
Invacare®Medley®Ergo
MedleyErgo,MedleyErgoLow
csLůžko
Návodkobsluze
TentonávodkpoužitíMUSÍbýtposkytnutkaždémuuživatelitohoto
výrobku.
PEDpouitmvrobkusinvodprostudujteapothouschovejtepro
budoucpouit.

©2023InvacareCorporation
Všechnaprávavyhrazena.Přetisk,vytvářeníkopiíneboúpravy,aťceléhodokumentu,nebojenjehočástí,jsoubez
předchozíhopísemnéhosouhlasuspolečnostiInvacarezakázány.Ochrannéznámkyjsouoznačenysymboly™a®.
Není-liuvedenojinak,všechnyochrannéznámkyvlastnínebopoužívánazákladězískanélicencespolečnostInvacareči
jejípřidruženéspolečnosti.

Obsah
1Všeobecně.......................................4
1.1Úvod.......................................4
1.1.1Symbolypoužitévtomtodokumentu.............4
1.2Účelpoužití...................................4
1.2.1Určenáobsluha.............................4
1.3Životnost.....................................5
1.4Souladspředpisy..............................5
1.4.1Příslušnéproduktovénormy....................5
1.5Informaceozáruce.............................5
1.6Omezeníručení................................5
2Bezpečnost......................................6
2.1Obecnébezpečnostníinformace...................6
2.2Matrace.....................................7
2.3Bezpečnostníinformaceoelektromagnetickémrušení...7
2.4Štítkyasymbolynavýrobku......................8
2.4.1Identikačníštítek...........................8
2.4.2Ostatníštítky...............................8
3Nastavení........................................10
3.1Obecnébezpečnostníinformace...................10
3.2Hlavnísoučástilůžka............................10
3.2.1Dalšípoložky...............................10
3.3Montážlůžka.................................11
3.3.1Upevněníštítků.............................11
3.4MontážspojkyRastox..........................11
3.5Řídicískříň...................................11
3.6Elektroinstalace................................12
3.7Montážpostranic..............................13
3.7.1PostraniceScala2...........................13
3.7.2MontážpostranicAriaaBella...................13
3.8Montážnástavcenaroštmatrace..................14
3.9Demontážlůžka................................15
4Ovládánílůžka....................................16
4.1Obecnébezpečnostníinformace...................16
4.1.1Nízkévýšky................................16
4.1.2Fixátorymatrace............................16
4.2Ručníovladač.................................16
4.2.1Funkceuzamykání...........................16
4.3Kolečkaabrzdy................................17
4.3.1Brzdakolečka...............................17
4.4Obsluhapostranic..............................17
4.4.1ObsluhapostraniceScala2.....................17
4.4.2PostraniceAriaaBella........................18
4.5Hrazda......................................18
4.5.1Umístětehrazdu.............................18
4.5.2Přizpůsobenívýškymadla......................18
4.6Nastaveníčástipronohy.........................18
4.7Nouzovépolohy...............................18
4.7.1Nouzovéuvolněníčástiroštumatrace.............18
4.7.2Přepravaaskladování.........................19
5Volitelnépříslušenství..............................20
5.1Seznamdostupnýchdoplňků......................20
5.2Přepravnídržáky...............................20
6Údržba..........................................22
6.1Všeobecnéinformacekúdržbě....................22
6.2Každodenníkontroly............................22
6.3Všeobecnéinformacetýkajícíseservisu..............22
6.3.1Kontrolníseznamúdržby......................22
6.4Kontrolapopřemístění–přípravananovéhouživatele...22
6.4.1Kontrolníseznam–popřemístění...............22
6.5Čištěníadezinfekce.............................23
6.5.1Obecnébezpečnostníinformace.................23
6.5.2Intervalyčištění.............................23
6.5.3Ručníčištění...............................23
6.5.4Pokynykdezinfekci..........................23
6.6Mazání......................................23
7Popoužití.......................................24
7.1Likvidace.....................................24
7.2Repase......................................24
8Odstraňovánípotíží................................25
8.1Řešeníproblémůselektrickýmsystémem............25
9TechnickéÚdaje...................................26
9.1Materiály....................................26
9.2Rozměrylůžka.................................26
9.3Hmotnostníúdaje..............................26
9.4Rozměrymatrací...............................26
9.5Elektrickéúdaje................................27
9.6Provozníprostředí..............................27
10Elektromagnetickákompatibilita(EMC)................28
10.1VšeobecnéinformaceoEMC.....................28
10.2Elektromagnetickéemise........................28
10.3Elektromagnetickáodolnost......................28
10.3.1Zkušebníspecikaceodolnostivůči
vysokofrekvenčnímbezdrátovýmkomunikačním
zařízením.................................29

Invacare®Medley®Ergo
1Všeobecně
1.1Úvod
Vtétouživatelsképříručcenaleznetedůležitéinformace
osprávnémpoužitítohotovýrobku.Pečlivěsituto
uživatelskoupříručkupřečtěteadodržujteveškeré
bezpečnostnípokyny,abybylapřipoužívánítohotovýrobku
zajištěnabezpečnost.
Tentovýrobekpoužívejtepouzevpřípadě,žejstesipřečetli
tentonávodaporozumělimu.Požádejteodalšíradu
zdravotnickéhopracovníka,kterýjeobeznámensvaším
zdravotnímstavem,avyjasnětesisnímveškeréotázky
týkajícísesprávnéhopoužíváníapotřebnýchúprav.
Pamatujte,ženěkteréčástitohotodokumentusenemusí
navztahovatnavášvýrobek,neboťtatopříručkaplatípro
všechnydostupnémodelyvyráběnévdobějejíhotisku.
Není-liuvedenojinak,jednotlivéčástitohotodokumentuse
týkajívšechmodelůvýrobku.
Modelyakonguracedostupnévevašízeminajdetevlokální
prodejnídokumentaci.
SpolečnostInvacaresivyhrazujeprávozměnitspecikace
výrobkubezdalšíhoupozornění.
Nežzačnetetentodokumentčíst,zkontrolujte,žesejedná
ojehonejnovějšíverzi.Nejnovějšíverzinalezneteveformátu
PDFnawebovýchstránkáchspolečnostiInvacare.
Pokudjeprovásvelikostpísmavtištěnéverzidokumentu
hůřečitelná,můžetesijizwebustáhnoutveformátuPDF.
Staženýsouborsimůžetenaobrazovcepřiblížittak,abybyl
prováslépečitelný.
Dalšíinformaceovýrobku,např.bezpečnostníúdaje
ovýrobkučiinformaceostaženívýrobků,vámposkytne
distributorspolečnostiInvacare.Adresyjsouuvedenyna
koncitohotodokumentu.
Vpřípaděvážnéhoincidentusouvisejícíhosproduktem
informujtevýrobceapříslušnýorgánvevašízemi.
Dalšísymboly
(Nevztahujesenavšechnypříručky)
OdpovědnáosobaveSpojenémkrálovství
Značí,žesevýrobeknevyrábíveSpojeném
království.
Triman
Označujepředpisyprorecyklaciatřídění(platí
pouzeveFrancii).
1.2Účelpoužití
Totozdravotnickélůžkojeelektrickyovládané,má
nastavitelnouvýškuamáprolovanounosnouplochupro
matraci.Zdravotnickálůžkasloužíjakooporapacienta
apoužívajísekezmírněníurčitýchzdravotníchstavů,kúlevě
akzotavování.Mimototakéusnadňujíprácipečovatelů.
Totozdravotnickélůžkojeurčenokpoužitívnásledujících
prostředích:
•prostředípropoužití3–dlouhodobápéčevnemocničním
prostředí,kdejevyžadovánlékařskýdohled,kdeje
vpřípaděpotřebyposkytovánomonitorováníakde
mohoubýtzajištěnyelektrickézdravotnicképřístroje
používanévléčebnýchpostupechkudrženínebo
zlepšenízdravotníhostavupacienta;
•prostředípropoužití4–péčeposkytovanávdomácnosti,
kdejsoupoužíványelektrickézdravotnicképřístrojeke
kompenzacičizmírněnínásledkůzranění,invalidityči
choroby.
Zamýšleníuživatelé
Osobysezdravotnímstavem,kterývyžadujepéčinalůžku.
Indikace
Lůžkojeurčenoprodospěléuživatele,kteřídosahujítělesné
výškyalespoň146cm,hmotnostialespoň40kgaindexu
tělesnéhmotnosti(BMI)shodnotou17nebovyšší.
Lůžkojeurčenopouzekpoužitíuvnitřbudov.
1.1.1Symbolypoužitévtomtodokumentu
Vtomtodokumentujsoupoužitysymbolyasignálníslova
koznačenínebezpečnýchsituacínebopostupů,kteréby
mohlyzapříčinitúrazosobneboškodunamajetku.Denice
těchtosignálníchslovjsouuvedenyníže.
VAROVÁNÍ
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkvážnémuporanění
nebousmrcení.
VÝSTRAHA
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkdrobnémučiméně
závažnémuporanění.
OZNÁMENÍ
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkpoškozenímajetku.
Tipyadoporučení
Poskytujíužitečnétipyadoporučeníkúčelnému
abezproblémovémupoužitítohotovýrobku.
Maximálníhmotnostuživateleje145kgabezpečnéprovozní
zatíženíčinní180kg.
Kontraindikace
Lůžkoneníurčenokpřevozuuživatelů.Pomístnostimůže
býtpřesouvánoispacientem.Kolečkalzezajistitproti
uvedenídopohybu.
Totolůžkoneníurčenoproosobyspsychosociálním
postižením.
VAROVÁNÍ!
Jinénebonesprávnépoužitímůževést
knebezpečnýmsituacím.
SpolečnostInvacarenepřebírážádnou
zodpovědnostzajakékoliužívání,změnunebo
montážvýrobkujinýmzpůsobem,nežjeuvedeno
vtétouživatelsképříručce.
1.2.1Určenáobsluha
Zdravotníknebosoukromáosoba,kterábylařádně
proškolena,můžekvalikovaněobsluhovattentovýrobek.
4
60128489-D

