17
4.7.2Transportēšanaunuzglabāšana.................18
5Opcijas..........................................19
5.1Pieejamoopcijusaraksts.........................19
5.2Pārvadāšanaskronšteini..........................19
6Apkope.........................................21
6.1Vispārīgainformācijaparapkopi...................21
6.2Ikdienaspārbaudes.............................21
6.3Vispārīgainformācijaparapkopi...................21
6.3.1Apkopeskontrolsaraksts.......................21
6.4Pārbaudepēcpārvietošanas—sagatavošanāsjaunam
lietotājam...................................21
6.4.1Kontrolsaraksts—pēcpārvietošanas.............21
6.5Tīrīšanaundezinfekcija..........................22
6.5.1Vispārīgadrošībasinformācija...................22
6.5.2Tīrīšanasintervāli............................22
6.5.3Tīrīšanaarrokām............................22
6.5.4Dezinfekcijasnorādījumi.......................22
6.6Eļļošana.....................................22
7Pēclietošanas....................................23
7.1Likvidēšana...................................23
7.2Atjaunošana..................................23
8Problēmunovēršana...............................24
8.1Elektriskāssistēmasproblēmunovēršana.............24
9TehniskieDati....................................25
9.1Materiāli.....................................25
9.2Gultasizmēri..................................25
9.3Svari........................................25
9.4Matračuizmēri................................26
9.5Elektriskiedati................................26
9.6Apkārtējāsvidesapstākļi.........................26
10Elektromagnētiskāsaderība(EMS)....................27
10.1VispārīgainformācijaparEMS....................27
10.2Elektromagnētiskaisstarojums....................27
10.3Elektromagnētiskāimunitāte.....................27
10.3.1PārbaudesspecikācijasimunitāteipretRFbezvadu
sakaruaprīkojumu..........................28

“Invacare®Medley®Ergo”
1Vispārīgainformācija
1.1Ievads
Šīlietotājarokasgrāmatasatursvarīguinformācijupar
izstrādājumalietošanu.Laigarantētudrošībuizstrādājuma
lietošanaslaikā,uzmanīgiizlasietlietotājarokasgrāmatuun
ievērojietdrošībasnorādījumus.
Izstrādājumuizmantojiettikaitad,jaesatizlasījisun
izpratisšorokasgrāmatu.Papildunorādījumusvaicājiet
veselībasaprūpesspeciālistam,kuršpārzinajūsumedicīnisko
stāvokli,unjebkādusjautājumusparpareizulietošanu
unnepieciešamopielāgošanuuzdodietveselībasaprūpes
speciālistam.
Ņemietvērā,kanoteiktasšīdokumentasadaļasvar
neattiektiesuzjūsuiegādātoizstrādājumu,jošisdokuments
attiecasuzvisiemizdošanaslaikāpieejamajiemmodeļiem.Ja
navnorādītscitādi,ikvienašīdokumentasadaļaattiecasuz
visiemizstrādājumamoduļiem.
Konkrētāvalstīpieejamiemodeļiunkongurācijasversijasir
norādītivalstijraksturīgajospārdošanasdokumentos.
Uzņēmums“Invacare”paturtiesībasbezpapildubrīdinājuma
mainītizstrādājumatehniskosdatus.
Pirmsšīdokumentalasīšanaspārliecinieties,kajumsir
pieejamajaunākāversija.JaunākoversijuPDFformātā
atradīsiet“Invacare”vietnē.
Jaburtuizmēradēļjumsirgrūtisalasītdrukātodokumentu,
novietnesvarattolejupielādētPDFformātā.Jūsvarēsiet
mērogotPDFdokumentuekrānā,laiskatītutoarsev
piemērotākoburtuizmēru.
Laiiegūtuvairākinformācijasparizstrādājumu,piemēram,tā
drošībaspaziņojumiemunatsaukšanu,sazinietiesarvietējo
“Invacare”izplatītāju.Skatietadresesšīdokumentabeigās.
Jaizstrādājumamirradiesnopietnsatgadījums,irjāinformē
ražotājsunsavasvalstskompetentāiestāde.
1.1.1Simbolišajādokumentā
Lainorādītuuzbīstamāmsituācijāmvainedrošurīcību,kas
varizraisīttraumasvaiīpašumabojājumus,šajādokumentā
tiekizmantotisimboliunsignālvārdi.Tālākirsniegtsšo
signālvārduapraksts.
BRĪDINĀJUMS
Norādauzpotenciālibīstamusituāciju,kas,ja
netieknovērsta,varizraisītnopietnastraumas
vaināvi.
UZMANĪBU
Norādauzpotenciālibīstamusituāciju,kas,
janetieknovērsta,varizraisītnelielasvai
nenozīmīgastraumas.
ApvienotāsKaralistesatbildīgāpersona
Norāda,vaiizstrādājumsnavražotsApvienotajā
Karalistē.
“Triman”
Norādapārstrādesunšķirošanasnoteikumus
(attiecastikaiuzFranciju).
1.2Paredzētālietošana
Medicīniskāgultairelektriskidarbināma,regulējama
augstumā,untaiirprolējošaatbalstavirsma,kasparedzēta
lietošanaikopāarmatraci.Medicīniskāsgultasirparedzētas
pacientaatbalstamuntiekizmantotasnoteiktuveselības
stāvokļusāpjuremdēšanai,atvieglošanaiunatveseļošanās
nolūkos.Medicīniskāgultakalpoarīparatbalstuaprūpētāju
darbavideiunatviegloviņudarbu.
Medicīniskogultuirparedzētslietottālāknorādītajam.
•LietošanasvideNr.3.Ilgtermiņaaprūpeārstniecības
iestādē,kadnepieciešamamedicīniskauzraudzībaun,
janepieciešams,tiekveiktapacientanovērošana,kā
arīmedicīniskasprocedūras,izmantojotmedicīniskās
elektroiekārtas,laipalīdzētuuzturētstabilupacienta
veselībasstāvoklivailaitouzlabotu.
•LietošanasvideNr .4.Aprūpemājasapstākļos,
izmantojotmedicīniskāselektroiekārtas,laipalīdzētu
pacientamatgūtiespēctraumasvailaimazinātu
invaliditātesvaislimīburadītasveselībasproblēmas.
Paredzētielietotāji
Personaarveselībasstāvokli,kasjākopjgultā.
Norādījumi
Gultairparedzētapieaugušiempacientiem,kuruaugums
ir146cmvaivairāk,svars—40kgvaivairākunķermeņa
masasindekss(ĶMI)ir17vaivairāk.
Gultairparedzētatikailietošanaitelpās.
Maksimālaislietotājasvarsir145kg,undrošādarbaslodze
ir180kg.
Kontrindikācijas
Gultanavparedzētapacientupārvietošanai.Tovarpārvietot
kopāarlietotājutikaitelpasrobežās.Ritenīšiirnobloķējami.
Gultanavparedzētapersonāmarpsihosociāliem
traucējumiem.
BRĪDINĀJUMS!
Jebkuracitavainepareizalietošanavarizraisīt
bīstamassituācijas.
UzņēmumsInvacare®neuzņemasatbildībupar
jebkāducitāduizstrādājumalietošanu,izmaiņām
vaimontāžu,kāviento,kasminētašajālietotāja
rokasgrāmatā.
IEVĒRĪBAI
Norādauzpotenciālibīstamusituāciju,kas,ja
netieknovērsta,varizraisītīpašumabojājumus.
Padomiunieteikumi
Noderīgipadomi,ieteikumiuninformācija,kas
nodrošinaefektīvulietošanubezproblēmām.
Citisimboli
(Navpiemērojamsvisāmrokasgrāmatām)
4
1.2.1Paredzētaisoperators
Veselībasaprūpesspeciālistsvaiprivātpersona,kurair
saņēmusiapmācību,iršīizstrādājumaparedzētaisoperators.
Rokasvadībasiekārtuvardarbinātarīgultāesošāpersona.
1.3Darbmūžs
Jašisizstrādājumstieklietotsikdienāunatbilstošišajā
rokasgrāmatāsniegtajiemdrošībasnorādījumiem,apkopes
60128494-D

Vispārīgainformācija
intervāliemunpareizaslietošanasnosacījumiem,tā
paredzamaisdarbmūžsir5gadi.Faktiskaisizstrādājuma
darbmūžsvaratšķirtiesatkarībānolietošanasbiežumaun
intensitātes.
1.4Atbilstība
StrādājotsaskaņāarstandartuISO13485,kvalitāteirbūtiska
uzņēmumadarbībasdaļa.
ŠimizstrādājumamirCEmarķējumssaskaņāarMedicīnisko
ierīčuregulas2017/7451.klasi.
ŠimizstrādājumamirUKCAmarķējumssaskaņāarUKMDR
2002IIdaļas(argrozījumiem)1.klasi.
Mēsnepārtrauktitiecamiespanākt,kauzņēmumaietekme
uzvidiirsamazinātalīdzminimumamganvietējā,gan
pasaulesmērogā.
Mēsizmantojamtikaitādusmateriālusunsastāvdaļas,
kasatbilstRegulaiparķimikālijureģistrēšanu,vērtēšanu,
licencēšanuunierobežošanu(REACH).
Mēsnodrošināmatbilstībušobrīdspēkāesošajiemtiesību
aktiemvidesjomā(piemēram,Elektriskounelektronisko
iekārtuatkritumuutilizēšanasdirektīvai(EEIA)unDirektīvai
pardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskās
unelektroniskāsiekārtās(RoHS)).
1.4.1Izstrādājumamraksturīgiestandarti
būtiskāsveiktspējasprasībasmedicīniskajāmgultām)un
visiemattiecināmajiemstandartiem.
Laiuzzinātuvairākparvietējiemstandartiemunnoteikumiem,
sazinietiesarvietējoInvacarepārstāvi.Skatietadresesšī
dokumentabeigās.
1.5Garantijasinformācija
Mēssniedzamražotājagarantijuizstrādājumamsaskaņā
armūsuuzņēmējdarbībasvispārējiemnoteikumiemun
nosacījumiem,kasirspēkāattiecīgajāsvalstīs.
Garantijasprasībasvarizvirzīttikaiartāpakalpojumu
sniedzējastarpniecību,nokuraieguvātizstrādājumu.
1.6Atbildībasierobežojums
Uzņēmums“Invacare”neuzņemasatbildībuparbojājumiem,
kuruiemeslsir:
•lietotājarokasgrāmatāsniegtonorādījumuneievērošana;
•nepareizalietošana;
•dabīgsnolietojums;
•nepareizamontāžavaiuzstādīšana,koveicispircējsvai
kādatrešāpuse;
•tehniskasmodikācijas;
•nesankcionētasmodikācijasun/vaineatbilstošu
rezervesdaļuizmantošana.
Izstrādājumsirpārbaudītsunatbilst
standartamEN60601-2-52(īpašāspamatdrošumaun
60128494-D5

