
Invacare®Medley®Ergo
MedleyErgo,MedleyErgoLow
frLit
Manueld'utilisation
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.
AVANTd’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletle
conserverpourpouvoirvousyreporterultérieurement.

©2023InvacareCorporation
Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésentdocumentest
interditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessontidentiéespar™et®.Toutes
lesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicenceàInvacareCorporationousesliales,sauf
stipulationcontraire.

Sommaire
1Généralités......................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolesgurantdanscedocument.............4
1.2Utilisationprévue..............................4
1.2.1Utilisateurduproduit.........................5
1.3Duréedevie..................................5
1.4Conformité...................................5
1.4.1Normesspéciquesauproduit..................5
1.5Informationsdegarantie.........................5
1.6Limitationderesponsabilité.......................5
2Sécurité.........................................6
2.1Informationsdesécuritégénérales.................6
2.2Matelas.....................................7
2.3Informationsdesécuritérelativesauxinterférences
électromagnétiques............................7
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit.........8
2.4.1Autocollantd’identication.....................8
2.4.2Autresautocollants..........................8
3Réglages(Miseenservice)...........................10
3.1Informationsdesécuritégénérales.................10
3.2Piècesprincipalesdulit..........................10
3.2.1Autrescomposants..........................10
3.3Montagedulit................................11
3.3.1Fixationdesautocollants......................11
3.4Installationdelacrémaillère......................11
3.5Unitécentrale.................................11
3.6Câblage......................................12
3.7Installationdesbarrières.........................13
3.7.1BarrièreScala2.............................13
3.7.2InstallationdesbarrièreslatéralesAriaetBella......14
3.8Installationdel'extensiondeplandecouchage........14
3.9Démontagedulit..............................15
4Fonctionnementdulit..............................16
4.1Informationsdesécuritégénérales.................16
4.1.1Positionsbasses.............................16
4.1.2Calematelas...............................16
4.2Télécommande................................16
4.2.1Fonctiondeverrouillage.......................17
4.3Roulettesetfreins..............................17
4.3.1Freinderoulette............................17
4.4Utilisationdesbarrières..........................17
4.4.1UtilisationdelabarrièreScala2.................17
4.4.2BarrièreslatéralesAriaetBella.................18
4.5Potence.....................................18
4.5.1Installationdelapotence......................18
4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée.............18
4.6Réglagedurelève-jambes........................18
4.7Positionsd'urgence.............................18
4.7.1Déverrouillaged'urgenced'unesectionduplande
couchage.................................18
4.7.2Transportetstockage.........................19
5Options.........................................20
5.1Listedesoptionsdisponibles......................20
5.2Supportsdexationpourletransport...............20
6Maintenance.....................................22
6.1Informationsdemaintenancegénérales..............22
6.2Véricationsquotidiennes........................22
6.3Informationsgénéralessurl'entretien...............22
6.3.1Listedecontrôledemaintenance................22
6.4Inspectionaprèschangementdeplace-Préparation
pourunnouvelutilisateur.......................22
6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementdeplace......23
6.5Nettoyageetdésinfection........................23
6.5.1Informationsdesécuritégénérales...............23
6.5.2Fréquencedenettoyage.......................23
6.5.3Nettoyageduproduitàlamain.................23
6.5.4Instructionsdedésinfection....................24
6.6Lubrication..................................24
7Aprèsl’utilisation..................................25
7.1Miseaurebut.................................25
7.2Reconditionnement.............................25
8Dépannage.......................................26
8.1Dépannagedusystèmeélectrique..................26
9CaractéristiquesTechniques..........................27
9.1Matériaux....................................27
9.2Dimensionsdulit..............................27
9.3Poids.......................................27
9.4Dimensionsdumatelas..........................28
9.5Caractéristiquesélectriques.......................28
9.6Conditionsambiantes...........................28
10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)................29
10.1Informationsrelativesauxinterférences
électromagnétiques............................29
10.2Émissionsélectromagnétiques....................29
10.3Immunitéélectromagnétique.....................29
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéà
l'équipementdecommunicationsanslRF........30

Invacare®Medley®Ergo
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Utilisezceproduituniquementsivousavezluetcomprisce
manuel.Consultezunprofessionneldelasantéquiconnaît
votreétatdesantéetclarieztoutequestionconcernant
l'utilisationcorrecteetleréglagenécessaireauprèsdu
professionneldesanté.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponibles(àla
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection
decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerde
laversionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedu
documentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrez
alorsajusterlatailledescaractèresàl’écranpouraméliorer
votreconfortvisuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
distributeurInvacare.Reportez-vousauxadressesindiquées
àlanduprésentdocument.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’ autoritécompétentedevotrepays.
1.1.1Symbolesgurantdanscedocument
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentdocuments’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
AVIS
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
Autressymboles
(Nes'appliquepasàtouslesmanuels)
PersonneresponsableauRU
Indiquesiunproduitn'estpasfabriquéau
Royaume-Uni.
Triman
Indiquelesrèglesderecyclageetdetri
(applicableuniquementàlaFrance).
1.2Utilisationprévue
Lelitmédicaliséestàcommandeélectrique,réglableen
hauteuretdisposed'unesurfacedesupportproléeconçue
pourêtreutiliséeavecunmatelas.Leslitsmédicalisés
sontconçuspouraiderlepatientetilssontutiliséspour
l'atténuation,lesoulagementoulerétablissementdecertains
problèmesdesanté.Lelitmédicaliséaideégalementles
aidantsetamélioreleurenvironnementdetravail.
Lelitmédicaliséestdestinéàêtreutilisédanslessituations
suivantes:
•Environnementd'application3-milieumédicalpour
lessoinsàlongtermeoùunesupervisionetune
surveillancemédicalessontfournies,lecaséchéant,et
oùdel’équipementmédicalélectriquepeutêtreutilisé
pourdesprocéduresmédicalesvisantàmaintenirouà
améliorerl'étatdespatients.
•Environnementd'application4-milieuoùdessoins
àdomicilesontprodiguésetpourlesquelsde
l’équipementmédicalélectriqueestnécessairean
d'aideroudesoulagerlespatientssouffrantd’une
blessure,d’unhandicapoud’unemaladie.
Utilisateursprévus
Personneayantunproblèmedesantéquinécessited'être
alité.
Indications
Lelitestdestinéàdesutilisateursadultes,d'unetaille
supérieureouégaleà146cm,d'unpoidssupérieurouégal
à40kgetd'unindicedemassecorporelle(IMC)supérieur
ouégalà17.
Celitestconçupouruneutilisationenintérieuruniquement.
Lepoidsmaximaldel'utilisateurestde145kgetlacharge
maximaled'utilisationestde180kg.
Contre-indications
Celitn'estpasdestinéautransportdupatient.Ilpeutêtre
déplacédansunepiècelorsqu'unutilisateurestdanslelit.
Lesroulettespeuventêtreverrouillées.
Celitn'estpasdestinéauxpersonnesayantunhandicap
psychosocial.
4
60128485-D

