Invacare Medley Ergo User guide [cs]

Invacare®Medley®Ergo
MedleyErgo,MedleyErgoLow
csLůžko
Návodkobsluze
TentonávodkpoužitíMUSÍbýtposkytnutkaždémuuživatelitohoto výrobku. PEDpouitmvrobkusinvodprostudujteapothouschovejtepro budoucpouit.
Obsah
1Všeobecně.......................................4
1.1Úvod.......................................4
1.1.1Symbolypoužitévtomtodokumentu.............4
1.2Účelpoužití...................................4
1.2.1Určenáobsluha.............................4
1.3Životnost.....................................5
1.4Souladspředpisy..............................5
1.4.1Příslušnéproduktovénormy....................5
1.5Informaceozáruce.............................5
1.6Omezeníručení................................5
2Bezpečnost......................................6
2.1Obecnébezpečnostníinformace...................6
2.2Matrace.....................................7
2.3Bezpečnostníinformaceoelektromagnetickémrušení...7
2.4Štítkyasymbolynavýrobku......................8
2.4.1Identikačníštítek...........................8
2.4.2Ostatníštítky...............................8
3Nastavení........................................10
3.1Obecnébezpečnostníinformace...................10
3.2Hlavnísoučástilůžka............................10
3.2.1Dalšípoložky...............................10
3.3Montážlůžka.................................11
3.3.1Upevněníštítků.............................11
3.4MontážspojkyRastox..........................11
3.5Řídicískříň...................................11
3.6Elektroinstalace................................12
3.7Montážpostranic..............................13
3.7.1PostraniceScala2...........................13
3.7.2MontážpostranicAriaaBella...................13
3.8Montážnástavcenaroštmatrace..................14
3.9Demontážlůžka................................15
4Ovládánílůžka....................................16
4.1Obecnébezpečnostníinformace...................16
4.1.1Nízkévýšky................................16
4.1.2Fixátorymatrace............................16
4.2Ručníovladač.................................16
4.2.1Funkceuzamykání...........................16
4.3Kolečkaabrzdy................................17
4.3.1Brzdakolečka...............................17
4.4Obsluhapostranic..............................17
4.4.1ObsluhapostraniceScala2.....................17
4.4.2PostraniceAriaaBella........................18
4.5Hrazda......................................18
4.5.1Umístětehrazdu.............................18
4.5.2Přizpůsobenívýškymadla......................18
4.6Nastaveníčástipronohy.........................18
4.7Nouzovépolohy...............................18
4.7.1Nouzovéuvolněníčástiroštumatrace.............18
4.7.2Přepravaaskladování.........................19
5Volitelnépříslušenství..............................20
5.1Seznamdostupnýchdoplňků......................20
5.2Přepravnídržáky...............................20
6Údržba..........................................22
6.1Všeobecnéinformacekúdržbě....................22
6.2Každodenníkontroly............................22
6.3Všeobecnéinformacetýkajícíseservisu..............22
6.3.1Kontrolníseznamúdržby......................22
6.4Kontrolapopřemístění–přípravananovéhouživatele...22
6.4.1Kontrolníseznam–popřemístění...............22
6.5Čištěníadezinfekce.............................23
6.5.1Obecnébezpečnostníinformace.................23
6.5.2Intervalyčištění.............................23
6.5.3Ručníčištění...............................23
6.5.4Pokynykdezinfekci..........................23
6.6Mazání......................................23
7Popoužití.......................................24
7.1Likvidace.....................................24
7.2Repase......................................24
8Odstraňovánípotíží................................25
8.1Řešeníproblémůselektrickýmsystémem............25
9TechnickéÚdaje...................................26
9.1Materiály....................................26
9.2Rozměrylůžka.................................26
9.3Hmotnostníúdaje..............................26
9.4Rozměrymatrací...............................26
9.5Elektrickéúdaje................................27
9.6Provozníprostředí..............................27
10Elektromagnetickákompatibilita(EMC)................28
10.1VšeobecnéinformaceoEMC.....................28
10.2Elektromagnetickéemise........................28
10.3Elektromagnetickáodolnost......................28
10.3.1Zkušebníspecikaceodolnostivůči vysokofrekvenčnímbezdrátovýmkomunikačním
zařízením.................................29
Invacare®Medley®Ergo
UKR P

1Všeobecně

1.1Úvod

Vtétouživatelsképříručcenaleznetedůležitéinformace osprávnémpoužitítohotovýrobku.Pečlivěsituto uživatelskoupříručkupřečtěteadodržujteveškeré bezpečnostnípokyny,abybylapřipoužívánítohotovýrobku zajištěnabezpečnost.
Tentovýrobekpoužívejtepouzevpřípadě,žejstesipřečetli tentonávodaporozumělimu.Požádejteodalšíradu zdravotnickéhopracovníka,kterýjeobeznámensvaším zdravotnímstavem,avyjasnětesisnímveškeréotázky týkajícísesprávnéhopoužíváníapotřebnýchúprav.
Pamatujte,ženěkteréčástitohotodokumentusenemusí navztahovatnavášvýrobek,neboťtatopříručkaplatípro všechnydostupnémodelyvyráběnévdobějejíhotisku. Není-liuvedenojinak,jednotlivéčástitohotodokumentuse týkajívšechmodelůvýrobku.
Modelyakonguracedostupnévevašízeminajdetevlokální prodejnídokumentaci.
SpolečnostInvacaresivyhrazujeprávozměnitspecikace výrobkubezdalšíhoupozornění.
Nežzačnetetentodokumentčíst,zkontrolujte,žesejedná ojehonejnovějšíverzi.Nejnovějšíverzinalezneteveformátu PDFnawebovýchstránkáchspolečnostiInvacare.
Pokudjeprovásvelikostpísmavtištěnéverzidokumentu hůřečitelná,můžetesijizwebustáhnoutveformátuPDF. Staženýsouborsimůžetenaobrazovcepřiblížittak,abybyl prováslépečitelný.
Dalšíinformaceovýrobku,např.bezpečnostníúdaje ovýrobkučiinformaceostaženívýrobků,vámposkytne distributorspolečnostiInvacare.Adresyjsouuvedenyna koncitohotodokumentu.
Vpřípaděvážnéhoincidentusouvisejícíhosproduktem informujtevýrobceapříslušnýorgánvevašízemi.
Dalšísymboly
(Nevztahujesenavšechnypříručky)
OdpovědnáosobaveSpojenémkrálovství Značí,žesevýrobeknevyrábíveSpojeném království.
Triman Označujepředpisyprorecyklaciatřídění(platí pouzeveFrancii).

1.2Účelpoužití

Totozdravotnickélůžkojeelektrickyovládané,má nastavitelnouvýškuamáprolovanounosnouplochupro matraci.Zdravotnickálůžkasloužíjakooporapacienta apoužívajísekezmírněníurčitýchzdravotníchstavů,kúlevě akzotavování.Mimototakéusnadňujíprácipečovatelů.
Totozdravotnickélůžkojeurčenokpoužitívnásledujících prostředích:
prostředípropoužití3–dlouhodobápéčevnemocničním prostředí,kdejevyžadovánlékařskýdohled,kdeje vpřípaděpotřebyposkytovánomonitorováníakde mohoubýtzajištěnyelektrickézdravotnicképřístroje používanévléčebnýchpostupechkudrženínebo zlepšenízdravotníhostavupacienta;
prostředípropoužití4–péčeposkytovanávdomácnosti, kdejsoupoužíványelektrickézdravotnicképřístrojeke kompenzacičizmírněnínásledkůzranění,invalidityči choroby.
Zamýšleníuživatelé
Osobysezdravotnímstavem,kterývyžadujepéčinalůžku.
Indikace
Lůžkojeurčenoprodospěléuživatele,kteřídosahujítělesné výškyalespoň146cm,hmotnostialespoň40kgaindexu tělesnéhmotnosti(BMI)shodnotou17nebovyšší.
Lůžkojeurčenopouzekpoužitíuvnitřbudov.

1.1.1Symbolypoužitévtomtodokumentu

Vtomtodokumentujsoupoužitysymbolyasignálníslova koznačenínebezpečnýchsituacínebopostupů,kteréby mohlyzapříčinitúrazosobneboškodunamajetku.Denice těchtosignálníchslovjsouuvedenyníže.
VAROVÁNÍ Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkvážnémuporanění nebousmrcení.
VÝSTRAHA Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkdrobnémučiméně závažnémuporanění.
OZNÁMENÍ Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkpoškozenímajetku.
Tipyadoporučení Poskytujíužitečnétipyadoporučeníkúčelnému abezproblémovémupoužitítohotovýrobku.
Maximálníhmotnostuživateleje145kgabezpečnéprovozní zatíženíčinní180kg.
Kontraindikace
Lůžkoneníurčenokpřevozuuživatelů.Pomístnostimůže býtpřesouvánoispacientem.Kolečkalzezajistitproti uvedenídopohybu.
Totolůžkoneníurčenoproosobyspsychosociálním postižením.
VAROVÁNÍ!
Jinénebonesprávnépoužitímůževést knebezpečnýmsituacím. SpolečnostInvacarenepřebírážádnou zodpovědnostzajakékoliužívání,změnunebo montážvýrobkujinýmzpůsobem,nežjeuvedeno vtétouživatelsképříručce.

