Invacare Medley Ergo User guide [fr]

Invacare®Medley®Ergo
MedleyErgo,MedleyErgoLow
frLit
Manueld'utilisation
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit. AVANTd’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletle conserverpourpouvoirvousyreporterultérieurement.
©2023InvacareCorporation Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésentdocumentest interditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessontidentiéespar™et®.Toutes lesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicenceàInvacareCorporationousesliales,sauf stipulationcontraire.
Sommaire
1Généralités......................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolesgurantdanscedocument.............4
1.2Utilisationprévue..............................4
1.2.1Utilisateurduproduit.........................5
1.3Duréedevie..................................5
1.4Conformité...................................5
1.4.1Normesspéciquesauproduit..................5
1.5Informationsdegarantie.........................5
1.6Limitationderesponsabilité.......................5
2Sécurité.........................................6
2.1Informationsdesécuritégénérales.................6
2.2Matelas.....................................7
2.3Informationsdesécuritérelativesauxinterférences
électromagnétiques............................7
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit.........8
2.4.1Autocollantd’identication.....................8
2.4.2Autresautocollants..........................8
3Réglages(Miseenservice)...........................10
3.1Informationsdesécuritégénérales.................10
3.2Piècesprincipalesdulit..........................10
3.2.1Autrescomposants..........................10
3.3Montagedulit................................11
3.3.1Fixationdesautocollants......................11
3.4Installationdelacrémaillère......................11
3.5Unitécentrale.................................11
3.6Câblage......................................12
3.7Installationdesbarrières.........................13
3.7.1BarrièreScala2.............................13
3.7.2InstallationdesbarrièreslatéralesAriaetBella......14
3.8Installationdel'extensiondeplandecouchage........14
3.9Démontagedulit..............................15
4Fonctionnementdulit..............................16
4.1Informationsdesécuritégénérales.................16
4.1.1Positionsbasses.............................16
4.1.2Calematelas...............................16
4.2Télécommande................................16
4.2.1Fonctiondeverrouillage.......................17
4.3Roulettesetfreins..............................17
4.3.1Freinderoulette............................17
4.4Utilisationdesbarrières..........................17
4.4.1UtilisationdelabarrièreScala2.................17
4.4.2BarrièreslatéralesAriaetBella.................18
4.5Potence.....................................18
4.5.1Installationdelapotence......................18
4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée.............18
4.6Réglagedurelève-jambes........................18
4.7Positionsd'urgence.............................18
4.7.1Déverrouillaged'urgenced'unesectionduplande
couchage.................................18
4.7.2Transportetstockage.........................19
5Options.........................................20
5.1Listedesoptionsdisponibles......................20
5.2Supportsdexationpourletransport...............20
6Maintenance.....................................22
6.1Informationsdemaintenancegénérales..............22
6.2Véricationsquotidiennes........................22
6.3Informationsgénéralessurl'entretien...............22
6.3.1Listedecontrôledemaintenance................22
6.4Inspectionaprèschangementdeplace-Préparation
pourunnouvelutilisateur.......................22
6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementdeplace......23
6.5Nettoyageetdésinfection........................23
6.5.1Informationsdesécuritégénérales...............23
6.5.2Fréquencedenettoyage.......................23
6.5.3Nettoyageduproduitàlamain.................23
6.5.4Instructionsdedésinfection....................24
6.6Lubrication..................................24
7Aprèsl’utilisation..................................25
7.1Miseaurebut.................................25
7.2Reconditionnement.............................25
8Dépannage.......................................26
8.1Dépannagedusystèmeélectrique..................26
9CaractéristiquesTechniques..........................27
9.1Matériaux....................................27
9.2Dimensionsdulit..............................27
9.3Poids.......................................27
9.4Dimensionsdumatelas..........................28
9.5Caractéristiquesélectriques.......................28
9.6Conditionsambiantes...........................28
10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)................29
10.1Informationsrelativesauxinterférences
électromagnétiques............................29
10.2Émissionsélectromagnétiques....................29
10.3Immunitéélectromagnétique.....................29
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéà
l'équipementdecommunicationsanslRF........30
Invacare®Medley®Ergo
UKR P

1Généralités

1.1Introduction

Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Utilisezceproduituniquementsivousavezluetcomprisce manuel.Consultezunprofessionneldelasantéquiconnaît votreétatdesantéetclarieztoutequestionconcernant l'utilisationcorrecteetleréglagenécessaireauprèsdu professionneldesanté.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponibles(àla dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerde laversionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedu documentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrez alorsajusterlatailledescaractèresàl’écranpouraméliorer votreconfortvisuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre distributeurInvacare.Reportez-vousauxadressesindiquées àlanduprésentdocument.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen informerlefabricantetl’ autoritécompétentedevotrepays.
1.1.1Symbolesgurantdanscedocument
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle présentdocuments’appliquentauxrisquesouauxpratiques dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desblessuresmineuresoulégères.
AVIS Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations Donnedesconseils,recommandationset informationsutilespouruneutilisationefcace etsanssouci.
Autressymboles
(Nes'appliquepasàtouslesmanuels)
PersonneresponsableauRU Indiquesiunproduitn'estpasfabriquéau Royaume-Uni.
Triman Indiquelesrèglesderecyclageetdetri (applicableuniquementàlaFrance).

1.2Utilisationprévue

Lelitmédicaliséestàcommandeélectrique,réglableen hauteuretdisposed'unesurfacedesupportproléeconçue pourêtreutiliséeavecunmatelas.Leslitsmédicalisés sontconçuspouraiderlepatientetilssontutiliséspour l'atténuation,lesoulagementoulerétablissementdecertains problèmesdesanté.Lelitmédicaliséaideégalementles aidantsetamélioreleurenvironnementdetravail.
Lelitmédicaliséestdestinéàêtreutilisédanslessituations suivantes:
Environnementd'application3-milieumédicalpour lessoinsàlongtermeoùunesupervisionetune surveillancemédicalessontfournies,lecaséchéant,et oùdel’équipementmédicalélectriquepeutêtreutilisé pourdesprocéduresmédicalesvisantàmaintenirouà améliorerl'étatdespatients.
Environnementd'application4-milieuoùdessoins àdomicilesontprodiguésetpourlesquelsde l’équipementmédicalélectriqueestnécessairean d'aideroudesoulagerlespatientssouffrantd’une blessure,d’unhandicapoud’unemaladie.
Utilisateursprévus
Personneayantunproblèmedesantéquinécessited'être alité.
Indications
Lelitestdestinéàdesutilisateursadultes,d'unetaille supérieureouégaleà146cm,d'unpoidssupérieurouégal à40kgetd'unindicedemassecorporelle(IMC)supérieur ouégalà17.
Celitestconçupouruneutilisationenintérieuruniquement.
Lepoidsmaximaldel'utilisateurestde145kgetlacharge maximaled'utilisationestde180kg.
Contre-indications
Celitn'estpasdestinéautransportdupatient.Ilpeutêtre déplacédansunepiècelorsqu'unutilisateurestdanslelit. Lesroulettespeuventêtreverrouillées.
Celitn'estpasdestinéauxpersonnesayantunhandicap psychosocial.
4
60128485-D
Généralités
AVERTISSEMENT!
Touteutilisationinappropriéeouincorrectepeut provoquerdessituationsdangereuses. Invacarenepeutêtretenueresponsableencas d’utilisation,demodicationoudemontage duproduitnerespectantpaslesinstructions mentionnéesdansleprésentmanueld'utilisation.

1.2.1Utilisateurduproduit

Ceproduitestconçupourêtreutiliséparunprofessionnel desantéouunparticulierquiaétéforméàceteffet.
Latélécommandepeutégalementêtreutiliséeparl'occupant dulit.

1.3Duréedevie

Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.

1.4Conformité

Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes aurèglementREACH.
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière d’environnement,notamment,lesdirectivesDEEEetRoHS.
1.4.1Normesspéciquesauproduit
Lestestseffectuésontdémontréqueleproduitétait conformeàlanormeEN60601-2-52(Exigencesparticulières desécuritédebaseetdeperformancesessentiellesdeslits médicaux)etàtouteslesnormesconnexes.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare. Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent document.

1.5Informationsdegarantie

Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit, conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété obtenu.
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI 2017/745.
CeproduitportelelabelUKCAetestconformeàlaloidu Royaume-Uni«PartIIUKMDR2002»(tellequ'amendée) ClasseI.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet mondiale.