Généralités
AVERTISSEMENT!
Touteutilisationinappropriéeouincorrectepeut
provoquerdessituationsdangereuses.
Invacarenepeutêtretenueresponsableencas
d’utilisation,demodicationoudemontage
duproduitnerespectantpaslesinstructions
mentionnéesdansleprésentmanueld'utilisation.
1.2.1Utilisateurduproduit
Ceproduitestconçupourêtreutiliséparunprofessionnel
desantéouunparticulierquiaétéforméàceteffet.
Latélécommandepeutégalementêtreutiliséeparl'occupant
dulit.
1.3Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.4Conformité
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière
d’environnement,notamment,lesdirectivesDEEEetRoHS.
1.4.1Normesspéciquesauproduit
Lestestseffectuésontdémontréqueleproduitétait
conformeàlanormeEN60601-2-52(Exigencesparticulières
desécuritédebaseetdeperformancesessentiellesdeslits
médicaux)etàtouteslesnormesconnexes.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset
réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent
document.
1.5Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.
CeproduitportelelabelUKCAetestconformeàlaloidu
Royaume-Uni«PartIIUKMDR2002»(tellequ'amendée)
ClasseI.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
1.6Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
•desmodicationstechniques,
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
60128485-D5

Invacare®Medley®Ergo
2Sécurité
2.1Informationsdesécuritégénérales
Cettesectiondumanuelfournitdesinformationsde
sécuritégénéralesenrapportavecvotreproduit.Pour
desinformationsdesécuritéspéciques,reportez-vousà
lasectioncorrespondantedumanueletauxprocédures
indiquéesdanscettesection.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
–N'utilisezpasceproduitniaucunautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d'instructionssupplémentaire,tellequeles
manuelsd'utilisationouleschesd'instructions
fournisavecceproduitouavecl'équipement
enoption.Sivousnecomprenezpasles
avertissements,misesengardeouinstructions,
contactezunprofessionneldesanté,un
fournisseurInvacareouuntechnicienqualié
avantd'utiliserceproduit.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséeduproduit.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Unemanipulationinappropriéedescâbles,
desbranchementsincorrectsetl'utilisation
d'équipementsnonautoriséspeuventprovoquer
unchocélectriqueetunedéfaillanceduproduit.
–Lescâblesduproduitnedoiventpasêtre
entortillés,cisaillésouendommagésd'une
manièrequelconque.
–Assurez-vousqu’aucuncâblen’estcoincéou
endommagélorsdel’utilisationduproduit.
–Avantdedéplacerlelit,débranchezlachedu
secteur.
–Assurez-vousquelecâblageetlesbranchements
sontcorrects.
–N'utilisezpasd'équipementsnonautorisés.
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculement,d'enchevêtrementoude
strangulation
L'acheminementinadéquatdescâblescomporte
unrisquedebasculement,d'enchevêtrementou
destrangulation.
–Vériezquetouslescâblessontcorrectement
installésetxés.
–Vérierqu'iln'yapasdeboucled'excédentde
câbledépassantduproduit.
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement/suffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulitou
entrelespiècesmobilesetlesobjetsplacésà
proximitédulit,oudesuffoquer.
–Lelitnedoitpasêtreutilisépardespersonnes
âgéesdemoinsde12ans,nipardespersonnes
dontlatailleestinférieureouégaleàcelled’un
enfantde12ans.
–Lelit,associéauxbarrières,nedoitpasêtre
utilisépardespersonnesmesurantmoinsde
146cm,pesantmoinsde40kgoudontl'indice
demassecorporelle(IMC)estinférieurà17.
–Comptetenudelacompressiondumatelas,
lesrisquesaugmententavecletemps.Vériez
régulièrementlesespacesentrelelit,lematelas
et/oulabarrière.Remplacezlematelassiles
espacesreprésententunrisquedecoincement.
AVERTISSEMENT!
Risquedeglissemententrelesbarrières
Lelitestconformeàtouteslesexigencesrelatives
auxdistancesmaximales.Cependant,ilest
possiblequelespersonnesdepetitetailleglissent
entrelesbarrièresouentrelabarrièreetleplan
decouchage.
–Soyezparticulièrementvigilantsilelitestutilisé
pardespersonnesdepetitetaille.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Lessourcesd'inammationpeuventprovoquer
desbrûluresouunincendie.
–Lelitdoitêtreplacéàunedistancedesécurité
sufsantedessourcesd'inammationpossibles
(chauffage,foyer,etc.)
–Lepatientetlestierces-personnesnedoivent
pasfumerlorsquelelitestutiliséouactionné.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Pourévitertoutrisquedeblessureoude
dommagelorsdel'utilisationduproduit:
–Unesurveillanceétroites'imposelorsquele
produitestutiliséàproximitéd'enfantsou
d'animauxdecompagnie.
–Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
produit.
ATTENTION!
–Lorsqu'unepersonneentredanslelitouen
sort,baisseztoujourslelitàunehauteur
appropriée.Pourentrerdanslelitouensortir,
lasectionrelève-busteduplandecouchage
peutservird'aide.Assurez-vousquelepatient
estallongéaucentredelasectionrelève-buste.
Lorsquelasectionrelève-busteestrelevée,
lepoidsmaximumautorisésurcettesection
correspondà45%delachargemaximale
d'utilisation.
–Metteztoujourslelitenpositionlaplus
basselorsqu’unepersonneestlaisséesans
surveillance.
–Assurez-vousqu’aucunobjetendessouset
au-dessusdulit,ouprèsdecelui-ci,comme
desmeubles,desfenêtresouunlève-patient,
n’entraveleréglagedelahauteur.
660128485-D