1.2.1Určenáobsluha

Zdravotníknebosoukromáosoba,kterábylařádně proškolena,můžekvalikovaněobsluhovattentovýrobek.
4
60128489-D
Všeobecně
Ručníovladačmůžeobsluhovatrovněžpacientnalůžku.

1.3Životnost

Je-livýrobekdenněpoužívánvsouladusbezpečnostními nařízenímiakzamýšlenémuúčelu,jenžjeuvedenvtomto návodu,ajsou-lidodržoványintervalyjehoúdržby ,je očekávanáživotnostvýrobku5let.Reálnáživotnostsevšak můželišitvzávislostinačetnostiaintenzitěpoužívání.

1.4Souladspředpisy

Kvalitajenezbytnýmpředpoklademsprávnéhofungování společnosti,kteráseřídínormouISO13485.
TentovýrobekneseoznačeníCEvsouladusnařízením 2017/745ozdravotnickýchprostředcíchtřídyI.
TentovýrobekneseoznačeníUKCAvsouladusčástíIIUK MDR2002třídyI(vplatnémznění).
Našespolečnostseneustálesnažísnižovatdopadnaživotní prostředí–lokálněiglobálně.
Používámepouzemateriályasoučásti,kteréodpovídají požadavkůmsměrniceREACH.
DodržujemepožadavkyplatnýchpředpisůOEEZaRoHS oochraněživotníhoprostředí.
Dalšíinformaceomístníchnormáchapředpisechvám poskytnemístnízástupcespolečnostiInvacare.Adresyjsou uvedenynakoncitohotodokumentu.

1.5Informaceozáruce

Poskytujemezárukuvýrobcenavýrobekvsouladu snašimivšeobecnýmiobchodnímipodmínkamiplatnými vjednotlivýchzemích.
Záručníreklamacelzeuplatňovatpouzeprostřednictvím poskytovatele,odněhožbylvýrobekzakoupen.

1.6Omezeníručení

SpolečnostInvacarenenesežádnouzodpovědnostza poškozenívzniklévdůsledkunásledujícíchsituací:
nedodrženípokynůvuživatelsképříručce,
nesprávnépoužití,
přirozenéopotřebení,
nesprávnámontážnebosestaveníprovedenékupujícím nebotřetístranou,
technickéúpravy,
neoprávněnéúpravynebopoužitínevhodných náhradníchdílů.

1.4.1Příslušnéproduktovénormy

VýrobekbylodzkoušenpodlenormyEN60601-2-52(Zvláštní požadavkynazákladníbezpečnostanezbytnoufunkčnost zdravotnickýchlůžek)apodleveškerýchsouvisejícíchnorem.
60128489-D5
Invacare®Medley®Ergo

2Bezpečnost

2.1Obecnébezpečnostníinformace

Tatočástpříručkyobsahujeobecnébezpečnostníinformace otomtovýrobku.Konkrétníbezpečnostníinformace naleznetevodpovídajícíčástipříručkyspříslušnýmipostupy.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
–Tentovýrobekanižádnédostupnévolitelné
vybavenínepoužívejte,anižbystesepředem důkladněobeznámilistěmitopokyny asveškerýmidodatečnýmiinstruktážními podklady,jakojsouuživatelsképříručkynebo pokynydodanéstímtovýrobkemčisvolitelným vybavením.Nejsou-liprovásvarování, upozorněnínebopokynysrozumitelné,obraťte senazdravotníka,dodavatelevýrobkůInvacare nebokvalikovanéhotechnikadříve,nežse pokusítetentovýrobekpoužít.
–Neprovádějteneschválenézměnyaniúpravy
výrobku.
VAROVÁNÍ! Rizikozachycení/udušení
Hrozínebezpečízachycení/udušenípacientamezi roštemmatrace,postranicíačelemlůžkanebo mezipohyblivýmisoučástmiapředmětyvblízkosti lůžka.
–Lůžkonesmípoužívatosobymladší12let
neboosobystělesnýmirozměryodpovídajícími 12letémučimladšímudítěti.
–Lůžkovkombinacispostraniceminesmíbýt
používánoosobami,kterénedosahujítělesné výškyalespoň146cm,hmotnostialespoň40kg aindexutělesnéhmotnosti(BMI)shodnotou17 nebovyšší.
–Kvůlistlačovánímatracesemůžeriziko
postupemčasuzvyšovat.Pravidelněkontrolujte mezerymezilůžkem,matracíapostranicemi. Pokudbymezerymohlyvéstkzachycení, matracivyměňte.
VAROVÁNÍ! Rizikopropadnutískrzmezery
Lůžkosplňujevšechnypožadavkytýkajícíse maximálníchvzdáleností.Nicménějemožné, abyosobamenšíchtělesnýchrozměrůpropadla mezeroumezipostraniceminebomezeroumezi postranicíaroštemmatrace.
–Je-lilůžkopoužívánokpéčiopacientymenších
tělesnýchrozměrů,dbejtezvýšenéopatrnosti.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Nevhodnámanipulaceskabely,nesprávné zapojeníapoužitíneautorizovanéhovybavení můžezpůsobitúrazelektrickýmproudemaselhání výrobku.
–Kabelyvýrobkunezamotávejte,nezkracujteani
jinaknepoškozujte.
–Zajistěte,abypřipoužívánívýrobkunedošlo
kuvíznutíčipoškozeníkabelů.
–Předpřesunemlůžkaodpojtesíťovýkabelze
zásuvky. –Zajistěte,abybylykabelyizapojenísprávné. –Nepoužívejteneautorizovanévybavení.
VAROVÁNÍ! Rizikozakopnutí,zapletenínebouškrcení
Nesprávnévedeníkabelůmůžezpůsobitnebezpečí zakopnutí,zapletenínebouškrcení.
–Zajistěte,abybylyvšechnykabelysprávně
vedenyazajištěny. –Ověřte,žezvýrobkunevyčnívajísmyčky
přebytečnéhokabelu.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Hořlavinymohouzpůsobitpopáleninynebopožár .
–Lůžkomusíbýtumístěnovbezpečnémodstupu
odmožnýchzdrojůzapálení(topení,krbatd.) –Pacientaniasistentinesmíběhempoužívání
neboobsluhovánílůžkakouřit.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Abystepřipoužívánívýrobkupředešliúrazuosob nebopoškozenívýrobku:
–Vpřípaděpoužitívýrobkuvblízkostidětíči
domácíchzvířatjenutnýpřímýdohled. –Nenechávejtevýrobeknahranídětem.
UPOZORNĚNÍ!
–Abymohluživatelulehnoutnalůžkoneboho
opustit,vždylůžkosnižtenavhodnouvýšku.
Přiulehánínalůžkoapřijehoopouštěníse
pacientmůžepodpíratozádovoučástroštu
matrace.Pacientmusíbýtuloženuprostřed
zádovéčásti.Kdyžjezádováčástzvedána,
můžebýtzatíženananejvýš45%maximálního
bezpečnéhoprovozníhozatížení. –Ponecháváte-liosobunalůžkubezdozoru,
snižtevždypředodchodemlůžkodonejnižší
polohy. –Ujistětese,žepodlůžkem,nadnímani
vjehoblízkostisenenacházejípředměty,které
bymohlybránitnastavenívýšky(například
nábytek,zvedákyčiokennírámy).
660128489-D
UPOZORNĚNÍ!
A
Neoriginálnínebonesprávnépříslušenstvímůže ovlivnitfungováníabezpečnosttohotovýrobku.
–Používejtepouzeoriginálnípříslušenstvíurčené
provýrobek,kterýpoužíváte.
–Vzhledemkregionálnímodlišnostemvyhledejte
dostupnépříslušenstvínamístníchwebových stránkáchčivmístnímkataloguspolečnosti Invacareneboseobraťtenadodavatelevýrobků Invacare.Adresyjsouuvedenynakoncitohoto dokumentu.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Je-livýrobekvystavenslunečnímusvětlunebo jinýmzdrojůmtepla,můžesezahřátnavysokou teplotu.
–Nevystavujtevýrobeknadlouhoudobu
působenípříméhoslunečníhosvětla.
–Výrobekuchovávejtemimozdrojetepla.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípádu
PokudjesvislávzdálenostAmezihornístranou matraceaokrajempostranice/čelapřílišmalá, uživatelmůžepřepadnoutpřesokrajautrpět vážnázranění.Vizobrázekvýše.
–VždydodržujteminimálnívzdálenostA=22cm. –Dodržtemaximálnívýškumatracevkombinaci
spostranicí,jakuvádítabulkamatracívkapitole
9TechnickéÚdaje,strana26

2.3Bezpečnostníinformace oelektromagnetickémrušení

Bezpečnost
.