1.6Limitationderesponsabilité

Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde piècesderechangeinadaptées.
60128485-D5
Invacare®Medley®Ergo

2Sécurité

2.1Informationsdesécuritégénérales

Cettesectiondumanuelfournitdesinformationsde sécuritégénéralesenrapportavecvotreproduit.Pour desinformationsdesécuritéspéciques,reportez-vousà lasectioncorrespondantedumanueletauxprocédures indiquéesdanscettesection.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
–N'utilisezpasceproduitniaucunautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir luetcomprisentièrementlesprésentes instructionsettouteautredocumentation d'instructionssupplémentaire,tellequeles manuelsd'utilisationouleschesd'instructions fournisavecceproduitouavecl'équipement enoption.Sivousnecomprenezpasles avertissements,misesengardeouinstructions, contactezunprofessionneldesanté,un fournisseurInvacareouuntechnicienqualié avantd'utiliserceproduit.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséeduproduit.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Unemanipulationinappropriéedescâbles, desbranchementsincorrectsetl'utilisation d'équipementsnonautoriséspeuventprovoquer unchocélectriqueetunedéfaillanceduproduit.
–Lescâblesduproduitnedoiventpasêtre
entortillés,cisaillésouendommagésd'une manièrequelconque.
–Assurez-vousqu’aucuncâblen’estcoincéou
endommagélorsdel’utilisationduproduit.
–Avantdedéplacerlelit,débranchezlachedu
secteur.
–Assurez-vousquelecâblageetlesbranchements
sontcorrects.
–N'utilisezpasd'équipementsnonautorisés.
AVERTISSEMENT! Risquedebasculement,d'enchevêtrementoude strangulation
L'acheminementinadéquatdescâblescomporte unrisquedebasculement,d'enchevêtrementou destrangulation.
–Vériezquetouslescâblessontcorrectement
installésetxés.
–Vérierqu'iln'yapasdeboucled'excédentde
câbledépassantduproduit.
AVERTISSEMENT! Risquedecoincement/suffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulitou entrelespiècesmobilesetlesobjetsplacésà proximitédulit,oudesuffoquer.
–Lelitnedoitpasêtreutilisépardespersonnes
âgéesdemoinsde12ans,nipardespersonnes dontlatailleestinférieureouégaleàcelled’un enfantde12ans.
–Lelit,associéauxbarrières,nedoitpasêtre
utilisépardespersonnesmesurantmoinsde 146cm,pesantmoinsde40kgoudontl'indice demassecorporelle(IMC)estinférieurà17.
–Comptetenudelacompressiondumatelas,
lesrisquesaugmententavecletemps.Vériez régulièrementlesespacesentrelelit,lematelas et/oulabarrière.Remplacezlematelassiles espacesreprésententunrisquedecoincement.
AVERTISSEMENT! Risquedeglissemententrelesbarrières
Lelitestconformeàtouteslesexigencesrelatives auxdistancesmaximales.Cependant,ilest possiblequelespersonnesdepetitetailleglissent entrelesbarrièresouentrelabarrièreetleplan decouchage.
–Soyezparticulièrementvigilantsilelitestutilisé
pardespersonnesdepetitetaille.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Lessourcesd'inammationpeuventprovoquer desbrûluresouunincendie.
–Lelitdoitêtreplacéàunedistancedesécurité
sufsantedessourcesd'inammationpossibles (chauffage,foyer,etc.)
–Lepatientetlestierces-personnesnedoivent
pasfumerlorsquelelitestutiliséouactionné.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Pourévitertoutrisquedeblessureoude dommagelorsdel'utilisationduproduit:
–Unesurveillanceétroites'imposelorsquele
produitestutiliséàproximitéd'enfantsou d'animauxdecompagnie.
–Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
produit.
ATTENTION!
–Lorsqu'unepersonneentredanslelitouen
sort,baisseztoujourslelitàunehauteur appropriée.Pourentrerdanslelitouensortir, lasectionrelève-busteduplandecouchage peutservird'aide.Assurez-vousquelepatient estallongéaucentredelasectionrelève-buste. Lorsquelasectionrelève-busteestrelevée, lepoidsmaximumautorisésurcettesection correspondà45%delachargemaximale d'utilisation.
–Metteztoujourslelitenpositionlaplus
basselorsqu’unepersonneestlaisséesans surveillance.
–Assurez-vousqu’aucunobjetendessouset
au-dessusdulit,ouprèsdecelui-ci,comme desmeubles,desfenêtresouunlève-patient, n’entraveleréglagedelahauteur.
660128485-D
Sécurité
A

2.2Matelas

ATTENTION!
Desaccessoiresnonadaptésouquinesontpas d'originepeuventaffecterlefonctionnementet lasécuritéduproduit.
–Utilisezuniquementlesaccessoiresd'originedu
produitutilisé.
–Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet Invacaredevotrepayspourconnaîtreles accessoiresquisontdisponibles;vouspouvez égalementcontacterunreprésentantInvacare. Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan duprésentdocument.
ATTENTION! Risquedeblessureoudedommagematériel
Lescomposantsduproduitpeuventdevenir brûlantsencasd'expositionausoleilouàd'autres sourcesdechaleur .
–N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedu
soleilpendantdespériodesprolongées.
–Éloignezleproduitdessourcesdechaleur.
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedesecoincerlesdoigtsdans lespiècesmobilesdulit.
–Faitesattentionàvosdoigts.
AVIS!
Lelitnecomportepasdesectionneur (interrupteurprincipal).Siladéconnexion électriquedulitestnécessaire,débranchez-lede laprisesecteur .
–Placeztoujourslelitdesortequ'ilsoitfacilede
débrancherlelitdelaprisesecteur .
AVIS!
L'accumulationdepeluches,depoussièreset d'autressaletésrisquedenuireaufonctionnement duproduit.
–Veillezàcequeleproduitrestetoujourspropre.
AVERTISSEMENT! Aspectsdesécuritéconcernantlacombinaison desbarrièresetdesmatelas:
And’utiliserlelitdansdesconditionsdesécurité optimaleslorsquedesbarrièressontutilisées,il estimportantderespecterlesmesuresminimale etmaximalerelativesaumatelas.
–Pourplusd'informationssurlesmesures
correctesdumatelas,consultezletableaudu chapitre9CaractéristiquesTechniques,page27.
AVERTISSEMENT! Risquedecoincementet/oudesuffocation
–L'utilisateurrisquedesecoinceret/oude
suffoquer,sil'espacementhorizontalentre leborddumatelasetlabarrièreesttrop important.Respectezlalargeuretlalongueur minimalesrequisespourlematelasselon letypedebarrièreutilisée,commeindiqué dansletableauduchapitre9Caractéristiques Techniques,page27.
–Notezquelerisqueestaccruencasd'utilisation
d'unmatelastrèsépaisoumou(àfaible densité),oulesdeuxensemble.
AVERTISSEMENT! Risquedechute
L'utilisateurrisquedetomberetdeseblesser gravementsiladistanceverticaleAentrele hautdumatelasetleborddelabarrière/le panneaudulitesttropcourte.Reportez-vousà l'illustrationci-dessus.
–RespecteztoujoursunedistanceminimaleA
de22cm.
–Respectezlahauteurmaximalepourle
matelaslorsqu'ilestutiliséavecunebarrière, commeindiquédansletableauduchapitre9 CaractéristiquesTechniques,page27.