Všeobecně
Ručníovladačmůžeobsluhovatrovněžpacientnalůžku.
1.3Životnost
Je-livýrobekdenněpoužívánvsouladusbezpečnostními
nařízenímiakzamýšlenémuúčelu,jenžjeuvedenvtomto
návodu,ajsou-lidodržoványintervalyjehoúdržby ,je
očekávanáživotnostvýrobku5let.Reálnáživotnostsevšak
můželišitvzávislostinačetnostiaintenzitěpoužívání.
1.4Souladspředpisy
Kvalitajenezbytnýmpředpoklademsprávnéhofungování
společnosti,kteráseřídínormouISO13485.
TentovýrobekneseoznačeníCEvsouladusnařízením
2017/745ozdravotnickýchprostředcíchtřídyI.
TentovýrobekneseoznačeníUKCAvsouladusčástíIIUK
MDR2002třídyI(vplatnémznění).
Našespolečnostseneustálesnažísnižovatdopadnaživotní
prostředí–lokálněiglobálně.
Používámepouzemateriályasoučásti,kteréodpovídají
požadavkůmsměrniceREACH.
DodržujemepožadavkyplatnýchpředpisůOEEZaRoHS
oochraněživotníhoprostředí.
Dalšíinformaceomístníchnormáchapředpisechvám
poskytnemístnízástupcespolečnostiInvacare.Adresyjsou
uvedenynakoncitohotodokumentu.
1.5Informaceozáruce
Poskytujemezárukuvýrobcenavýrobekvsouladu
snašimivšeobecnýmiobchodnímipodmínkamiplatnými
vjednotlivýchzemích.
Záručníreklamacelzeuplatňovatpouzeprostřednictvím
poskytovatele,odněhožbylvýrobekzakoupen.
1.6Omezeníručení
SpolečnostInvacarenenesežádnouzodpovědnostza
poškozenívzniklévdůsledkunásledujícíchsituací:
•nedodrženípokynůvuživatelsképříručce,
•nesprávnépoužití,
•přirozenéopotřebení,
•nesprávnámontážnebosestaveníprovedenékupujícím
nebotřetístranou,
•technickéúpravy,
•neoprávněnéúpravynebopoužitínevhodných
náhradníchdílů.
1.4.1Příslušnéproduktovénormy
VýrobekbylodzkoušenpodlenormyEN60601-2-52(Zvláštní
požadavkynazákladníbezpečnostanezbytnoufunkčnost
zdravotnickýchlůžek)apodleveškerýchsouvisejícíchnorem.
60128489-D5

Invacare®Medley®Ergo
2Bezpečnost
2.1Obecnébezpečnostníinformace
Tatočástpříručkyobsahujeobecnébezpečnostníinformace
otomtovýrobku.Konkrétníbezpečnostníinformace
naleznetevodpovídajícíčástipříručkyspříslušnýmipostupy.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
–Tentovýrobekanižádnédostupnévolitelné
vybavenínepoužívejte,anižbystesepředem
důkladněobeznámilistěmitopokyny
asveškerýmidodatečnýmiinstruktážními
podklady,jakojsouuživatelsképříručkynebo
pokynydodanéstímtovýrobkemčisvolitelným
vybavením.Nejsou-liprovásvarování,
upozorněnínebopokynysrozumitelné,obraťte
senazdravotníka,dodavatelevýrobkůInvacare
nebokvalikovanéhotechnikadříve,nežse
pokusítetentovýrobekpoužít.
–Neprovádějteneschválenézměnyaniúpravy
výrobku.
VAROVÁNÍ!
Rizikozachycení/udušení
Hrozínebezpečízachycení/udušenípacientamezi
roštemmatrace,postranicíačelemlůžkanebo
mezipohyblivýmisoučástmiapředmětyvblízkosti
lůžka.
–Lůžkonesmípoužívatosobymladší12let
neboosobystělesnýmirozměryodpovídajícími
12letémučimladšímudítěti.
–Lůžkovkombinacispostraniceminesmíbýt
používánoosobami,kterénedosahujítělesné
výškyalespoň146cm,hmotnostialespoň40kg
aindexutělesnéhmotnosti(BMI)shodnotou17
nebovyšší.
–Kvůlistlačovánímatracesemůžeriziko
postupemčasuzvyšovat.Pravidelněkontrolujte
mezerymezilůžkem,matracíapostranicemi.
Pokudbymezerymohlyvéstkzachycení,
matracivyměňte.
VAROVÁNÍ!
Rizikopropadnutískrzmezery
Lůžkosplňujevšechnypožadavkytýkajícíse
maximálníchvzdáleností.Nicménějemožné,
abyosobamenšíchtělesnýchrozměrůpropadla
mezeroumezipostraniceminebomezeroumezi
postranicíaroštemmatrace.
–Je-lilůžkopoužívánokpéčiopacientymenších
tělesnýchrozměrů,dbejtezvýšenéopatrnosti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Nevhodnámanipulaceskabely,nesprávné
zapojeníapoužitíneautorizovanéhovybavení
můžezpůsobitúrazelektrickýmproudemaselhání
výrobku.
–Kabelyvýrobkunezamotávejte,nezkracujteani
jinaknepoškozujte.
–Zajistěte,abypřipoužívánívýrobkunedošlo
kuvíznutíčipoškozeníkabelů.
–Předpřesunemlůžkaodpojtesíťovýkabelze
zásuvky.
–Zajistěte,abybylykabelyizapojenísprávné.
–Nepoužívejteneautorizovanévybavení.
VAROVÁNÍ!
Rizikozakopnutí,zapletenínebouškrcení
Nesprávnévedeníkabelůmůžezpůsobitnebezpečí
zakopnutí,zapletenínebouškrcení.
–Zajistěte,abybylyvšechnykabelysprávně
vedenyazajištěny.
–Ověřte,žezvýrobkunevyčnívajísmyčky
přebytečnéhokabelu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Hořlavinymohouzpůsobitpopáleninynebopožár .
–Lůžkomusíbýtumístěnovbezpečnémodstupu
odmožnýchzdrojůzapálení(topení,krbatd.)
–Pacientaniasistentinesmíběhempoužívání
neboobsluhovánílůžkakouřit.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Abystepřipoužívánívýrobkupředešliúrazuosob
nebopoškozenívýrobku:
–Vpřípaděpoužitívýrobkuvblízkostidětíči
domácíchzvířatjenutnýpřímýdohled.
–Nenechávejtevýrobeknahranídětem.
UPOZORNĚNÍ!
–Abymohluživatelulehnoutnalůžkoneboho
opustit,vždylůžkosnižtenavhodnouvýšku.
Přiulehánínalůžkoapřijehoopouštěníse
pacientmůžepodpíratozádovoučástroštu
matrace.Pacientmusíbýtuloženuprostřed
zádovéčásti.Kdyžjezádováčástzvedána,
můžebýtzatíženananejvýš45%maximálního
bezpečnéhoprovozníhozatížení.
–Ponecháváte-liosobunalůžkubezdozoru,
snižtevždypředodchodemlůžkodonejnižší
polohy.
–Ujistětese,žepodlůžkem,nadnímani
vjehoblízkostisenenacházejípředměty,které
bymohlybránitnastavenívýšky(například
nábytek,zvedákyčiokennírámy).
660128489-D