“Invacare®Medley®Ergo”
2Drošība
2.1Vispārīgadrošībasinformācija
Šīrokasgrāmatassadaļasaturvispārīguinformācijupar
izstrādājumadrošību.Konkrētudrošībasinformācijuskatiet
attiecīgajārokasgrāmatassadaļāunšīssadaļasnorādījumos
parprocedūrām.
BRĪDINĀJUMS!
Traumuvaiaprīkojumabojājumurisks
–Pirmsizmantojatšoizstrādājumuvaijebkādu
citupieejamopapilduaprīkojumu,jums
pilnībājāizlasaunjāizprotšīsinstrukcijas
unjebkādaspapilduinstrukcijas,piemēram,
lietotājarokasgrāmatasvaiinstrukcijulapas,kas
iekļautasšīizstrādājumavaipapilduaprīkojuma
komplektācijā.Janeizprotatbrīdinājumus,
piesardzībasziņojumusvainorādījumus,pirmsšī
izstrādājumalietošanassazinietiesarveselības
aprūpesspeciālistu,“Invacare”pakalpojumu
sniedzējuvaikvalicētutehniskospeciālistu.
–Neveicietnekādasneatļautasizstrādājuma
izmaiņasvaimodikācijas.
BRĪDINĀJUMS!
Iespiešanas/iesprūšanasrisks
Pastāvriskstiktiespiestamvaiiesprūststarp
matračaatbalstu,sānumargāmungultasgaluvai
starpgultaskustīgajāmdaļāmungultaiblakus
esošiempriekšmetiem.
–Gultunedrīkstlietotpersonas,kurasirjaunākas
par12gadiem,kāarīpersonas,kuruķermeņa
izmēriatbilstvidējaauguma12gadusveca
bērnaizmēriemvaiirmazāki.
–Gultuarsānumargāmnedrīkstizmantot
personas,kuruaugumsirmazākspar146cm,
svars—mazākspar40kgunķermeņamasas
indekss—zemākspar17.
–Matračasaspiešanāsdēļarlaikuvarrasties
paaugstinātsrisks.Regulāripārbaudietspraugas
starpgultu,matraciun/vaisānumargām.
Jaspraugudēļpacientsvartiktiespiests,
nomainietmatraci.
BRĪDINĀJUMS!
Risksizslīdētcaurgultasatverēm
Gultaatbilstvisāmprasībāmparmaksimālajiem
attālumiem.Tomērpastāviespējamība,ka
personasarmazuķermenivarizkristcaursānu
marguatverēmvaicauratverēmstarpsānu
margāmunmatračaatbalstu.
–Pievērsiettamīpašuuzmanību,jagultatiek
izmantotatādupacientuaprūpei,kuriemir
maziķermeņaizmēri.
BRĪDINĀJUMS!
Traumuvaiaprīkojumabojājumurisks
Kabeļuneatbilstošslietojums,nepareizi
savienojumivaiaprīkojumaneatļautslietojums
varizraisītelektrošokuunizstrādājumaatteici.
–Nelokiet,neplēsietuncitādinebojājiet
izstrādājumakabeļus.
–Pārliecinieties,kaizstrādājumaizmantošanas
laikākabeļinavsapinušiesvaibojāti.
–Pirmsgultaspārvietošanasatvienojietspraudni
noelektrotīkla.
–Pārliecinieties,kakabeļiirizvietotipareiziun
savienojumiiratbilstoši.
–Nelietojietneapstiprinātuaprīkojumu.
BRĪDINĀJUMS!
Aizķeršanās,sapīšanāsvaižņaugšanasrisks
Jakabeļitiekizvietotinepareizi,varrasties
aizķeršanās,sapīšanāsvaižņaugšanas
apdraudējums.
–Nodrošiniet,kavisikabeļiirizvietotiun
nostiprinātipareizi.
–Nodrošiniet,kaliekāskabeļadaļascilpas
neizvirzāsnoizstrādājuma.
BRĪDINĀJUMS!
Traumuvaiaprīkojumabojājumurisks
Aizdegšanāsavotivarizraisītapdegumusvai
ugunsgrēku.
–Gultairjānovietodrošāvietāattālākno
aizdegšanāsavotiem(sildītāja,kamīnautt.)
–Pacientiunaprūpētājinedrīkstsmēķētgultas
lietošanasvaidarbināšanaslaikā.
BRĪDINĀJUMS!
Traumuvaiaprīkojumabojājumurisks
Laiizstrādājumalietošanaslaikāmazinātutraumu
vaibojājumurisku:
–jaizstrādājumulietobērnuvaimājdzīvnieku
tuvumā,nepieciešamarūpīgauzraudzība;
–neļaujietbērniemrotaļātiesarizstrādājumu.
UZMANĪBU!
–Vienmērnolaidietgultulīdzvajadzīgajam
augstumam,laipersonavarētuiekāptgultāvai
izkāptnotās.Iekāpjotgultāvaiizkāpjotnotās,
matračabalstaatzveltnesdaļuvarizmantot
kāpalīglīdzekli.Nodrošiniet,kapacientsir
noguldītsatzveltnesdaļascentrā.Paceļot
atzveltnesdaļu,atļautaismaksimālaissvars
atzveltnesdaļaiir45%nomaksimālāsdrošās
darbaslodzes.
–Atstājotpersonugultābezuzraudzības,vienmēr
nolaidietgultuiespējamizemākajāpozīcijā.
–Pārliecinieties,kazemgultas,virstāsvaitās
tuvumāneatrodasnekastāds,kasvarētu
traucētregulētgultasaugstumu,piemēram,
mēbeles,pacēlājivailogurāmji.
660128494-D

2.2Matrači
UZMANĪBU!
Neoriģinālivainepareizipiederumivarietekmēt
produktafunkcijuundrošību.
–Lietotajamproduktamizmantojiettikai
oriģināluspiederumus.
–Reģionāloatšķirībudēļinformācijupar
pieejamiempiederumiemskatietvietējā
Invacarekatalogāvaitīmekļavietnē,vai
sazinietiesarvietējoInvacarepārstāvi.Skatiet
adresesšīdokumentabeigās.
UZMANĪBU!
Traumuvaiaprīkojumabojājumurisks
Pakļaujotizstrādājumusaulesgaismaivaicitiem
karstumaavotiem,tasvaruzkarst.
–Nepakļaujietizstrādājumutiešusaulesstaru
iedarbībaiilgulaikaperiodu.
–Uzglabājietizstrādājumuattālāknokarstuma
avotiem.
UZMANĪBU!
Pastāvrisksiespiestpirkstusgultaskustīgajās
daļās.
–Sargietpirkstus!
PAZIŅOJUMS!
Gultanavaprīkotaarizolatoru(galvenoslēdzi).
Jagultairjāatvienoelektriski,tāirjāatvienono
kontaktligzdas.
–Vienmērnovietojietgultutā,laikontaktligzda
būtuvieglipieejamagultasatvienošanaino
elektrotīkla.
PAZIŅOJUMS!
Plūksnu,putekļuuncitunetīrumuuzkrāšanāsvar
sabojātizstrādājumu.
–Uzturietizstrādājumutīru.
BRĪDINĀJUMS!
Šeitirizklāstītisānumarguunmatračuizvēles
drošībasaspekti.
Lainodrošinātuvisaugstākoiespējamodrošības
līmeni,izmantojotgultukopāarsānumargām,
jāievēromaksimālieunminimāliematračuizmēri.
–Pareizosmatračuizmērusskatietmatračutabulā
nodaļā9TehniskieDati,25.lpp.
BRĪDINĀJUMS!
Iespiešanasun/vaiiesprūšanasrisks
–Lietotājsvartiktiespiestsun/vaiiesprūst,ja
horizontālāatstarpestarpmatračasānuun
sānumargasiekšpusiirpārākliela.Ievērojiet
minimālomatračaplatumu(ungarumu)kopā
arattiecīgosānumargu,kānorādītsmatraču
tabulānodaļā9T ehniskieDati,25.lpp.
–Ņemietvērā,kaļotibiezuvaimīkstu(zema
blīvuma)matračuvaišādumatračukombinācijas
izmantošanapaaugstinarisku.
BRĪDINĀJUMS!
Apgāšanāsrisks
Lietotājsvarpārkristpārimalaiungūtnopietnas
traumas,javertikālaisattālumsAstarpmatrača
virspusiunsānumargas/gultasgalamaluirpārāk
mazs.Skatietattēluiepriekš.
–VienmērievērojietminimāloattālumuA22cm
apmērā.
–Ievērojietmaksimālomatračaaugstumukopā
arattiecīgosānumargu,kānorādītsmatraču
tabulānodaļā9T ehniskieDati,25
2.3Drošībasinformācijapar
elektromagnētiskajiemtraucējumiem
BRĪDINĀJUMS!
Nepareizasdarbībasriskselektromagnētisko
traucējumugadījumā
Elektromagnētiskietraucējumistarpšo
izstrādājumuuncitāmelektroiekārtāmvar
rastiesunradītproblēmasšīizstrādājuma
elektriskāspielāgošanasfunkcijām.Laito
novērstu,samazinietvainovērsiettālāknorādītos
elektromagnētiskostraucējumus.
–Lietojiettikaioriģināloskabeļus,piederumus
unrezervesdaļas,lainepalielinātu
elektromagnētiskostarojumuvaisamazinātušī
izstrādājumaelektromagnētiskoimunitāti.
–Nelietojietpārnēsājamoradiofrekvences(RF)
sakaruaprīkojumutuvākpar30cmnojebkuras
šīizstrādājumadaļas(tostarpkabeļiem).
–Nelietojietšoizstrādājumuaktīvā
augstfrekvencesķirurģiskāaprīkojumaun
magnētiskāsrezonansesattēldiagnostikas
sistēmasRFekranētāstelpastuvumā,kur
iraugstaelektromagnētiskotraucējumu
intensitāte.
–Jarodastraucējumi,palielinietattālumustarp
šoizstrādājumuuncituaprīkojumuvaiizslēdziet
to.
–Skatietdetalizētoinformācijuunizpildiet
norādes,kasminētassadaļā10
Elektromagnētiskāsaderība(EMS),27
lpp.
Drošība
.lpp.
.
60128494-D
7