2.3Informationsdesécuritérelativesaux interférencesélectromagnétiques

AVERTISSEMENT! Risquededysfonctionnementdûaux interférencesélectromagnétiques
Desinterférencesélectromagnétiquespeuventse produireentreceproduitetd'autreséquipements électriquesetaffecterlesfonctionsderéglage électriquedeceproduit.Pourprévenir,réduire ouéliminercesinterférencesélectromagnétiques:
–Veillezàutiliseruniquementdescâbles,
accessoiresetpiècesderechanged'origine, andenepasaccroîtrelesémissions électromagnétiques,niréduirel'immunité électromagnétiquedeceproduit.
–N'utilisezaucunéquipementdecommunication
portableàfréquencesradioélectriques(RF)à moinsde30cmd'unepartiequelconquedece produit(câblescompris).
–N'utilisezpasceproduitàproximitéd'un
équipementchirurgicalactifàhautefréquence, nid'unesalled'imagerieàrésonnance magnétiqueavecblindageRF ,oùl'intensitédes perturbationsélectromagnétiquesestélevée.
–Encasdeperturbations,augmentezladistance
entreceproduitetl'autreéquipementou mettez-lehorstension.
–Reportez-vousauxinformationsdétaillées
gurantauchapitre10Compatibilité
électromagnétique(CEM),page29
recommandations.
AVERTISSEMENT! Risquededysfonctionnementdûaux interférencesélectromagnétiques
Celitnedoitpasêtreutilisécontreousur d'autreséquipementsélectriques,hormis commepréciséci-après,aurisquedegénérer undysfonctionnement.Siunetelleutilisation estnécessaire,ilestindispensabled'inspecter
etsuivezles
60128485-D
7
Invacare®Medley®Ergo
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXXXXXXXXX
SN
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
rigoureusementlelitetl'autreéquipementan devérierqu'ilsfonctionnentnormalement. Leprésentlitpeuts’utiliseravecdesaccessoires quisontagréésparInvacareetavecun équipementélectriquemédicalreliéaucœur (parvoieintracardiaque)ouauxvaisseaux sanguins(parvoieintravasculaire),sousréserve derespecterlespointssuivants:
–L'équipementmédicalélectriquenedoitpas
êtrexéauxaccessoiresmétalliquesdulit, telsquedesbarrières,unepotence,latigedu dispositifdegoutteàgoutte,lespanneauxdu lit,etc.
–Lecordond’alimentationdel’équipement
médicalélectriquedoitêtretenuéloignédes accessoiresoudetoutepiècemobiledulit.
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsur leproduit
2.4.1Autocollantd’identication
L'autocollantd'identicationestapposésurlechâssisdulit etfournitlesinformationsprincipalesconcernantleproduit, notammentlescaractéristiquestechniques.
ConformeDEEE
Conformitéeuropéenne
ConformitépourleRoyaume-Uniévaluée
Abréviationsutiliséesdanslescaractéristiquestechniques:
Iin=Intensitéenentrée
Uin=Tensionenentrée
Int.=Intermittence
AC=Courantalternatif
Max=maximum
min=minutes
Pourplusd'informationssurlescaractéristiquestechniques, consultezlechapitre9CaractéristiquesTechniques,page27.

2.4.2Autresautocollants

Lisezlemanueld'utilisationavantd'utiliserceproduitet suiveztouteslesinstructionsdesécuritéetd'utilisation.
Numérodesérie
Numéroderéférence
Fabricant
Datedefabrication
Dispositifmédical
Poidsmaximaldel’utilisateur
Chargemaximaled'utilisation
Dénitiondupoidsminimal,dela tailleminimaleetdel'indicedemasse corporelleminimald'unutilisateuradulte.
Reportez-vousàlasection1.2Utilisation
prévue,page4
.
Consultezlemanueld'utilisationpour connaîtrelesdimensionsdematelas appropriées.
Reportez-vousàlasection9
CaractéristiquesT echniques,page
.
27
Poidstotalduproduitavecapplicationde lachargemaximaled'utilisation
Limitedetempérature
Limited'humidité
ÉquipementdeCLASSEII
Limitedepressionatmosphérique
PièceappliquéedetypeB
860128485-D
Conditionsdetransportetdestockage
< 6 cm
Sécurité
Conditionsd'utilisation
Indiqueleszonesprésentantunrisqueaccrudepincement despiedssurlescôtésinférieursdesextrémitésdulit, prèsdesroulettes.
Reportez-vousàlasection4.1.1Positionsbasses,page16.
(Uniquementprésentsurlesversionsbassesduproduit)
Indiquel'emplacementdusystèmederaccordement d’équipotentialité.
(Negurepassurtouteslesversionsduproduit)
Autocollantapposésurlesbarrièresprenantles 3/4delalongueurdulit
Indiquel'espacemaximumentrelabarrièreetlepanneau detêtedelit.
Consultezlesinstructionsdemontagedanscemanuelou lesinstructionsfourniesaveclabarrière.
60128485-D9
Invacare®Medley®Ergo
A
D
D
E
G
B
C
F
G
A
H

3Réglages(Miseenservice)

3.1Informationsdesécuritégénérales

AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagéspeuventaffecterla sécuritéduproduit.
–Vériezl'absencededommagesdusau
transportsurtouteslespiècesavantutilisation.
–Encasdedommage,n'utilisezpasleproduitet
contactezvotrefournisseurInvacarepourplus d'informationsàcesujet.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagematériel
Lemontagedulitetl'installationdesaccessoires doiventexclusivementêtreeffectuésparun technicienqualiéouparunepersonneayant reçuuneformationadéquate.
–Suivezattentivementlesinstructions.Sivous
avezdesquestionsconcernantlemontage, contactezvotrefournisseurInvacare.
–L’équipementélectriquedulitnedoitpas
êtredémonténiassociéàd’ autresappareils électriques.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquetoutesles piècesfonctionnentcorrectement.
Panneauxdelit,2pièces
A
Plandecouchage,sectionrelève-buste
B
C
Plandecouchage,sectioncuisses/jambes Roulette,4pièces
D
Moteur,sectionrelève-busteduplandecouchage
E
F
Moteuretunitécentrale,sectioncuisses/jambesdu plandecouchage Calematelas,4pièces
G
H
Moteurdemontée/descente(réglagedelahauteur) Télécommande(nonreprésentéesurl'illustration)
Lesbarrièresnesontpasinclusesdansla congurationstandard.Pourplusd'informations surlesbarrièresetlesautresoptions,contactezun représentantInvacare.

3.2.1Autrescomposants

Lescomposantssuivantssontégalementfournisàla livraison:
PièceQuantité
Manueld'utilisation
Coulisseauxde barrières
1
4
AVIS!
–Pouréviterlaformationdecondensation,lelit
nedoitpasêtreutilisétantqu'iln'apasatteint satempératured'utilisation.Reportez-vousàla section9CaractéristiquesTechniques,page27.

3.2Piècesprincipalesdulit

Étiquetteavertissant durisquede coincement
4
1060128485-D
Réglages(Miseenservice)

3.3Montagedulit

1.Desserrezlesvismoletéesdechaquecôté.
2.Poussezlestigesdelapartietêteduplandecouchage danslestubeslatérauxdelapartiepiedsduplande couchage.

3.3.1Fixationdesautocollants

(versionbasseuniquement)
1.Placezlesquatreautocollantsd'avertissementdeserrage dupied(fournisséparément)surlescôtésinférieursdes panneauxdulit,prèsdesroulettes.

3.4Installationdelacrémaillère

(enoption)
1.Appuyezsurlapartieinférieuredelacrémaillèreà l'extrémitépiedsdulit.
3.Serrezàl'aidededeuxvismoletées.
4.Assurez-vousquelesquatrecalematelassontorientées verslehaut.
5.Mettezlesbaguesdeverrouillagedupanneauen position«ouverte».
6.Verrouillezlessupportsduplandecouchageenposition haute(A)ouenpositionbasse(B)auniveaudupanneau etappuyezfermementpourlesenclencher(ilestnormal qu'ilyaitunpetitespaceentrelafentesupérieureet lesupport).
7.Mettezlesbaguesdeverrouillageenposition«fermée».
ATTENTION!
Lesbaguesdeverrouillagepermettentd’ éviter queleplandecouchagenesedétache accidentellementdespanneauxdulit.
–Vériezquetouteslesbaguesdeverrouillage
sontverrouilléesetenclenchéesdanslafente supérieure,commeindiquésurl'illustration.
–Assurez-vousquetouslesupportssontxés
danslamêmeposition(hauteoubasse).
2.Appuyezsurlesextrémitésdelacrémaillèrepourles resserrer.
3.Faitespivoterlacrémaillèreentreleslanguetteset relâchez-la.
4.Faitesglisserlecapuchonenplastiqueetverrouillezla partieinférieuredelaxation.

3.5Unitécentrale

AVIS!
–Lescâblesdoiventêtreplacésdemanièreà
nepastoucherlesoletànepasbloquerles roulettes.
L'unitécentraleestxéeaumoteurdurelève-jambes.
60128485-D
11
Invacare®Medley®Ergo
B
A
C
D
E
F
G
L'unitécentraleAcomporteuneétiquettesurlaquelle gurentlessymbolesindiquantl’emplacementoùlache desmoteursdoitêtrebranchée:
MoteurdelasectioncuissesB.
Moteurdupanneau,pieddulitC.
Moteurdurelève-busteD.
TélécommandeE.
Moteurdupanneau,têtedulitF.
3.Levezmanuellementlerelève-busteetbranchezlecâble duvérindesserrésursonmoteur.
4.Faitespasserlecâbled'alimentationàtraverslabroche dumoteuretlecrochetduchâssissurlecôtédulitqui estleplusprèsdelapriseélectrique.
L'unitécentraleestéquipéed'uneLEDverteG quiindiquequ'elleestbranchéesurlesecteur . Lorsqu'elleestbranchéesurlesecteur,laLED
verteGestallumée.