UPOZORNĚNÍ!
Neoriginálnínebonesprávnépříslušenstvímůže
ovlivnitfungováníabezpečnosttohotovýrobku.
–Používejtepouzeoriginálnípříslušenstvíurčené
provýrobek,kterýpoužíváte.
–Vzhledemkregionálnímodlišnostemvyhledejte
dostupnépříslušenstvínamístníchwebových
stránkáchčivmístnímkataloguspolečnosti
Invacareneboseobraťtenadodavatelevýrobků
Invacare.Adresyjsouuvedenynakoncitohoto
dokumentu.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Je-livýrobekvystavenslunečnímusvětlunebo
jinýmzdrojůmtepla,můžesezahřátnavysokou
teplotu.
–Nevystavujtevýrobeknadlouhoudobu
působenípříméhoslunečníhosvětla.
–Výrobekuchovávejtemimozdrojetepla.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípádu
PokudjesvislávzdálenostAmezihornístranou
matraceaokrajempostranice/čelapřílišmalá,
uživatelmůžepřepadnoutpřesokrajautrpět
vážnázranění.Vizobrázekvýše.
–VždydodržujteminimálnívzdálenostA=22cm.
–Dodržtemaximálnívýškumatracevkombinaci
spostranicí,jakuvádítabulkamatracívkapitole
9TechnickéÚdaje,strana26
2.3Bezpečnostníinformace
oelektromagnetickémrušení
Bezpečnost
.
2.2Matrace
UPOZORNĚNÍ!
Existujerizikozachyceníprstůvpohyblivých
částechlůžka.
–Dávejtepozornaprsty.
UPOZORNĚNÍ!
Lůžkonemážádnýhlavnívypínač.Pokudjetřeba
lůžkoodpojitodelektrickéhonapájení,musíbýt
odpojenoodsíťovézásuvky.
–Lůžkovždyumístětetakovýmzpůsobem,aby
bylasíťovázásuvkasnadnopřístupnázaúčelem
odpojenílůžkaodnapájení.
UPOZORNĚNÍ!
Nahromaděnínečistot,prachuajinéšpínymůže
výrobekpoškodit.
–Uchovávejtevýrobekvčistotě.
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostníaspektytýkajícísekombinace
postranicamatrací:
Abybylomožnézajistitnejvyššímožnouúroveň
bezpečnostipřipoužívánílůžkaspostranicemije
nutnédodržovatminimálníamaximálnírozměry
matrací.
–Správnérozměrymatracínajdetevtabulce
matracívkapitole9T echnickéÚdaje,strana26.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávadyvdůsledku
elektromagnetickéhorušení
Mezitímtovýrobkemajinýmelektrickým
zařízenímmůžedojítkelektromagnetickému
rušení,kteréovlivnífunkceelektrickéhonastavení
tohotovýrobku.Vrámcipreventivníchopatření
omezteneboeliminujtetakovéelektromagnetické
rušení:
–Používejtepouzeoriginálníkabely,příslušenství
anáhradnídíly,abynedocházelokezvýšení
elektromagnetickýchemisínebosnížení
elektromagnetickéodolnostitohotovýrobku.
–Nepoužívejtepřenosnéradiofrekvenční(RF)
komunikačnízařízenívevzdálenostido30cm
odjakékolisoučástitohotovýrobku(včetně
kabelů).
–Nepoužívejtetentovýrobekvblízkosti
vysokofrekvenčníchchirurgickýchpřístrojů
amístnostísRFochranou,vnichžsenachází
systémpromagnetickourezonanciakdeje
intenzitaelektromagnetickéhorušenívysoká.
–Pokudkrušenídojde,zvětšetevzdálenostmezi
tímtovýrobkemadruhýmzařízením,nebo
zařízenívypněte.
–Přečtětesipodrobnéinformaceapostupujte
podlepokynůvkapitole10Elektromagnetická
kompatibilita(EMC),strana28
.
VAROVÁNÍ!
Rizikozachycenía/neboudušení
–Pokudjevodorovnámezeramezibokem
matraceavnitřnístranoupostranicepřílišvelká,
uživatelimůžehrozitzachyceníčiudušení.
Dodržteminimálníšířku(adélku)matrací
vkombinacispostranicí,jakuvádítabulka
matracívkapitole9T echnickéÚdaje,strana26
–Pamatujte,žepoužitívelmivysokýchnebo
měkkýchmatrací(nízkáhustota)totoriziko
zvyšuje.
60128489-D
.
7

Invacare®Medley®Ergo
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávadyvdůsledku
elektromagnetickéhorušení
Nepoužívejtetotolůžkopoblížjinýchelektrických
přístrojů,svýjimkoupřístrojůuvedenýchníže,
protožebytomohlomítzanásledeknesprávný
provoz.Pokudjetakovépoužitínutné,musíbýt
totolůžkoidalšípřístrojesledoványzaúčelem
ověřeníjejichnormálnífunkčnosti.
Totolůžkolzepoužítspolečněspříslušenstvím
aelektrickýmizdravotnickýmipřístroji
schválenýmispolečnostíInvacarepřipojenými
ksrdci(intrakardiálně)nebokrevnímcévám
(intravaskulárně),pokudjsoudodrženynásledující
body:
–Elektrickézdravotnicképřístrojebynemělybýt
upevněnykekovovýmčástemlůžka,jakojsou
postranice,hrazda,infuznídržák,čelaapod.
–Kabelynapájecíchzdrojůelektrických
zdravotnickýchpřístrojůnesmějípřicházetdo
stykuspříslušenstvímažádnýmipohyblivými
součástmilůžka.
2.4Štítkyasymbolynavýrobku
AplikovanáčásttypuB
ShodasesměrnicíOEEZ
Shodasevropskýminormami
ShodaspředpisySpojenéhokrálovství
Zkratkyprotechnickéúdaje:
•Iin=vstupníproud
•Uin=vstupnínapětí
•Int.=přerušování
•AC=střídavýproud
•Max=maximum
•min=minuty
Dalšíinformaceotechnickýchúdajíchnajdetevkapitole9
TechnickéÚdaje,strana26.
2.4.2Ostatníštítky
2.4.1Identikačníštítek
Identikačníštítekjeupevněnkrámulůžkaauvádí
nejdůležitějšíinformaceovýrobku,včetnětechnickýchúdajů.
Sériovéčíslo
Referenčníčíslo
Výrobce
Datumvýroby
Zdravotnickýprostředek
Předpoužitímtohotovýrobkusipřečtěteuživatelskou
příručkuadodržujtevšechnypokynytýkajícísebezpečnosti
apoužívání.
Deniceminimálníhmotnosti,minimální
výškyaminimálníhoindexutělesné
hmotnostidospěléhouživatele.
Přečtětesičást1.2Účelpoužití,strana4
Správnérozměrymatracínajdete
vuživatelskédokumentaci.
Přečtětesičást9T echnickéÚdaje,strana
.
26
Celkováhmotnostvýrobkusmaximálním
bezpečnýmprovoznímzatížením
.
Max.hmotnostuživatele
Teplotnílimit
Max.bezpečnéprovoznízatížení
Omezenívlhkosti
ZařízenítřídyII
Omezeníatmosférickéhotlaku
860128489-D

Přepravníaskladovacípodmínky
Bezpečnost
Provoznípodmínky
Označujeoblastisezvýšenýmrizikemsevřenínohouna
spodníchstranáchčellůžkavblízkostikoleček.
Přečtětesičást4.1.1Nízkévýšky,strana16.
(pouzeunízkýchverzítohotovýrobku)
Označujeumístěnípřipojeníproprostředkyvyrovnávání
potenciálu.
(neníkdispoziciuvšechverzítohotovýrobku)
Štíteknapostranicích3/4délky
Uvádímaximálníbezpečnýprostormezipostranicí
ahlavovoučástílůžka.
Vizmontážnípokynyvtétopříručcenebopokynydodané
spostranicemi.
60128489-D9

Invacare®Medley®Ergo
3Nastavení
3.1Obecnébezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Poškozenésoučástimohouovlivnitbezpečnost
výrobku.
–Předpoužitímvýrobkuzkontrolujtevšechny
součásti,zdanebylypřipřepravěpoškozeny.
–Vpřípaděpoškozenívýrobeknepoužívejte
aobraťtesenasvéhododavatelevýrobků
Invacare,kterývámposkytnedalšípokyny.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškozenímajetku
Montážlůžkaamontážpříslušenstvísmíprovádět
pouzekvalikovanýtechnikneboosoba,která
bylařádněproškolena.
–Postupujtepozornědlepokynů.Máte-lijakékoli
dotazytýkajícísemontáže,obraťtesenasvého
dodavatelevýrobkůInvacare.
–Elektrickézařízenílůžkanenídovolenorozebírat
anikombinovatsjinýmelektrickýmzařízením.
–Podokončenímontáževždyzkontrolujte,že
jsouvšechnymontážníprvkysprávněutaženy
aževšechnysoučástisprávněfungují.
UPOZORNĚNÍ!
–Abynedošlokevznikukondenzace,lůžko
nepoužívejte,dokudnedosáhneprovozní
teploty.Přečtětesičást9T echnickéÚdaje,
strana26.
A
Čelalůžka,2ks
Roštmatrace,zádováčást
B
C
Roštmatrace,stehenní/nožníčást
Kolečko,4ks
D
Motor,zádováčástroštumatrace
E
F
Motorařídicískříň,stehenní/nožníčástroštu
matrace
Fixátorymatrace,4ks
G
Motorseřizovačevýšky
H
Ručníovladač(nenínaobrázku)
Postranicenejsoudodáványvrámcihlavní
kongurace.Víceinformacíopostranicíchadalších
doplňcíchvámposkytnezástupcespolečnosti
Invacare.
3.2.1Dalšípoložky
Součástídodávkyjsoutakénásledujícípoložky:
DílMnožství
Návodkpoužití
Posuvníkyna
postranice
1
4
3.2Hlavnísoučástilůžka
Značkazachycení
4
1060128489-D

Nastavení
3.3Montážlůžka
1.Uvolnětekřídlovéšroubynaoboustranách.
2.Zatlačtevložkynahornípoloviněroštumatracedo
postranníchtyčívdolnípoloviněroštumatrace.
3.3.1Upevněníštítků
(pouzenízkáverze)
1.Umístětečtyřivýstražnéštítkynebezpečísevřenínohou
(dodávanésamostatně)naspodnístranyčellůžka
vblízkostikoleček.
3.4MontážspojkyRastox
(volitelné)
1.StisknětespodníčástspojkyRastoxvnožníčásti
postele.
3.Utáhnětedvěmakřídlovýmišrouby.
4.Zajistěte,abybylyčtyřixátorymatraceumístěny
vpolozesměremvzhůru.
5.Otočtepojistnékroužkynačelelůžkadootevřené
polohy.
6.Zajistětedržákyroštumatracevhorní(A)nebodolní(B)
polozekčelulůžkaapevnějezatlačtenamísto.(Malá
mezeramezihornípozicíadržákemjenormální.)
7.Otočtepojistnékroužkydozamknutépolohy.
UPOZORNĚNÍ!
Pojistnékroužkyzabraňujítomu,abyserošt
matracenemohlneúmyslnězvednoutzčellůžka.
–Ujistětese,žejsouvšechnypojistnékroužky
zamknutyavhornípoloze,jakznázorňuje
obrázek.
–Ujistětese,žejsouvšechnydržákyupevněnyve
stejnépoloze(hornínebodolní).
2.StlačtekoncehorníčástispojkyRastoxksobě.
3.OtočtespojkuRastoxmezizápadkamiauvolněteji.
4.Posuňteplastovoukrytkuazajistětespodníčástspojky
Rastox.
3.5Řídicískříň
UPOZORNĚNÍ!
–Kabelymusíbýtnainstaloványtak,abyvedly
mimopodlahuaneblokovalykolečka.
Řídicískříňjeupevněnakmotorustehenníčásti.
60128489-D
11