2.2Matrace

UPOZORNĚNÍ!
Existujerizikozachyceníprstůvpohyblivých částechlůžka.
–Dávejtepozornaprsty.
UPOZORNĚNÍ!
Lůžkonemážádnýhlavnívypínač.Pokudjetřeba lůžkoodpojitodelektrickéhonapájení,musíbýt odpojenoodsíťovézásuvky.
–Lůžkovždyumístětetakovýmzpůsobem,aby
bylasíťovázásuvkasnadnopřístupnázaúčelem odpojenílůžkaodnapájení.
UPOZORNĚNÍ!
Nahromaděnínečistot,prachuajinéšpínymůže výrobekpoškodit.
–Uchovávejtevýrobekvčistotě.
VAROVÁNÍ! Bezpečnostníaspektytýkajícísekombinace postranicamatrací:
Abybylomožnézajistitnejvyššímožnouúroveň bezpečnostipřipoužívánílůžkaspostranicemije nutnédodržovatminimálníamaximálnírozměry matrací.
–Správnérozměrymatracínajdetevtabulce
matracívkapitole9T echnickéÚdaje,strana26.
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávadyvdůsledku elektromagnetickéhorušení
Mezitímtovýrobkemajinýmelektrickým zařízenímmůžedojítkelektromagnetickému rušení,kteréovlivnífunkceelektrickéhonastavení tohotovýrobku.Vrámcipreventivníchopatření omezteneboeliminujtetakovéelektromagnetické rušení:
–Používejtepouzeoriginálníkabely,příslušenství
anáhradnídíly,abynedocházelokezvýšení elektromagnetickýchemisínebosnížení elektromagnetickéodolnostitohotovýrobku.
–Nepoužívejtepřenosnéradiofrekvenční(RF)
komunikačnízařízenívevzdálenostido30cm odjakékolisoučástitohotovýrobku(včetně kabelů).
–Nepoužívejtetentovýrobekvblízkosti
vysokofrekvenčníchchirurgickýchpřístrojů amístnostísRFochranou,vnichžsenachází systémpromagnetickourezonanciakdeje intenzitaelektromagnetickéhorušenívysoká.
–Pokudkrušenídojde,zvětšetevzdálenostmezi
tímtovýrobkemadruhýmzařízením,nebo zařízenívypněte.
–Přečtětesipodrobnéinformaceapostupujte
podlepokynůvkapitole10Elektromagnetická
kompatibilita(EMC),strana28
.
VAROVÁNÍ! Rizikozachycenía/neboudušení
–Pokudjevodorovnámezeramezibokem
matraceavnitřnístranoupostranicepřílišvelká, uživatelimůžehrozitzachyceníčiudušení. Dodržteminimálníšířku(adélku)matrací vkombinacispostranicí,jakuvádítabulka matracívkapitole9T echnickéÚdaje,strana26
–Pamatujte,žepoužitívelmivysokýchnebo
měkkýchmatrací(nízkáhustota)totoriziko zvyšuje.
60128489-D
.
7
Invacare®Medley®Ergo
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXXXXXXXXX
SN
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávadyvdůsledku elektromagnetickéhorušení
Nepoužívejtetotolůžkopoblížjinýchelektrických přístrojů,svýjimkoupřístrojůuvedenýchníže, protožebytomohlomítzanásledeknesprávný provoz.Pokudjetakovépoužitínutné,musíbýt totolůžkoidalšípřístrojesledoványzaúčelem ověřeníjejichnormálnífunkčnosti. Totolůžkolzepoužítspolečněspříslušenstvím aelektrickýmizdravotnickýmipřístroji schválenýmispolečnostíInvacarepřipojenými ksrdci(intrakardiálně)nebokrevnímcévám (intravaskulárně),pokudjsoudodrženynásledující body:
–Elektrickézdravotnicképřístrojebynemělybýt
upevněnykekovovýmčástemlůžka,jakojsou postranice,hrazda,infuznídržák,čelaapod.
–Kabelynapájecíchzdrojůelektrických
zdravotnickýchpřístrojůnesmějípřicházetdo stykuspříslušenstvímažádnýmipohyblivými součástmilůžka.

2.4Štítkyasymbolynavýrobku

AplikovanáčásttypuB
ShodasesměrnicíOEEZ
Shodasevropskýminormami
ShodaspředpisySpojenéhokrálovství
Zkratkyprotechnickéúdaje:
Iin=vstupníproud
Uin=vstupnínapětí
Int.=přerušování
AC=střídavýproud
Max=maximum
min=minuty
Dalšíinformaceotechnickýchúdajíchnajdetevkapitole9 TechnickéÚdaje,strana26.

2.4.2Ostatníštítky

2.4.1Identikačníštítek
Identikačníštítekjeupevněnkrámulůžkaauvádí nejdůležitějšíinformaceovýrobku,včetnětechnickýchúdajů.
Sériovéčíslo
Referenčníčíslo
Výrobce
Datumvýroby
Zdravotnickýprostředek
Předpoužitímtohotovýrobkusipřečtěteuživatelskou příručkuadodržujtevšechnypokynytýkajícísebezpečnosti apoužívání.
Deniceminimálníhmotnosti,minimální výškyaminimálníhoindexutělesné hmotnostidospěléhouživatele.
Přečtětesičást1.2Účelpoužití,strana4
Správnérozměrymatracínajdete vuživatelskédokumentaci.
Přečtětesičást9T echnickéÚdaje,strana
.
26
Celkováhmotnostvýrobkusmaximálním bezpečnýmprovoznímzatížením
.
Max.hmotnostuživatele
Teplotnílimit
Max.bezpečnéprovoznízatížení
Omezenívlhkosti
ZařízenítřídyII
Omezeníatmosférickéhotlaku
860128489-D
Přepravníaskladovacípodmínky
< 6 cm
Bezpečnost
Provoznípodmínky
Označujeoblastisezvýšenýmrizikemsevřenínohouna spodníchstranáchčellůžkavblízkostikoleček.
Přečtětesičást4.1.1Nízkévýšky,strana16.
(pouzeunízkýchverzítohotovýrobku)
Označujeumístěnípřipojeníproprostředkyvyrovnávání potenciálu.
(neníkdispoziciuvšechverzítohotovýrobku)
Štíteknapostranicích3/4délky
Uvádímaximálníbezpečnýprostormezipostranicí ahlavovoučástílůžka.
Vizmontážnípokynyvtétopříručcenebopokynydodané spostranicemi.
60128489-D9
Invacare®Medley®Ergo
A
D
D
E
G
B
C
F
G
A
H

3Nastavení

3.1Obecnébezpečnostníinformace

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Poškozenésoučástimohouovlivnitbezpečnost výrobku.
–Předpoužitímvýrobkuzkontrolujtevšechny
součásti,zdanebylypřipřepravěpoškozeny.
–Vpřípaděpoškozenívýrobeknepoužívejte
aobraťtesenasvéhododavatelevýrobků Invacare,kterývámposkytnedalšípokyny.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškozenímajetku
Montážlůžkaamontážpříslušenstvísmíprovádět pouzekvalikovanýtechnikneboosoba,která bylařádněproškolena.
–Postupujtepozornědlepokynů.Máte-lijakékoli
dotazytýkajícísemontáže,obraťtesenasvého dodavatelevýrobkůInvacare.
–Elektrickézařízenílůžkanenídovolenorozebírat
anikombinovatsjinýmelektrickýmzařízením.
–Podokončenímontáževždyzkontrolujte,že
jsouvšechnymontážníprvkysprávněutaženy aževšechnysoučástisprávněfungují.
UPOZORNĚNÍ!
–Abynedošlokevznikukondenzace,lůžko
nepoužívejte,dokudnedosáhneprovozní teploty.Přečtětesičást9T echnickéÚdaje, strana26.
A
Čelalůžka,2ks Roštmatrace,zádováčást
B
C
Roštmatrace,stehenní/nožníčást Kolečko,4ks
D
Motor,zádováčástroštumatrace
E
F
Motorařídicískříň,stehenní/nožníčástroštu matrace Fixátorymatrace,4ks
G
Motorseřizovačevýšky
H
Ručníovladač(nenínaobrázku)
Postranicenejsoudodáványvrámcihlavní kongurace.Víceinformacíopostranicíchadalších doplňcíchvámposkytnezástupcespolečnosti Invacare.

3.2.1Dalšípoložky

Součástídodávkyjsoutakénásledujícípoložky:
DílMnožství
Návodkpoužití
Posuvníkyna postranice
1
4

3.2Hlavnísoučástilůžka

Značkazachycení
4
1060128489-D
Nastavení

3.3Montážlůžka

1.Uvolnětekřídlovéšroubynaoboustranách.
2.Zatlačtevložkynahornípoloviněroštumatracedo postranníchtyčívdolnípoloviněroštumatrace.

3.3.1Upevněníštítků

(pouzenízkáverze)
1.Umístětečtyřivýstražnéštítkynebezpečísevřenínohou (dodávanésamostatně)naspodnístranyčellůžka vblízkostikoleček.
3.4MontážspojkyRastox
(volitelné)
1.StisknětespodníčástspojkyRastoxvnožníčásti postele.
3.Utáhnětedvěmakřídlovýmišrouby.
4.Zajistěte,abybylyčtyřixátorymatraceumístěny vpolozesměremvzhůru.
5.Otočtepojistnékroužkynačelelůžkadootevřené polohy.
6.Zajistětedržákyroštumatracevhorní(A)nebodolní(B) polozekčelulůžkaapevnějezatlačtenamísto.(Malá mezeramezihornípozicíadržákemjenormální.)
7.Otočtepojistnékroužkydozamknutépolohy.
UPOZORNĚNÍ!
Pojistnékroužkyzabraňujítomu,abyserošt matracenemohlneúmyslnězvednoutzčellůžka.
–Ujistětese,žejsouvšechnypojistnékroužky
zamknutyavhornípoloze,jakznázorňuje obrázek.
–Ujistětese,žejsouvšechnydržákyupevněnyve
stejnépoloze(hornínebodolní).
2.StlačtekoncehorníčástispojkyRastoxksobě.
3.OtočtespojkuRastoxmezizápadkamiauvolněteji.
4.Posuňteplastovoukrytkuazajistětespodníčástspojky Rastox.