“Invacare®Medley®Ergo”
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
BRĪDINĀJUMS!
Nepareizasdarbībasriskselektromagnētisko
traucējumugadījumā
Nelietojietšogultublakuscitāmelektroiekārtām
vaikopāartāmpretējitālāknorādītajam,jotas
varradītneatbilstošudarbību.Jašādalietošana
irnepieciešama,gultauncitsaprīkojumsir
rūpīgijāuzrauga,laipārliecinātos,katiedarbojas
normāli.
Šogultuiespējamslietotkopāar“Invacare”
apstiprinātajiempiederumiemunelektriskajām
medicīnasiekārtām,kassaistītasarsirdi
(intrakardiāli)vaiasinsvadiem(intravaskulāri),ja
tiekievērotastālākminētāsnorādes.
–Elektriskāsmedicīnasiekārtasnevajadzētu
piestiprinātpiegultasmetālapiederumiem,
piemēram,sānumargām,pacelšanasbalsta,
infūzijasstatīva,gultasgaliemutt.
–Elektriskomedicīnasiekārtuelektrībasvadus
vajadzētuturētatstatusnopiederumiemun
jebkurāmcitāmkustīgajāmgultasdaļām.
2.4Izstrādājumauzlīmesunsimboli
2.4.1Identikācijasuzlīme
Btipadaļa,kasirtiešāsaskarēarpacientu
AtbilstEEIAdirektīvai
Eiropasatbilstība
ApvienotāsKaralistesatbilstībanovērtēta
Tehniskodatusaīsinājumi:
•Iin=ienākošāstrāva
•Uin=ienākošais
spriegums
•AC=maiņstrāva
•Max=maksimums
•min=minūtes
•Int.=pārtraukumainība
Vairākinformācijaspartehniskajiemdatiemskatietnodaļā9
TehniskieDati,25.lpp.
2.4.2Citasuzlīmes
Identikācijasuzlīmeatrodasuzgultasrāmjaunietver
galvenoinformācijuparizstrādājumu,ieskaitottehniskos
datus.
Sērijasnumurs
Atsaucesnumurs
Ražotājs
Ražošanasdatums
Medicīniskaierīce
Pirmsšīizstrādājumalietošanasizlasietlietotāja
rokasgrāmatuunievērojietnorādījumuspardrošībuun
lietošanu.
Noteiktaispieaugušalietotājamin.svars,
garumsunmin.ķermeņamasasindekss.
Skatiet1.2Paredzētālietošana,4
Pareizosmatračuizmērusskatietlietotājam
paredzētajādokumentācijā.
Skatiet9T ehniskieDati,25
.lpp.
Produktakopējaissvarsarpiemērotu
maksimālodrošodarbaslodzi
.lpp.
Maksimālaislietotājasvars
Maks.drošādarbaslodze
IIklasesiekārta
860128494-D
Temperatūrasierobežojums
Mitrumaierobežojums
Atmosfērasspiedienaierobežojums

Transportēšanasunuzglabāšanasapstākļi
Drošība
Darbavidesapstākļi
Norādavietasarpalielinātupēduiespiešanasriskugultas
galuapakšējossānosnetālunoritenīšiem.
Skatiet4.1.1Zemieaugstumi,15.lpp
(Irpieejamstikaiuzšīizstrādājumazemajāmversijām)
Atzīmēsavienojumavietupotenciālaizlīdzinājuma
līdzekļiem.
(Navpieejamsvisāmšīizstrādājumaversijām)
Uzlīmeuz3/4garassānumargas
Norādamaksimāloattālumustarpsānumarguungultas
galvgali.
Skatietuzstādīšanasnorādījumusšajārokasgrāmatāvai
norādījumus,kaspiegādātikopāarsānumargu.
60128494-D9

“Invacare®Medley®Ergo”
3Montāža(unuzstādīšana)
3.1Vispārīgadrošībasinformācija
BRĪDINĀJUMS!
Traumuvaiaprīkojumabojājumurisks
Bojātasdetaļasvarietekmētizstrādājumadrošību.
–Pirmslietošanaspārliecinieties,kadetaļām
piegādeslaikānavradušiesbojājumi.
–Bojājumagadījumāneizmantojietizstrādājumu
unturpmākajiemnorādījumiemsazinietiesar
“Invacare”pakalpojumusniedzēju.
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasvaiīpašumabojājumurisks
Gultudrīkstsaliktunpiederumusdrīkstuzstādīt
tikaikvalicētstehniskaispersonāls,kasir
atbilstošiapmācīts.
–Rūpīgiievērojietnorādījumus.Jajumsrodas
jautājumipargultassalikšanu,sazinietiesar
“Invacare”pakalpojumusniedzēju.
–Gultaselektriskāsiekārtasnavatļautsnoņemt
vailietotkopāarcitāmelektriskāmiekārtām.
–Pēckatrasmontāžaspārliecinieties,kavisi
stiprinājumiirpienācīginoksētiunkavisas
sastāvdaļasdarbojaspareizi.
PAZIŅOJUMS!
–Lainovērstukondensātu,gultunevajadzētu
lietot,kamērtānavsasniegusidarba
temperatūru.Skatiet9TehniskieDati,25
Sānumargasnetiekpiegādātaskopāargalveno
kongurāciju.Laisaņemtuvairākinformācijaspar
sānumargāmuncitāmopcijām,sazinietiesarsavu
“Invacare”pārstāvi.
3.2.1Citikomponenti
Komplektācijāietilpstarītālākminētiekomponenti.
DaļaDaudzums
Lietotāja
rokasgrāmata
Sānumargubīdņi
Uzlīmepar
iespiešanasrisku
.lpp
1
4
4
3.2Gultasgalvenāssastāvdaļas
Gultasgali,2gab.
A
Matračaatbalsts,atzveltnesdaļa
B
C
Matračaatbalsts,augšstilbu/kājudaļa
Ritenīši,4gab.
D
Motors,matračaatbalstaatzveltnesdaļa
E
Motorsunvadībasbloks,matračaatbalsta
F
augšstilbu/kājudaļa
Matračaksatori,4gab.
G
H
Augstumapielāgošanas(Hi/Lo)motors
Rokasvadībasiekārta(navredzamaattēlā)
3.3Gultasmontāža
1.Atskrūvējietspārnskrūvesabāspusēs.
2.Iebīdietmatračaatbalstaaugšdaļasieliktņusatbalsta
apakšdaļassānucaurulēs.
3.Nostiprinietto,ieskrūvējotdivaspirkstveidaskrūves.
4.Pārliecinieties,kavisičetrimatračaksatoriirvērsti
augšup.
1060128494-D

Montāža(unuzstādīšana)
5.Pagriezietgultasgalusprostgredzenuspozīcijā“OPEN” .
6.Pievienojietmatračaatbalstastiprinājumusgultasgalam
augstā(A)vaizemāpozīcijā(B)unciešiiespiediettos
vietā.(Starpaugšējoatveriunstiprinājumuparastiir
nelielaatstarpe.)
7.Pagriezietsprostgredzenuspozīcijā“LOCK”.
UZMANĪBU!
Sprostgredzeninodrošina,kamatračaatbalsts
nevarnejaušiatvienotiesnogultasgaliem.
–Pārliecinieties,kavisisprostgredzeniir
nostiprinātiunatrodasaugšējāatverē,kā
redzamsattēlā.
–Pārliecinieties,kavisistiprinājumiirpievienoti
vienādāpozīcijā(augstāvaizemā).
3.Pagrieziet“Rastox”tā,laitasatrastosstarppaliktņiem,
unatlaidietto.
4.Bīdietplastmasasvāciņuunnoksējiet“Rastox”
apakšdaļu.
3.5Vadībasbloks
PAZIŅOJUMS!
–Kabeļijānovietotā,laitienepieskartosgrīdaiun
netraucētugultasriteņiemkustēties.
Vadībasbloksirpiestiprinātspieaugšstilbudaļasmotora.
3.3.1Uzlīmjupiestiprināšana
(Tikaizemāversija)
1.Gultasgaluapakšējossānosnetālunoritenīšiem
novietojietčetrasuzlīmesarbrīdinājumuparpēdu
iespiešanu(tiekpiegādātasatsevišķi).
3.4“Rastox”savienotājauzstādīšana
(pēcizvēles)
1.Piespiediet“Rastox”savienotājaapakšdaļugultas
kājgalī.
VadībasbloksAiraprīkotsaruzlīmiarsimboliem,kas
norāda,kurjāpievienomotoruspraudņi.
•AugšstilbudaļasmotorsB.
•GultasgalamotorskājgalīC.
•AtzveltnesmotorsD..
•RokasvadībasiekārtaE..
•GultasgalamotorsgalvgalīE.
VadībasbloksiraprīkotsarzaļugaismasdiodiG,kas
norāda,katasirpievienotselektrotīklam.Kadtasir
pievienotselektrotīklam,degzaļāgaismasdiodeG.
3.6Elektroinstalācijasierīkošana
2.Saspiedietkopā“Rastox”savienotājaaugšdaļu.
60128494-D
PAZIŅOJUMS!
–Kabeļijānovietotā,laitienepieskartosgrīdaiun
netraucētugultasriteņiemkustēties.
Lai,aktivizējotmotorus,novērstukabeļusabojāšanu,izpildiet
tālākminētosnorādījumus.
1.PārbaudietuzlīmesuzHi/Lomotorakabeļiem
(spolētajiem)unpievienojietkabeļusattiecīgajamgultas
galamotoram(galvaivaikājām).
2.Aizverietmotorubloķēšanasskavasunpārliecinieties,
kakabeļiirdroši.
11