Invacare®Medley®Ergo
ŘídicískříňAjeopatřenaštítkemsesymbolyoznačujícími
místapropřipojenízástrčekmotorů:
•MotorstehenníčástiB.
•MotornožníhočelalůžkaC.
•MotorzádovéčástiD.
•RučníovladačE.
•MotorhlavovéhočelalůžkaF.
NařídicískřínisenacházízelenákontrolkaG,která
udává,žejeskříňpřipojenakelektrickésíti.Kdyžje
skříňpodnapětím,tatokontrolkasvítízeleněG.
3.Ručnězvednětezádovoučástapřipojtekjejímumotoru
volnýkabelovladače.
4.Síťovýkabelprovléknětetrubkovýmkolíkemnamotoru
aháčkemnarámunastraněpostele,kterájeblíže
kelektrickézásuvce.
3.6Elektroinstalace
UPOZORNĚNÍ!
–Kabelymusíbýtnainstaloványtak,abyvedly
mimopodlahuaneblokovalykolečka.
Abystezabránilipoškozeníkabelůpřiaktivacimotorů,
dodržujtenásledujícípokyny.
1.Zkontrolujteštítkynasvinutýchkabelechmotoru
seřizovačevýškyapřipojtekabelykpříslušnémumotoru
čelalůžka(hlavovéhonebonožního).
2.Zavřetepojistnésponymotorůazkontrolujte,žekabely
jsouzajištěné.
5.Zapojtesíťovýkabeldoelektrickézásuvky .
6.Zvednětelůžkodonejvyššípolohy.
12
60128489-D

Nastavení
7.Trubkovýmikolíkynamotoruprovléknětekabelymotoru
seřizovačevýšky.
3.7Montážpostranic
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Přimontážičidemontážipostraniceamanipulaci
sníhrozínebezpečísevřenínebozachycení.
–Dávejtepozornaprsty.
–Postupujtepozornědlepokynů.
–Podokončenímontáževždyzkontrolujte,že
jsouvšechnymontážníprvkysprávněutaženy
ažepostranicefungujísprávně.
Odnímatelnépostranice3/4délky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízachycení
Hrozínebezpečízachyceníneboudušenípacienta
meziroštemmatrace,postranicíačelemlůžka.
–Připoužitíodnímatelnýchpostranicsevždy
ujistěte,ževzdálenostmezičelemlůžka
ahornímokrajemmadlapostranicejemenší
než6cmvhlavovéčástiavícenež32cm
vnožníčástilůžka.
3.7.1PostraniceScala2
8.Zkontrolujte,žejsoutrubkovékolíkyzajištěné.
9.Konecsvinutéčástikabelumotoruseřizovačevýšky
zavěstenaháčeknačelelůžka.
10.Předzahájenímpoužívánílůžkazkontrolujte,zdase
všechnysoučástibezproblémupohybujíakabelymotorů
nevisíkzeminebonejsousevřenyčástmilůžka.
Montážpostranice
1.
Umístětepostranicinadhornírámsuvolňovacím
systémemAvhlavovéčástilůžka.
Vidlicenapostranicimusíbýtnamontovány
podlepokynůnapostranici.
2.
UtaženímpalcovýchšroubůBpostraniciupevněte
khornímurámu.Ujistětese,žejestabilníaupevněná.
Demontážpostranice
1.PovoltedvapalcovéšroubyBapostranicisejměte.
3.7.2MontážpostranicAriaaBella
VAROVÁNÍ!
Rizikozachycení/udušení
Pokudneníbočnicesprávněnamontovánaneboje
poškozená,můžeseuživatellůžkazachytitnebo
zlůžkaspadnout.
–Ujistětese,ževšechnykluznicejsousprávně
vloženédokoncovýchvodicíchlišt.
–Ujistětese,žejsouzajišťovacíšroubysprávně
nainstaloványvespodníčástivodicíchlišt.
60128489-D13

Invacare®Medley®Ergo
PostupmontážedřevěnépostraniceBellaaocelové
postraniceAriajetotožný.
Montážposuvnéhosystému
1.
ProstrčtezápadkuAzezaduskrzposuvníkBaujistěte
se,žeseseslyšitelnýmcvaknutímzajistí.
2.Proveďtetostejnésevšemičtyřmizápadkamivkaždém
posuvníku.
Připevněníposuvnéhosystémuamontáž
postranice
1.Zvednětelůžkodo1/3plnévýšky .
2.
5.
Zatlačtenásadudovodicílištytak,abysezajistilase
slyšitelnýmcvaknutím(správnézajištěnívdolnípoloze).
6.Upevnětedolnítyčpostranicenaoboukoncíchjako
vkroku4.
7.Tlačteobakoncetyčepostranicezcelanahoru,dokudse
hornítyčnezajistívhornípoloze.
8.
Uvolnětešroubvespodníčástivodicíchlištnajednom
zkoncůlůžkaatlačteposuvníkdopolovinyvodicílišty,
dokudseseslyšitelnýmcvaknutímnezajistí.
3.
Nasuňtehornípostranicinadvěhornízápadky.
4.
Znovuutáhnětešroubpoddolnítyčípostranicevobou
rozíchčellůžka.
Nežlůžkouvedetedoprovozu,ujistětese,žeje
postranicesprávnězajištěnašroubemažesetyče
plynulepohybují.
3.8Montážnástavcenaroštmatrace
(volitelné)
1.Odmontujtenožníčelolůžka.
2.Vložteoběstranynástavceroštumatracedorámu
azajistěteješroubyamaticemi.
3.Namontujtezpětnožníčelolůžkaaupevnětejej
kdržákůmpomocízávitovýchšroubů.
UPOZORNĚNÍ!
Naprodlouženémlůžkumusíbýtnožní
čelolůžkazajištěnopřipevněnímkdržákům
pomocízávitovýchšroubů.
4.Připevnětenástavecplošinymatracekplošiněmatrace.
Naopačnémkoncityčepostranicezatlačtenadvěhorní
západkyažnakonectyče.
14
60128489-D

Nastavení
3.9Demontážlůžka
1.Demontujtepostraniceahrazdu.
2.Stáhnětelůžkodonejnižšípolohyaposuňtevšechny
částiroštumatracedohorizontálnípolohy.
3.Odpojtelůžkoodelektrickésítě.
4.Odpojtekabelyodmotorůnaoboučelechlůžka,vyjměte
jezháčkunarámuavyvléknětejeztrubkovéhokolíku.
5.Odpojtekabelodmotoruzádovéčásti.
6.Oddělteroštmatraceodčellůžka.
7.Odděltehlavovouanožníčástroštumatrace.
60128489-D15

Invacare®Medley®Ergo
4Ovládánílůžka
4.1Obecnébezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Rizikoosobníhoúrazunebopoškozenímajetku.
–Lůžkojetřebaumístittak,abyjehovýškovému
nastavenínebránilyžádnépředměty,jakojsou
napříkladzvedákyčinábytek.
–Dejtepozor,abynedošloksevřeníjakýchkoli
částítělamezipevnými(napříkladpostranicemi,
čelyapod.)apohyblivýmičástmi.
–Ručníovladačnesmějípoužívatděti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Je-lilůžkopoužívánodezorientovanýminebo
neklidnýmiuživateličiuživatelitrpícímikřečí:
–pokudjelůžkovybavenozamykatelnýmručním
ovladačem,uzamknětefunkceručníhoovladače,
–nebozajistěte,abybylručníovladačmimo
dosahuživatele.
4.1.1Nízkévýšky
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečízachycenínebosevření
Vzávislostinakonguracimůžebýtvolnýprostor
mezipohyblivýmiapevnýmičástmilůžkapři
spuštěnílůžkavelmimalý.
–Přispouštěnílůžkaseujistěte,ževašenohy
nejsoublízkopohyblivýchčástínebopodnimi.
–Zajistěte,abykabelybylyřádněvedenyaaby
nedošlokjejichsevřenípřispouštěnílůžka.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
Vzávislostinakonguracijeminimálnípracovní
výškalůžkavelminízká.
Nesprávnédrženítělapřiprácivnízkých
pracovníchvýškáchmůževéstkúrazupečovatele.
–Připéčiouživateledávejtepozornapolohu
svéhotěla.
4.1.2Fixátorymatrace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Bezsprávněnainstalovanýchxátorůmatrace
můžematracevyklouznoutdostranyazpůsobit
páduživatelezlůžka.
–Nikdynepoužívejtelůžkobezxátorůmatrace.
–Vždyseujistěte,žejsouxátorymatrace
správněnainstaloványasměřujínahoru.
–Používejtepouzeoriginálníxátorymatrace.
Zádováčást
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka
(p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Nastavenívýšky
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka
(p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Stehenníčást
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka
(p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Funkcenáklonu
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečísmrtelnéhoúrazu
Nakláněníhlavovéčástidolůmůževéstkúmrtí
uživatelů,kteříjsoucitlivínazvýšenýkrevnítlak
vhorníčástitěla.
–Funkcináklonumohoupoužívatpouzeosoby
slékařskýmvzděláním.
–Přednakloněnímlůžkadopolohy,vekteré
budoudolníkončetinyumístěnyvýšenež
srdce,jevždynutnéprovéstlékařskévyšetření
uživatele.
–FunkcenáklonuNEZAJIŠŤUJETrendelenburgovu
polohuanesmíbýtpoužívánapřilékařských
zákrocích.
1.Hlavováčástnahoru:Stisknětelevou
stranutlačítka(p).
2.Nožníčástnahoru:Stisknětepravoustranu
tlačítka(q).
Pokudjelůžkovybavenopouzefunkcíochranypřed
náklonem,paknáklonsnožníčástínahořenenímožný:
1.Hlavováčástnahoru:Stisknětelevou
stranutlačítka(p).
2.Vodorovnápoloha:spuštěnílůžkaúplně
dolů(q).
Vodorovnépolohymůžetedosáhnouttaké
podrženímtlačítkanastavenívýšky ,dokud
selůžkonevysuneúplněnahoru.
4.2.1Funkceuzamykání
Funkceuzamykáníbránípředpoužitímurčitýchfunkcí.
Jemožnéuzamknoutvšechnatlačítkaručníhoovladače
amůžetejeuzamykattakéjednotlivě.
4.2Ručníovladač
Ručníovladačmůžebýtopatřentřeminebočtyřmitlačítky
ovládajícímielektrickéfunkcelůžka.Ručníovladačmůžebýt
vybaventakéfunkcíuzamykání.
1660128489-D