Sécurité
2.2Matelas
ATTENTION!
Desaccessoiresnonadaptésouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
–Utilisezuniquementlesaccessoiresd'originedu
produitutilisé.
–Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles
accessoiresquisontdisponibles;vouspouvez
égalementcontacterunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
ATTENTION!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Lescomposantsduproduitpeuventdevenir
brûlantsencasd'expositionausoleilouàd'autres
sourcesdechaleur .
–N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedu
soleilpendantdespériodesprolongées.
–Éloignezleproduitdessourcesdechaleur.
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedesecoincerlesdoigtsdans
lespiècesmobilesdulit.
–Faitesattentionàvosdoigts.
AVIS!
Lelitnecomportepasdesectionneur
(interrupteurprincipal).Siladéconnexion
électriquedulitestnécessaire,débranchez-lede
laprisesecteur .
–Placeztoujourslelitdesortequ'ilsoitfacilede
débrancherlelitdelaprisesecteur .
AVIS!
L'accumulationdepeluches,depoussièreset
d'autressaletésrisquedenuireaufonctionnement
duproduit.
–Veillezàcequeleproduitrestetoujourspropre.
AVERTISSEMENT!
Aspectsdesécuritéconcernantlacombinaison
desbarrièresetdesmatelas:
And’utiliserlelitdansdesconditionsdesécurité
optimaleslorsquedesbarrièressontutilisées,il
estimportantderespecterlesmesuresminimale
etmaximalerelativesaumatelas.
–Pourplusd'informationssurlesmesures
correctesdumatelas,consultezletableaudu
chapitre9CaractéristiquesTechniques,page27.
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincementet/oudesuffocation
–L'utilisateurrisquedesecoinceret/oude
suffoquer,sil'espacementhorizontalentre
leborddumatelasetlabarrièreesttrop
important.Respectezlalargeuretlalongueur
minimalesrequisespourlematelasselon
letypedebarrièreutilisée,commeindiqué
dansletableauduchapitre9Caractéristiques
Techniques,page27.
–Notezquelerisqueestaccruencasd'utilisation
d'unmatelastrèsépaisoumou(àfaible
densité),oulesdeuxensemble.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
L'utilisateurrisquedetomberetdeseblesser
gravementsiladistanceverticaleAentrele
hautdumatelasetleborddelabarrière/le
panneaudulitesttropcourte.Reportez-vousà
l'illustrationci-dessus.
–RespecteztoujoursunedistanceminimaleA
de22cm.
–Respectezlahauteurmaximalepourle
matelaslorsqu'ilestutiliséavecunebarrière,
commeindiquédansletableauduchapitre9
CaractéristiquesTechniques,page27.
2.3Informationsdesécuritérelativesaux
interférencesélectromagnétiques
AVERTISSEMENT!
Risquededysfonctionnementdûaux
interférencesélectromagnétiques
Desinterférencesélectromagnétiquespeuventse
produireentreceproduitetd'autreséquipements
électriquesetaffecterlesfonctionsderéglage
électriquedeceproduit.Pourprévenir,réduire
ouéliminercesinterférencesélectromagnétiques:
–Veillezàutiliseruniquementdescâbles,
accessoiresetpiècesderechanged'origine,
andenepasaccroîtrelesémissions
électromagnétiques,niréduirel'immunité
électromagnétiquedeceproduit.
–N'utilisezaucunéquipementdecommunication
portableàfréquencesradioélectriques(RF)à
moinsde30cmd'unepartiequelconquedece
produit(câblescompris).
–N'utilisezpasceproduitàproximitéd'un
équipementchirurgicalactifàhautefréquence,
nid'unesalled'imagerieàrésonnance
magnétiqueavecblindageRF ,oùl'intensitédes
perturbationsélectromagnétiquesestélevée.
–Encasdeperturbations,augmentezladistance
entreceproduitetl'autreéquipementou
mettez-lehorstension.
–Reportez-vousauxinformationsdétaillées
gurantauchapitre10Compatibilité
électromagnétique(CEM),page29
recommandations.
AVERTISSEMENT!
Risquededysfonctionnementdûaux
interférencesélectromagnétiques
Celitnedoitpasêtreutilisécontreousur
d'autreséquipementsélectriques,hormis
commepréciséci-après,aurisquedegénérer
undysfonctionnement.Siunetelleutilisation
estnécessaire,ilestindispensabled'inspecter
etsuivezles
60128485-D
7

Invacare®Medley®Ergo
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
rigoureusementlelitetl'autreéquipementan
devérierqu'ilsfonctionnentnormalement.
Leprésentlitpeuts’utiliseravecdesaccessoires
quisontagréésparInvacareetavecun
équipementélectriquemédicalreliéaucœur
(parvoieintracardiaque)ouauxvaisseaux
sanguins(parvoieintravasculaire),sousréserve
derespecterlespointssuivants:
–L'équipementmédicalélectriquenedoitpas
êtrexéauxaccessoiresmétalliquesdulit,
telsquedesbarrières,unepotence,latigedu
dispositifdegoutteàgoutte,lespanneauxdu
lit,etc.
–Lecordond’alimentationdel’équipement
médicalélectriquedoitêtretenuéloignédes
accessoiresoudetoutepiècemobiledulit.
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsur
leproduit
2.4.1Autocollantd’identication
L'autocollantd'identicationestapposésurlechâssisdulit
etfournitlesinformationsprincipalesconcernantleproduit,
notammentlescaractéristiquestechniques.
ConformeDEEE
Conformitéeuropéenne
ConformitépourleRoyaume-Uniévaluée
Abréviationsutiliséesdanslescaractéristiquestechniques:
•Iin=Intensitéenentrée
•Uin=Tensionenentrée
•Int.=Intermittence
•AC=Courantalternatif
•Max=maximum
•min=minutes
Pourplusd'informationssurlescaractéristiquestechniques,
consultezlechapitre9CaractéristiquesTechniques,page27.
2.4.2Autresautocollants
Lisezlemanueld'utilisationavantd'utiliserceproduitet
suiveztouteslesinstructionsdesécuritéetd'utilisation.
Numérodesérie
Numéroderéférence
Fabricant
Datedefabrication
Dispositifmédical
Poidsmaximaldel’utilisateur
Chargemaximaled'utilisation
Dénitiondupoidsminimal,dela
tailleminimaleetdel'indicedemasse
corporelleminimald'unutilisateuradulte.
Reportez-vousàlasection1.2Utilisation
prévue,page4
.
Consultezlemanueld'utilisationpour
connaîtrelesdimensionsdematelas
appropriées.
Reportez-vousàlasection9
CaractéristiquesT echniques,page
.
27
Poidstotalduproduitavecapplicationde
lachargemaximaled'utilisation
Limitedetempérature
Limited'humidité
ÉquipementdeCLASSEII
Limitedepressionatmosphérique
PièceappliquéedetypeB
860128485-D

Conditionsdetransportetdestockage
Sécurité
Conditionsd'utilisation
Indiqueleszonesprésentantunrisqueaccrudepincement
despiedssurlescôtésinférieursdesextrémitésdulit,
prèsdesroulettes.
Reportez-vousàlasection4.1.1Positionsbasses,page16.
(Uniquementprésentsurlesversionsbassesduproduit)
Indiquel'emplacementdusystèmederaccordement
d’équipotentialité.
(Negurepassurtouteslesversionsduproduit)
Autocollantapposésurlesbarrièresprenantles
3/4delalongueurdulit
Indiquel'espacemaximumentrelabarrièreetlepanneau
detêtedelit.
Consultezlesinstructionsdemontagedanscemanuelou
lesinstructionsfourniesaveclabarrière.
60128485-D9