3.5Řídicískříň

UPOZORNĚNÍ!
–Kabelymusíbýtnainstaloványtak,abyvedly
mimopodlahuaneblokovalykolečka.
Řídicískříňjeupevněnakmotorustehenníčásti.
60128489-D
11
Invacare®Medley®Ergo
B
A
C
D
E
F
G
ŘídicískříňAjeopatřenaštítkemsesymbolyoznačujícími místapropřipojenízástrčekmotorů:
MotorstehenníčástiB.
MotornožníhočelalůžkaC.
MotorzádovéčástiD.
RučníovladačE.
MotorhlavovéhočelalůžkaF.
NařídicískřínisenacházízelenákontrolkaG,která udává,žejeskříňpřipojenakelektrickésíti.Kdyžje skříňpodnapětím,tatokontrolkasvítízeleněG.
3.Ručnězvednětezádovoučástapřipojtekjejímumotoru volnýkabelovladače.
4.Síťovýkabelprovléknětetrubkovýmkolíkemnamotoru aháčkemnarámunastraněpostele,kterájeblíže kelektrickézásuvce.

3.6Elektroinstalace

UPOZORNĚNÍ!
–Kabelymusíbýtnainstaloványtak,abyvedly
mimopodlahuaneblokovalykolečka.
Abystezabránilipoškozeníkabelůpřiaktivacimotorů, dodržujtenásledujícípokyny.
1.Zkontrolujteštítkynasvinutýchkabelechmotoru seřizovačevýškyapřipojtekabelykpříslušnémumotoru čelalůžka(hlavovéhonebonožního).
2.Zavřetepojistnésponymotorůazkontrolujte,žekabely jsouzajištěné.
5.Zapojtesíťovýkabeldoelektrickézásuvky .
6.Zvednětelůžkodonejvyššípolohy.
12
60128489-D
Nastavení
7.Trubkovýmikolíkynamotoruprovléknětekabelymotoru seřizovačevýšky.

3.7Montážpostranic

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Přimontážičidemontážipostraniceamanipulaci sníhrozínebezpečísevřenínebozachycení.
–Dávejtepozornaprsty. –Postupujtepozornědlepokynů. –Podokončenímontáževždyzkontrolujte,že
jsouvšechnymontážníprvkysprávněutaženy ažepostranicefungujísprávně.
Odnímatelnépostranice3/4délky
VAROVÁNÍ! Nebezpečízachycení
Hrozínebezpečízachyceníneboudušenípacienta meziroštemmatrace,postranicíačelemlůžka.
–Připoužitíodnímatelnýchpostranicsevždy
ujistěte,ževzdálenostmezičelemlůžka ahornímokrajemmadlapostranicejemenší než6cmvhlavovéčástiavícenež32cm vnožníčástilůžka.

3.7.1PostraniceScala2

8.Zkontrolujte,žejsoutrubkovékolíkyzajištěné.
9.Konecsvinutéčástikabelumotoruseřizovačevýšky zavěstenaháčeknačelelůžka.
10.Předzahájenímpoužívánílůžkazkontrolujte,zdase všechnysoučástibezproblémupohybujíakabelymotorů nevisíkzeminebonejsousevřenyčástmilůžka.
Montážpostranice
1.
Umístětepostranicinadhornírámsuvolňovacím systémemAvhlavovéčástilůžka.
Vidlicenapostranicimusíbýtnamontovány podlepokynůnapostranici.
2.
UtaženímpalcovýchšroubůBpostraniciupevněte khornímurámu.Ujistětese,žejestabilníaupevněná.
Demontážpostranice
1.PovoltedvapalcovéšroubyBapostranicisejměte.

3.7.2MontážpostranicAriaaBella

VAROVÁNÍ! Rizikozachycení/udušení
Pokudneníbočnicesprávněnamontovánaneboje poškozená,můžeseuživatellůžkazachytitnebo zlůžkaspadnout.
–Ujistětese,ževšechnykluznicejsousprávně
vloženédokoncovýchvodicíchlišt.
–Ujistětese,žejsouzajišťovacíšroubysprávně
nainstaloványvespodníčástivodicíchlišt.
60128489-D13
Invacare®Medley®Ergo
PostupmontážedřevěnépostraniceBellaaocelové postraniceAriajetotožný.
Montážposuvnéhosystému
1.
ProstrčtezápadkuAzezaduskrzposuvníkBaujistěte se,žeseseslyšitelnýmcvaknutímzajistí.
2.Proveďtetostejnésevšemičtyřmizápadkamivkaždém posuvníku.
Připevněníposuvnéhosystémuamontáž postranice
1.Zvednětelůžkodo1/3plnévýšky .
2.
5.
Zatlačtenásadudovodicílištytak,abysezajistilase slyšitelnýmcvaknutím(správnézajištěnívdolnípoloze).
6.Upevnětedolnítyčpostranicenaoboukoncíchjako vkroku4.
7.Tlačteobakoncetyčepostranicezcelanahoru,dokudse hornítyčnezajistívhornípoloze.
8.
Uvolnětešroubvespodníčástivodicíchlištnajednom zkoncůlůžkaatlačteposuvníkdopolovinyvodicílišty, dokudseseslyšitelnýmcvaknutímnezajistí.
3.
Nasuňtehornípostranicinadvěhornízápadky.
4.
Znovuutáhnětešroubpoddolnítyčípostranicevobou rozíchčellůžka.
Nežlůžkouvedetedoprovozu,ujistětese,žeje postranicesprávnězajištěnašroubemažesetyče plynulepohybují.

3.8Montážnástavcenaroštmatrace

(volitelné)
1.Odmontujtenožníčelolůžka.
2.Vložteoběstranynástavceroštumatracedorámu azajistěteješroubyamaticemi.
3.Namontujtezpětnožníčelolůžkaaupevnětejej kdržákůmpomocízávitovýchšroubů.
UPOZORNĚNÍ!
Naprodlouženémlůžkumusíbýtnožní čelolůžkazajištěnopřipevněnímkdržákům pomocízávitovýchšroubů.
4.Připevnětenástavecplošinymatracekplošiněmatrace.
Naopačnémkoncityčepostranicezatlačtenadvěhorní západkyažnakonectyče.
14
60128489-D
Nastavení

3.9Demontážlůžka

1.Demontujtepostraniceahrazdu.
2.Stáhnětelůžkodonejnižšípolohyaposuňtevšechny částiroštumatracedohorizontálnípolohy.
3.Odpojtelůžkoodelektrickésítě.
4.Odpojtekabelyodmotorůnaoboučelechlůžka,vyjměte jezháčkunarámuavyvléknětejeztrubkovéhokolíku.
5.Odpojtekabelodmotoruzádovéčásti.
6.Oddělteroštmatraceodčellůžka.
7.Odděltehlavovouanožníčástroštumatrace.
60128489-D15
Invacare®Medley®Ergo

4Ovládánílůžka

4.1Obecnébezpečnostníinformace

VAROVÁNÍ! Rizikoosobníhoúrazunebopoškozenímajetku.
–Lůžkojetřebaumístittak,abyjehovýškovému
nastavenínebránilyžádnépředměty,jakojsou napříkladzvedákyčinábytek.
–Dejtepozor,abynedošloksevřeníjakýchkoli
částítělamezipevnými(napříkladpostranicemi, čelyapod.)apohyblivýmičástmi.
–Ručníovladačnesmějípoužívatděti.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Je-lilůžkopoužívánodezorientovanýminebo neklidnýmiuživateličiuživatelitrpícímikřečí:
–pokudjelůžkovybavenozamykatelnýmručním
ovladačem,uzamknětefunkceručníhoovladače,
–nebozajistěte,abybylručníovladačmimo
dosahuživatele.

4.1.1Nízkévýšky

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečízachycenínebosevření
Vzávislostinakonguracimůžebýtvolnýprostor mezipohyblivýmiapevnýmičástmilůžkapři spuštěnílůžkavelmimalý.
–Přispouštěnílůžkaseujistěte,ževašenohy
nejsoublízkopohyblivýchčástínebopodnimi.
–Zajistěte,abykabelybylyřádněvedenyaaby
nedošlokjejichsevřenípřispouštěnílůžka.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
Vzávislostinakonguracijeminimálnípracovní výškalůžkavelminízká. Nesprávnédrženítělapřiprácivnízkých pracovníchvýškáchmůževéstkúrazupečovatele.
–Připéčiouživateledávejtepozornapolohu
svéhotěla.

4.1.2Fixátorymatrace

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Bezsprávněnainstalovanýchxátorůmatrace můžematracevyklouznoutdostranyazpůsobit páduživatelezlůžka.
–Nikdynepoužívejtelůžkobezxátorůmatrace. –Vždyseujistěte,žejsouxátorymatrace
správněnainstaloványasměřujínahoru.
–Používejtepouzeoriginálníxátorymatrace.
Zádováčást
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka (p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Nastavenívýšky
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka (p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Stehenníčást
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka (p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Funkcenáklonu
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečísmrtelnéhoúrazu
Nakláněníhlavovéčástidolůmůževéstkúmrtí uživatelů,kteříjsoucitlivínazvýšenýkrevnítlak vhorníčástitěla.
–Funkcináklonumohoupoužívatpouzeosoby
slékařskýmvzděláním.
–Přednakloněnímlůžkadopolohy,vekteré
budoudolníkončetinyumístěnyvýšenež srdce,jevždynutnéprovéstlékařskévyšetření uživatele.
–FunkcenáklonuNEZAJIŠŤUJETrendelenburgovu
polohuanesmíbýtpoužívánapřilékařských zákrocích.
1.Hlavováčástnahoru:Stisknětelevou stranutlačítka(p).
2.Nožníčástnahoru:Stisknětepravoustranu tlačítka(q).
Pokudjelůžkovybavenopouzefunkcíochranypřed náklonem,paknáklonsnožníčástínahořenenímožný:
1.Hlavováčástnahoru:Stisknětelevou stranutlačítka(p).
2.Vodorovnápoloha:spuštěnílůžkaúplně dolů(q). Vodorovnépolohymůžetedosáhnouttaké podrženímtlačítkanastavenívýšky ,dokud selůžkonevysuneúplněnahoru.