3.6Câblage

AVIS!
–Lescâblesdoiventêtreplacésdemanièreà
nepastoucherlesoletànepasbloquerles roulettes.
Andenepasrisquerd'endommagerlescâbleslorsqueles moteursfonctionnent,suivezlesinstructionsci-dessous.
1.Vériezlesétiquettessurlescâblesdumoteurde montée/descente(ceuxenroulés)etbranchez-lessurle moteurdupanneaucorrespondant(têteoupied).
2.Fermezlesclipsdeblocagedesmoteursetassurez-vous quelescâblessontbienxés.
5.Branchezlecâbled’ alimentationsurunepriseélectrique.
6.Levezlelitdanssapositionlaplushaute.
12
60128485-D
Réglages(Miseenservice)
7.Faitespasserlescâblesdumoteurdemontée/descente àtraverslesbrochesdumoteur .

3.7Installationdesbarrières

AVERTISSEMENT! Risquedeblessurecorporelle
Ilexistedesrisquesdecoincementoude pincementlorsdumontageoududémontagede labarrière.
–Faitesattentionàvosdoigts. –Suivezattentivementlesinstructions. –Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquelabarrière fonctionnecorrectement.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit
AVERTISSEMENT! Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou desuffoquer .
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre lepanneaudulitetlebordsupérieurdela poignéedelabarrièreestinférieureà6cm côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
8.Assurez-vousquelesbrochessontcorrectement verrouillées.
9.Placezl'extrémitédelapartieenrouléeducâbledu moteurdemontée/descentesurlecrochetdupanneau.
10.Avantlamiseenservicedulit,vériezquetoutes lespiècesfonctionnementcorrectementetqu'aucun câbledemoteurnetraîneausoloun'estpincélorsdu déplacementdesdifférentespartiesdulit.

3.7.1BarrièreScala2

Montagedelabarrière
1.
Placezlabarrièreau-dessusducadreaveclesystèmede déverrouillageAcôtétêtedulit.
Lesfourchesdelabarrièredoiventêtreinstallées conformémentauxinstructionsdemontagede labarrièrechoisie.
2.
SerrezlesvisàmoletteBpourxerlabarrièreaucadre. Assurez-vousqu'elleeststableetcorrectementserrée.
Démontagedelabarrière
1.DesserrezlesdeuxvisàmoletteB,puisretirezla barrière.
60128485-D13
Invacare®Medley®Ergo

3.7.2InstallationdesbarrièreslatéralesAriaet Bella

AVERTISSEMENT! Risquedecoincement/suffocation
L'utilisateurrisquedesecoinceroudetomberdu litsilabarrièren'estpascorrectementmontée ousielleestendommagée.
–Assurez-vousquetouslespatinscoulissent
correctementdanslesglissièresdepanneaux delit.
–Veillezàcequelesvisdeblocagesoient
correctementinstalléesdanslapartieinférieure desglissières.
L'installationdelabarrièreenboisBellaetcelledela barrièreenacierAriasontidentiques.
Montagedusystèmecoulissant
1.
Enpartantdel'arrière,introduisezlecliquetAdansle coulisseauBjusqu'àcequeledéclicdeverrouillagese fasseentendre.
2.Répétezlaprocédurepourlesquatrecliquetsdans
chaquecoulisseau.
4.
Àl'autreextrémitédubarreaudelabarrière,poussezles deuxcliquetssupérieurscontrel'extrémitédubarreau.
5.
Poussezlaxationdansleguidejusqu'àcequ'elle s'enclencheavecunclicaudible(celaindiquequ'elleest correctementxéeenpositioninférieure).
6.Montezlebarreauinférieurdelabarrièresurlesdeux panneauxcommeindiquéàl'étape4.
7.Poussezlabarrièreauxdeuxextrémités,jusqu'àceque lebarreausupérieurseverrouilleenpositionhaute.
8.
Fixationdusystèmecoulissantetinstallationde labarrière
1.Levezlelità1/3desahauteurtotale.
2.
Desserrezlavisdanslapartieinférieuredesguidessur l'undespanneauxdulitetpoussezlecoulisseauà mi-coursedansleguidejusqu'àcequ'ils'enclencheavec unclicaudible.
3.
Resserrezlavisau-dessousdubarreauinférieurdela barrière,aucoindechacunedesextrémitésdulit.
Avantd'utiliserlelit,assurez-vousquelabarrière latéraleestcorrectementverrouilléeaveclaviset quelesbarreauxglissentlibrement.
3.8Installationdel'extensiondeplande
couchage
(enoption)
Poussezlabarrièresupérieurecontrelesdeuxcliquets supérieurs.
14
1.Retirezlepanneaudupieddelit.
2.Insérezlesdeuxcôtésdel'extensiondeplande couchagedanslechâssisetxez-lesaumoyendes écrousetdesboulons.
60128485-D
Réglages(Miseenservice)
3.Réinstallezlepanneaudupieddelitetxez-leaux supportsaveclesvisautotaraudeuses.
AVIS!
Surunlitrallongé,lepanneaudupieddelit doitêtrexésurlessupportsaveclesvis autotaraudeuses.
4.Fixezl'extensiondeplandecouchageauplande couchage.

3.9Démontagedulit

1.Démontezlesbarrièresetlapotence.
2.Mettezlelitdanslapositionlaplusbasseetmettezles partiesduplandecouchageàl’horizontale.
3.Débranchezlelitdelaprisedusecteur .
4.Débranchezlescâblesdesmoteursdespanneaux etretirez-lesducrochetduchâssisetdelabroche d'acheminement.
5.Débranchezlecâbledumoteurdurelève-buste.
6.Retirezleplandecouchagedespanneauxdulit.
7.Séparezlerelève-busteduplandecouchage.
60128485-D15
Invacare®Medley®Ergo

4Fonctionnementdulit

4.1Informationsdesécuritégénérales

AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagematériel.
–Lelitdoitêtreplacédemanièreàcequele
réglagedelahauteurnesoitpasentravépar unlève-patientoudumobilier ,parexemple.
–Assurez-vousqu'aucunmembreducorps
n'estcoincéentrelespartiesxes(barrières, panneauxdelit,etc.)etlespiècesmobiles.
–Lesenfantsnedoiventpasjoueravecla
télécommande.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Silelitestutilisépardesutilisateursagités, désorientésousouffrantdespasmes:
–silelitestéquipéd'unetélécommande
verrouillable,verrouillezlesfonctionsdela télécommande;
–ouassurez-vousquelatélécommandeesthors
deportéedel'utilisateur.

4.1.1Positionsbasses

ATTENTION! Risquedecoincementoudepincement
Selonlaconguration,l'espacelibreentreles piècesmobilesetxesdulitpeutdevenirtrès restreintlorsquelelitestabaissé.
–Assurez-vousquevospiedsnesontpasà
proximitédespiècesmobilesnisouscelles-ci lorsquelelitestabaissé.
–Vériezquelescâblessontcorrectement
acheminésetqu'ilsnerisquentpasd'être pincéslorsquelelitestabaissé.
ATTENTION! Risquedeblessure
Selonlaconguration,lahauteurdetravail minimumdulitesttrèsbasse. Avecunehauteurdetravailbasse,lepersonnel soignantrisquedeseblesserencasdeposture inadaptéeouincorrecte.
–Assurez-vousd'avoirunepostureadaptée
lorsquevouspratiquezlessoins.

4.1.2Calematelas

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Sanscalematelascorrectementinstallé,le matelasrisqueradeglissersurlecôtéetde provoquerlachutedel’utilisateur.
–N'utilisezjamaislelitsanscalematelas. –Assurez-voustoujoursquelescalematelassont
bieninstallésetorientésverslehaut.
–N'utilisezquedescalematelasd'origine.