“Invacare®Medley®Ergo”
3.Manuālipacelietatzveltniunpievienojietvaļīgospēka
pievadakabelitāmotoram.
4.Izvelcietstrāvaskabelicaurmotoracauruļveidatapu
unrāmjaāķigultaspusē,kasatrodastuvākstrāvas
kontaktligzdai.
7.IzvadietHi/Lomotorakabeļuscaurmotoracauruļveida
tapām.
8.Pārliecinieties,kacauruļveidatapasiratbilstoši
nostiprinātas.
5.Pievienojietstrāvaskabelistrāvaskontaktligzdai.
6.Pacelietgultuaugstākajāpozīcijā.
12
9.NovietojietHi/Lomotorakabeļaspolētājagaluuzāķa
gultaskājgalī.
10.Pirmssākatlietotgultu,pārbaudiet,vaivisasdaļas
darbojasatbilstošiunvaimotorukabeļinekarājasuz
grīdasvainetiekiespiesti,pārvietojotgultasdaļas.
60128494-D

Montāža(unuzstādīšana)
3.7Sānumarguuzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasrisks
Montējotundemontējotsānumargu,pastāvrisks
tiktiespiestamvaiiesprūst.
–Sargietpirkstus!
–Rūpīgiievērojietnorādījumus.
–Pēckatrasmontāžaspārliecinieties,kavisi
stiprinājumiirpienācīginoksētiunsānumarga
darbojaspareizi.
3/4garasnoņemamassānumargas
BRĪDINĀJUMS!
Iespiešanasrisks
Starpmatračaatbalstu,sānumargāmungultas
galupastāviespiešanasvaiiesprūšanasrisks.
–Izmantojotnoņemamassānumargas,vienmēr
pārliecinieties,kaattālumsnogultasgalalīdz
sānumargasrokturaaugšējaimalaiirmazāk
nekā6cmgalvgalīunvairāknekā32cmkājgalī.
3.7.1Scala2sānumarga
Sānumargasuzstādīšana
1.
BellakokasānumargasunAriatēraudasānumargas
uzstādīšanairidentiska.
Bīdāmāssistēmasmontāža
1.
IzbīdietsprūduAnoaizmugurescaurbīdniBun
pārliecinieties,katasnoksējas,atskanotklikšķim.
2.Iebīdietvisusčetrussprūduskatrābīdnī.
Bīdāmāssistēmaspiestiprināšanaunsānumargas
uzstādīšana
1.Pacelietgultulīdz1/3nopilnāaugstuma.
2.
Novietojietsānumarguuzaugšējārāmjaaratlaišanas
sistēmuAgultasgalvgalī.
Sānumargasdakšveidasavienojumiirjāuzstāda
atbilstošinorādījumiemuzsānumargas.
2.
PievelcietpirkstveidaskrūvesB,laipiestiprinātusānu
marguaugšējamrāmim.Pārliecinieties,katāirnekustīga
unnostiprināta.
Sānumargasnoņemšana
1.IzskrūvējietdivaspirkstveidaskrūvesBunnoņemiet
sānumargu.
3.7.2AriaunBellasānumargasuzstādīšana
Atskrūvējietskrūvivadotnesapakšdaļāvienānogultas
galiemunpastumietbīdniuzaugšulīdzpuseivadotnē,
līdztasnoksējas,atskanotklikšķim.
3.
Uzbīdietsānumargasaugšdaļuuzdiviemaugšējiem
sprūdiem.
4.
BRĪDINĀJUMS!
Iespiešanas/iesprūšanasrisks
Lietotājsvartiktiespiestsvaiizkristnogultas,ja
sānusliedenavpareiziuzstādītavaiirbojāta.
–Pārliecinieties,kavisibīdāmieklučiirpareizi
ievirzītigultaskājgaļavirzītājos.
–Pārliecinieties,kaksācijasskrūvesiratbilstoši
uzstādītasvirzītājuapakšdaļā.
60128494-D13
Iestumietabusaugšējossprūdussānumargasstieņa
otrāgalā.

“Invacare®Medley®Ergo”
5.
Iebīdietstiprinājumuvadotnē,līdztasnoksējas,
atskanotklikšķim(=atbilstošinoksētszemajāpozīcijā).
6.Uzstādietzemākosānumargasstieniabosgalos,kā
norādīts4.darbībā.
7.Pastumietsānumarguabosgalosuzaugšulīdzgalam,
līdzaugšējaisstienisnoksējasaugstākajāpozīcijā.
8.
Atkārtotipievelcietskrūvizemapakšējāsānumargas
stieņaabugultasgalustūros.
1.Noņemietgultaskājgali.
2.Iebīdietabasmatračaatbalstapagarinājumapusesrāmī
unnostiprinietaruzgriežņiemunskrūvēm.
3.Uzliecietgultaskājgaliunnostipriniettopiekronšteiniem,
izmantojotvītņgriezesskrūves.
PAZIŅOJUMS!
Pagarinātaigultaigultaskājgalisirjānostiprina
arksācijupiekronšteiniem,izmantojot
vītņgriezesskrūves.
4.Piestiprinietmatračapamatnespagarinātājumatrača
pamatnei.
3.9Gultasizjaukšana
1.Noņemietsānumargasunpacelšanasbalstu.
2.Nolaidietgultulīdzzemākajaipozīcijaiunpielāgojiet
matračaatbalstadaļashorizontālāpozīcijā.
3.Atvienojietgultunoelektrotīkla.
4.Atvienojietkabeļusnogultasgalamotoriemunnoņemiet
tonorāmjaāķauncauruļveidatapasizkārtojumu.
Pirmssākatlietotgultu,pārliecinieties,kasānu
margairatbilstošinostiprinātaarskrūviunkastieņi
darbojasnevainojami.
3.8Matračaatbalstapagarinājuma
uzstādīšana
(pēcizvēles)
5.Atvienojietkabelinoatzveltnesmotora.
6.Noņemietmatračaatbalstunogultasgaliem.
7.Atdalietmatračaatbalstagalvgaliunkājgali.
14
60128494-D

Gultaslietošana
4Gultaslietošana
4.1Vispārīgadrošībasinformācija
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasunīpašumabojājumurisks
–Gultaijābūtnovietotaitā,lai,piemēram,
pacēlājivaimēbelesnetraucēturegulēttās
augstumu.
–Parūpējieties,laistarpnostiprinātajāmdaļām
(piemēram,sānumargām,gultasgaliemu.c.)
unkustīgāmdaļāmnetiekiespiestasķermeņa
daļas.
–Rokasvadībasiekārtunedrīkstizmantotbērni.
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasrisks
Jagultuizmantolietotāji,kurinavpiepilnas
apziņasvaiirnemierīgi,vailietotāji,kuriemir
krampji,rīkojietiesšādi:
–jagultairaprīkotaarbloķējamurokasvadību,
bloķējietrokasvadībasfunkcijas
–vaipārliecinieties,kalietotājsnevaraizsniegt
rokasvadībasiekārtu.
4.2Rokasvadībasiekārta
Rokasvadībasiekārtavarbūtaprīkotavainuartrim,vai
četrāmpogām,laidarbinātugultaselektriskāsfunkcijas.
Rokasvadībasiekārtasvararīaprīkotarbloķēšanasfunkciju.
Atzveltnesdaļa
1.Uzaugšu:nospiedietpogaskreisopusi
(p).
2.Uzleju:nospiedietpogaslabopusi(q).
Augstumapielāgošana
1.Uzaugšu:nospiedietpogaskreisopusi
(p).
2.Uzleju:nospiedietpogaslabopusi(q).
Augšstilbudaļa
1.Uzaugšu:nospiedietpogaskreisopusi
(p).
2.Uzleju:nospiedietpogaslabopusi(q).
Slīpumafunkcija
4.1.1Zemieaugstumi
UZMANĪBU!
Iespiešanasvaisaspiešanasrisks
Atkarībānokongurācijasgultasnolaišanaslaikā
brīvāvietastarpgultaskustīgajāmunksētajām
daļāmvarbūtļotineliela.
–Nodrošiniet,kagultasnolaišanaslaikāpēdas
neatrodaskustīgodaļutuvumāvaizemtā.
–Nodrošiniet,kakabeļitiekizvietotipareiziun
netieksaspiestigultasnolaišanaslaikā.
UZMANĪBU!
Traumugūšanasrisks
Atkarībānokongurācijasgultasminimālaisdarba
augstumsirļotineliels.
Aprūpētājsvargūttraumas,piezemadarba
augstumastrādājotneatbilstošā/nepareizāpozā.
–Pievērsietuzmanībusavaķermeņapozai,kad
aprūpējatlietotāju.
4.1.2Matračaksatori
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasrisks
Janavuzstādītiatbilstošimatračaksatori,
matracisvarslīdētuzsāniemunizraisītlietotāja
izkrišanunogultas.
–Gultunedrīkstlietotbezmatračaksatoriem.
–Vienmērpārliecinieties,kamatračaksatoriir
atbilstošiuzstādītiunvērstiaugšup.
–Izmantojiettikaioriģinālosmatračaksatorus.
UZMANĪBU!
Nāvējošutraumugūšanasrisks
Slīpumafunkcijai,noliecotgalvuuzleju,varbūt
nāvējošassekaslietotājiem,kuriirjutīgipret
paaugstinātuasinsspiedienuķermeņaaugšdaļā.
–Slīpumafunkcijudrīkstizmantottikaipersonas
armedicīniskoizglītību.
–Pirmsnoliektgultuslīpipozīcijā,kurālietotāja
apakšējāsekstremitātesatrodasaugstākpar
sirdi,vienmērveicietmedicīniskunovērtējumu.
–SlīpumafunkcijaNAVTrendelenburgapozīcijas
funkcija,untonevarizmantotmedicīniskajai
aprūpei.
1.Galvgalisuzaugšu:nospiedietpogaskreiso
pusi(p).
2.Kājgalisuzaugšu:nospiedietpogaslabo
pusi(q).
Jagultairaprīkotatikaiarpretslīpumafunkciju,slīpuma
iestatīšanaarkājgaliuzaugšunaviespējama:
1.Galvgalisuzaugšu:nospiedietpogaskreiso
pusi(p).
2.Horizontālāpozīcija:nolaidietgultulīdz
galam(q).
Alternatīvitovarpanākt,nospiežot
augstumapielāgošanaspogu,laipaceltu
tolīdzgalamaugšup.
4.2.1Bloķēšanasfunkcija
Bloķēšanasfunkcijaneļaujizmantotnoteiktufunkcijupogas.
Neatkarīginotā,arcikpogāmiraprīkotajūsurokasvadības
iekārta,tāsvisasvarnobloķētatsevišķi.
60128494-D15