4.2.1Funkceuzamykání

Funkceuzamykáníbránípředpoužitímurčitýchfunkcí. Jemožnéuzamknoutvšechnatlačítkaručníhoovladače amůžetejeuzamykattakéjednotlivě.

4.2Ručníovladač

Ručníovladačmůžebýtopatřentřeminebočtyřmitlačítky ovládajícímielektrickéfunkcelůžka.Ručníovladačmůžebýt vybaventakéfunkcíuzamykání.
1660128489-D
A
1.VložteklíčAdoklíčovédírky,kterásenacházítěsně
A
B
nadpožadovanoufunkcí.
2.Uzamknutíjemožnéprovéstotočenímklíčevesměru hodinovýchručiček.
3.Odemknutíprovedeteotočenímklíčeprotisměru hodinovýchručiček.
Ovládánílůžka

4.4Obsluhapostranic

VAROVÁNÍ! Rizikozachyceníneboudušení
Hrozínebezpečízachyceníneboudušenípacienta meziroštemmatrace,postranicíačelemlůžka.
–Vždyzajistětesprávnéupevněníadotažení
postranic.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípádu
Pokudbylorozhodnuto,žeuživatelpotřebuje postranice:
–Nikdynenechávejteuživatelenalůžkubez
dozoru,je-lipostranicespuštěnádolů.
–Není-liuživatelpoddohledem,ujistětese,žeje
postranicevesvénejvyššípolozeajesprávně zajištěná.

4.3Kolečkaabrzdy

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečízachycení/sevření
Všechnybrzdyjsouovládánynožně.
–Neuvolňujtebrzdyrukou.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
Pokudnejsoubrzdyzajištěny ,uživatelmůžepři uléhánínalůžkonebovstáváníznějupadnout.
–Dříve,nežuživatelnalůžkoulehnenebozněj
vstane,nebokdyžmuvěnujetepéči,brzdy zajistěte.
–Jenutnézabrzditalespoňjednokolečkouhlavy
aunohpostele.
Narůznýchtypechabsorbujícíchpodlahovýchkrytin, včetněneošetřenýchčišpatněošetřenýchpodlah, mohoukolečkazanechávatstopy.Abystevzniku stoppředešli,společnostInvacare®doporučujemezi kolečkaapodlahuvložitvhodnouochranu.

4.3.1Brzdakolečka

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
Pokudnenípostranicesprávnězajištěna,může spadnout.
–Zatáhněte/zatlačtehornítyčpostranice,abyste
seujistili,žejearetačnísystémsprávnězajištěn.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
Přimanipulacispostranicíhrozínebezpečísevření nebozachycení.
–Dávejtepozornaprstyačástitělapacienta. –Přimanipulacispostranicínikdynepoužívejte
síluanipostranicinenechávejtevolněspadnout.

4.4.1ObsluhapostraniceScala2

UPOZORNĚNÍ!
–Přimanipulacispostranicípokládejteruce
pouzedooblastíoznačenýchkuchopení.
1.2.
Zablokováníbrzdy–zatlačtenavnějšíokrajbrzdového pedáluB.
Odblokováníbrzdy–zatlačtenavnitřníokrajbrzdového pedáluA.
60128489-D
1.Nahoru:ZvedněteazatáhnětezahornítyčBpostranice
směremkekoncisezajišťovacímmechanismem (uvolňovacítlačítko)A.Ujistětese,žejezajištěnana místě.
2.Dolů:StiskněteuvolňovacítlačítkoAahornítyč
Bpostranicezatlačtesměrempryčodzajišťovacího mechanismu.
17
Invacare®Medley®Ergo
A
A

4.4.2PostraniceAriaaBella

Obsluhapostranice
Zvednutípostranice
1.Zadvěmadlanahornítrubcepostranicizvedejte,dokud neuslyšítecvaknutíznačícíjejízajištěnívhornípoloze.
Spuštěnípostranice
1.
StisknětezápadkuposuvnéhosystémuAnajednom koncilůžkaaspusťtepostranicidonejnižšípolohy.
2.Zopakujtestejnýpostupinadruhéstranělůžka.

4.5Hrazda

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Připoužitímadla,kdyžjehrazdaotočenasměrem odlůžka,semůželůžkopřevrátit.
–Hrazdamusíbýtvždynastavenatak,abymadlo
viselonadoblastípostele.
–Nepřekračujtemaximálnízátěžhrazdy–80kg.
UPOZORNĚNÍ!
Popřizpůsobenívýškymadla:
–Zkontrolujte,zdajsouoběšňůrynadpojistným
mechanismemrovnoběžnéanepřesahujíven.
–Zkontrolujtesprávnézajištěníšňůrysilným
zataženímzamadlo.

4.6Nastaveníčástipronohy

Částpronohylzenastavitzvednutímmadlamatrace:
1.Nahoru:Zvednětemadlomatracevčástipronohy.
2.Dolů:Zvednětemadlomatracečástipronohyzcela
nahoruapotéspusťtečástpronohydolů.

4.7Nouzovépolohy

Vpřípadělékařskénouzemůžebýtpotřebauvéstvšechny neboněkteréčástiroštumatracedovodorovnépolohy– např.částpodzádyprokardiopulmonálníresuscitaci(CPR).
Chcete-liuvéstčástroštudovodorovnépolohy,
použijteodpovídajícífunkcinaručnímovladači
NEBO

4.5.1Umístětehrazdu

Hrazdulzeumístitnalevounebopravoustranuhlavovéčásti lůžka.
1.Vsuňtehrazdudohrazdovétrubiceaupevněteji palcovýmšroubem.
Palcovýšroubnenínutnéutahovat,pokud potřebujete,abysehrazdaotáčelasměremkestraně lůžka.

4.5.2Přizpůsobenívýškymadla

Výškumadlajetřebavždynastavitpodlepotřebuživatele.
1.2.
vpřípaděvýpadkuproudučinaléhavépotřebyjednat použijteručnínouzovéuvolněníaspusťtečástroštu matracedolů.
Přečtětesiinformacevčásti4.7.1Nouzovéuvolněníčásti roštumatrace,strana18.

4.7.1Nouzovéuvolněníčástiroštumatrace

Vpřípaděselhánínapájeníčimotorumůžebýtnezbytné nouzovéuvolněnízádové,stehennínebonožníčásti. NouzovéuvolněnínastavenívýškyNENÍmožné.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
–Knouzovémuuvolněníčástiroštumatraceje
zapotřebínejménědvoulidí.
–Přiuvolněnísečástroštumatracemůžerychle
sklopit.Přisklápěnínevkládejterucepodrošt matrace.
UPOZORNĚNÍ!
–Přednouzovýmuvolněnímroštumatrace
odpojtesíťovýkabelodzásuvky.
1.Držtešňůruapřitomposunujteplastovýpojistný mechanismusAnahorunebodolů,dokudnedosáhnete požadovanévýškymadla.
2.Uzamknětemadlozatlačenímnašňůruvpojistném mechanismuAazatáhnětezamadlosměremdolů.
1860128489-D
Ovládánílůžka
1.Obalidéuchopíčástmatrace.
2.Jedenvyhledáodpovídajícímotoravytáhnebezpečnostní čep.
3.Obapotépomaluspouštějíčástmatrace,dokudnení úplnědole.