1.VložteklíčAdoklíčovédírky,kterásenacházítěsně
nadpožadovanoufunkcí.
2.Uzamknutíjemožnéprovéstotočenímklíčevesměru
hodinovýchručiček.
3.Odemknutíprovedeteotočenímklíčeprotisměru
hodinovýchručiček.
Ovládánílůžka
4.4Obsluhapostranic
VAROVÁNÍ!
Rizikozachyceníneboudušení
Hrozínebezpečízachyceníneboudušenípacienta
meziroštemmatrace,postranicíačelemlůžka.
–Vždyzajistětesprávnéupevněníadotažení
postranic.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípádu
Pokudbylorozhodnuto,žeuživatelpotřebuje
postranice:
–Nikdynenechávejteuživatelenalůžkubez
dozoru,je-lipostranicespuštěnádolů.
–Není-liuživatelpoddohledem,ujistětese,žeje
postranicevesvénejvyššípolozeajesprávně
zajištěná.
4.3Kolečkaabrzdy
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečízachycení/sevření
Všechnybrzdyjsouovládánynožně.
–Neuvolňujtebrzdyrukou.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
Pokudnejsoubrzdyzajištěny ,uživatelmůžepři
uléhánínalůžkonebovstáváníznějupadnout.
–Dříve,nežuživatelnalůžkoulehnenebozněj
vstane,nebokdyžmuvěnujetepéči,brzdy
zajistěte.
–Jenutnézabrzditalespoňjednokolečkouhlavy
aunohpostele.
Narůznýchtypechabsorbujícíchpodlahovýchkrytin,
včetněneošetřenýchčišpatněošetřenýchpodlah,
mohoukolečkazanechávatstopy.Abystevzniku
stoppředešli,společnostInvacare®doporučujemezi
kolečkaapodlahuvložitvhodnouochranu.
4.3.1Brzdakolečka
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
Pokudnenípostranicesprávnězajištěna,může
spadnout.
–Zatáhněte/zatlačtehornítyčpostranice,abyste
seujistili,žejearetačnísystémsprávnězajištěn.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
Přimanipulacispostranicíhrozínebezpečísevření
nebozachycení.
–Dávejtepozornaprstyačástitělapacienta.
–Přimanipulacispostranicínikdynepoužívejte
síluanipostranicinenechávejtevolněspadnout.
4.4.1ObsluhapostraniceScala2
UPOZORNĚNÍ!
–Přimanipulacispostranicípokládejteruce
pouzedooblastíoznačenýchkuchopení.
1.2.
Zablokováníbrzdy–zatlačtenavnějšíokrajbrzdového
pedáluB.
Odblokováníbrzdy–zatlačtenavnitřníokrajbrzdového
pedáluA.
60128489-D
1.Nahoru:ZvedněteazatáhnětezahornítyčBpostranice
směremkekoncisezajišťovacímmechanismem
(uvolňovacítlačítko)A.Ujistětese,žejezajištěnana
místě.
2.Dolů:StiskněteuvolňovacítlačítkoAahornítyč
Bpostranicezatlačtesměrempryčodzajišťovacího
mechanismu.
17

Invacare®Medley®Ergo
4.4.2PostraniceAriaaBella
Obsluhapostranice
Zvednutípostranice
1.Zadvěmadlanahornítrubcepostranicizvedejte,dokud
neuslyšítecvaknutíznačícíjejízajištěnívhornípoloze.
Spuštěnípostranice
1.
StisknětezápadkuposuvnéhosystémuAnajednom
koncilůžkaaspusťtepostranicidonejnižšípolohy.
2.Zopakujtestejnýpostupinadruhéstranělůžka.
4.5Hrazda
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Připoužitímadla,kdyžjehrazdaotočenasměrem
odlůžka,semůželůžkopřevrátit.
–Hrazdamusíbýtvždynastavenatak,abymadlo
viselonadoblastípostele.
–Nepřekračujtemaximálnízátěžhrazdy–80kg.
UPOZORNĚNÍ!
Popřizpůsobenívýškymadla:
–Zkontrolujte,zdajsouoběšňůrynadpojistným
mechanismemrovnoběžnéanepřesahujíven.
–Zkontrolujtesprávnézajištěníšňůrysilným
zataženímzamadlo.
4.6Nastaveníčástipronohy
Částpronohylzenastavitzvednutímmadlamatrace:
1.Nahoru:Zvednětemadlomatracevčástipronohy.
2.Dolů:Zvednětemadlomatracečástipronohyzcela
nahoruapotéspusťtečástpronohydolů.
4.7Nouzovépolohy
Vpřípadělékařskénouzemůžebýtpotřebauvéstvšechny
neboněkteréčástiroštumatracedovodorovnépolohy–
např.částpodzádyprokardiopulmonálníresuscitaci(CPR).
Chcete-liuvéstčástroštudovodorovnépolohy,
•použijteodpovídajícífunkcinaručnímovladači
NEBO
4.5.1Umístětehrazdu
Hrazdulzeumístitnalevounebopravoustranuhlavovéčásti
lůžka.
1.Vsuňtehrazdudohrazdovétrubiceaupevněteji
palcovýmšroubem.
Palcovýšroubnenínutnéutahovat,pokud
potřebujete,abysehrazdaotáčelasměremkestraně
lůžka.
4.5.2Přizpůsobenívýškymadla
Výškumadlajetřebavždynastavitpodlepotřebuživatele.
1.2.
•vpřípaděvýpadkuproudučinaléhavépotřebyjednat
použijteručnínouzovéuvolněníaspusťtečástroštu
matracedolů.
Přečtětesiinformacevčásti4.7.1Nouzovéuvolněníčásti
roštumatrace,strana18.
4.7.1Nouzovéuvolněníčástiroštumatrace
Vpřípaděselhánínapájeníčimotorumůžebýtnezbytné
nouzovéuvolněnízádové,stehennínebonožníčásti.
NouzovéuvolněnínastavenívýškyNENÍmožné.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Knouzovémuuvolněníčástiroštumatraceje
zapotřebínejménědvoulidí.
–Přiuvolněnísečástroštumatracemůžerychle
sklopit.Přisklápěnínevkládejterucepodrošt
matrace.
UPOZORNĚNÍ!
–Přednouzovýmuvolněnímroštumatrace
odpojtesíťovýkabelodzásuvky.
1.Držtešňůruapřitomposunujteplastovýpojistný
mechanismusAnahorunebodolů,dokudnedosáhnete
požadovanévýškymadla.
2.Uzamknětemadlozatlačenímnašňůruvpojistném
mechanismuAazatáhnětezamadlosměremdolů.
1860128489-D

Ovládánílůžka
1.Obalidéuchopíčástmatrace.
2.Jedenvyhledáodpovídajícímotoravytáhnebezpečnostní
čep.
3.Obapotépomaluspouštějíčástmatrace,dokudnení
úplnědole.
4.7.2Přepravaaskladování
Lůžkolzepřepravovatneboskladovatvesmontovanémnebo
rozebranémstavu.
PodrobnépokynykrozebránílůžkanajdetevčástiDemontáž
lůžka.
Přepravaneboskladovánílůžkavesmontovanémstavu:
1.Odpojtenapájecíkabelodsíťovézásuvky.
2.Kabelsviňteazajistěte,abyseběhempřepravynebo
skladovánínedotýkalpodlahy,abysenepoškodil.
60128489-D19