“Invacare®Medley®Ergo”
1.IevietojietatslēguAatslēgascaurumā,kasatrodastieši
virsvēlamāsfunkcijas.
2.Laibloķētu,pagriezietatslēgupulksteņrādītājuvirzienā.
3.Laiatbloķētu,pagriezietatslēgupretējipulksteņrādītāju
kustībasvirzienam.
4.4Sānumargulietošana
BRĪDINĀJUMS!
Iespiešanasvaiiesprūšanasrisks
Starpmatračaatbalstu,sānumargāmungultas
galupastāviespiešanasvaiiesprūšanasrisks.
–Vienmērnodrošinietsānumargupareizu
uzstādīšanuunpievilkšanu.
BRĪDINĀJUMS!
Apgāšanāsrisks
Jairnolemts,kalietotājamirnepieciešamassānu
margas:
–nekadneatstājietlietotājubezuzraudzībasgultā
arnolaistusānumargu;
–nodrošiniet,kasānumargairaugstākajāpozīcijā
unatbilstošinoksēta,atstājotlietotājubez
uzraudzības;
4.3Ritenīšiunbremzes
UZMANĪBU!
Iesprūšanas/iespiešanasrisks
Visasbremzesirdarbināmasarkāju.
–Neatbloķējietbremzesarpirkstiem.
UZMANĪBU!
Traumugūšanasrisks
Jabremzesnavnobloķētas,lietotājsvarnokrist,
iekāpjotgultāvaiizkāpjotnotās.
–Vienmērnobloķējietbremzes,pirmslietotājs
iekāpjvaiizkāpjnogultasvailietotājstiek
aprūpēts.
–Vismazvienamritenītimgalvgalīunvienam
kājgalījābūtbloķētam.
Ritenīšivaratstātdažādusnospiedumusuz
absorbējošāmgrīdasvirsmām,ieskaitotgrīdasbez
pārklājumaunsliktaskvalitātesgrīdas.Lainovērstu
nospiedumus,uzņēmumsInvacare®iesakanodrošināt
piemērotuaizsardzībustarpritenīšiemungrīdu.
4.3.1Ritenīšubremzes
UZMANĪBU!
Traumugūšanasrisks
Jasānumarganavatbilstošinoksēta,tāvar
nokrist.
–Velciet/stumietsānumargasaugšējostieni,lai
nodrošinātu,kabloķēšanassistēmairatbilstoši
noksēta.
UZMANĪBU!
Traumugūšanasrisks
Darbinotsānumargu,pastāvriskstiktiespiestam
vaiiesprūst.
–Pievērsietuzmanībusaviempirkstiemun
pacientaķermeņadaļām.
–Sānusliedeslietošanaslaikānestumiettoar
spēkuunnemetiettozemē.
4.4.1Scala2sānumargasdarbība
PAZIŅOJUMS!
–Manevrējotsānumargu,novietojietrokastikai
vietās,kasatzīmētasarsatvērienauzlīmi.
1.2.
Bremzesbloķēšana—piespiedietarkājubremzespedāļa
ārējomaluB.
Bremzesatbloķēšana—piespiedietarkājubremzespedāļa
iekšējomaluA.
1.Uzaugšu:PacelietsānumargasaugšējostieniB
unvelciettobloķēšanasmehānismagalavirzienā
(atbloķēšanaspoga)A.Nodrošiniet,katasirnoksējies
vietā.
2.Uzleju:nospiedietatbloķēšanaspoguAunstumiet
sānumargasaugšējostieniBpromnobloķēšanas
mehānisma.
1660128494-D

Gultaslietošana
4.4.2“Aria”un“Bella“sānumarga
Sānumargaslietošana
Sānumargaspacelšana
1.Izmantojietdivusuzaugšējāstieņaesošosrokturus,lai
paceltusānumargu,līdztānoksējasaugšējāpozīcijā
ardzirdamuklikšķi.
Sānumargasnolaišana
1.
NospiedietbīdāmāssistēmasmehānismuAvienāgultas
galāunnolaidietsānumarguzemākajāpozīcijā.
2.Atkārtojietšīsdarbībasotrāgultasgalā.
4.5Pacelšanasbalsts
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasrisks
Gultavarapgāzties,jarokturistieklietotstad,kad
pacelšanasbalstsirpagrieztsprojāmnogultas.
–Pacelšanasbalstamvienmērjābūtnovietotam
tā,lairokturisstieptospārigultaszonai.
–Nepārsniedzietpacelšanasbalstamaksimālo
celtspēju—80kg.
PAZIŅOJUMS!
Pēcrokturuaugstumapielāgošanas.
–Pārbaudiet,vaiabasauklasdaļasvirsauklas
slēgaatrodasparalēliuniriespiestasatpakaļ
auklasslēgā.
–Pārliecinieties,kaauklairatbilstošinostiprināta,
stingripavelkotrokturi.
4.6Kājudaļaspielāgošana
Darbinietkājudaļu,paceļotmatračarokturi.
1.Uzaugšu:pacelietmatračarokturiuzkājudaļas.
2.Uzleju:pacelietmatračarokturiuzkājudaļaspalabiuz
augšuuntadnolaidietto.
4.7Pozīcijasneatliekamāmedicīniskā
situācijā
Neatliekamasmedicīniskassituācijasgadījumāvarbūt
nepieciešamsvisasvainoteiktasmatračadaļasnovietot
līdzenāpozīcijā,piemēram,atzveltninolaistlīdzenāpozīcijā,
laiveiktukardiopulmonāloreanimāciju(CPR).
Lainovietotumatračaatbalstadaļulīdzenāpozīcijā,
•izmantojietatbilstošorokasvadībasiekārtasfunkciju
4.5.1Pacelšanasbalstauzstādīšana
Pacelšanasbalstuvaruzstādītgultasgalvgaļakreisajāvai
labajāpusē.
1.Pacelšanasbalstacaurulēievietojietpacelšanasbalstu
unnostipriniettoarpirkstuskrūvi.
Javēlatiespabīdītpacelšanasbalstugultassānā,nav
nepieciešamsnostiprinātpirkstuskrūvi.
VAI
•strāvaspadeveskļūmesvaineatliekamassituācijas
gadījumāizmantojietmanuāloneatliekamāssituācijas
atbrīvošanassistēmuvainolaidietmatračaatbalstadaļu.
Skatietsadaļu4.7.1Matračaatbalstadaļasatvienošana
ārkārtasapstākļos.,17
.lpp.
4.7.1Matračaatbalstadaļasatvienošana
4.5.2Rokturuaugstumapielāgošana
Rokturuaugstumsvienmērjāpielāgolietotājavajadzībām.
1.2.
1.Pavelcietaukluuzārpusi,vienlaikusbīdotplastmasas
auklasslēguAuzaugšuvaiuzleju,līdztieksasniegts
vēlamaisrokturaaugstums.
2.Noksējietrokturi,iespiežotaukluatpakaļslēgāA,un
pavelcietrokturiuzleju.
ārkārtasapstākļos.
Ārkārtasapstākļos,piemēram,strāvaszudumavaimotora
atteicesgadījumā,varbūtnepieciešamsatvienotgultas
muguras,augšstilbuvaikājudaļu.Augstumapielāgošanas
iekārtasatvienošanaārkārtasapstākļosNAViespējama.
UZMANĪBU!
Traumugūšanasrisks
–Laiārkārtasapstākļosatvienotumatrača
atbalstadaļu,irnepieciešamivismazdivicilvēki.
–Atvienojotmatračaatbalstadaļu,tāvarātri
pazemināties.Matračaatbalstapazemināšanas
laikāneturietrokaszemtā.
PAZIŅOJUMS!
–Pirmsmatračaatbalstaatvienošanasārkārtas
apstākļosatvienojietspraudninoelektrotīkla
kontaktligzdas.
60128494-D
17

“Invacare®Medley®Ergo”
1.Abicilvēkiturmatračadaļu.
2.Viensnoviņiematrodattiecīgomotoruunizvelk
drošībastapu.
3.Abicilvēkilēnāmnolaižmatračadaļu,līdztāirpilnīgi
lejā.
4.7.2Transportēšanaunuzglabāšana
Gultuvarpārvietotvaiuzglabātsaliktāvainesaliktāstāvoklī.
Detalizētusnorādījumusparto,kāizjauktgultu,skatietšeit:
Gultasizjaukšana.
Laitransportētuvaiuzglabātugultusaliktāstāvoklī,rīkojieties
šādi:
1.Atvienojietstrāvaskabelinoelektrotīklaligzdas.
2.Satinietstrāvaskabeliunpārliecinieties,ka
transportēšanasvaiuzglabāšanaslaikātasneatrodasuz
grīdas,laitasnetiktubojāts.
1860128494-D

Opcijas
5Opcijas
5.1Pieejamoopcijusaraksts
Reģionāloatšķirībudēļinformācijuparpieejamām
opcijāmskatietvietējā“Invacare”tīmekļavietnē
vaikatalogāvaisazinietiesarvietējo“Invacare”
pakalpojumusniedzēju.
•Sānumargas
–“ScalaBasic2”
3/4garasaliekamatēraudasānumarga
(168cmx40cm),kasuzstādītauzsānucaurules.
Atbloķēšanaspogagalvgalī
–“ScalaBasicPlus2”
3/4garasaliekamatēraudasānumarga
(168cmx40cm),kasuzstādītauzsānucaurules.
Atbloķēšanaspogagalvgalī
–“ScalaMedium2”
3/4garasaliekamatēraudasānumarga
(165cmx46cm),kasuzstādītauzsānucaurules.
Atbloķēšanaspogagalvgalī
–“ScalaDecubi2”
3/4garasaliekamatēraudasānumarga
(168cmx54cm),kasuzstādītauzsānucaurules.
Atbloķēšanaspogagalvgalī
–“Bella”
pilnagarumasaliekamakokasānumarga
(205cmx40cm),kasuzstādītauzkājgaļavirzītājiem.
Atbloķēšanaspogasabosgalos
–“Bellaextended”
pilnagarumasaliekamakokasānumarga
(220cmx40cm),kasuzstādītauzkājgaļavirzītājiem.
Atbloķēšanaspogasabosgalos
–“ Aria”
pilnagarumasaliekamatēraudasānumarga
(206cmx40cm),kasuzstādītauzkājgaļavirzītājiem.
Atbloķēšanaspogasabosgalos
•Matračaatbalstapagarinājums(kājgalis)—15cm
•Pacelšanasbalsts
•Fiksētiatbalstarokturi—25cmx30cm,25cmx80
cm,40cmx30cm,40cmx50cmvai40cmx80cm
•Rokasvadībasiekārtas
–Aratzveltnes,augšstilbudaļasunaugstuma
pielāgošanu
–Aratzveltnes,augšstilbudaļasunaugstuma
pielāgošanu,kāarīnoliekšanasunpretnoliekšanas
funkciju
–Aratzveltnes,augšstilbudaļasunaugstuma
pielāgošanu,kāarīpretnoliekšanasfunkciju
•“SoftTilt”—pacientapārvietošanassistēma,kas
uzstādītauzmatračaplatformas.
•Pārvadāšanasstiprinājumi
rezervesdaļusarakstusunpapildulietotāja
rokasgrāmatas.
5.2Pārvadāšanaskronšteini
Izmantojietpārvadāšanaskronšteinus,laiuzglabātuun
transportētugultu:
1.
2.
3.4.
PAZIŅOJUMS!
–Izmantojiettikaioriģinālāsopcijasunrezerves
daļas.Nouzņēmuma“Invacare”varsaņemt
5.
60128494-D19
6.