4.7.2Přepravaaskladování

Lůžkolzepřepravovatneboskladovatvesmontovanémnebo rozebranémstavu.
PodrobnépokynykrozebránílůžkanajdetevčástiDemontáž lůžka.
Přepravaneboskladovánílůžkavesmontovanémstavu:
1.Odpojtenapájecíkabelodsíťovézásuvky.
2.Kabelsviňteazajistěte,abyseběhempřepravynebo skladovánínedotýkalpodlahy,abysenepoškodil.
60128489-D19
Invacare®Medley®Ergo

5Volitelnépříslušenství

5.1Seznamdostupnýchdoplňků

Vzhledemkregionálnímodlišnostemsivyhledejte podrobnéinformaceodostupnýchdoplňcíchna místníchwebovýchstránkáchčivmístnímkatalogu společnostiInvacareneboseobraťtenadodavatele výrobkůInvacare.
Postranice –ScalaBasic2
Skládacíocelovápostranice3/4délky(168cmx 40cm)namontovanánabočnítrubce.Uvolňovací tlačítkovhlavovéčásti
–ScalaBasicPlus2
Skládacíocelovápostranice3/4délky(168cmx 40cm)namontovanánabočnítrubce.Uvolňovací tlačítkovhlavovéčásti
–ScalaMedium2
Skládacíocelovápostranice3/4délky(165cmx 46cm)namontovanánabočnítrubce.Uvolňovací tlačítkovhlavovéčásti
–ScalaDecubi2
Skládacíocelovápostranice3/4délky(168cmx 54cm)namontovanánabočnítrubce.Uvolňovací tlačítkovhlavovéčásti
–Bella
Skládacídřevěnápostraniceplnédélky(205cmx 40cm)namontovanánavodicíchlištáchvčelelůžka. Uvolňovacítlačítkavoboučelech
–Bellaprodloužená
Skládacídřevěnápostraniceplnédélky(220cmx 40cm)namontovanánavodicíchlištáchvčelelůžka. Uvolňovacítlačítkavoboučelech
–Aria
Skládacíocelovápostraniceplnédélky(206cmx 40cm)namontovanánavodicíchlištáchvčelelůžka. Uvolňovacítlačítkavoboučelech
Nástavecroštumatrace(vnožníčásti)–15cm
Hrazda
Pevnáopěrnámadla–25cmx30cm,25cmx80cm, 40cmx30cm,40cmx50cmnebo40cmx80cm
Ručníovladače –snastavenímzádovéčásti,stehenníčástiavýšky –snastavenímzádovéčásti,stehenníčástiavýšky,
funkcísklápěníasochranoupředsklopením
–snastavenímzádovéčásti,stehenníčástiavýšky
asochranoupředsklopením
SoftTilt–systémpolohovánípacientanamontovaný naplatforměmatrace.
Přepravnívybavení
UPOZORNĚNÍ!
–Používejtepouzeoriginálnídoplňkyanáhradní
díly.Seznamnáhradníchdílůadalšíkopie uživatelskýchpříručeksimůžeteobjednatod společnostiInvacare.

5.2Přepravnídržáky

Kpřevozuauchovávánílůžkapoužijtepřepravnídržáky:
1.
2.
2060128489-D
3.4.
Volitelnépříslušenství
5.
6.
60128489-D
21
Invacare®Medley®Ergo

6Údržba

6.1Všeobecnéinformacekúdržbě

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
–Neprovádějtepostupyúdržbyaniservisu,
jestližejevýrobekpoužíván.
Chcete-lizajistit,abybylvýrobekstáleprovozuschopný, provádějtepostupyúdržbypopsanévtétopříručce.

6.2Každodenníkontroly

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Poškozenéneboopotřebovanésoučástimohou ovlivnitbezpečnostvýrobku.
–Výrobekzkontrolujtepředkaždýmpoužitím. –Pokudzjistítepoškozenínebosinejstejisti
bezpečnostíněkterézesoučástívýrobku, výrobeknepoužívejte.Neprodleněkontaktujte dodavatelevýrobkůInvacareazajistěte,aby výrobeknikdonepoužíval,dokudnebude opraven.
Kontrolníseznamprokaždodenníkontroly
qLůžkoprohlédněte.Prohlédnětevšechnysoučásti,zda
nejsoupoškozenéneboopotřebené.
qZkontrolujtevšechnymontážníprvky,bodyupevnění,
namáhanésoučástiavšechnyotočnéprvky,zdanejsou opotřebené,popraskané,roztřepené,deformovanéči jinakpoškozené.
qZkontrolujtehladkýchodručníhoovladačeavšech
ovládacíchzařízení.
Doporučujemeprovésttestbezpečnostizahrnující kontroluvýkonuamechanickéhostavuakčníchčlenů.
Každýdruhýrok
Důraznědoporučujemeprovéstservisvsouladusníže uvedenýmkontrolnímseznamempodvouletech běžnéhopoužíváníapotévždykaždýdruhýrok.
Vadnáovládacízařízení,ručníovladačařídicí jednotkujetřebavyměnitzanovoučást.

6.3.1Kontrolníseznamúdržby

Kontrolnímísta
qVizuálníprohlídkavšechčástílůžka(kontroladeformací) qPojistnékroužky,závlačkyaplastovýupevňovacíkroužek
–zajištěníastav
qŠrouby–utažení qSváry–neporušené(opotřebeníapraskliny) qKolečka(volnéotáčení) qUpevněníkoleček–utažení qBrzdykoleček–správnáfunkce qVšechnymotory–správnáfunkce(pravidelnárychlost
anízkáhlučnost)
qKabely–správnézapojeníastav qElektrickékonektory–stav qZajištěníavedeníbočnic–správnézajištěníahladký
chod
qPříslušenství–správnésestaveníafunkce qPoškozenýnátěr–opravy qÚnikmaziv–kontrolastavu
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškozenímajetku
Únikymazivmohouvéstknáhodnýmpádům nebopožáru.
–Pokudzjistíteúnikymazivnebojinénečistoty,
obraťtesenaposkytovateleservisníchslužeb.

6.3Všeobecnéinformacetýkajícíse servisu

UPOZORNĚNÍ!
–Roštmatracemusíbýtpřiservisníkontrole
podložen,abynedošlokneúmyslnémuspuštění.
–Servisaúdržbulůžkasmíprovádětpouze
personál,kterýbylodpovídajícímzpůsobem poučennebovyškolen.
–Porepasilůžkanebovpřípadězměnyfunkcí
lůžkajetřebaprovéstservisvsouladu skontrolnímseznamem.
Vzemích,kdemáspolečnostInvacarevlastníprodejní společnost,jemožnéuzavřítservisnísmlouvu.Vněkterých zemíchnabízíspolečnostInvacarekurzyproservisaúdržbu lůžka.SpolečnostInvacarevámmůžeposkytnoutseznamy náhradníchdílůadoplňkovéuživatelsképříručky.
Předpoužitím
Ujistětese,ževšechnymechanickéielektrickésoučásti fungujísprávněajsouvbezpečnémstavu.
Potřechměsících
Ujistětese,ževšechnymechanickéaelektrickésoučásti fungují,autáhněteuzávěry,šrouby ,maticeatd.
Každýrok

6.4Kontrolapopřemístění–přípravana novéhouživatele

DŮLEŽITÉ!
Pokudbylolůžkopřemístěno,musíbýt předpoužitímnovýmuživatelemdůkladně zkontrolováno.
–Kontrolumusíprovéstvyškolenýodborník. –Pravidelnáúdržbajepopsánavplánuúdržby.

6.4.1Kontrolníseznam–popřemístění

Kontrolnímísta
qZkontrolujte,zdajsouvložkyspojujícídvěpolovinyroštu
matracezcelazasunutyazajištěny.
qZkontrolujte,zdajeroštmatracesprávněupevněnna
koncíchlůžkaazdajepojistnýkroužekzajištěný.
qZkontrolujtezablokovánímotorů(správněvložené
trubkovékolíky).
qZkontrolujteelektronickézapojenímotorů(drátynejsou
nikdesevřené).
qZkontrolujte,zdajsoupouzdramotorůneporušená
(žádnépraskliny,kteréumožňujípronikánítekutin).
qZkontrolujte,zdajevačkovýzámeksprávněnasazenna
kontaktyvřídicískříni.
22
60128489-D
Údržba
qZkontrolujtečástiroštumatracepomocíručního
ovladačeaaktivujtevšechnyfunkcepohyblivýchčástí.
qZkontrolujtefunkcibrzd. qZkontrolujteblokovacífunkcepostranic. qZkontrolujte,zdajsouvšechnylamelylůžkaneporušené
anejsouuvolněné.

6.5Čištěníadezinfekce

6.5.1Obecnébezpečnostníinformace

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíkontaminace
–Proveďtebezpečnostníopatřeníapoužívejte
vhodnéochrannépomůcky.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem apoškozenívýrobku
–Vpřípaděpotřebyvypnětezařízeníaodpojte
jejzesítě.
–Přičištěníelektronickýchsoučástekberte
vpotazjejichtříduochranytýkajícísevniknutí vody.
–Zajistěte,abyvodanestříkalanazástrčkunebo
elektrickouzásuvku.
–Nedotýkejteseelektrickézásuvkymokrýma
rukama.
OZNÁMENÍ!
Nevhodnétekutinynebopostupymohouvýrobek poškodit.
–Všechnypoužívanéčisticíadezinfekční
prostředkyspolumusejíbýtkompatibilní amusejíchránitmateriály,kteréčistí.
–Nikdynepoužívejtežíraviny(kyseliny,zásady
atd.)aniabrazivníčisticíprostředky. Doporučujemepoužívatběžnédomácíčisticí prostředky,jakojetekutýprostředeknamytí nádobí,pokudnenívpokynechkčištění uvedenojinak.
–Nikdynepoužívejterozpouštědla(celulózové
ředidlo,acetonatd.),kteráměnístrukturu plastůneborozpouštípřipevněnéštítky.
–Předopětovnýmpoužitímvýrobkuvždypečlivě
zkontrolujte,zdajezcelasuchý.

6.5.3Ručníčištění

Všechnysoučásti(kroměodnímatelnýchtextilií)
Čisticíprostředek:Doporučujemepoužívatslabýroztok jemnéhočisticíhoprostředkusneutrálnímnebotéměř neutrálnímpH(5-9).
Lzepoužívatkomerčnědostupnéspotřební výrobky,jakojetekutýprostředeknamytínádobí nebouniverzálníčisticíprostředky.Přečtětesi pokynynaštítkuvašehočisticíhoprostředku apoužívejtejejvuvedenékoncentraci.
Max.teplotavody:40°C
1.Důkladněotřetepovrchyměkkýmhadříkemmírně navlhčenýmvroztokučisticíhoprostředku,dokud nebudouodstraněnyveškeréviditelnénečistoty.
2.Odstraňtevšechnyzbytkyroztokučisticíhoprostředku čistýmvlhkýmhadříkem.
3.Otřetedosuchačistýmměkkýmhadříkem.
Odnímatelnétextilie(včetněčalouněníamatrací)
Vízštítkypřipevněnékjednotlivýmvýrobkům.