4.2Télécommande

Latélécommandepeutêtreéquipéedetroisouquatre boutonsquipermettentdecontrôlerlesfonctionsélectriques dulit.Ellepeutégalementêtrepourvued'unefonctionde verrouillage.
Sectionrelève-buste
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton (q).
Réglagedelahauteur
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton (q).
Sectioncuisses
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton (q).
Fonctiond'inclinaison
ATTENTION! Risquedeblessuremortelle
L'inclinaisonaveclapartietêteverslebaspeut avoiruneincidencemortellepourlesutilisateurs sensiblesàuneaugmentationdelapression sanguinedanslapartiesupérieureducorps.
–Lafonctiond'inclinaisondoitexclusivement
êtreutiliséepardespersonnesayantreçuune formationmédicale.
–Effectueztoujoursuneévaluationmédicale
avantd'inclinerlelitaveclesextrémités inférieuresdel'utilisateurpositionnéesplus hautquelecœur .
–Lafonctiond'inclinaisonn'estPASunefonction
Trendelenburgeretnedoitpasêtreutilisée pourletraitementmédical.
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle côtégauchedubouton(p).
2.Élévationdupieddelit:appuyezsurle côtédroitdubouton(q).
Silelitetéquipéd'unefonctionanti-inclinaisonuniquement, l'inclinaisonavecpieddulitsurélevéen'estpaspossible:
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle côtégauchedubouton(p).
2.Positionhorizontale:mettezlelit complètementenpositionbasse(q). Vouspouvezégalementyparveniren appuyantsurleboutonderéglagedela hauteurpourlemettrecomplètementen positionhaute.
1660128485-D
Fonctionnementdulit
A
A
B

4.2.1Fonctiondeverrouillage

Lafonctiondeverrouillageempêchel'utilisationde certainsboutonsdefonction.T ouslesboutonsdevotre télécommandepeuventêtreverrouillésindividuellement, indépendammentdeleurnombre.
1.InsérezlacléAdansletrousituéjusteau-dessusde lafonctionsouhaitée.
2.Pourverrouiller,tournezlaclédanslesensdesaiguilles d'unemontre.
3.Pourdéverrouiller ,tournezlaclédanslesensinverse desaiguillesd'unemontre.

4.3Roulettesetfreins

4.4Utilisationdesbarrières

AVERTISSEMENT! Risquedecoincementoudesuffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou desuffoquer .
–Vérieztoujoursquelesbarrièressont
correctementinstalléesetserrées.
AVERTISSEMENT! Risquedechute
S'ilaétédécidéquel'utilisateurabesoinde barrières:
–Nelaissezjamaisl'utilisateurseuldanslelit
aveclabarrièreabaissée.
–Assurez-voustoujoursquelabarrièreest
danssapositionlaplusélevéeetqu'elleest correctementverrouilléelorsquel'utilisateur resteseul.
ATTENTION! Risquedeblessure
Unebarrièremalverrouilléerisquedetomber .
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdela
barrièrepourvousassurerquelesystèmede verrouillageestcorrectementenclenché.
ATTENTION! Risquedecoincement/pincement
Touslesfeinssontactionnésaupied.
–Nedesserrezpaslefreinaveclesdoigts.
ATTENTION! Risquedeblessure
L'utilisateurrisquedetomber,ensemettantau litouselevant,silesfreinsnesontpasbloqués.
–Bloqueztoujourslesfreinslorsquel'utilisateur
semetaulitouselèveoulorsquedessoins sontpratiqués.
Lesroulettespeuventlaisserdestracessurcertains typesderevêtementsdesolabsorbants,notamment surlesrevêtementsdesolnontraitésoumal traités.Pouréviterlestraces,Invacare®recommande d’utiliseruneprotectionadéquateentrelesroulettes etlesol.

4.3.1Freinderoulette

ATTENTION! Risquedeblessure
Ilexisteunrisquedecoincementoudepincement lorsdel’actionnementdelabarrière.
–Faitesattentionàvosdoigtsetauxmembres
dupatient.
–Neforcezjamaissurlabarrièreetévitezdela
fairetomberlorsdesamanipulation.

4.4.1UtilisationdelabarrièreScala2

AVIS!
–Lorsdelamanœuvredelabarrière,placezvos
mainsuniquementdansleszonesindiquéespar uneétiquettereprésentantunepoignée.
1.2.
Verrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieextérieureBde lapédaledefreinaveclepied
Déverrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieintérieureA delapédaledefreinaveclepied
60128485-D
1.Haut:soulevezettirezlebarreausupérieurBde labarrièreversl'extrémitéaveclemécanismede verrouillage(boutondedéverrouillage)A.Vériezqu'il estbienverrouillé.
2.Bas:appuyezsurleboutondedéverrouillageAet poussezlebarreausupérieurBdelabarrièrepour l'éloignerdumécanismedeverrouillage.
17
Invacare®Medley®Ergo
A
A

4.4.2BarrièreslatéralesAriaetBella

Utilisationdelabarrière
Leverlabarrière
1.Levezlabarrièreaveclesdeuxpoignéesdubarreau supérieurjusqu'àcequevousentendiezundéclic signalantqu'elleestverrouilléeenpositionhaute.
Abaisserlabarrièrelatérale
1.
AppuyezsurleverroudusystèmecoulissantAsituéà l'unedesextrémitésdulitetabaissezlabarrièredans lapositionlaplusbasse.
2.Répétezlaprocédureàl'autreextrémitédulit.
1.Tirezlecordonsurlecôtéetfaitesglisserlesystèmede blocageAverslehautouverslebasjusqu'àcequela poignéesetrouveàlahauteursouhaitée.
2.Pourverrouillerlapoignée,réintroduisezlecordondans lesystèmedeblocageAettirezlapoignéeverslebas.
AVIS!
Aprèsleréglagedelahauteurdelapoignée:
–Vériezquelesdeuxcordonsau-dessusdu
systèmedeblocagesontparallèlesetqu'ilsse trouventàl'intérieurdusystème.
–Assurez-vousquelecordonestcorrectement
bloquéentirantfortsurlapoignée.

4.6Réglagedurelève-jambes

Lerelève-jambesfonctionneenrelevantlapoignée correspondante:

4.5Potence

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Lelitrisquedebasculersilapoignéeestutilisée alorsquelapotenceestéloignéedulit.
–Lapotencedoittoujoursêtrepositionnéeavec
lapoignéependanteau-dessusdulit.
–Lachargemaximaledelapotence(80kg)ne
doitjamaisêtredépassée.

4.5.1Installationdelapotence

Lapotencepeutêtreinstalléesurlecôtégaucheousurle côtédroitdel'extrémitétêtedulit.
1.Insérezlapotencedansletube,puisxez-laàl'aide delavisàmolette.
Leserragedelavisàmoletten'estpasnécessairesi voussouhaitezpouvoirfairepivoterlapotencesur lecôtédulit.

4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée

Lahauteurdelapoignéedoittoujoursêtrerégléeen fonctiondesbesoinsdel'utilisateur .
1.2.
1.Monterlerelève-jambes:Relevezlapoignéesituée surlerelève-jambes.
2.Abaisserlerelève-jambes:Relevezcomplètementla poignéedurelève-jambes,puisabaissezlerelève-jambes.

4.7Positionsd'urgence

Encasd'urgencemédicale,ilpeutêtrenécessairede mettretoutesoucertainessectionsduplandecouchageen positionhorizontale,parexemplelasectiondosenposition horizontalepouruneréanimationcardiorespiratoire(RCR).
Pourmettreunesectionduplandecouchageenposition horizontale,
utilisezlafonctioncorrespondantedeletélécommande
OU
Encasdepannedecourantoudebesoinurgent d'action,utilisezledéverrouillaged'urgencemanuelet abaissezlasectionplandecouchage.
Reportez-vousàlasection4.7.1Déverrouillaged'urgence
d'unesectionduplandecouchage,page18

4.7.1Déverrouillaged'urgenced'unesectiondu plandecouchage

Encasdepanneélectriqueoudemoteur,undéverrouillage d'urgencedelasectionrelève-buste,cuissesoujambespeut s'avérernécessaire.Ledéverrouillaged'urgenceduréglage delahauteurn'estP ASpossible.
.
1860128485-D
Fonctionnementdulit
ATTENTION! Risquedeblessure
–Ladéverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchageexigedeuxpersonnesau minimum.
–Lorsdudéverrouillaged'unesectionduplan
decouchage,celle-cirisquededescendre rapidement.Nemettezpasvosmains en-dessousduplandecouchagelorsquevous l'abaissez.
AVIS!
–Avanttoutdéverrouillaged'urgenceduplande
couchage,débranchezlaprisedusecteur.
1.Lesdeuxpersonnesmaintiennentlasectionduplande couchage.
2.L'uned'ellelocaliselemoteurenquestionettiresurla goupilledesécurité.