“Invacare®Medley®Ergo”
2060128494-D

Apkope
6Apkope
6.1Vispārīgainformācijaparapkopi
UZMANĪBU!
Traumuvaiaprīkojumabojājumurisks
–Neveicietnekādasapkopesvaiapkalpes
procedūras,kamērizstrādājumstieklietots.
Laiizstrādājumsvienmērbūtugatavslietošanai,rīkojieties
saskaņāaršajārokasgrāmatāaprakstītajāmapkopes
procedūrām.
6.2Ikdienaspārbaudes
BRĪDINĀJUMS!
Traumuvaiaprīkojumabojājumurisks
Bojātasvainodilušasdetaļasvarietekmēt
izstrādājumadrošību.
–Izstrādājumsirjāpārbaudapirmskatras
lietošanas.
–Nelietojietizstrādājumu,jairkonstatēts
bojājumsvaiapšaubātkādasizstrādājumadaļas
drošību.Nekavējotiessazinietiesar“Invacare”
pakalpojumusniedzējuunnodrošiniet,ka
izstrādājumsnetiekizmantots,kamērnavveikts
remonts.
Ikdienaspārbaužukontrolsaraksts
qVizuālipārbaudietgultu.Pārbaudiet,vaidetaļāmnav
ārējubojājumuvainolietojumapazīmju.
qPārbaudietvisuaparatūru,stiprinājumavietas,
spriegojumampakļautāsdaļasunvisuskustīgos
savienojumus,laikonstatētunolietojuma,plaisāšanas,
spurošanās,deformēšanāsvainolietošanāspazīmes.
qPārbaudiet,vairokasvadībasiekārtaunvisiaktuatori
darbojasbezaizķeršanās.
•Mēsiesakāmveiktdrošībastestu,kasietveraktuatora
veiktspējasunmehāniskāstāvokļaizvērtēšanu.
Katruotrogadu
•Mēsļotiiesakāmveiktapkopisaskaņāartālākredzamo
kontrolsarakstupēcdiviemnormālaslietošanasgadiem
unpēctam—katruotrogadu.
Aktuatorus,rokasvadībasunvadībasiekārtuapkalpe
tiekveikta,nomainotbojātodaļu.
6.3.1Apkopeskontrolsaraksts
Pārbaudāmāslietas
qVizuālavisugultasdaļuapskate(navdeformācijas)
qSprostgredzeni,šķelttapasunplastmasasstiprinājuma
gredzens—atbilstošinostiprinātiunneskarti.
qSkrūves—pievilktas.
qMetinājumi—veseli(beznodilumaunnolietojuma)
qRitenīši(griežasbezaizķeršanās)
qRitenīšustiprinājumi—pievilkti.
qRitenīšubremzes—atbilstošinobloķējas.
qVisimotori—darbojaspareizi(arvienmērīguātrumu
unzemutrokšņulīmeni).
qKabeļi—izvietotipareiziunnavbojāti.
qElektriskiespraudņi—navbojāti.
qSānumarguksējošāunkustīgāsistēma—atbilstoši
noksējasundarbojasbezaizķeršanās.
qPiederumi—saliktipareiziundarbojaspareizi.
qBojātspārklājums—saremontēts.
qSmērvielasnoplūde—smērvielaspārbaude.
UZMANĪBU!
Traumugūšanasvaiīpašumabojājumurisks
Smērvielasnoplūdesvarradītnejaušuskritienus
vaiugunsgrēku.
–Sazinietiesarpakalpojumusniedzēju,ja
konstatējatsmērvielasnoplūdivaicitas
atliekvielas.
6.3Vispārīgainformācijaparapkopi
PAZIŅOJUMS!
–Apkopespārbaužulaikāmatračaatbalsts
jāatbalsta,lainovērstunejaušunolaišanos
zemāk.
–Gultastehniskoapkalpošanuunapkopi
drīkstveikttikaipersonāls,kasirsaņēmis
nepieciešamosnorādījumusvaiapmācību.
–Pēcgultasoriģinālāskonstrukcijassalikšanasvai
gultasfunkcijumaiņasjāveicapkopesaskaņā
arkontrolsarakstu.
Valstīs,kuruzņēmumam“Invacare”irsavstirdzniecības
uzņēmums,iriespējamsnoslēgtapkalpeslīgumu.Konkrētās
valstīsuzņēmums“Invacare”piedāvāgultasapkalpesun
apkopeskursus.Nouzņēmuma“Invacare”varsaņemt
rezervesdaļusarakstusunpapildulietotājarokasgrāmatas.
Pirmslietošanas
•Pārliecinieties,kavisasmehāniskāsunelektriskās
detaļasdarbojaspareiziunirdrošātehniskāstāvoklī.
Ikpēctrīsmēnešiem
•Pārliecinieties,kavisasmehāniskāsunelektriskāsdetaļas
darbojasunpievelcietvisasskrūvesunuzgriežņusutt.
Katrugadu
6.4Pārbaudepēcpārvietošanas—
sagatavošanāsjaunamlietotājam
PAZIŅOJUMS!
Kadgultairpārvietota,pirmstāsnodošanas
jaunamlietotājamtāirrūpīgijāpārbauda.
–Pārbaudeirjāveicapmācītamprofesionālim.
–Regulārāsapkopesinformācijuskatietapkopes
tabulā.
6.4.1Kontrolsaraksts—pēcpārvietošanas
Pārbaudāmāslietas
qPārbaudiet,vaiieliktņi,kassavienodivasmatrača
atbalstapuses,irpilnībāievietotiunnoksēti.
qPārbaudiet,vaimatračaatbalstsirpareiziuzstādīts
gultasgalosunksācijasgredzensiraktivizēts.
qPārbaudietmotoruksāciju(vaicauruļutapasir
uzstādītaspareizi).
qPārbaudietmotoruelektroniskoskabeļus(vaitienav
saspiesti).
qPārbaudiet,vaimotorukorpusiirveseli(navplīsumu,pa
kuriemvarētuiekļūtšķidrums).
qPārbaudiet,vaibloķēšanasizcilnisiratbilstošiuzstādīts
uzvadībasblokakontaktiem.
60128494-D
21