6.5.4Pokynykdezinfekci

Vdomácípéči
Dezinfekčníprostředek:Doporučujemepoužítpovrchový dezinfekčníprostředeknabázialkoholu(se70–90% alkoholu).
Přečtětesipokynynaštítkudezinfekčního prostředku.Poskytujeinformaceospektru aktivity(bakterie,houbya/neboviry), kompatibilitěmateriálůasprávnédoběexpozice.
1.Předdezinfekcízajistěteočištěnípovrchů.
2.Navlhčeteměkkýhadříkaotřenímdezinkujtevšechny přístupnépovrchyaudržujtejenavlhčenépodobu expozice,kterájeuvedenánaštítkudezinfekčního prostředku.
3.Nechejtevýrobekvolněuschnout.
Vústavnípéči
Postupujtepodlesvýchinterníchdezinfekčníchpostupů apoužívejtepouzedezinfekčníprostředkyapostupyvnich uvedené.
Přičištěníadezinfekcivklinickémprostředínebo vprostředídlouhodobépéčepostupujtepodlevašich interníchpostupů.

6.5.2Intervalyčištění

OZNÁMENÍ!
Pravidelnéčištěníadezinfekcepřispívá khladkémuprovozu,zvyšuježivotnostazabraňuje kontaminaci. Výrobekčistěteadezinkujte:
–pravidelněpřiužívání, –předapojakékolivservisníproceduře, –pokudsedostaldokontaktusjakoukolivtělní
tekutinou,
–předužívánímnovýmuživatelem.
60128489-D23

6.6Mazání

Poprovedeníservisuačištěnínebovjakémkolipřípadě,kdy jenutnésnížittření,doporučujemelůžkopodlenásledujícího návodupromazat.
SoučástlůžkaZpůsobmazání
OtočnéčástiroštumatraceOlej(lékárenský)
Upevňovacíbodymotorůna roštumatrace
LožiskamotoruatáhlaOlej(lékárenský)
Posuvnýsystémdřevěnýchpostranicnesmíbýt promazávánolejem,jinaksedřevěnétyčepostranic budoupohybovatvelmitěžkopádně.
Ohledněobjednávkysprávnéhoolejeseobraťtena svéhododavatelevýrobkůInvacare.
Olej(lékárenský)
Invacare®Medley®Ergo

7Popoužití

7.1Likvidace

Buďtezodpovědníkživotnímuprostředíatentovýrobekpo skončeníživotnostirecyklujte.
Výrobekajehosoučástirozeberte,abybylomožnéjednotlivé materiályoddělitarecyklovatsamostatně.
Likvidacearecyklacepoužitýchvýrobkůaobalůmusí odpovídatmístnímzákonůmapředpisůmpronakládání sodpady.Dalšíinformacevámposkytnespolečnostzabývající sezpracovánímodpadů.

7.2Repase

Tentovýrobekjevhodnýkopakovanémupoužití.Chcete-li výrobekrepasovatpronovéhouživatele,postupujte následovně:
Kontrola
Čištěníadezinfekce
Podrobnéinformacenajdetevkapitole6Údržba,strana22.
Zajistěte,abybylauživatelskápříručkapředánaspolečně svýrobkem.
Pokudzjistítejakékolipoškozeníneboporuchu,výrobek znovunepoužívejte.
24
60128489-D

8Odstraňovánípotíží

8.1Řešeníproblémůselektrickýmsystémem

ProblémMožnápříčinaNáprava
Nenípřipojenonapájení.Připojtenapájení.
Indikátornapájenínesvítí.
Rozsvítíseindikátornapájení,alemotor neběží.Relévřídicíjednotcevydává cvakavýzvuk.
Pojistkavřídicíjednotcejespálená.*Vyměňteřídicíjednotku.
Řídicíjednotkajevadná.
Zástrčkamotorunenízcelazasunutado řídicíjednotky.
Motorjevadný.*Vyměňtemotor.
Kabelmotorujepoškozený.*Vyměňtekabel.
*Vyměňteřídicíjednotku.
Zasuňtezástrčkumotorusprávnědo řídicíjednotky.
Odstraňovánípotíží
Řídicíjednotkajevadná.
Rozsvítíseindikátornapájení,alemotor neběží.Zřídicíjednotkyneníslyšet žádnýzvukrelé.
Řídicíjednotkajevpořádku,svýjimkou jednohosměrunajednomkanálu.
Motorpracuje,alepístnicesenehýbe.
Motorneníschopenzvednoutplné zatížení.
Motorhlučí,alepístnicesenehýbe.
Pístnicesepohybujedovnitř ,aleneven.
*Servisaúdržbulůžkasmíprovádětpouzepersonál,kterýbylodpovídajícímzpůsobempoučennebovyškolen.
Nebezpečíúrazuosobapoškozenívýrobku.
–Předotevřenímneboopravouelektrickýchčástímusíbýtlůžkoodpojenoodhlavníhozdrojenapájení.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazuosobapoškozenívýrobku.
–Předotevřenímneboopravouelektrickýchčástímusíbýtlůžkoodpojenoodhlavníhozdrojenapájení.
Řídicíjednotkajevadná.
Ručníovladačjevadný.*Vyměňteručníovladač.
Řídicíjednotkajevadná.
Ručníovladačjevadný.*Vyměňteručníovladač.
Motorjepoškozený .*Vyměňtemotor.
*Vyměňteřídicíjednotku.
*Vyměňteřídicíjednotku.
*Vyměňteřídicíjednotku.
60128489-D25
Invacare®Medley®Ergo
A
B
C
6730
224
2380
11°
11°
70°
18°
24°
10.5°

9TechnickéÚdaje

9.1Materiály

Platformamatrace Čelalůžka
Postranice Hrazda
Krytovládacích zařízení,ruční ovladač,řídicískříň, kolečkaadalší plastovésoučásti
Šroubyamatice

9.2Rozměrylůžka

Všechnymíryjsouuvedenyvcentimetrech.Všechnyúhly jsouuvedenyvestupních.Všechnymíryaúhlyjsouuvedeny beztolerance.
Ocel(pískovaná) Ocel(pískovaná)aMDF Ocel(pískovaná)nebodřevo Ocel(pískovaná),PPaPOM
Materiálpodleoznačení(PA,PP ,PE aABS)
Ocel(pozinkovaná)
MedleyErgo
Výška
NízkáVysoká A33–73cm40–80cm B
160–201cm166–207cm
C15–55cm22–62cm
MedleyErgoLow
Výška
NízkáVysoká A21–61cm28–68cm B
146–187cm153–194cm
C2–42cm9–49cm

9.3Hmotnostníúdaje

MedleyErgoMedleyErgo
Max.hmotnost pacienta (zapředpokladu,že hmotnostmatrace apříslušenství nepřekročí35kg)
Max.bezpečné provoznízatížení (pacient+příslušenství) Celkováhmotnost*
Horníčástroštu matracesdřevěnými lamelami(=nejtěžší část) Horníčástroštu matracesocelovými lamelami Dolníčástroštu matracesdřevěnými lamelami Dolníčástroštu matracesocelovými lamelami
Čelolůžka(1kus)
14,7kg13,7kg Hrazda4,2kg Přepravnídržáky
145kg
180kg
64,0kg 17,0kg
16,0kg
16,0kg
15,0kg
2,0kg
Low
*Kompletnílůžkovčetněmatracovýchroštů(horního adolního),ocelovýchlamel,hlavníhokabelu,xátorů matracearučníhoovladače

9.4Rozměrymatrací

Povolenérozměrymatracívzávislostinapostranici
Velikostmatrace
Postranice Bella/Aria
1)
high Bella/Aria
2)
low ScalaBasic2
ScalaBasic
Výška[cm]
6–1285,5–90195–208
12–1885,5–90195–208
10–1685,5–90195–208 10–1685,5–90195–208
Plus
2660128489-D
Šířka[cm]
Délka[cm]
TechnickéÚdaje
ScalaMedium ScalaDecubi2
1)
Roštmatraceupevněnývhornípoloze.
2)
Roštmatraceupevněnývdolnípoloze.
10–2085,5–90195–208 23–2985,5–90195–208

9.5Elektrickéúdaje

Napájecí napětí
Max.vstupní proud
Intermitence
(periodická činnost motoru)
TřídaizolaceZařízenítřídyII Aplikovaná
částtypuB
Hlučnost45až50dB(A) StupeňkrytíElektrickýsystémjechráněnstupněm
Uin=230Voltů,stříd.50/60Hz(AC= střídavýproud)
Max.vstupníI=1,5A
Int=10%,max.2min/18min
Aplikovanáčástsplňujícípožadavky proochranupředzásahemelektrickým proudemdlenormyIEC60601-1.
krytíIPX4–ochranapředvodoustříkající nasoučástizlibovolnéhosměru.
Lůžkonemážádnýhlavnívypínač.Pokudjetřeba lůžkoodpojitodelektrickéhonapájení,musíbýt odpojenoodsíťovézásuvky.