Invacare®Medley®Ergo
5Volitelnépříslušenství
5.1Seznamdostupnýchdoplňků
Vzhledemkregionálnímodlišnostemsivyhledejte
podrobnéinformaceodostupnýchdoplňcíchna
místníchwebovýchstránkáchčivmístnímkatalogu
společnostiInvacareneboseobraťtenadodavatele
výrobkůInvacare.
•Postranice
–ScalaBasic2
Skládacíocelovápostranice3/4délky(168cmx
40cm)namontovanánabočnítrubce.Uvolňovací
tlačítkovhlavovéčásti
–ScalaBasicPlus2
Skládacíocelovápostranice3/4délky(168cmx
40cm)namontovanánabočnítrubce.Uvolňovací
tlačítkovhlavovéčásti
–ScalaMedium2
Skládacíocelovápostranice3/4délky(165cmx
46cm)namontovanánabočnítrubce.Uvolňovací
tlačítkovhlavovéčásti
–ScalaDecubi2
Skládacíocelovápostranice3/4délky(168cmx
54cm)namontovanánabočnítrubce.Uvolňovací
tlačítkovhlavovéčásti
–Bella
Skládacídřevěnápostraniceplnédélky(205cmx
40cm)namontovanánavodicíchlištáchvčelelůžka.
Uvolňovacítlačítkavoboučelech
–Bellaprodloužená
Skládacídřevěnápostraniceplnédélky(220cmx
40cm)namontovanánavodicíchlištáchvčelelůžka.
Uvolňovacítlačítkavoboučelech
–Aria
Skládacíocelovápostraniceplnédélky(206cmx
40cm)namontovanánavodicíchlištáchvčelelůžka.
Uvolňovacítlačítkavoboučelech
•Nástavecroštumatrace(vnožníčásti)–15cm
•Hrazda
•Pevnáopěrnámadla–25cmx30cm,25cmx80cm,
40cmx30cm,40cmx50cmnebo40cmx80cm
•Ručníovladače
–snastavenímzádovéčásti,stehenníčástiavýšky
–snastavenímzádovéčásti,stehenníčástiavýšky,
funkcísklápěníasochranoupředsklopením
–snastavenímzádovéčásti,stehenníčástiavýšky
asochranoupředsklopením
•SoftTilt–systémpolohovánípacientanamontovaný
naplatforměmatrace.
•Přepravnívybavení
UPOZORNĚNÍ!
–Používejtepouzeoriginálnídoplňkyanáhradní
díly.Seznamnáhradníchdílůadalšíkopie
uživatelskýchpříručeksimůžeteobjednatod
společnostiInvacare.
5.2Přepravnídržáky
Kpřevozuauchovávánílůžkapoužijtepřepravnídržáky:
1.
2.
2060128489-D

3.4.
Volitelnépříslušenství
5.
6.
60128489-D
21

Invacare®Medley®Ergo
6Údržba
6.1Všeobecnéinformacekúdržbě
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
–Neprovádějtepostupyúdržbyaniservisu,
jestližejevýrobekpoužíván.
Chcete-lizajistit,abybylvýrobekstáleprovozuschopný,
provádějtepostupyúdržbypopsanévtétopříručce.
6.2Každodenníkontroly
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Poškozenéneboopotřebovanésoučástimohou
ovlivnitbezpečnostvýrobku.
–Výrobekzkontrolujtepředkaždýmpoužitím.
–Pokudzjistítepoškozenínebosinejstejisti
bezpečnostíněkterézesoučástívýrobku,
výrobeknepoužívejte.Neprodleněkontaktujte
dodavatelevýrobkůInvacareazajistěte,aby
výrobeknikdonepoužíval,dokudnebude
opraven.
Kontrolníseznamprokaždodenníkontroly
qLůžkoprohlédněte.Prohlédnětevšechnysoučásti,zda
nejsoupoškozenéneboopotřebené.
qZkontrolujtevšechnymontážníprvky,bodyupevnění,
namáhanésoučástiavšechnyotočnéprvky,zdanejsou
opotřebené,popraskané,roztřepené,deformovanéči
jinakpoškozené.
qZkontrolujtehladkýchodručníhoovladačeavšech
ovládacíchzařízení.
•Doporučujemeprovésttestbezpečnostizahrnující
kontroluvýkonuamechanickéhostavuakčníchčlenů.
Každýdruhýrok
•Důraznědoporučujemeprovéstservisvsouladusníže
uvedenýmkontrolnímseznamempodvouletech
běžnéhopoužíváníapotévždykaždýdruhýrok.
Vadnáovládacízařízení,ručníovladačařídicí
jednotkujetřebavyměnitzanovoučást.
6.3.1Kontrolníseznamúdržby
Kontrolnímísta
qVizuálníprohlídkavšechčástílůžka(kontroladeformací)
qPojistnékroužky,závlačkyaplastovýupevňovacíkroužek
–zajištěníastav
qŠrouby–utažení
qSváry–neporušené(opotřebeníapraskliny)
qKolečka(volnéotáčení)
qUpevněníkoleček–utažení
qBrzdykoleček–správnáfunkce
qVšechnymotory–správnáfunkce(pravidelnárychlost
anízkáhlučnost)
qKabely–správnézapojeníastav
qElektrickékonektory–stav
qZajištěníavedeníbočnic–správnézajištěníahladký
chod
qPříslušenství–správnésestaveníafunkce
qPoškozenýnátěr–opravy
qÚnikmaziv–kontrolastavu
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškozenímajetku
Únikymazivmohouvéstknáhodnýmpádům
nebopožáru.
–Pokudzjistíteúnikymazivnebojinénečistoty,
obraťtesenaposkytovateleservisníchslužeb.
6.3Všeobecnéinformacetýkajícíse
servisu
UPOZORNĚNÍ!
–Roštmatracemusíbýtpřiservisníkontrole
podložen,abynedošlokneúmyslnémuspuštění.
–Servisaúdržbulůžkasmíprovádětpouze
personál,kterýbylodpovídajícímzpůsobem
poučennebovyškolen.
–Porepasilůžkanebovpřípadězměnyfunkcí
lůžkajetřebaprovéstservisvsouladu
skontrolnímseznamem.
Vzemích,kdemáspolečnostInvacarevlastníprodejní
společnost,jemožnéuzavřítservisnísmlouvu.Vněkterých
zemíchnabízíspolečnostInvacarekurzyproservisaúdržbu
lůžka.SpolečnostInvacarevámmůžeposkytnoutseznamy
náhradníchdílůadoplňkovéuživatelsképříručky.
Předpoužitím
•Ujistětese,ževšechnymechanickéielektrickésoučásti
fungujísprávněajsouvbezpečnémstavu.
Potřechměsících
•Ujistětese,ževšechnymechanickéaelektrickésoučásti
fungují,autáhněteuzávěry,šrouby ,maticeatd.
Každýrok
6.4Kontrolapopřemístění–přípravana
novéhouživatele
DŮLEŽITÉ!
Pokudbylolůžkopřemístěno,musíbýt
předpoužitímnovýmuživatelemdůkladně
zkontrolováno.
–Kontrolumusíprovéstvyškolenýodborník.
–Pravidelnáúdržbajepopsánavplánuúdržby.
6.4.1Kontrolníseznam–popřemístění
Kontrolnímísta
qZkontrolujte,zdajsouvložkyspojujícídvěpolovinyroštu
matracezcelazasunutyazajištěny.
qZkontrolujte,zdajeroštmatracesprávněupevněnna
koncíchlůžkaazdajepojistnýkroužekzajištěný.
qZkontrolujtezablokovánímotorů(správněvložené
trubkovékolíky).
qZkontrolujteelektronickézapojenímotorů(drátynejsou
nikdesevřené).
qZkontrolujte,zdajsoupouzdramotorůneporušená
(žádnépraskliny,kteréumožňujípronikánítekutin).
qZkontrolujte,zdajevačkovýzámeksprávněnasazenna
kontaktyvřídicískříni.
22
60128489-D