Invacare®Medley®Ergo
3Réglages(Miseenservice)
3.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagéspeuventaffecterla
sécuritéduproduit.
–Vériezl'absencededommagesdusau
transportsurtouteslespiècesavantutilisation.
–Encasdedommage,n'utilisezpasleproduitet
contactezvotrefournisseurInvacarepourplus
d'informationsàcesujet.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagematériel
Lemontagedulitetl'installationdesaccessoires
doiventexclusivementêtreeffectuésparun
technicienqualiéouparunepersonneayant
reçuuneformationadéquate.
–Suivezattentivementlesinstructions.Sivous
avezdesquestionsconcernantlemontage,
contactezvotrefournisseurInvacare.
–L’équipementélectriquedulitnedoitpas
êtredémonténiassociéàd’ autresappareils
électriques.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquetoutesles
piècesfonctionnentcorrectement.
Panneauxdelit,2pièces
A
Plandecouchage,sectionrelève-buste
B
C
Plandecouchage,sectioncuisses/jambes
Roulette,4pièces
D
Moteur,sectionrelève-busteduplandecouchage
E
F
Moteuretunitécentrale,sectioncuisses/jambesdu
plandecouchage
Calematelas,4pièces
G
H
Moteurdemontée/descente(réglagedelahauteur)
Télécommande(nonreprésentéesurl'illustration)
Lesbarrièresnesontpasinclusesdansla
congurationstandard.Pourplusd'informations
surlesbarrièresetlesautresoptions,contactezun
représentantInvacare.
3.2.1Autrescomposants
Lescomposantssuivantssontégalementfournisàla
livraison:
PièceQuantité
Manueld'utilisation
Coulisseauxde
barrières
1
4
AVIS!
–Pouréviterlaformationdecondensation,lelit
nedoitpasêtreutilisétantqu'iln'apasatteint
satempératured'utilisation.Reportez-vousàla
section9CaractéristiquesTechniques,page27.
3.2Piècesprincipalesdulit
Étiquetteavertissant
durisquede
coincement
4
1060128485-D

Réglages(Miseenservice)
3.3Montagedulit
1.Desserrezlesvismoletéesdechaquecôté.
2.Poussezlestigesdelapartietêteduplandecouchage
danslestubeslatérauxdelapartiepiedsduplande
couchage.
3.3.1Fixationdesautocollants
(versionbasseuniquement)
1.Placezlesquatreautocollantsd'avertissementdeserrage
dupied(fournisséparément)surlescôtésinférieursdes
panneauxdulit,prèsdesroulettes.
3.4Installationdelacrémaillère
(enoption)
1.Appuyezsurlapartieinférieuredelacrémaillèreà
l'extrémitépiedsdulit.
3.Serrezàl'aidededeuxvismoletées.
4.Assurez-vousquelesquatrecalematelassontorientées
verslehaut.
5.Mettezlesbaguesdeverrouillagedupanneauen
position«ouverte».
6.Verrouillezlessupportsduplandecouchageenposition
haute(A)ouenpositionbasse(B)auniveaudupanneau
etappuyezfermementpourlesenclencher(ilestnormal
qu'ilyaitunpetitespaceentrelafentesupérieureet
lesupport).
7.Mettezlesbaguesdeverrouillageenposition«fermée».
ATTENTION!
Lesbaguesdeverrouillagepermettentd’ éviter
queleplandecouchagenesedétache
accidentellementdespanneauxdulit.
–Vériezquetouteslesbaguesdeverrouillage
sontverrouilléesetenclenchéesdanslafente
supérieure,commeindiquésurl'illustration.
–Assurez-vousquetouslesupportssontxés
danslamêmeposition(hauteoubasse).
2.Appuyezsurlesextrémitésdelacrémaillèrepourles
resserrer.
3.Faitespivoterlacrémaillèreentreleslanguetteset
relâchez-la.
4.Faitesglisserlecapuchonenplastiqueetverrouillezla
partieinférieuredelaxation.
3.5Unitécentrale
AVIS!
–Lescâblesdoiventêtreplacésdemanièreà
nepastoucherlesoletànepasbloquerles
roulettes.
L'unitécentraleestxéeaumoteurdurelève-jambes.
60128485-D
11

Invacare®Medley®Ergo
L'unitécentraleAcomporteuneétiquettesurlaquelle
gurentlessymbolesindiquantl’emplacementoùlache
desmoteursdoitêtrebranchée:
•MoteurdelasectioncuissesB.
•Moteurdupanneau,pieddulitC.
•Moteurdurelève-busteD.
•TélécommandeE.
•Moteurdupanneau,têtedulitF.
3.Levezmanuellementlerelève-busteetbranchezlecâble
duvérindesserrésursonmoteur.
4.Faitespasserlecâbled'alimentationàtraverslabroche
dumoteuretlecrochetduchâssissurlecôtédulitqui
estleplusprèsdelapriseélectrique.
L'unitécentraleestéquipéed'uneLEDverteG
quiindiquequ'elleestbranchéesurlesecteur .
Lorsqu'elleestbranchéesurlesecteur,laLED
verteGestallumée.
3.6Câblage
AVIS!
–Lescâblesdoiventêtreplacésdemanièreà
nepastoucherlesoletànepasbloquerles
roulettes.
Andenepasrisquerd'endommagerlescâbleslorsqueles
moteursfonctionnent,suivezlesinstructionsci-dessous.
1.Vériezlesétiquettessurlescâblesdumoteurde
montée/descente(ceuxenroulés)etbranchez-lessurle
moteurdupanneaucorrespondant(têteoupied).
2.Fermezlesclipsdeblocagedesmoteursetassurez-vous
quelescâblessontbienxés.
5.Branchezlecâbled’ alimentationsurunepriseélectrique.
6.Levezlelitdanssapositionlaplushaute.
12
60128485-D

Réglages(Miseenservice)
7.Faitespasserlescâblesdumoteurdemontée/descente
àtraverslesbrochesdumoteur .
3.7Installationdesbarrières
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessurecorporelle
Ilexistedesrisquesdecoincementoude
pincementlorsdumontageoududémontagede
labarrière.
–Faitesattentionàvosdoigts.
–Suivezattentivementlesinstructions.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquelabarrière
fonctionnecorrectement.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou
desuffoquer .
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre
lepanneaudulitetlebordsupérieurdela
poignéedelabarrièreestinférieureà6cm
côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
8.Assurez-vousquelesbrochessontcorrectement
verrouillées.
9.Placezl'extrémitédelapartieenrouléeducâbledu
moteurdemontée/descentesurlecrochetdupanneau.
10.Avantlamiseenservicedulit,vériezquetoutes
lespiècesfonctionnementcorrectementetqu'aucun
câbledemoteurnetraîneausoloun'estpincélorsdu
déplacementdesdifférentespartiesdulit.
3.7.1BarrièreScala2
Montagedelabarrière
1.
Placezlabarrièreau-dessusducadreaveclesystèmede
déverrouillageAcôtétêtedulit.
Lesfourchesdelabarrièredoiventêtreinstallées
conformémentauxinstructionsdemontagede
labarrièrechoisie.
2.
SerrezlesvisàmoletteBpourxerlabarrièreaucadre.
Assurez-vousqu'elleeststableetcorrectementserrée.
Démontagedelabarrière
1.DesserrezlesdeuxvisàmoletteB,puisretirezla
barrière.
60128485-D13