“Invacare®Medley®Ergo”
qPārbaudietmatračaatbalstadaļas,izmantojotrokas
vadībasiekārtu,laiaktivizētuvisaskustīgodaļufunkcijas.
qPārbaudietbremžufunkciju.
qPārbaudietsānumargubloķēšanasfunkcijas.
qPārbaudiet,vaivisasgultaslīstesirveselasunnav
vaļīgas.
6.5Tīrīšanaundezinfekcija
6.5.1Vispārīgadrošībasinformācija
UZMANĪBU!
Piesārņojumarisks
–Veicietsevipasargājošuspiesardzības
pasākumusunizmantojietatbilstošus
aizsarglīdzekļus.
UZMANĪBU!
Elektrošokaunizstrādājumabojājumurisks
–Izslēdzietierīciunatvienojiettonoelektrotīkla,
jaiespējams.
–Tīrotelektroniskoskomponentus,ņemietvērā
toaizsardzībasklasipretūdensiekļūšanu.
–Nodrošiniet,kaūdensšļakstinenonākuz
kontaktdakšasvaisienaskontaktligzdas.
–Nepieskarietiesstrāvaspadevesligzdaiar
mitrāmrokām.
PAZIŅOJUMS!
Nepiemērotušķidrumuvaimetožuizmantošana
varkaitētizstrādājumamvaibojātto.
–Visiemtīrīšanasundezinfekcijaslīdzekļiem
jābūtiedarbīgiem,saderīgiemunjāaizsargā
izstrādājumi,kurutīrīšanaitieirparedzēti.
–Nekadnelietojietkodīgusšķidrumus(sārmus,
skābiutt.)vaiabrazīvustīrīšanaslīdzekļus.
Mēsiesakāmizmantotierastumājsaimniecības
tīrīšanaslīdzekli,piemēram,traukumazgājamo
līdzekli,janavcitādinorādītstīrīšanas
norādījumos.
–Nekadnelietojietšķīdinātāju(celulozes
šķīdinātāju,acetonuutt.),kasmainaplastmasas
struktūruvaiizšķīdinapiestiprinātāsuzlīmes.
–Pirmsatkārtotaslietošanasvienmēr
pārliecinieties,kaizstrādājumsirpilnībānožuvis.
Tīrīšanaiundezincēšanaiklīniskajāvaiilgtermiņa
aprūpesvidē,ievērojietiestādesprocedūras.
6.5.2Tīrīšanasintervāli
PAZIŅOJUMS!
Regulāratīrīšanaundezincēšanagarantē
vienmērīgudarbību,pagarinadarbmūžuunnovērš
piesārņojumu.
Tīrietundezincējietizstrādājumu:
–regulāri,kamērtastieklietots,
–pirmsunpēcjebkādāmapkalpesprocedūrām,
–kadtasirbijissaskarēarķermeņašķidrumiem,
–pirmstāizmantošanascitamlietotājam.
6.5.3Tīrīšanaarrokām
Visikomponenti(izņemotnoņemamostekstilizstrādājumus)
•Tīrīšanaslīdzeklis:mēsiesakāmizmantotmaigu
mazgāšanaslīdzekliarneitrāluvaigandrīzneitrālupH
(5–9).
Varizmantottirdzniecībāpieejamospatēriņa
produktus,piemēram,traukumazgāšanaslīdzekli
rokāmvaiuniversālustīrīšanaslīdzekļus.Izlasiet
norādījumusuztīrīšanaslīdzekļaetiķetesun
izmantojiettonorādītajākoncentrācijā.
•Maks.ūdenstemperatūra:40°C
1.Rūpīginoslaukietvirsmasarmīkstudrāniņu,kasnedaudz
samitrinātamazgāšanaslīdzekļašķīdumā,līdztiek
noņemtivisiredzamienetīrumi.
2.Noņemietvisusmazgāšanaslīdzekļaatlikumusartīru,
mitrudrānu.
3.Noslaukietsausu,izmantojottīrumīkstudrānu.
Noņemamietekstilizstrādājumi(ieskaitotpolsterējumuun
matračus)
•Skatietkatramizstrādājumampiestiprinātouzlīmi.
6.5.4Dezinfekcijasnorādījumi
Aprūpemājasapstākļos
•Dezinfekcijaslīdzeklis:Mēsiesakāmizmantotvirsmu
dezinfekcijaslīdzekliuzspirtabāzes(ar70–90%spirta).
Izlasietnorādījumusuzdezinfekcijaslīdzekļa
uzlīmes.Tajāirsniegtainformācijapar
aktivitātesspektru(baktērijas,sēnītes
un/vaivīrusi),materiālusaderībuunpareizo
pakļaušanasiedarbībailaiku.
1.Pirmsdezinfekcijasnodrošiniet,kavirsmasirnotīrītas.
2.Samitrinietmīkstudrāniņuunnoslaukiet/dezincējiet
visaspieejamāsvirsmasunturiettāssamitrinātasuz
dezinfekcijaslīdzekļauzlīmesnorādītopakļaušanas
iedarbībailaiku.
3.Ļaujietizstrādājumamnožūtapkārtējāgaisā.
Iestādesaprūpē
Ievērojietiestādesdezinfekcijasprocedūrasunizmantojiet
tikaišajādokumentānorādītosdezinfekcijaslīdzekļusun
metodes.
6.6Eļļošana
Pēcapkopesuntīrīšanasvaiberzessamazināšanai
mēsiesakāmieeļļotgultuatbilstošitālāksniegtajiem
norādījumiem.
Gultasdaļa
Matračaatbalstarotējošie
mehānismi
Matračaatbalstamotoru
stiprinājumavietas
Motoragultņiunnospriegojuma
stieņi
Sānukokamargubīdāmosistēmunedrīksteļļot,jo
pretējāgadījumākokastieņikustēsiesgausi.
Laipasūtītupareizoeļļu,sazinietiesar“Invacare”
pakalpojumusniedzēju.
Eļļošanasmetode
Eļļa(medicīniskitīra)
Eļļa(medicīniskitīra)
Eļļa(medicīniskitīra)
22
60128494-D

Pēclietošanas
7Pēclietošanas
7.1Likvidēšana
Rūpējietiesparapkārtējovidiunpēcizstrādājumadarbmūža
beigāmnododiettopārstrādeiatbilstošāuzņēmumā.
Izjaucietizstrādājumuuntākomponentus,laiatsevišķus
materiālusvarētuatdalītunpārstrādātatsevišķi.
Izlietotoizstrādājumuuniepakojumulikvidēšanaunpārstrāde
jāveicsaskaņāarkatrasvalstslikumiemunnoteikumiempar
atkritumupārstrādi.Laiuzzinātuvairāk,sazinietiesarvietējo
atkritumuapsaimniekošanasuzņēmumu.
7.2Atjaunošana
Šoizstrādājumuvarlietotatkārtoti.Laiizstrādājumu
atjaunotuizmantošanaijaunamlietotājam,veiciettālāk
norādītāsdarbības.
•Pārbaude
•Tīrīšanaundezinfekcija
Detalizētuinformācijuskatietšeit:6Apkope,21.lpp.
Pārliecinieties,kakopāarizstrādājumujumstieknodotaarī
lietotājarokasgrāmata.
Nelietojietšoizstrādājumu,jatiekkonstatētikādibojājumi
vainepareizadarbība.
60128494-D23

“Invacare®Medley®Ergo”
8Problēmunovēršana
8.1Elektriskāssistēmasproblēmunovēršana
Pazīme
Iespējamaiscēlonis
NavsavienojumaarelektrotīkluIzveidojietsavienojumuarelektrotīklu
Izdedzisvadībasiekārtasdrošinātājs*Nomainietvadībasiekārtu Elektrotīklaindikatorsneiedegas
Vadībasiekārtairbojāta
Motoraspraudnisnavpilnībāievietots
vadībasiekārtā.
Elektrotīklaindikatorsiedegas,bet
motorsnedarbojas.Norelejavadības
iekārtāatskanklikšķis.
Motorsirbojāts.
Motorakabelisirbojāts.
Vadībasiekārtairbojāta
Elektrotīklaindikatorsiedegas,bet
Vadībasiekārtairbojāta
motorsnedarbojas.Novadībasiekārtas
navdzirdamarelejaskaņa.
Vadībasiekārtadarbojas,izņemotvienu
virzienuvienākanālā.
Rokasvadībasiekārtairbojāta
Vadībasiekārtairbojāta
Rokasvadībasiekārtairbojāta
Motorsdarbojas,betklanisnekustas.
Motorsnevarveiktpacelšanuarpilnu
slodzi.
Motorsirbojāts
Atskanmotoraskaņa,betklanis
nekustas.
Klanisdarbojasuziekšpusi,nevisārpusi.
*Gultasapkalpošanuunapkopidrīkstveikttikaipersonāls,kasiratbilstošiinstruētsunapmācīts.
Risinājums
*Nomainietvadībasiekārtu
Ievietojietmotoraspraudniatbilstoši
vadībasiekārtā
*Nomainietmotoru
*Nomainietkabeli
*Nomainietvadībasiekārtu
*Nomainietvadībasiekārtu
*Nomainietrokasvadībasiekārtu
*Nomainietvadībasiekārtu
*Nomainietrokasvadībasiekārtu
*Nomainietmotoru
Darbiniekutraumugūšanasun/vaiizstrādājumabojājumurisks.
–Pirmselektriskodetaļuatvēršanasvairemontēšanasgultairjāatvienonoelektrotīkla.
BRĪDINĀJUMS!
Darbiniekutraumugūšanasun/vaiizstrādājumabojājumurisks.
–Pirmselektriskodetaļuatvēršanasvairemontēšanasgultairjāatvienonoelektrotīkla.
24
60128494-D

9TehniskieDati
9.1Materiāli
MatračaplatformaTērauda(arpulverapārklājumu)
Gultasgali
Sānumargas
Pacelšanasbalsts
Spēkapievada
korpuss,rokas
vadībasiekārta,
vadībasbloks,
ritenīšiuncitas
plastmasasdetaļas
SkrūvesunuzgriežņiTērauda(cinkots)
9.2Gultasizmēri
Visimērījumiirnorādīticentimetros.Visileņķiirnorādīti
grādos.Visimērījumiunleņķiirnorādītibezpielaides.
Tērauda(arpulverapārklājumu)un
MDF
Tērauda(arpulverapārklājumu)un
koka
Tērauda(arpulverapārklājumu),PP
unPOM
Materiālsnorādītsmarķējumā(PA,PP ,
PE,ABS)
MedleyErgo
Augstums
Low
A33–73cm40–80cm
B
160–201cm166–207cm
C15–55cm22–62cm
MedleyErgoLow
Augstums
Low
A21–61cm28–68cm
B
146–187cm153–194cm
C2–42cm9–49cm
TehniskieDati
High
High
9.3Svari
Maks.pacienta
svars
(arnosacījumu,ka
matračaunpiederumu
svarsnepārsniedz
35kg)
Maks.drošādarba
slodze
(pacients+piederumi)
Kopējaissvars*
Matračaatbalsta
augšdaļaarkokalīstēm
(=smagākādaļa)
Matračaatbalsta
augšdaļaartērauda
līstēm
Matračaatbalsta
apakšdaļaarkoka
līstēm
Matračaatbalsta
apakšdaļaartērauda
līstēm
Gultasgals(1gab.)
Pacelšanasbalsts
Pārvadāšanas
kronšteini
MedleyErgoMedleyErgo
Low
145kg
180kg
64,0kg
17,0kg
16,0kg
16,0kg
15,0kg
14,7kg13,7kg
4,2kg
2,0kg
*Visagulta,ieskaitotmatračaatbalstu(augšdaļuun
apakšdaļu),tēraudalīstes,galvenovadu,matračaksatorus
60128494-D25
unrokasvadībasiekārtu

“Invacare®Medley®Ergo”
9.4Matračuizmēri
Pieļaujamiematračuizmēriatkarībānosānumargām
Matračaizmērs
Sānumarga
Bella/Aria
1)
high
Bella/Aria
2)
low
ScalaBasic2
ScalaBasic
Augstums
[cm]
6–1285,5–90195–208
12–1885,5–90195–208
10–1685,5–90195–208
10–1685,5–90195–208
Platums[cm]Garums[cm]
Plus
ScalaMedium
ScalaDecubi2
10–2085,5–90195–208
23–2985,5–90195–208
sānumarga
1)
Matračaatbalstsiruzstādītsaugstāpozīcijā.
2)
Matračaatbalstsiruzstādītszemāpozīcijā.
9.5Elektriskiedati
Sprieguma
padeve
Maksimālā
ieejasstrāva
Intermitējoša
(periodiska
motoru
darbība)
Izolācijas
klase
Btipadaļa,
kasirtiešā
saskarēar
pacientu
Uin=230volti,maiņstrāva50/60Hz(AC
=maiņstrāva)
Iinmaks.=1,5A
Int=10%,maks.2min/18min
IIklasesiekārta
Daļa,kasirtiešāsaskarēarpacientu
unatbilstnorādītajāmprasībām
paraizsardzībupretelektriskāsstrāvas
triecienusaskaņāarstandartuIEC60601-1.
Trokšņu
45līdz50dB(A)
līmenis
Aizsardzības
pakāpe
ElektriskāsistēmairIPX4,kasaizsargāta
pretūdeni,kasizšļakstītspret
komponentiemnojebkuraspuses.
Augstumapielāgošanasmotoriir
IPX4.
Matračaplatformasmotori,
vadībasbloksunrokasvadībair
IPX6.
IPX6—šieelektriskiekomponenti
iraizsargātipretūdeni,kasizplūst
spēcīgāstrūklānojebkuravirziena.
Gultanavaprīkotaarizolatoru(galvenoslēdzi).
Jagultairjāatvienoelektriski,tāirjāatvienono
kontaktligzdas.
9.6Apkārtējāsvidesapstākļi
Uzglabāšanaun
transportēšana
Temperatūra
Relatīvaismitrums
Atmosfēras
spiediens
Pirmsizstrādājumalietošanasļaujiettamsasniegt
darbatemperatūru.
•Uzsildīšananominimālāsuzglabāšanas
temperatūrasvarilgtlīdz24stundām.
•Atdzesēšananomaksimālāsuzglabāšanas
temperatūrasvarilgtlīdz24stundām.
No-10°Clīdz
+50°C
No20%līdz80%,bezkondensāta
No700hPalīdz1060hPa
Ekspluatācija
No+5°Clīdz
+40°C
2660128494-D