Údržba
qZkontrolujtečástiroštumatracepomocíručního
ovladačeaaktivujtevšechnyfunkcepohyblivýchčástí.
qZkontrolujtefunkcibrzd.
qZkontrolujteblokovacífunkcepostranic.
qZkontrolujte,zdajsouvšechnylamelylůžkaneporušené
anejsouuvolněné.
6.5Čištěníadezinfekce
6.5.1Obecnébezpečnostníinformace
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíkontaminace
–Proveďtebezpečnostníopatřeníapoužívejte
vhodnéochrannépomůcky.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem
apoškozenívýrobku
–Vpřípaděpotřebyvypnětezařízeníaodpojte
jejzesítě.
–Přičištěníelektronickýchsoučástekberte
vpotazjejichtříduochranytýkajícísevniknutí
vody.
–Zajistěte,abyvodanestříkalanazástrčkunebo
elektrickouzásuvku.
–Nedotýkejteseelektrickézásuvkymokrýma
rukama.
OZNÁMENÍ!
Nevhodnétekutinynebopostupymohouvýrobek
poškodit.
–Všechnypoužívanéčisticíadezinfekční
prostředkyspolumusejíbýtkompatibilní
amusejíchránitmateriály,kteréčistí.
–Nikdynepoužívejtežíraviny(kyseliny,zásady
atd.)aniabrazivníčisticíprostředky.
Doporučujemepoužívatběžnédomácíčisticí
prostředky,jakojetekutýprostředeknamytí
nádobí,pokudnenívpokynechkčištění
uvedenojinak.
–Nikdynepoužívejterozpouštědla(celulózové
ředidlo,acetonatd.),kteráměnístrukturu
plastůneborozpouštípřipevněnéštítky.
–Předopětovnýmpoužitímvýrobkuvždypečlivě
zkontrolujte,zdajezcelasuchý.
6.5.3Ručníčištění
Všechnysoučásti(kroměodnímatelnýchtextilií)
•Čisticíprostředek:Doporučujemepoužívatslabýroztok
jemnéhočisticíhoprostředkusneutrálnímnebotéměř
neutrálnímpH(5-9).
Lzepoužívatkomerčnědostupnéspotřební
výrobky,jakojetekutýprostředeknamytínádobí
nebouniverzálníčisticíprostředky.Přečtětesi
pokynynaštítkuvašehočisticíhoprostředku
apoužívejtejejvuvedenékoncentraci.
•Max.teplotavody:40°C
1.Důkladněotřetepovrchyměkkýmhadříkemmírně
navlhčenýmvroztokučisticíhoprostředku,dokud
nebudouodstraněnyveškeréviditelnénečistoty.
2.Odstraňtevšechnyzbytkyroztokučisticíhoprostředku
čistýmvlhkýmhadříkem.
3.Otřetedosuchačistýmměkkýmhadříkem.
Odnímatelnétextilie(včetněčalouněníamatrací)
•Vízštítkypřipevněnékjednotlivýmvýrobkům.
6.5.4Pokynykdezinfekci
Vdomácípéči
•Dezinfekčníprostředek:Doporučujemepoužítpovrchový
dezinfekčníprostředeknabázialkoholu(se70–90%
alkoholu).
Přečtětesipokynynaštítkudezinfekčního
prostředku.Poskytujeinformaceospektru
aktivity(bakterie,houbya/neboviry),
kompatibilitěmateriálůasprávnédoběexpozice.
1.Předdezinfekcízajistěteočištěnípovrchů.
2.Navlhčeteměkkýhadříkaotřenímdezinkujtevšechny
přístupnépovrchyaudržujtejenavlhčenépodobu
expozice,kterájeuvedenánaštítkudezinfekčního
prostředku.
3.Nechejtevýrobekvolněuschnout.
Vústavnípéči
Postupujtepodlesvýchinterníchdezinfekčníchpostupů
apoužívejtepouzedezinfekčníprostředkyapostupyvnich
uvedené.
Přičištěníadezinfekcivklinickémprostředínebo
vprostředídlouhodobépéčepostupujtepodlevašich
interníchpostupů.
6.5.2Intervalyčištění
OZNÁMENÍ!
Pravidelnéčištěníadezinfekcepřispívá
khladkémuprovozu,zvyšuježivotnostazabraňuje
kontaminaci.
Výrobekčistěteadezinkujte:
–pravidelněpřiužívání,
–předapojakékolivservisníproceduře,
–pokudsedostaldokontaktusjakoukolivtělní
tekutinou,
–předužívánímnovýmuživatelem.
60128489-D23
6.6Mazání
Poprovedeníservisuačištěnínebovjakémkolipřípadě,kdy
jenutnésnížittření,doporučujemelůžkopodlenásledujícího
návodupromazat.
SoučástlůžkaZpůsobmazání
OtočnéčástiroštumatraceOlej(lékárenský)
Upevňovacíbodymotorůna
roštumatrace
LožiskamotoruatáhlaOlej(lékárenský)
Posuvnýsystémdřevěnýchpostranicnesmíbýt
promazávánolejem,jinaksedřevěnétyčepostranic
budoupohybovatvelmitěžkopádně.
Ohledněobjednávkysprávnéhoolejeseobraťtena
svéhododavatelevýrobkůInvacare.
Olej(lékárenský)

Invacare®Medley®Ergo
7Popoužití
7.1Likvidace
Buďtezodpovědníkživotnímuprostředíatentovýrobekpo
skončeníživotnostirecyklujte.
Výrobekajehosoučástirozeberte,abybylomožnéjednotlivé
materiályoddělitarecyklovatsamostatně.
Likvidacearecyklacepoužitýchvýrobkůaobalůmusí
odpovídatmístnímzákonůmapředpisůmpronakládání
sodpady.Dalšíinformacevámposkytnespolečnostzabývající
sezpracovánímodpadů.
7.2Repase
Tentovýrobekjevhodnýkopakovanémupoužití.Chcete-li
výrobekrepasovatpronovéhouživatele,postupujte
následovně:
•Kontrola
•Čištěníadezinfekce
Podrobnéinformacenajdetevkapitole6Údržba,strana22.
Zajistěte,abybylauživatelskápříručkapředánaspolečně
svýrobkem.
Pokudzjistítejakékolipoškozeníneboporuchu,výrobek
znovunepoužívejte.
24
60128489-D

8Odstraňovánípotíží
8.1Řešeníproblémůselektrickýmsystémem
ProblémMožnápříčinaNáprava
Nenípřipojenonapájení.Připojtenapájení.
Indikátornapájenínesvítí.
Rozsvítíseindikátornapájení,alemotor
neběží.Relévřídicíjednotcevydává
cvakavýzvuk.
Pojistkavřídicíjednotcejespálená.*Vyměňteřídicíjednotku.
Řídicíjednotkajevadná.
Zástrčkamotorunenízcelazasunutado
řídicíjednotky.
Motorjevadný.*Vyměňtemotor.
Kabelmotorujepoškozený.*Vyměňtekabel.
*Vyměňteřídicíjednotku.
Zasuňtezástrčkumotorusprávnědo
řídicíjednotky.
Odstraňovánípotíží
Řídicíjednotkajevadná.
Rozsvítíseindikátornapájení,alemotor
neběží.Zřídicíjednotkyneníslyšet
žádnýzvukrelé.
Řídicíjednotkajevpořádku,svýjimkou
jednohosměrunajednomkanálu.
Motorpracuje,alepístnicesenehýbe.
Motorneníschopenzvednoutplné
zatížení.
Motorhlučí,alepístnicesenehýbe.
Pístnicesepohybujedovnitř ,aleneven.
*Servisaúdržbulůžkasmíprovádětpouzepersonál,kterýbylodpovídajícímzpůsobempoučennebovyškolen.
Nebezpečíúrazuosobapoškozenívýrobku.
–Předotevřenímneboopravouelektrickýchčástímusíbýtlůžkoodpojenoodhlavníhozdrojenapájení.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazuosobapoškozenívýrobku.
–Předotevřenímneboopravouelektrickýchčástímusíbýtlůžkoodpojenoodhlavníhozdrojenapájení.
Řídicíjednotkajevadná.
Ručníovladačjevadný.*Vyměňteručníovladač.
Řídicíjednotkajevadná.
Ručníovladačjevadný.*Vyměňteručníovladač.
Motorjepoškozený .*Vyměňtemotor.
*Vyměňteřídicíjednotku.
*Vyměňteřídicíjednotku.
*Vyměňteřídicíjednotku.
60128489-D25

Invacare®Medley®Ergo
9TechnickéÚdaje
9.1Materiály
Platformamatrace
Čelalůžka
Postranice
Hrazda
Krytovládacích
zařízení,ruční
ovladač,řídicískříň,
kolečkaadalší
plastovésoučásti
Šroubyamatice
9.2Rozměrylůžka
Všechnymíryjsouuvedenyvcentimetrech.Všechnyúhly
jsouuvedenyvestupních.Všechnymíryaúhlyjsouuvedeny
beztolerance.
Ocel(pískovaná)
Ocel(pískovaná)aMDF
Ocel(pískovaná)nebodřevo
Ocel(pískovaná),PPaPOM
Materiálpodleoznačení(PA,PP ,PE
aABS)
Ocel(pozinkovaná)
MedleyErgo
Výška
NízkáVysoká
A33–73cm40–80cm
B
160–201cm166–207cm
C15–55cm22–62cm
MedleyErgoLow
Výška
NízkáVysoká
A21–61cm28–68cm
B
146–187cm153–194cm
C2–42cm9–49cm
9.3Hmotnostníúdaje
MedleyErgoMedleyErgo
Max.hmotnost
pacienta
(zapředpokladu,že
hmotnostmatrace
apříslušenství
nepřekročí35kg)
Max.bezpečné
provoznízatížení
(pacient+příslušenství)
Celkováhmotnost*
Horníčástroštu
matracesdřevěnými
lamelami(=nejtěžší
část)
Horníčástroštu
matracesocelovými
lamelami
Dolníčástroštu
matracesdřevěnými
lamelami
Dolníčástroštu
matracesocelovými
lamelami
Čelolůžka(1kus)
14,7kg13,7kg
Hrazda4,2kg
Přepravnídržáky
145kg
180kg
64,0kg
17,0kg
16,0kg
16,0kg
15,0kg
2,0kg
Low
*Kompletnílůžkovčetněmatracovýchroštů(horního
adolního),ocelovýchlamel,hlavníhokabelu,xátorů
matracearučníhoovladače
9.4Rozměrymatrací
Povolenérozměrymatracívzávislostinapostranici
Velikostmatrace
Postranice
Bella/Aria
1)
high
Bella/Aria
2)
low
ScalaBasic2
ScalaBasic
Výška[cm]
6–1285,5–90195–208
12–1885,5–90195–208
10–1685,5–90195–208
10–1685,5–90195–208
Plus
2660128489-D
Šířka[cm]
Délka[cm]

TechnickéÚdaje
ScalaMedium
ScalaDecubi2
1)
Roštmatraceupevněnývhornípoloze.
2)
Roštmatraceupevněnývdolnípoloze.
10–2085,5–90195–208
23–2985,5–90195–208
9.5Elektrickéúdaje
Napájecí
napětí
Max.vstupní
proud
Intermitence
(periodická
činnost
motoru)
TřídaizolaceZařízenítřídyII
Aplikovaná
částtypuB
Hlučnost45až50dB(A)
StupeňkrytíElektrickýsystémjechráněnstupněm
Uin=230Voltů,stříd.50/60Hz(AC=
střídavýproud)
Max.vstupníI=1,5A
Int=10%,max.2min/18min
Aplikovanáčástsplňujícípožadavky
proochranupředzásahemelektrickým
proudemdlenormyIEC60601-1.
krytíIPX4–ochranapředvodoustříkající
nasoučástizlibovolnéhosměru.
Lůžkonemážádnýhlavnívypínač.Pokudjetřeba
lůžkoodpojitodelektrickéhonapájení,musíbýt
odpojenoodsíťovézásuvky.
9.6Provozníprostředí
Skladování
apřeprava
Teplota
Relativnívlhkost
Atmosférickýtlak700hPaaž1060hPa
Předpoužitímvýrobkujejnechteohřátnaprovozní
teplotu:
•Zahřátízminimálníteplotypřiskladovánímůže
trvataž24hodin.
•Ochlazenízmaximálníteplotypřiskladování
můžetrvataž24hodin.
–10°Caž+50°C+5°Caž+40°C
20%až80%bezkondenzace
Provoz
Motorypronastavenívýškyjsou
chráněnystupněmkrytíIPX4.
Motoryplatformymatrace,řídicí
jednotkaaručníovladačjsou
chráněnystupněmkrytíIPX6.
IPX6–tytoelektrickésoučásti
jsouchráněnyprotiintenzivně
tryskajícívodězevšechúhlů.
60128489-D
27