4.7.2Transportetstockage

Lelitpeutêtretransportéoustocké,qu'ilsoitmontéou démonté.
Reportez-vousàlasectionDémontagedulitpourdémonter lelit.
Pourtransporteroustockerlelitmonté:
1.Débranchezlecâbled'alimentationdelaprisesecteur.
2.Enroulezlecâbled'alimentationetassurez-vousqu'ilne soitpasencontactaveclesollorsdutransportoudu stockage,andenepasl'endommager.
3.Lesdeuxpersonnesabaissentlentementlasectiondu plandecouchagejusqu'àcequ'ellesoittoutenbas.
60128485-D19
Invacare®Medley®Ergo

5Options

5.1Listedesoptionsdisponibles

Enraisondedifférencesrégionales,vousdevezvous reporterausiteInternetouaucatalogueInvacare devotrepayspourconnaîtrelesoptionsquisont disponibles;vouspouvezégalementcontactervotre fournisseurInvacare.
Barrières –ScalaBasic2
Barrièrerabattableenacier,sur3/4delalongueur dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaBasicPlus2
Barrièrerabattableenacier,sur3/4delalongueur dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaMedium2
Barrièrerabattableenacier,sur3/4delalongueur dulit(165cmx46cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaDecubi2
Barrièrerabattableenaciersur3/4delalongueur dutlit(168cmx54cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–Bella
Barrièrerabattableenbois,surtoutelalongueur dulit(205cmx40cm),montéesurlesglissières despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux extrémités.
–Bella,extension
Barrièrerabattableenbois,surtoutelalongueur dulit(220cmx40cm),montéesurlesglissières despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux extrémités.
–Aria
Barrièrerabattableenacier ,surtoutelalongueur dulit(206cmx40cm),montéesurlesglissières despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux extrémités.
Extensiondeplandecouchage(pieddulit)–15cm
Potence
Poignéesd'appuixes–25cmx30cm,25cmx80cm, 40cmx30cm,40cmx50cmou40cmx80cm
Télécommandes –avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisses
etdelahauteur
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisses
etdelahauteuretfonctionsinclinaisonet anti-inclinaisond'assise
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisseset
delahauteuretfonctionanti-inclinaisond'assise
SoftTilt–systèmederepositionnementdupatient montésurleplandecouchage.
Supportsdexationpourletransport
AVIS!
–Utilisezuniquementdesoptionsetpièces
derechanged'origine.Leslistesdepièces derechangeetlesmanuelsd’utilisation supplémentairespeuventêtreobtenusauprès d'Invacare.
5.2Supportsdexationpourletransport
Utilisezlessupportsdexationlorsdustockageetdu transportdulit:
1.
2.
2060128485-D
3.4.
Options
5.
6.
60128485-D
21
Invacare®Medley®Ergo

6Maintenance

6.1Informationsdemaintenance générales

ATTENTION! Risquedeblessureoudedommagematériel
–Vousnedevezeffectueraucuneprocédurede
maintenanceoud'entretientantqueleproduit estencoursd'utilisation.
Suivezlesprocéduresdemaintenancedécritesdansle présentmanuelpourgarantirlebonfonctionnementdu produit.
6.2Véricationsquotidiennes
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagésouuséspeuvent affecterlasécuritéduproduit.
–Leproduitdoitêtrevériéàchaqueutilisation. –N'utilisezpasleproduitsivousconstatez
qu'unepartieestendommagéeousivous doutezdelasécuritéd'unepièce.Contactez votrefournisseurInvacareimmédiatementet veillezàcequeleproduitnesoitpasutilisé jusqu'àsaréparation.
Listedesvéricationsquotidiennes
qInspectezvisuellementlelit.Assurez-vousqueles
piècesnesontpasabîméesniusées.
qVérieztouteslespièces,lespointsdexation,les
élémentssoumisàdescontraintesetlespointsde pivotementandecontrôlerqu'ilsneprésententpasde signesdecraquelure,d'eflochement,dedéformation oudedétérioration.
qVériezquelatélécommandeettouslesvérins
fonctionnementnormalement.
Auboutdetroismois
Vériezquetouteslespiècesélectriquesetmécaniques fonctionnentcorrectementetresserrezlesboulons,vis, écrous,etc.
Touteslesannées
Ilestrecommandédeprocéderàuntestdesécurité comprenantlecontrôledesperformancesdesvérinset del'étatmécanique.
Touslesdeuxans
Dansdesconditionsd’utilisationnormale,nous préconisonsfortementunemaintenanceconformément àlalistedecontrôleci-dessousaprèsdeuxannées d’utilisation,puistouslesdeuxansparlasuite.
Lesvérins,latélécommandeetleboîtierdecontrôle doiventêtreremplacésencasdepanne.

6.3.1Listedecontrôledemaintenance

Pointsdecontrôle
qInspectionvisuelledetouteslespiècesdulit(absence
dedéformations)
qAnneauxélastiques,goupillesetbaguedexationen
plastique-correctementverrouilléesetintacts.
qVis-serrées. qSoudures-intactes(absenced'usure) qRoulettes(roulementuide) qFixationsdesroulettes-serrées. qFreinsdesroulettes-correctementverrouillés. qTouslesmoteurs-fonctionnementnormal(àvitesse
régulièreetavecunfaibleniveausonore).
qCâbles-correctementbranchésetnonendommagés. qPrisesélectriques-nonendommagées. qSystèmedeverrouillageetdemobilitédesbarrières
latérales-correctementverrouilléetenétatdemarche.
qAccessoires-montageetfonctionnementcorrects. qRevêtementendommagé-réparé. qFuitesd'huile-vériées.

6.3Informationsgénéralessurl'entretien

AVIS!
–Leplandecouchagedoitêtremaintenu
pendantlesinspectionsdemaintenancepour éviterqu’ilnes’ abaissedefaçonaccidentelle.
–Lamaintenanceetl'entretiendulitdoivent
êtreeffectuésuniquementparlepersonnel ayantreçulesinstructionsoulaformation nécessaires.
–Lorsdelaremiseenétatdulit,ousiles
fonctionsdulitchangent,lamaintenancedoit êtreeffectuéeconformémentàlalistede contrôle.
Uncontratdemaintenancepeutêtresouscritdanslespays oùInvacareasapropresociétédevente.Danscertains pays,Invacareproposedescoursderéparationetde maintenancedulit.Lalistedespiècesderechangeet desmanuelsd’utilisationsupplémentairessontdisponibles auprèsd'Invacare.
Avantutilisation
Vériezquetouteslespiècesmécaniquesetélectriques fonctionnentcorrectementetqu’ellessontenbonétat.
ATTENTION! Risquedeblessuresoudedégâtsmatériels
Lesfuitesd'huilepeuventprovoquerdeschutes accidentellesoudesincendies.
–Contactezvotreprestatairedeservicesen
présencedefuitesd'huileouautresrésidus.

6.4Inspectionaprèschangementde place-Préparationpourunnouvel utilisateur

AVIS!
Lorsquelelitaétéchangédeplace,etavant d'êtreattribuéàunnouveaupatient,ildoitfaire l'objetd'unexamenminutieux.
–Cetteinspectiondoitêtreeffectuéeparun
professionnelforméàceteffet.
–Pourplusd'informationssurlestâchesde
maintenancederoutine,reportez-vousau tableaudemaintenance.
22
60128485-D
Maintenance

6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementde place

Pointsdecontrôle
qAssurez-vousquelestigesquirelientlesdeuxmoitiés
duplandecouchagesontcomplètementinséréeset verrouillées.
qVériezqueleplandecouchageetcorrectementxé
auxpanneauxetquelabaguedeverrouillageestbien serrée.
qVériezleverrouillagedesmoteurs(goupilles
correctementmontées).
qVériezlecâblageélectroniquedesmoteurs(câblesnon
entravés).
qAssurez-vousquelesboîtiersdesmoteurssontintacts
(absencedessureslaissantpasserlesliquides).
qVériezquelacamedeblocageestcorrectement
montéesurlescontactsdel'unitécentrale.
qVériezlesdifférentessectionsduplandecouchageen
activanttouteslesfonctionsdespiècesmobilesàl'aide delatélécommande.
qVériezlefonctionnementdesfreins. qVériezlesfonctionsdeverrouillagedesbarrières
latérales.
qAssurez-vousquetoutesleslattesdulitontintacteset
nondesserrées.