Elektromagnētiskāsaderība(EMS)
10Elektromagnētiskāsaderība(EMS)
10.1VispārīgainformācijaparEMS
ElektriskāsmedicīnasiekārtasirjāuzstādaunjālietosaskaņāaršajārokasgrāmatāiekļautoEMSinformāciju.
ŠisizstrādājumsirpārbaudītsunatzītsparatbilstošuIEC/EN60601-1-2noteiktajiemBklasesiekārtasEMSierobežojumiem.
ŠīizstrādājumadarbībuvarietekmētpārnēsājamāsunmobilāsRFsakaruierīces.
Cituierīčudarbuvarietekmētpatzemselektromagnētiskaisstarojums,kopieļaujiepriekšminētiestandarti.Lainoteiktu,vai
traucējumusradašīizstrādājumastarojums,ieslēdzietunatkalizslēdzietšoizstrādājumu.Jacituierīčudarbībavairsnetiek
traucēta,tasnozīmē,katraucējumusradašisizstrādājums.Šādosretosgadījumostraucējumusvarmazinātvainovērst,
veicotkādunošīmdarbībām.
•Mainietierīčustāvokli,pārvietojiettāsvaipalielinietattālumustarptām.
10.2Elektromagnētiskaisstarojums
Norādījumiunražotājadeklarācija
Šisizstrādājumsirparedzētslietošanaielektromagnētiskāvidē,kānorādītstālāk.Šīizstrādājumapircējamvailietotājam
vajadzētunodrošināt,katastieklietotsšādāvidē.
Emisijastests
RFemisijas
CISPR11
RFemisijas
CISPR11
Harmonikas
emisijas
IEC61000-3-2
Sprieguma
svārstības/mirgojošā
emisija
IEC61000-3-3
AtbilstībaElektromagnētiskāvide—norādījumi
ŠisizstrādājumslietoRFenerģijutikaitāiekšējāmfunkcijām.TādēļRFemisijasir
Igrupa
Bklase
Aklase
Atbilst
ļotizemasunnavticams,katāsvarētuizraisītnetāluesošuelektroniskuiekārtu
traucējumus.
Šisizstrādājumsirpiemērotslietošanaivisāsiestādēs,tostarparīmājāsuntajās
iestādēs,kasirtiešisaistītasarpubliskozemspriegumaelektroapgādestīklu,kas
apgādāēkas,koizmantomājsaimniecībasvajadzībām.
10.3Elektromagnētiskāimunitāte
Norādījumiunražotājadeklarācija
Šisizstrādājumsirparedzētslietošanaielektromagnētiskāvidē,kānorādītstālāk.Šīizstrādājumapircējamvailietotājam
vajadzētunodrošināt,katastieklietotsšādāvidē.
Imunitātestests
Elektrostatiskā
izlāde(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatiski
pārejas
procesi/impulsu
paketes
IEC61000-4-4
Pārsprieguma
impulss
IEC61000-4-5
Pārbaudes/atbilstības
līmenis
±8kVsaskarē
±2kV ,±4kV,±8kV,±15
kVgaisā
±2kVelektroapgādes
līnijām;100kHz
atkārtojumafrekvence
±1kVievades/izvades
līnijām;100kHz
atkārtojumafrekvence
±1kVlīnijaarlīniju
±2kVlīnijaarzemi
Elektromagnētiskāvide—norādījumi
Grīdāmvajadzētubūtnokoka,betonavaikeramikasīzēm.Jagrīdasir
pārklātasarsintētiskomateriālu,relatīvajammitrumamvajadzētubūtvismaz
30%.
Elektrotīklastrāvaskvalitāteivajadzētubūttādai,kasraksturīgatirdzniecības
vaislimnīcasvidei.
Elektrotīklastrāvaskvalitāteivajadzētubūttādai,kasraksturīgatirdzniecības
vaislimnīcasvidei.
60128494-D
27

“Invacare®Medley®Ergo”
Imunitātestests
Sprieguma
iekritumi,īsi
pārtraukumiun
svārstībasievades
līnijās
IEC61000-4-11
Strāvasfrekvences
(50/60Hz)
magnētiskaislauks
IEC61000-4-8
VadītāRF
IEC61000-4-6
StarojumaRF
IEC61000-4-3
Pārbaudes/atbilstības
līmenis
<0%UT0,5ciklamar45°
iedaļām
0%UT1ciklam
70%UT25/30cikliem
<5%UT250/300cikliem
30A/m
3V
No150kHzlīdz80MHz
6V
ISMunamatieraradio
joslās
10V/m
No80MHzlīdz2,7GHz
385MHz–5785MHz
pārbaudesspecikācijas
imunitāteipret
RFbezvadusakaru
aprīkojumuskatietIEC
60601-1-2:20149.tabulā
Elektromagnētiskāvide—norādījumi
Elektrotīklastrāvaskvalitāteivajadzētubūttādai,kasraksturīgatirdzniecības
vaislimnīcasvidei.Jašīizstrādājumalietotājsvēlas,laidarbībanetiktu
pārtrauktaarīelektrotīklastrāvaspārrāvumagadījumos,ieteicams
izstrādājumudarbinātnocitanepārtrauktāsbarošanasavotavaiakumulatora.
U
irmaiņstrāvasbarošanasspriegumspirmstestalīmeņapielietošanas.
T
Strāvasfrekvencesmagnētiskajiemlaukiemvajadzētubūttādiem,kas
raksturīgitipiskaikomerciālaivaislimnīcasvidei.
Fiksētoraidītājuspēkalauki,piemēram,radiotelefonu(mobilais/bezvadu)
bāzesstacijas,sauszemesmobilāsradiostacijas,amatieruradio,AMunFM
radiounTVtranslācijunaviespējamsteorētiskiparedzētarprecizitāti.Lai
izvērtētuksētoRFraidītājuradītoelektromagnētiskovidi,vajadzētuņemt
vērāelektromagnētiskālaukaplānu.Jaizmērītaislaukaspēksvietā,kur
tieklietotsšisizstrādājums,pārsniedzpiemērojamoiepriekšnorādītoRF
atbilstībaslīmeni,tadšoizstrādājumuvajadzētunovērot,laipārbaudītu,
vaitasdarbojasnormāli.Jatieknovērotidarbībastraucējumi,varbūt
nepieciešamapapildurīcība,piemēram,šīizstrādājumanovietošanacitādi
vaicitāvietā.
Traucējumivarrastiestāduiekārtutuvumā,kasmarķētasaršādusimbolu:
PortatīvaisunmobilaisRFsakaruaprīkojumsirjālietonetuvākpar30cmno
kādasnošīizstrādājumadaļas,tostarpkabeļiem.
Šīsvadlīnijasvarneattiektiesuzvisāmsituācijām.Elektromagnētiskoviļņuizplatīšanosietekmēabsorbcijaunatstarošana
noēkām,objektiemuncilvēkiem.
10.3.1PārbaudesspecikācijasimunitāteipretRFbezvadusakaruaprīkojumu
IEC60601-1-2:2014—9.tabula
Pārbaudes
a)
Josla
(MHz)
frekvence
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710
745
704-787
788
810
870
800-960
930
Pakalpojums
GMRS460,
FRS460
LTEBand13,17
GSM800/900,
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,L TE
Band5
a)
±5kHznovirze
Modulācija
Impulsa
modulācija
18Hz
FM
1kHzsinuss
Impulsa
modulācija
217Hz
Impulsa
modulācija
18Hz
b)
Maksimālā
Attālums(m)
jauda(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
b)
0,20,39
20,328
Imunitātes
testalīmenis
(V/m)
2860128494-D

Elektromagnētiskāsaderība(EMS)
Pārbaudes
a)
Josla
(MHz)
Pakalpojums
a)
Modulācija
frekvence
b)
Maksimālā
jauda(W)
Attālums(m)
testalīmenis
(MHz)
GSM1800;
1720
1845
1700-1990
1970
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;LTEBand
1,3,4,25;
Impulsa
modulācija
b)
20,328
217Hz
UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE
Impulsa
modulācija
b)
20,328
217Hz
Band7
5240
5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Impulsa
modulācija
b)
0,20,39
217Hz
Janepieciešamssasniegtimunitātestestalīmeni,attālumustarpraidantenuunmedicīniskoelektroaprīkojumuvai
sistēmuvarsamazinātlīdz1m.1mpārbaudesattālumsiratļautsIEC61000-4-3.
a)
Dažiempakalpojumiemirpieejamastikaiaugšupsaitesfrekvences.
b)
Sakaruoperatorsirjāmodulē,izmantojot50%darbaciklataisnstūrviļņasignālu.
c)
KāalternatīvuFMmodulācijaivarizmantot50%impulsamodulācijupie18Hz,jo,laigantānavfaktiskāmodulācija,tas
būsvissliktākaisscenārijs.
Imunitātes
(V/m)
60128494-D29

Piezīmes

Piezīmes

Piezīmes

Piezīmes

EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
InvacareUKOperations
Limited
Unit4,PencoedT echnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
60128494-D2023-10-30
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60128494D*