Invacare®Medley®Ergo
3.7.2InstallationdesbarrièreslatéralesAriaet
Bella
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement/suffocation
L'utilisateurrisquedesecoinceroudetomberdu
litsilabarrièren'estpascorrectementmontée
ousielleestendommagée.
–Assurez-vousquetouslespatinscoulissent
correctementdanslesglissièresdepanneaux
delit.
–Veillezàcequelesvisdeblocagesoient
correctementinstalléesdanslapartieinférieure
desglissières.
L'installationdelabarrièreenboisBellaetcelledela
barrièreenacierAriasontidentiques.
Montagedusystèmecoulissant
1.
Enpartantdel'arrière,introduisezlecliquetAdansle
coulisseauBjusqu'àcequeledéclicdeverrouillagese
fasseentendre.
2.Répétezlaprocédurepourlesquatrecliquetsdans
chaquecoulisseau.
4.
Àl'autreextrémitédubarreaudelabarrière,poussezles
deuxcliquetssupérieurscontrel'extrémitédubarreau.
5.
Poussezlaxationdansleguidejusqu'àcequ'elle
s'enclencheavecunclicaudible(celaindiquequ'elleest
correctementxéeenpositioninférieure).
6.Montezlebarreauinférieurdelabarrièresurlesdeux
panneauxcommeindiquéàl'étape4.
7.Poussezlabarrièreauxdeuxextrémités,jusqu'àceque
lebarreausupérieurseverrouilleenpositionhaute.
8.
Fixationdusystèmecoulissantetinstallationde
labarrière
1.Levezlelità1/3desahauteurtotale.
2.
Desserrezlavisdanslapartieinférieuredesguidessur
l'undespanneauxdulitetpoussezlecoulisseauà
mi-coursedansleguidejusqu'àcequ'ils'enclencheavec
unclicaudible.
3.
Resserrezlavisau-dessousdubarreauinférieurdela
barrière,aucoindechacunedesextrémitésdulit.
Avantd'utiliserlelit,assurez-vousquelabarrière
latéraleestcorrectementverrouilléeaveclaviset
quelesbarreauxglissentlibrement.
3.8Installationdel'extensiondeplande
couchage
(enoption)
Poussezlabarrièresupérieurecontrelesdeuxcliquets
supérieurs.
14
1.Retirezlepanneaudupieddelit.
2.Insérezlesdeuxcôtésdel'extensiondeplande
couchagedanslechâssisetxez-lesaumoyendes
écrousetdesboulons.
60128485-D

Réglages(Miseenservice)
3.Réinstallezlepanneaudupieddelitetxez-leaux
supportsaveclesvisautotaraudeuses.
AVIS!
Surunlitrallongé,lepanneaudupieddelit
doitêtrexésurlessupportsaveclesvis
autotaraudeuses.
4.Fixezl'extensiondeplandecouchageauplande
couchage.
3.9Démontagedulit
1.Démontezlesbarrièresetlapotence.
2.Mettezlelitdanslapositionlaplusbasseetmettezles
partiesduplandecouchageàl’horizontale.
3.Débranchezlelitdelaprisedusecteur .
4.Débranchezlescâblesdesmoteursdespanneaux
etretirez-lesducrochetduchâssisetdelabroche
d'acheminement.
5.Débranchezlecâbledumoteurdurelève-buste.
6.Retirezleplandecouchagedespanneauxdulit.
7.Séparezlerelève-busteduplandecouchage.
60128485-D15

Invacare®Medley®Ergo
4Fonctionnementdulit
4.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagematériel.
–Lelitdoitêtreplacédemanièreàcequele
réglagedelahauteurnesoitpasentravépar
unlève-patientoudumobilier ,parexemple.
–Assurez-vousqu'aucunmembreducorps
n'estcoincéentrelespartiesxes(barrières,
panneauxdelit,etc.)etlespiècesmobiles.
–Lesenfantsnedoiventpasjoueravecla
télécommande.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Silelitestutilisépardesutilisateursagités,
désorientésousouffrantdespasmes:
–silelitestéquipéd'unetélécommande
verrouillable,verrouillezlesfonctionsdela
télécommande;
–ouassurez-vousquelatélécommandeesthors
deportéedel'utilisateur.
4.1.1Positionsbasses
ATTENTION!
Risquedecoincementoudepincement
Selonlaconguration,l'espacelibreentreles
piècesmobilesetxesdulitpeutdevenirtrès
restreintlorsquelelitestabaissé.
–Assurez-vousquevospiedsnesontpasà
proximitédespiècesmobilesnisouscelles-ci
lorsquelelitestabaissé.
–Vériezquelescâblessontcorrectement
acheminésetqu'ilsnerisquentpasd'être
pincéslorsquelelitestabaissé.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Selonlaconguration,lahauteurdetravail
minimumdulitesttrèsbasse.
Avecunehauteurdetravailbasse,lepersonnel
soignantrisquedeseblesserencasdeposture
inadaptéeouincorrecte.
–Assurez-vousd'avoirunepostureadaptée
lorsquevouspratiquezlessoins.
4.1.2Calematelas
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Sanscalematelascorrectementinstallé,le
matelasrisqueradeglissersurlecôtéetde
provoquerlachutedel’utilisateur.
–N'utilisezjamaislelitsanscalematelas.
–Assurez-voustoujoursquelescalematelassont
bieninstallésetorientésverslehaut.
–N'utilisezquedescalematelasd'origine.
4.2Télécommande
Latélécommandepeutêtreéquipéedetroisouquatre
boutonsquipermettentdecontrôlerlesfonctionsélectriques
dulit.Ellepeutégalementêtrepourvued'unefonctionde
verrouillage.
Sectionrelève-buste
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton
(q).
Réglagedelahauteur
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton
(q).
Sectioncuisses
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton
(q).
Fonctiond'inclinaison
ATTENTION!
Risquedeblessuremortelle
L'inclinaisonaveclapartietêteverslebaspeut
avoiruneincidencemortellepourlesutilisateurs
sensiblesàuneaugmentationdelapression
sanguinedanslapartiesupérieureducorps.
–Lafonctiond'inclinaisondoitexclusivement
êtreutiliséepardespersonnesayantreçuune
formationmédicale.
–Effectueztoujoursuneévaluationmédicale
avantd'inclinerlelitaveclesextrémités
inférieuresdel'utilisateurpositionnéesplus
hautquelecœur .
–Lafonctiond'inclinaisonn'estPASunefonction
Trendelenburgeretnedoitpasêtreutilisée
pourletraitementmédical.
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle
côtégauchedubouton(p).
2.Élévationdupieddelit:appuyezsurle
côtédroitdubouton(q).
Silelitetéquipéd'unefonctionanti-inclinaisonuniquement,
l'inclinaisonavecpieddulitsurélevéen'estpaspossible:
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle
côtégauchedubouton(p).
2.Positionhorizontale:mettezlelit
complètementenpositionbasse(q).
Vouspouvezégalementyparveniren
appuyantsurleboutonderéglagedela
hauteurpourlemettrecomplètementen
positionhaute.
1660128485-D