9.6Provozníprostředí

Skladování
apřeprava
Teplota Relativnívlhkost
Atmosférickýtlak700hPaaž1060hPa
Předpoužitímvýrobkujejnechteohřátnaprovozní teplotu:
Zahřátízminimálníteplotypřiskladovánímůže trvataž24hodin.
Ochlazenízmaximálníteplotypřiskladování můžetrvataž24hodin.
–10°Caž+50°C+5°Caž+40°C
20%až80%bezkondenzace
Provoz
Motorypronastavenívýškyjsou chráněnystupněmkrytíIPX4.
Motoryplatformymatrace,řídicí jednotkaaručníovladačjsou chráněnystupněmkrytíIPX6.
IPX6–tytoelektrickésoučásti jsouchráněnyprotiintenzivně tryskajícívodězevšechúhlů.
60128489-D
27
Invacare®Medley®Ergo

10Elektromagnetickákompatibilita(EMC)

10.1VšeobecnéinformaceoEMC

Zdravotnickáelektrickázařízeníjenutnésestavovatapoužívatvsouladusinformacemioelektromagnetickékompatibilitě uvedenýmivtomtonávodu.
Tentovýrobekbyltestovánashledánjakovyhovujícízhlediskalimitůproelektromagnetickoukompatibilitupodlenormy IEC/EN60601-1-2prozařízenítřídyB.
Funkčnosttohotoproduktumůžebýtovlivněnapřenosnýmiamobilnímiradiofrekvenčnímikomunikačnímipřístroji.
Jinázařízenímohoubýtrušenaielektromagnetickýmiemisemionízkýchhodnotáchpovolenýmivýšeuvedenounormou. Chcete-lizjistit,zdaemiseztohotovýrobkuzpůsobujírušení,tentovýrobekstřídavězapněteavypněte.Pokudprovozdruhého zařízenípřestanebýtrušen,příčinoudanéhorušeníjetentovýrobek.Vtěchtovzácnýchpřípadechjemožnérušenísnížit neboodstranitpomocínásledujícíchopatření:
Zajistětevětšírozestupmezizařízeními.

10.2Elektromagnetickéemise

Pokynyaprohlášenívýrobce
Tentoproduktjeurčenpropoužitívnížeupřesněnémelektromagnetickémprostředí.Zákazníknebouživateltohotoproduktuby semělujistit,žejeproduktvtakovémprostředípoužíván.
EmisnítestSouladspředpisyElektromagneticképrostředí–pokyny
RF (radiofrekvenční) emise CISPR11
RF (radiofrekvenční) emise CISPR11
Harmonickéemise IEC61000-3-2
Kolísánínapětí/ kmitavéemise IEC61000-3-3
SkupinaI
TřídaB
TřídaA
Vyhovuje
Tentoproduktvyužíváradiofrekvenčníenergiipouzeprosvévnitřnífunkce.Proto jsoujehoradiofrekvenčníemisevelminízkéapravděpodobněnemajížádnývliv naokolníelektronickévybavení.
Tentoproduktjevhodnýkpoužitívevšechprostředích,včetnědomácíhoprostředí aprostředípřímonapojenéhonaveřejnourozvodnousíťnízkéhonapětí,která zásobujebudovyurčenéproobytnéúčely.

10.3Elektromagnetickáodolnost

Pokynyaprohlášenívýrobce
Tentoproduktjeurčenpropoužitívnížeupřesněnémelektromagnetickémprostředí.Zákazníknebouživateltohotoproduktuby semělujistit,žejeproduktvtakovémprostředípoužíván.
Testodolnosti
Elektrostatický výboj(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatické přechodné/výbojové jevy
IEC61000-4-4
Přepětí
IEC61000-4-5
Test/stupeň kompatibility
±8kVkontakt
±2kV,±4kV ,±8kV,± 15kVvzduch
±2kVpronapájecí vedení;100kHz obnovovacífrekvence
±1kVpro vstupní/výstupnívedení; 100kHzobnovovací frekvence
±1kVmezivodiči
±2kVmezivodiči
Elektromagneticképrostředí–pokyny
Výrobekbymělbýtpoužívánnadřevěnýchčibetonovýchpodlaháchnebona keramickédlažbě.Pokudjsoupodlahyvyrobenyzesyntetickéhomateriálu, relativnívlhkostbymělabýtnejméně30%.
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo nemocničnímuprostředí.
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo nemocničnímuprostředí.
2860128489-D
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)
Testodolnosti
Poklesy,krátkodobá přerušeníavýkyvy napětínavstupním napájecímvedení
IEC61000-4-11
Magneticképolese síťovoufrekvencí (50/60Hz)
IEC61000-4-8
Vedená radiofrekvenční energie
IEC61000-4-6
Test/stupeň kompatibility
<0%UTpro0,5cyklu při45°krocích
0%UTpro1cyklus
70%UTpro25/30cyklů
<5%U
pro
T
250/300cyklů
30A/m
3V 150kHzaž80MHz
6V vISMavpásmechpro radioamatéry
Elektromagneticképrostředí–pokyny
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo nemocničnímuprostředí.Pokuduživatelpotřebujetentovýrobekpoužívat běhemvýpadkůelektrickéhoproudu,doporučujemehonapájetpomocí nepřerušitelnéhozdrojenapájenínebozbaterie.
UTjeběžnésíťovénapětípředpoužitímtestovacíúrovně.
Magnetickápolesesíťovoufrekvencímusejíodpovídatúrovnicharakteristické protypickéumístěnívtypickémkomerčnímnebonemocničnímprostředí.
Intenzituelektrickéhopolepevnýchvysílačů,jakojsouzákladnovéstanice prorádiové(mobilní/bezdrátové)telefonyapozemnímobilnírádia, amatérskárádia,rozhlasovéAMaFMstaniceateleviznívysílání,nelze teoretickypřesněpředpovědět.Proposouzeníelektromagnetického prostředísohledemnapevnéradiofrekvenčnívysílačebysemělozvážit provedenímístníhoelektromagnetickéhoprůzkumu.Překračuje-linaměřená intenzitaelektrickéhopolevmístěpoužívánítohotovýrobkuvýšezmíněnou použitelnouúroveňradiofrekvenčníshody,jetřebasledovánímověřit,zda výrobekfungujenormálně.Zaznamenáte-linenormálnífunkci,budenutno provéstdodatečnáopatření,jakonapříkladotočeníčipřesunutítohoto výrobku.
Rušenísemůžeobjevitvblízkostizařízeníoznačenéhonásledujícím symbolem:
Vyzařovaná radiofrekvenční (RF)energie
10V/m 80MHzaž2,7GHz
IEC61000-4-3
Parametrytestu385MHz –5785MHzproodolnost
PřenosnéamobilníRFkomunikačnízařízenísenemápoužívatvevzdálenosti
do30cmodjakékolisoučástitohotovýrobku,včetněkabelů. vůčiRFbezdrátovým komunikačním zařízenímodpovídá údajůmuvedeným vtabulce9normyIEC 60601-1-2:2014.
Tytopokynyneplatíproveškerésituace.Šířeníelektromagnetickýchvlnjeovlivněnoabsorpcíaodrazemodkonstrukcí, objektůaosob.
10.3.1Zkušebníspecikaceodolnostivůčivysokofrekvenčnímbezdrátovýmkomunikačnímzařízením
IEC60601-1-2:2014–Tabulka9
Zkušební
Pásmo
a)
(MHz)
frekvence
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710 745
704-787
788
Služba
GMRS460,
FRS460
PásmoLTE
13,17
a)
Modulace
Pulzní
modulace
18Hz
FM
±5kHz
odchylka
1kHzsinus
Pulzní
modulace
217Hz
b)
Maximální
Vzdálenost(m)
výkon(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
Úroveňzkoušky odolnosti(V/m)
60128489-D29
Invacare®Medley®Ergo
Zkušební
Pásmo
a)
(MHz)
Služba
a)
Modulace
frekvence
b)
Maximální
Vzdálenost(m)
výkon(W)
(MHz)
GSM800/900, 810 870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulzní
modulace
b)
20,328
18Hz
pásmoLTE5
GSM1800;
1720 1845
1700-1990
1970
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;pásmo
LTE1,3,4,
Pulzní
modulace
b)
20,328
217Hz 25;UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,pásmo
Pulzní
modulace
b)
20,328
217Hz
LTE7
5240 5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulzní
modulace
b)
0,20,39
217Hz
Je-litonezbytnékdosaženíúrovnězkouškyodolnosti,můžebýtvzdálenostmezivysílacíanténouaelektrickým zdravotnickýmpřístrojemnebosystémemsníženana1m.Zkušebnívzdálenost1mjepovolenapodlenormy IEC61000-4-3.
Úroveňzkoušky odolnosti(V/m)
a)
Uněkterýchslužebjsouzahrnutypouzevzestupnéfrekvence.
b)
Nosičmusíbýtmodulovánsignálemobdélníkovévlny50%pracovníhocyklu.
c)
JakoalternativukmodulaciFMlzepoužít50%pulznímodulacipři18Hz,protožeačkolinepředstavujeskutečnoumodulaci,
jednalobyseonejhoršímožnýpřípad.
3060128489-D
Poznámky
EUExport:
UKR P
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
InvacareUKOperations Limited Unit4,PencoedTechnology Park,Pencoed BridgendCF355AQ UK
60128489-D2023-10-30
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60128489D*
Loading...