6.5Nettoyageetdésinfection

6.5.1Informationsdesécuritégénérales

ATTENTION! Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés risqueraientdeblesserquelqu’unou d’endommagerleproduit.
–Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés nettoyer .
–N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle, saufindicationcontrairedanslesinstructions denettoyage.
–N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionen environnementcliniqueoudesoinsàlongterme, suivezlesprocéduresinternes.

6.5.2Fréquencedenettoyage

AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers garantissentunbonfonctionnement,augmentent laduréedevieetpermettentd'évitertoute contamination. Nettoyezetdésinfectezleproduit:
–régulièrementlorsdesonutilisation, –avantetaprèstouteprocédured'entretien, –lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
ATTENTION! Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration duproduit
–Éteignezl’appareiletdébranchez-ledusecteur ,
lecaséchéant.
–Lorsdunettoyagedecomposantsélectroniques,
tenezcomptedeleurclassedeprotection concernantlapénétrationd’eau.
–Assurez-vousqu’iln’yaitpasd’éclaboussures
d’eausurlacheoulaprisemurale.
–Netouchezpaslapriseélectriqueavecles
mainsmouillées.

6.5.3Nettoyageduproduitàlamain

Touslescomposants(àl'exclusiondestextilesamovibles)
Agentdenettoyage:nousvousrecommandons d'utiliserundétergentdouxaupHneutreoupresque neutre(5-9).
Lesproduitsdeconsommationdisponiblesdans lecommerce,commeleliquidevaisselleàla mainoulesnettoyantstoutusage,peuventêtre utilisés.Lisezlesinstructionssurl'étiquette devotreagentdenettoyageetutilisez-leàla concentrationindiquée.
Températuremaximaledel'eau:40°C
1.Essuyezsoigneusementlessurfacesavecunchiffon douxlégèrementhumidiéd'unesolutiondedétergent, jusqu'àéliminertoutetracevisibledesaleté.
2.Enleveztouslesrestesdedétergentàl’aided'unchiffon humidepropre.
3.Séchez-lesàl'aided'unchiffondouxpropre.
Textilesamovibles(ycompristoileetmatelas)
Consultezl'étiquetteapposéesurchaqueproduit.
60128485-D23
Invacare®Medley®Ergo

6.5.4Instructionsdedésinfection

Pourlessoinsàdomicile
Désinfectant:nousvousrecommandonsd'utiliserun désinfectantdesurfaceàbased'alcool(avec70-90% d'alcool).
Lisezlesinstructionssurl'étiquettedevotre désinfectant.Ellefournitdesinformationssur lespectred'activité(bactéries,champignons et/ouvirus),lacompatibilitédesmatériauxetla bonneduréed'exposition.
1.Assurez-vousquelessurfacessontnettoyéesavantla désinfection.
2.Humidiezunchiffondoux,essuyeztouteslessurfaces accessiblespourlesdésinfecteretgardez-leshumidiées pendantladuréed'expositionindiquéesurl'étiquette dudésinfectant.
3.Laissezsécherleproduitàl'air .
Pourlessoinsenétablissement
Suivezvosprocéduresdedésinfectioninternesetutilisez uniquementlesdésinfectantsetméthodespréconisés.
6.6Lubrication
Nousvousconseillonsdelubrierlelitconformémentaux instructionsci-dessousaprèsl'entretienetlenettoyage,ou chaquefoisqu'ilestnécessairederéduirelefrottement.
Partiedulit
Pointsderotationduplande couchage
Pointsdexationdumoteur surleplandecouchage
Roulementsdumoteurettiges detension
Lesystèmecoulissantdesbarrièreslatéralesenbois nedoitpasêtrelubriéàl’huile,carlesbarrièresne glisseraientpluscorrectement.
Pourcommanderl'huileappropriée,contactezvotre fournisseurInvacare.
Méthodede lubrication
Huile(destinéeaux dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux dispositifsmédicaux)
24
60128485-D
Aprèsl’utilisation

7Aprèsl’utilisation

7.1Miseaurebut

Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus d'informations.

7.2Reconditionnement

Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection6Maintenance,page22pour plusd'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le produitnedoitpasêtreréutilisé.
60128485-D25
Invacare®Medley®Ergo

8Dépannage

8.1Dépannagedusystèmeélectrique

Problème
L’indicateurdel’alimentationsecteurne s’allumepas
L’indicateurdel’alimentationestallumé, maislemoteurnefonctionnepas.Le relaisdel'unitécentralefaitunbruitde cliquetis.
maislemoteurnefonctionnepas.Le relaisdel'unitécentralenefaitaucun bruit.
Toutestenordredansl'unitécentraleà l’exceptiond’unedirectionsuruncanal.
Lemoteurfonctionne,maislatigede pistonnebougepas.
Lemoteurnepeutpassouleveràpleine charge.
Lemoteurfaitdubruit,maislatigede pistonnebougepas.
Latigedepistonsedéplacevers l’intérieur,maispasversl’extérieur .
*L'entretienetlamaintenancedulitdoiventuniquementêtreeffectuésparlepersonnelayantreçulesinstructionsoula formationnécessaires.
CausepossibleSolution
Lecâbled’alimentationn’estpasbranchéBranchezlecâbled’ alimentation
Lefusibleduboîtierdecontrôleasauté*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Lachedumoteurn’estpas correctementinséréedansleboîtierde contrôle.
Lemoteurestdéféctueuse.*Remplacezlemoteur
Lecâbledumoteurestendommagé.*Remplacezlecâble
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale L’indicateurdel’alimentationestallumé,
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
Lemoteurestendommagé*Remplacezlemoteur
Insérezcorrectementlachedumoteur dansleboîtierdecontrôle
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
2660128485-D

9CaractéristiquesTechniques

A
B
C
6730
224
2380
11°
11°
70°
18°
24°
10.5°

9.1Matériaux

CaractéristiquesT echniques
Plateformedu matelas
Panneauxdelit
Acier(revêtementpoudre)
Acier(revêtementpoudre)etMDF
BarrièresAcier(revêtementpoudre)oubois
Potence
Acier(revêtementpoudre),PPet POM
Boîtierduvérin, télécommande, unitécentrale, roulettesetautres
Matériaucorrespondantaumarquage (PA,PP,PE,ABS)
piècesenplastique BoulonsetécrousAcier(plaquézinc)

9.2Dimensionsdulit

Touteslesmesuressontindiquéesencentimètres(cm).Tous lesanglessontexprimésendegrés.Touslesanglesettoutes lescotessontindiquéssanstolérance.
MedleyErgo
Hauteur
PositionbassePositionhaute A33–73cm40–80cm B
160–201cm166–207cm C15–55cm22–62cm
MedleyErgoLow
Hauteur
PositionbassePositionhaute A21–61cm28–68cm B
146–187cm153–194cm C2–42cm9–49cm

9.3Poids

MedleyErgoMedleyErgo
Low
Poidsmax.du patient (àconditionquele poidsduplande couchageetdes accessoiresnedépasse pas35kg)
Chargemaximum d'utilisationpourun fonctionnementsûr (patient+accessoires) Poidstotal*
Partietêteduplande couchageaveclattes enbois(=partielaplus lourde) Partietêteduplande couchageaveclattes enacier Partiepiedsduplande couchageaveclattes enbois Partiepiedsduplande couchageaveclattes enacier Panneau(1pièce)
14,7kg13,7kg Potence Supportsdexation
pourletransport
*Litcomplet,comprenantplandecouchage(partietêteet partiepieds),lattesenacier ,cordond'alimentation,cale matelasettélécommande
145kg
180kg
64,0kg 17,0kg
16,0kg
16,0kg
15,0kg
4,2kg 2,0kg
60128485-D
27
Invacare®Medley®Ergo

9.4Dimensionsdumatelas

Dimensionsdematelasautoriséesenfonctiondelabarrière
Dimensionsduplandecouchage
Barrière Bella/Aria
1)
high Bella/Aria
2)
low ScalaBasic2
ScalaBasic
Hauteur[cm]Largeur[cm]Longueur[cm]
6–1285,5–90195–208
12–1885,5–90195–208
10–1685,5–90195–208
10–1685,5–90195–208 Plus ScalaMedium
ScalaDecubi2
1)
Plandecouchagemontéenpositionhaute.
2)
Plandecouchagemontéenpositionbasse.
10–2085,5–90195–208
23–2985,5–90195–208

9.5Caractéristiquesélectriques

Tension d'alimentation
Courant d'entrée maximum
Intermittent
(fonctionnement périodiquedes moteurs)
Classe d'isolation
Pièce appliquéede typeB
Uin=230Volt,AC,50/60Hz(AC= Courantalternatif)
Intensitéd'entréemax.=1.5A
Int=10%,max.2min/18min
ÉquipementdeCLASSEII
Pièceappliquéeconformeauxexigences spéciéespourlaprotectioncontreles déchargesélectriquesselonlanorme IEC60601-1.
Niveausonore
Degréde protection
45àlasection50dB(A)
Lesystèmeélectriqueestprotégé conformémentàlanormeIPX4 contreleséclaboussuresd'eausurles composants,quellequesoitladirection.
Lesmoteursderéglagedela hauteursontconformesàla normeIPX4.
Lesmoteursdelaplateforme duplandecouchage,leboîtier decontrôleetlatélécommande sontconformesàlanormeIPX6.
NormeIPX6–Cescomposants électriquessontprotégésdes éclaboussuresetdesfortes projectionsd'eau,quellequesoit ladirection.
Lelitnecomportepasdesectionneur(interrupteur principal).Siladéconnexionélectriquedulitest nécessaire,débranchez-ledelaprisesecteur.