Fonctionnementdulit
4.2.1Fonctiondeverrouillage
Lafonctiondeverrouillageempêchel'utilisationde
certainsboutonsdefonction.T ouslesboutonsdevotre
télécommandepeuventêtreverrouillésindividuellement,
indépendammentdeleurnombre.
1.InsérezlacléAdansletrousituéjusteau-dessusde
lafonctionsouhaitée.
2.Pourverrouiller,tournezlaclédanslesensdesaiguilles
d'unemontre.
3.Pourdéverrouiller ,tournezlaclédanslesensinverse
desaiguillesd'unemontre.
4.3Roulettesetfreins
4.4Utilisationdesbarrières
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincementoudesuffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou
desuffoquer .
–Vérieztoujoursquelesbarrièressont
correctementinstalléesetserrées.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
S'ilaétédécidéquel'utilisateurabesoinde
barrières:
–Nelaissezjamaisl'utilisateurseuldanslelit
aveclabarrièreabaissée.
–Assurez-voustoujoursquelabarrièreest
danssapositionlaplusélevéeetqu'elleest
correctementverrouilléelorsquel'utilisateur
resteseul.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Unebarrièremalverrouilléerisquedetomber .
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdela
barrièrepourvousassurerquelesystèmede
verrouillageestcorrectementenclenché.
ATTENTION!
Risquedecoincement/pincement
Touslesfeinssontactionnésaupied.
–Nedesserrezpaslefreinaveclesdoigts.
ATTENTION!
Risquedeblessure
L'utilisateurrisquedetomber,ensemettantau
litouselevant,silesfreinsnesontpasbloqués.
–Bloqueztoujourslesfreinslorsquel'utilisateur
semetaulitouselèveoulorsquedessoins
sontpratiqués.
Lesroulettespeuventlaisserdestracessurcertains
typesderevêtementsdesolabsorbants,notamment
surlesrevêtementsdesolnontraitésoumal
traités.Pouréviterlestraces,Invacare®recommande
d’utiliseruneprotectionadéquateentrelesroulettes
etlesol.
4.3.1Freinderoulette
ATTENTION!
Risquedeblessure
Ilexisteunrisquedecoincementoudepincement
lorsdel’actionnementdelabarrière.
–Faitesattentionàvosdoigtsetauxmembres
dupatient.
–Neforcezjamaissurlabarrièreetévitezdela
fairetomberlorsdesamanipulation.
4.4.1UtilisationdelabarrièreScala2
AVIS!
–Lorsdelamanœuvredelabarrière,placezvos
mainsuniquementdansleszonesindiquéespar
uneétiquettereprésentantunepoignée.
1.2.
Verrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieextérieureBde
lapédaledefreinaveclepied
Déverrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieintérieureA
delapédaledefreinaveclepied
60128485-D
1.Haut:soulevezettirezlebarreausupérieurBde
labarrièreversl'extrémitéaveclemécanismede
verrouillage(boutondedéverrouillage)A.Vériezqu'il
estbienverrouillé.
2.Bas:appuyezsurleboutondedéverrouillageAet
poussezlebarreausupérieurBdelabarrièrepour
l'éloignerdumécanismedeverrouillage.
17

Invacare®Medley®Ergo
4.4.2BarrièreslatéralesAriaetBella
Utilisationdelabarrière
Leverlabarrière
1.Levezlabarrièreaveclesdeuxpoignéesdubarreau
supérieurjusqu'àcequevousentendiezundéclic
signalantqu'elleestverrouilléeenpositionhaute.
Abaisserlabarrièrelatérale
1.
AppuyezsurleverroudusystèmecoulissantAsituéà
l'unedesextrémitésdulitetabaissezlabarrièredans
lapositionlaplusbasse.
2.Répétezlaprocédureàl'autreextrémitédulit.
1.Tirezlecordonsurlecôtéetfaitesglisserlesystèmede
blocageAverslehautouverslebasjusqu'àcequela
poignéesetrouveàlahauteursouhaitée.
2.Pourverrouillerlapoignée,réintroduisezlecordondans
lesystèmedeblocageAettirezlapoignéeverslebas.
AVIS!
Aprèsleréglagedelahauteurdelapoignée:
–Vériezquelesdeuxcordonsau-dessusdu
systèmedeblocagesontparallèlesetqu'ilsse
trouventàl'intérieurdusystème.
–Assurez-vousquelecordonestcorrectement
bloquéentirantfortsurlapoignée.
4.6Réglagedurelève-jambes
Lerelève-jambesfonctionneenrelevantlapoignée
correspondante:
4.5Potence
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lelitrisquedebasculersilapoignéeestutilisée
alorsquelapotenceestéloignéedulit.
–Lapotencedoittoujoursêtrepositionnéeavec
lapoignéependanteau-dessusdulit.
–Lachargemaximaledelapotence(80kg)ne
doitjamaisêtredépassée.
4.5.1Installationdelapotence
Lapotencepeutêtreinstalléesurlecôtégaucheousurle
côtédroitdel'extrémitétêtedulit.
1.Insérezlapotencedansletube,puisxez-laàl'aide
delavisàmolette.
Leserragedelavisàmoletten'estpasnécessairesi
voussouhaitezpouvoirfairepivoterlapotencesur
lecôtédulit.
4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée
Lahauteurdelapoignéedoittoujoursêtrerégléeen
fonctiondesbesoinsdel'utilisateur .
1.2.
1.Monterlerelève-jambes:Relevezlapoignéesituée
surlerelève-jambes.
2.Abaisserlerelève-jambes:Relevezcomplètementla
poignéedurelève-jambes,puisabaissezlerelève-jambes.
4.7Positionsd'urgence
Encasd'urgencemédicale,ilpeutêtrenécessairede
mettretoutesoucertainessectionsduplandecouchageen
positionhorizontale,parexemplelasectiondosenposition
horizontalepouruneréanimationcardiorespiratoire(RCR).
Pourmettreunesectionduplandecouchageenposition
horizontale,
•utilisezlafonctioncorrespondantedeletélécommande
OU
•Encasdepannedecourantoudebesoinurgent
d'action,utilisezledéverrouillaged'urgencemanuelet
abaissezlasectionplandecouchage.
Reportez-vousàlasection4.7.1Déverrouillaged'urgence
d'unesectionduplandecouchage,page18
4.7.1Déverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchage
Encasdepanneélectriqueoudemoteur,undéverrouillage
d'urgencedelasectionrelève-buste,cuissesoujambespeut
s'avérernécessaire.Ledéverrouillaged'urgenceduréglage
delahauteurn'estP ASpossible.
.
1860128485-D

Fonctionnementdulit
ATTENTION!
Risquedeblessure
–Ladéverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchageexigedeuxpersonnesau
minimum.
–Lorsdudéverrouillaged'unesectionduplan
decouchage,celle-cirisquededescendre
rapidement.Nemettezpasvosmains
en-dessousduplandecouchagelorsquevous
l'abaissez.
AVIS!
–Avanttoutdéverrouillaged'urgenceduplande
couchage,débranchezlaprisedusecteur.
1.Lesdeuxpersonnesmaintiennentlasectionduplande
couchage.
2.L'uned'ellelocaliselemoteurenquestionettiresurla
goupilledesécurité.
4.7.2Transportetstockage
Lelitpeutêtretransportéoustocké,qu'ilsoitmontéou
démonté.
Reportez-vousàlasectionDémontagedulitpourdémonter
lelit.
Pourtransporteroustockerlelitmonté:
1.Débranchezlecâbled'alimentationdelaprisesecteur.
2.Enroulezlecâbled'alimentationetassurez-vousqu'ilne
soitpasencontactaveclesollorsdutransportoudu
stockage,andenepasl'endommager.
3.Lesdeuxpersonnesabaissentlentementlasectiondu
plandecouchagejusqu'àcequ'ellesoittoutenbas.
60128485-D19