Invacare®Medley®Ergo
10Elektromagnetickákompatibilita(EMC)
10.1VšeobecnéinformaceoEMC
Zdravotnickáelektrickázařízeníjenutnésestavovatapoužívatvsouladusinformacemioelektromagnetickékompatibilitě
uvedenýmivtomtonávodu.
Tentovýrobekbyltestovánashledánjakovyhovujícízhlediskalimitůproelektromagnetickoukompatibilitupodlenormy
IEC/EN60601-1-2prozařízenítřídyB.
Funkčnosttohotoproduktumůžebýtovlivněnapřenosnýmiamobilnímiradiofrekvenčnímikomunikačnímipřístroji.
Jinázařízenímohoubýtrušenaielektromagnetickýmiemisemionízkýchhodnotáchpovolenýmivýšeuvedenounormou.
Chcete-lizjistit,zdaemiseztohotovýrobkuzpůsobujírušení,tentovýrobekstřídavězapněteavypněte.Pokudprovozdruhého
zařízenípřestanebýtrušen,příčinoudanéhorušeníjetentovýrobek.Vtěchtovzácnýchpřípadechjemožnérušenísnížit
neboodstranitpomocínásledujícíchopatření:
•Zajistětevětšírozestupmezizařízeními.
10.2Elektromagnetickéemise
Pokynyaprohlášenívýrobce
Tentoproduktjeurčenpropoužitívnížeupřesněnémelektromagnetickémprostředí.Zákazníknebouživateltohotoproduktuby
semělujistit,žejeproduktvtakovémprostředípoužíván.
EmisnítestSouladspředpisyElektromagneticképrostředí–pokyny
RF
(radiofrekvenční)
emise
CISPR11
RF
(radiofrekvenční)
emise
CISPR11
Harmonickéemise
IEC61000-3-2
Kolísánínapětí/
kmitavéemise
IEC61000-3-3
SkupinaI
TřídaB
TřídaA
Vyhovuje
Tentoproduktvyužíváradiofrekvenčníenergiipouzeprosvévnitřnífunkce.Proto
jsoujehoradiofrekvenčníemisevelminízkéapravděpodobněnemajížádnývliv
naokolníelektronickévybavení.
Tentoproduktjevhodnýkpoužitívevšechprostředích,včetnědomácíhoprostředí
aprostředípřímonapojenéhonaveřejnourozvodnousíťnízkéhonapětí,která
zásobujebudovyurčenéproobytnéúčely.
10.3Elektromagnetickáodolnost
Pokynyaprohlášenívýrobce
Tentoproduktjeurčenpropoužitívnížeupřesněnémelektromagnetickémprostředí.Zákazníknebouživateltohotoproduktuby
semělujistit,žejeproduktvtakovémprostředípoužíván.
Testodolnosti
Elektrostatický
výboj(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatické
přechodné/výbojové
jevy
IEC61000-4-4
Přepětí
IEC61000-4-5
Test/stupeň
kompatibility
±8kVkontakt
±2kV,±4kV ,±8kV,±
15kVvzduch
±2kVpronapájecí
vedení;100kHz
obnovovacífrekvence
±1kVpro
vstupní/výstupnívedení;
100kHzobnovovací
frekvence
±1kVmezivodiči
±2kVmezivodiči
Elektromagneticképrostředí–pokyny
Výrobekbymělbýtpoužívánnadřevěnýchčibetonovýchpodlaháchnebona
keramickédlažbě.Pokudjsoupodlahyvyrobenyzesyntetickéhomateriálu,
relativnívlhkostbymělabýtnejméně30%.
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo
nemocničnímuprostředí.
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo
nemocničnímuprostředí.
2860128489-D

Elektromagnetickákompatibilita(EMC)
Testodolnosti
Poklesy,krátkodobá
přerušeníavýkyvy
napětínavstupním
napájecímvedení
IEC61000-4-11
Magneticképolese
síťovoufrekvencí
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
Vedená
radiofrekvenční
energie
IEC61000-4-6
Test/stupeň
kompatibility
<0%UTpro0,5cyklu
při45°krocích
0%UTpro1cyklus
70%UTpro25/30cyklů
<5%U
pro
T
250/300cyklů
30A/m
3V
150kHzaž80MHz
6V
vISMavpásmechpro
radioamatéry
Elektromagneticképrostředí–pokyny
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo
nemocničnímuprostředí.Pokuduživatelpotřebujetentovýrobekpoužívat
běhemvýpadkůelektrickéhoproudu,doporučujemehonapájetpomocí
nepřerušitelnéhozdrojenapájenínebozbaterie.
UTjeběžnésíťovénapětípředpoužitímtestovacíúrovně.
Magnetickápolesesíťovoufrekvencímusejíodpovídatúrovnicharakteristické
protypickéumístěnívtypickémkomerčnímnebonemocničnímprostředí.
Intenzituelektrickéhopolepevnýchvysílačů,jakojsouzákladnovéstanice
prorádiové(mobilní/bezdrátové)telefonyapozemnímobilnírádia,
amatérskárádia,rozhlasovéAMaFMstaniceateleviznívysílání,nelze
teoretickypřesněpředpovědět.Proposouzeníelektromagnetického
prostředísohledemnapevnéradiofrekvenčnívysílačebysemělozvážit
provedenímístníhoelektromagnetickéhoprůzkumu.Překračuje-linaměřená
intenzitaelektrickéhopolevmístěpoužívánítohotovýrobkuvýšezmíněnou
použitelnouúroveňradiofrekvenčníshody,jetřebasledovánímověřit,zda
výrobekfungujenormálně.Zaznamenáte-linenormálnífunkci,budenutno
provéstdodatečnáopatření,jakonapříkladotočeníčipřesunutítohoto
výrobku.
Rušenísemůžeobjevitvblízkostizařízeníoznačenéhonásledujícím
symbolem:
Vyzařovaná
radiofrekvenční
(RF)energie
10V/m
80MHzaž2,7GHz
IEC61000-4-3
Parametrytestu385MHz
–5785MHzproodolnost
PřenosnéamobilníRFkomunikačnízařízenísenemápoužívatvevzdálenosti
do30cmodjakékolisoučástitohotovýrobku,včetněkabelů.
vůčiRFbezdrátovým
komunikačním
zařízenímodpovídá
údajůmuvedeným
vtabulce9normyIEC
60601-1-2:2014.
Tytopokynyneplatíproveškerésituace.Šířeníelektromagnetickýchvlnjeovlivněnoabsorpcíaodrazemodkonstrukcí,
objektůaosob.
10.3.1Zkušebníspecikaceodolnostivůčivysokofrekvenčnímbezdrátovýmkomunikačnímzařízením
IEC60601-1-2:2014–Tabulka9
Zkušební
Pásmo
a)
(MHz)
frekvence
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710
745
704-787
788
Služba
GMRS460,
FRS460
PásmoLTE
13,17
a)
Modulace
Pulzní
modulace
18Hz
FM
±5kHz
odchylka
1kHzsinus
Pulzní
modulace
217Hz
b)
Maximální
Vzdálenost(m)
výkon(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
Úroveňzkoušky
odolnosti(V/m)
60128489-D29

Invacare®Medley®Ergo
Zkušební
Pásmo
a)
(MHz)
Služba
a)
Modulace
frekvence
b)
Maximální
Vzdálenost(m)
výkon(W)
(MHz)
GSM800/900,
810
870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulzní
modulace
b)
20,328
18Hz
pásmoLTE5
GSM1800;
1720
1845
1700-1990
1970
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;pásmo
LTE1,3,4,
Pulzní
modulace
b)
20,328
217Hz
25;UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,pásmo
Pulzní
modulace
b)
20,328
217Hz
LTE7
5240
5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulzní
modulace
b)
0,20,39
217Hz
Je-litonezbytnékdosaženíúrovnězkouškyodolnosti,můžebýtvzdálenostmezivysílacíanténouaelektrickým
zdravotnickýmpřístrojemnebosystémemsníženana1m.Zkušebnívzdálenost1mjepovolenapodlenormy
IEC61000-4-3.
Úroveňzkoušky
odolnosti(V/m)
a)
Uněkterýchslužebjsouzahrnutypouzevzestupnéfrekvence.
b)
Nosičmusíbýtmodulovánsignálemobdélníkovévlny50%pracovníhocyklu.
c)
JakoalternativukmodulaciFMlzepoužít50%pulznímodulacipři18Hz,protožeačkolinepředstavujeskutečnoumodulaci,
jednalobyseonejhoršímožnýpřípad.
3060128489-D

Poznámky

EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
InvacareUKOperations
Limited
Unit4,PencoedTechnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
60128489-D2023-10-30
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60128489D*