9.6Conditionsambiantes

Stockageet
transport
Températurede-10°Cà+50°Cde+5°Cà+40°C Humiditérelative Pression
atmosphérique
20%à80%,sanscondensation
de700hPaà1060hPa
Laissezleproduitatteindrelatempérature d'utilisationavantdel'utiliser:
Leréchauffementàpartirdelatempérature destockageminimalepeutprendrejusqu'à 24heures.
Lerefroidissementàpartirdelatempérature destockagemaximalepeutprendrejusqu'à 24heures.
Fonctionnement
2860128485-D
Compatibilitéélectromagnétique(CEM)

10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)

10.1Informationsrelativesauxinterférencesélectromagnétiques

L'équipementmédicalélectriquedoitêtreinstalléetutiliséconformémentauxinformationsrelativesauxinterférences magnétiquesprésentesdanscemanuel.
CeproduitaététestéetestcertiéconformeauxlimitesCEMspéciéesdanslanormeCEI/EN60601-1-2pourles équipementsdeclasseB.
LesappareilsdecommunicationRFportablesetmobilespeuventinterféreraveclefonctionnementdeceproduit.
D'autresappareilspeuventrecevoirdesinterférencesmêmedesplusbasniveauxdesémissionsélectromagnétiquesautorisées parlanormeci-dessus.Pourdéterminersil'émissiondeceproduitestàl'origined'uneinterférence,mettezceproduitsous puishorstension.Sil'interférenceaveclefonctionnementdesautresappareilsdisparaît,celasigniequeceproduitprovoque l'interférence.Danscescasrares,l'interférencepeutêtreréduiteoucorrigéedel'unedesfaçonssuivantes:
Repositionnezledispositif,changez-ledeplaceouaugmentezladistancedeséparationentrelesappareils.

10.2Émissionsélectromagnétiques

Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux émissions
ÉmissionsRF CISPR11
ÉmissionsRF CISPR11
Émissions decourant harmonique CEI61000-3-2
Fluctuationsde tension/émissions descintillement CEI61000-3-3
ConformitéDirectivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Ceproduitutilisel'énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.Il
GroupeI
ClasseB
ClasseA
Conforme
émetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequ'ellesinterfèrent avecl’ équipementélectroniqueàproximité.
Ceproduitpeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisleshabitations etlesétablissementsdirectementconnectésauréseaud'alimentationpublic bassetensionquialimentelesbâtimentsdestinésàaccueillirdeshabitations.

10.3Immunitéélectromagnétique

Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testd’immunité
Décharges électrostatiques
CEI61000-4-2
Transitoires électriquesrapides ensalves
CEI61000-4-4
60128485-D29
Test/Niveaude conformité
±8kVparcontact
±2kV,±4kV,±8kV,± 15kVdansl'air
±2kVpourles lignesd'alimentation électriques;100kHzen fréquencederépétition
±1kVpourleslignes d'entréeetdesortie; 100kHzenfréquencede répétition
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubétonoudescarreauxde céramique.Silesolestrecouvertd’unmatériausynthétique,l’humidité relativedoitêtred’aumoins30%.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
Invacare®Medley®Ergo
Testd’immunité
Ondesdechoc
CEI61000-4-5
Creuxdetension, coupuresbrèves etvariations detension surleslignes d'alimentation électrique
CEI61000-4-11
Champmagnétique àlafréquencedu réseau(50/60Hz)
CEI61000-4-8
Perturbations conduites,induites parleschamps radioélectriques
CEI61000-4-6
Champs électromagnétiques rayonnésaux fréquences radioélectriques
Test/Niveaude conformité
±1kVdeligneàligne
±2kVdelaligneàla terre
<0%UTpour0,5cycle parincrémentsde45°
0%UTpour1cycle
70%U
pour
T
25/30cycles
<5%U
pour
T
250/300cycles
30A/m
3V 150kHzà80Mhz
6V enbandesISMet radioamateur
10V/m 80Mhzà2,7GHz
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire queceproduitcontinueàfonctionnerpendantunecoupuredecourant,il estrecommandédelebranchersurunsystèmed’alimentationsanscoupure ousurunebatterie.
U
représentelatensiond’alimentationsecteuravantl’applicationduniveau
T
detest.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielledoiventavoirlesmêmes caractéristiquesqueceuxprésentsdansunhôpitalouunétablissement commercial.
Iln’estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdes émetteursxesdesstationsdebasedestéléphonessansl/cellulairesou radiosmobilesterrestres,desradiosamateurs,etdestélédiffusionsou radiodiffusionsAMetFM.And'évaluerl’environnementélectromagnétique résultantdesappareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired'effectuer uneétudesursite.Sil'intensitédechampmesuréeàl'endroitoùle produitestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableaux émissionsRFci-dessus,ilseranécessaired'observersiceproduitfonctionne normalement.Encasdefonctionnementanormal,ilconviendradeprendre d'autresmesures,parexempledéplacerouréorienterceproduit.
Desinterférencespeuventseproduireàproximitédesappareilscomportant lesymbolesuivant:
CEI61000-4-3
385MHz-5785MHz spécicationsdes testsd'immunité
LeséquipementsdecommunicationRFportablesetmobilesdoiventêtre utilisésàunedistanceminimalede30cmdetoutepartiedeceproduit,
ycomprislescâbles. auxéquipementsde communicationRFsans l,reportez-vousau tableau9delanorme CEI60601-1-2:2014
Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles propriétésd'absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéàl'équipementdecommunicationsanslRF
IEC60601-1-2:2014—Tableau9
Fréquence
d'essai(MHz)
385380-390
450430-470
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
Modulation
TÉTRA400
d'impulsion
18Hz
GMRS460,
FRS460
FM écartde±5kHz 1kHzsinusoïdal
b)
Puissance
Distance(m)
maximale(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
3060128485-D
Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
Fréquence
d'essai(MHz)
710 745 788
810 870 930
1720 1845 1970
24502400-2570
5240 5500 5785
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
b)
Puissance
maximale(W)
Distance(m)
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
704-787
BandeLTE
13,17
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
GSM800/900,
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
d'impulsion
Modulation
b)
20,328
18Hz
bandeLTE5 GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;bande
LTE1,3,4,
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,bande
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
LTE7
5100-5800
WLAN802.11
a/n
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
Sinécessairepouratteindreleniveaud'essaid'immunité,ladistanceentrel'antennedetransmissionetl'équipement oulesystèmeélectriquemédicalpeutêtreréduiteà1m.Ladistanced'essaide1mestautoriséedanslanorme IEC61000-4-3.
a)
Pourcertainsservices,seuleslesfréquencesascendantessontincluses.
b)
Lesignalporteurdoitêtremoduléàl'aided'unsignald'ondecarréaveccycledeservicede50%.
c)
SilamodulationFMn'estpasutilisée,ilestpossibled'utiliserlamodulationd'impulsionde50%à18Hzcarbienqu'ellene
représentepaslamodulationréelle,ceseraitlepiredescas.
60128485-D31
Belgium&Luxemburg:
FR
UKR P
Invacarenv Autobaan22 B-8210Loppem Tel:(32)(0)50831010 Fax:(32)(0)50831011 marketingbelgium@invacare.c­om www.invacare.be
France:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedT echnologyPark, Pencoed BridgendCF355AQ UK
60128485-D2023-10-30
*60128485D*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...