Invacare®Medley®Ergo
5Options
5.1Listedesoptionsdisponibles
Enraisondedifférencesrégionales,vousdevezvous
reporterausiteInternetouaucatalogueInvacare
devotrepayspourconnaîtrelesoptionsquisont
disponibles;vouspouvezégalementcontactervotre
fournisseurInvacare.
•Barrières
–ScalaBasic2
Barrièrerabattableenacier,sur3/4delalongueur
dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaBasicPlus2
Barrièrerabattableenacier,sur3/4delalongueur
dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaMedium2
Barrièrerabattableenacier,sur3/4delalongueur
dulit(165cmx46cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaDecubi2
Barrièrerabattableenaciersur3/4delalongueur
dutlit(168cmx54cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–Bella
Barrièrerabattableenbois,surtoutelalongueur
dulit(205cmx40cm),montéesurlesglissières
despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux
extrémités.
–Bella,extension
Barrièrerabattableenbois,surtoutelalongueur
dulit(220cmx40cm),montéesurlesglissières
despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux
extrémités.
–Aria
Barrièrerabattableenacier ,surtoutelalongueur
dulit(206cmx40cm),montéesurlesglissières
despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux
extrémités.
•Extensiondeplandecouchage(pieddulit)–15cm
•Potence
•Poignéesd'appuixes–25cmx30cm,25cmx80cm,
40cmx30cm,40cmx50cmou40cmx80cm
•Télécommandes
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisses
etdelahauteur
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisses
etdelahauteuretfonctionsinclinaisonet
anti-inclinaisond'assise
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisseset
delahauteuretfonctionanti-inclinaisond'assise
•SoftTilt–systèmederepositionnementdupatient
montésurleplandecouchage.
•Supportsdexationpourletransport
AVIS!
–Utilisezuniquementdesoptionsetpièces
derechanged'origine.Leslistesdepièces
derechangeetlesmanuelsd’utilisation
supplémentairespeuventêtreobtenusauprès
d'Invacare.
5.2Supportsdexationpourletransport
Utilisezlessupportsdexationlorsdustockageetdu
transportdulit:
1.
2.
2060128485-D

3.4.
Options
5.
6.
60128485-D
21

Invacare®Medley®Ergo
6Maintenance
6.1Informationsdemaintenance
générales
ATTENTION!
Risquedeblessureoudedommagematériel
–Vousnedevezeffectueraucuneprocédurede
maintenanceoud'entretientantqueleproduit
estencoursd'utilisation.
Suivezlesprocéduresdemaintenancedécritesdansle
présentmanuelpourgarantirlebonfonctionnementdu
produit.
6.2Véricationsquotidiennes
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagésouuséspeuvent
affecterlasécuritéduproduit.
–Leproduitdoitêtrevériéàchaqueutilisation.
–N'utilisezpasleproduitsivousconstatez
qu'unepartieestendommagéeousivous
doutezdelasécuritéd'unepièce.Contactez
votrefournisseurInvacareimmédiatementet
veillezàcequeleproduitnesoitpasutilisé
jusqu'àsaréparation.
Listedesvéricationsquotidiennes
qInspectezvisuellementlelit.Assurez-vousqueles
piècesnesontpasabîméesniusées.
qVérieztouteslespièces,lespointsdexation,les
élémentssoumisàdescontraintesetlespointsde
pivotementandecontrôlerqu'ilsneprésententpasde
signesdecraquelure,d'eflochement,dedéformation
oudedétérioration.
qVériezquelatélécommandeettouslesvérins
fonctionnementnormalement.
Auboutdetroismois
•Vériezquetouteslespiècesélectriquesetmécaniques
fonctionnentcorrectementetresserrezlesboulons,vis,
écrous,etc.
Touteslesannées
•Ilestrecommandédeprocéderàuntestdesécurité
comprenantlecontrôledesperformancesdesvérinset
del'étatmécanique.
Touslesdeuxans
•Dansdesconditionsd’utilisationnormale,nous
préconisonsfortementunemaintenanceconformément
àlalistedecontrôleci-dessousaprèsdeuxannées
d’utilisation,puistouslesdeuxansparlasuite.
Lesvérins,latélécommandeetleboîtierdecontrôle
doiventêtreremplacésencasdepanne.
6.3.1Listedecontrôledemaintenance
Pointsdecontrôle
qInspectionvisuelledetouteslespiècesdulit(absence
dedéformations)
qAnneauxélastiques,goupillesetbaguedexationen
plastique-correctementverrouilléesetintacts.
qVis-serrées.
qSoudures-intactes(absenced'usure)
qRoulettes(roulementuide)
qFixationsdesroulettes-serrées.
qFreinsdesroulettes-correctementverrouillés.
qTouslesmoteurs-fonctionnementnormal(àvitesse
régulièreetavecunfaibleniveausonore).
qCâbles-correctementbranchésetnonendommagés.
qPrisesélectriques-nonendommagées.
qSystèmedeverrouillageetdemobilitédesbarrières
latérales-correctementverrouilléetenétatdemarche.
qAccessoires-montageetfonctionnementcorrects.
qRevêtementendommagé-réparé.
qFuitesd'huile-vériées.
6.3Informationsgénéralessurl'entretien
AVIS!
–Leplandecouchagedoitêtremaintenu
pendantlesinspectionsdemaintenancepour
éviterqu’ilnes’ abaissedefaçonaccidentelle.
–Lamaintenanceetl'entretiendulitdoivent
êtreeffectuésuniquementparlepersonnel
ayantreçulesinstructionsoulaformation
nécessaires.
–Lorsdelaremiseenétatdulit,ousiles
fonctionsdulitchangent,lamaintenancedoit
êtreeffectuéeconformémentàlalistede
contrôle.
Uncontratdemaintenancepeutêtresouscritdanslespays
oùInvacareasapropresociétédevente.Danscertains
pays,Invacareproposedescoursderéparationetde
maintenancedulit.Lalistedespiècesderechangeet
desmanuelsd’utilisationsupplémentairessontdisponibles
auprèsd'Invacare.
Avantutilisation
•Vériezquetouteslespiècesmécaniquesetélectriques
fonctionnentcorrectementetqu’ellessontenbonétat.
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudedégâtsmatériels
Lesfuitesd'huilepeuventprovoquerdeschutes
accidentellesoudesincendies.
–Contactezvotreprestatairedeservicesen
présencedefuitesd'huileouautresrésidus.
6.4Inspectionaprèschangementde
place-Préparationpourunnouvel
utilisateur
AVIS!
Lorsquelelitaétéchangédeplace,etavant
d'êtreattribuéàunnouveaupatient,ildoitfaire
l'objetd'unexamenminutieux.
–Cetteinspectiondoitêtreeffectuéeparun
professionnelforméàceteffet.
–Pourplusd'informationssurlestâchesde
maintenancederoutine,reportez-vousau
tableaudemaintenance.
22
60128485-D

Maintenance
6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementde
place
Pointsdecontrôle
qAssurez-vousquelestigesquirelientlesdeuxmoitiés
duplandecouchagesontcomplètementinséréeset
verrouillées.
qVériezqueleplandecouchageetcorrectementxé
auxpanneauxetquelabaguedeverrouillageestbien
serrée.
qVériezleverrouillagedesmoteurs(goupilles
correctementmontées).
qVériezlecâblageélectroniquedesmoteurs(câblesnon
entravés).
qAssurez-vousquelesboîtiersdesmoteurssontintacts
(absencedessureslaissantpasserlesliquides).
qVériezquelacamedeblocageestcorrectement
montéesurlescontactsdel'unitécentrale.
qVériezlesdifférentessectionsduplandecouchageen
activanttouteslesfonctionsdespiècesmobilesàl'aide
delatélécommande.
qVériezlefonctionnementdesfreins.
qVériezlesfonctionsdeverrouillagedesbarrières
latérales.
qAssurez-vousquetoutesleslattesdulitontintacteset
nondesserrées.
6.5Nettoyageetdésinfection
6.5.1Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
–Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer .
–N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
–N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionen
environnementcliniqueoudesoinsàlongterme,
suivezlesprocéduresinternes.
6.5.2Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit:
–régulièrementlorsdesonutilisation,
–avantetaprèstouteprocédured'entretien,
–lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
ATTENTION!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
duproduit
–Éteignezl’appareiletdébranchez-ledusecteur ,
lecaséchéant.
–Lorsdunettoyagedecomposantsélectroniques,
tenezcomptedeleurclassedeprotection
concernantlapénétrationd’eau.
–Assurez-vousqu’iln’yaitpasd’éclaboussures
d’eausurlacheoulaprisemurale.
–Netouchezpaslapriseélectriqueavecles
mainsmouillées.
6.5.3Nettoyageduproduitàlamain
Touslescomposants(àl'exclusiondestextilesamovibles)
•Agentdenettoyage:nousvousrecommandons
d'utiliserundétergentdouxaupHneutreoupresque
neutre(5-9).
Lesproduitsdeconsommationdisponiblesdans
lecommerce,commeleliquidevaisselleàla
mainoulesnettoyantstoutusage,peuventêtre
utilisés.Lisezlesinstructionssurl'étiquette
devotreagentdenettoyageetutilisez-leàla
concentrationindiquée.
•Températuremaximaledel'eau:40°C
1.Essuyezsoigneusementlessurfacesavecunchiffon
douxlégèrementhumidiéd'unesolutiondedétergent,
jusqu'àéliminertoutetracevisibledesaleté.
2.Enleveztouslesrestesdedétergentàl’aided'unchiffon
humidepropre.
3.Séchez-lesàl'aided'unchiffondouxpropre.
Textilesamovibles(ycompristoileetmatelas)
•Consultezl'étiquetteapposéesurchaqueproduit.
60128485-D23

Invacare®Medley®Ergo
6.5.4Instructionsdedésinfection
Pourlessoinsàdomicile
•Désinfectant:nousvousrecommandonsd'utiliserun
désinfectantdesurfaceàbased'alcool(avec70-90%
d'alcool).
Lisezlesinstructionssurl'étiquettedevotre
désinfectant.Ellefournitdesinformationssur
lespectred'activité(bactéries,champignons
et/ouvirus),lacompatibilitédesmatériauxetla
bonneduréed'exposition.
1.Assurez-vousquelessurfacessontnettoyéesavantla
désinfection.
2.Humidiezunchiffondoux,essuyeztouteslessurfaces
accessiblespourlesdésinfecteretgardez-leshumidiées
pendantladuréed'expositionindiquéesurl'étiquette
dudésinfectant.
3.Laissezsécherleproduitàl'air .
Pourlessoinsenétablissement
Suivezvosprocéduresdedésinfectioninternesetutilisez
uniquementlesdésinfectantsetméthodespréconisés.
6.6Lubrication
Nousvousconseillonsdelubrierlelitconformémentaux
instructionsci-dessousaprèsl'entretienetlenettoyage,ou
chaquefoisqu'ilestnécessairederéduirelefrottement.
Partiedulit
Pointsderotationduplande
couchage
Pointsdexationdumoteur
surleplandecouchage
Roulementsdumoteurettiges
detension
Lesystèmecoulissantdesbarrièreslatéralesenbois
nedoitpasêtrelubriéàl’huile,carlesbarrièresne
glisseraientpluscorrectement.
Pourcommanderl'huileappropriée,contactezvotre
fournisseurInvacare.
Méthodede
lubrication
Huile(destinéeaux
dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux
dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux
dispositifsmédicaux)
24
60128485-D

Aprèsl’utilisation
7Aprèsl’utilisation
7.1Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
7.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Inspection
•Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection6Maintenance,page22pour
plusd'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
60128485-D25

Invacare®Medley®Ergo
8Dépannage
8.1Dépannagedusystèmeélectrique
Problème
L’indicateurdel’alimentationsecteurne
s’allumepas
L’indicateurdel’alimentationestallumé,
maislemoteurnefonctionnepas.Le
relaisdel'unitécentralefaitunbruitde
cliquetis.
maislemoteurnefonctionnepas.Le
relaisdel'unitécentralenefaitaucun
bruit.
Toutestenordredansl'unitécentraleà
l’exceptiond’unedirectionsuruncanal.
Lemoteurfonctionne,maislatigede
pistonnebougepas.
Lemoteurnepeutpassouleveràpleine
charge.
Lemoteurfaitdubruit,maislatigede
pistonnebougepas.
Latigedepistonsedéplacevers
l’intérieur,maispasversl’extérieur .
*L'entretienetlamaintenancedulitdoiventuniquementêtreeffectuésparlepersonnelayantreçulesinstructionsoula
formationnécessaires.
CausepossibleSolution
Lecâbled’alimentationn’estpasbranchéBranchezlecâbled’ alimentation
Lefusibleduboîtierdecontrôleasauté*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Lachedumoteurn’estpas
correctementinséréedansleboîtierde
contrôle.
Lemoteurestdéféctueuse.*Remplacezlemoteur
Lecâbledumoteurestendommagé.*Remplacezlecâble
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale L’indicateurdel’alimentationestallumé,
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
Lemoteurestendommagé*Remplacezlemoteur
Insérezcorrectementlachedumoteur
dansleboîtierdecontrôle
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
2660128485-D

9CaractéristiquesTechniques
9.1Matériaux
CaractéristiquesT echniques
Plateformedu
matelas
Panneauxdelit
Acier(revêtementpoudre)
Acier(revêtementpoudre)etMDF
BarrièresAcier(revêtementpoudre)oubois
Potence
Acier(revêtementpoudre),PPet
POM
Boîtierduvérin,
télécommande,
unitécentrale,
roulettesetautres
Matériaucorrespondantaumarquage
(PA,PP,PE,ABS)
piècesenplastique
BoulonsetécrousAcier(plaquézinc)
9.2Dimensionsdulit
Touteslesmesuressontindiquéesencentimètres(cm).Tous
lesanglessontexprimésendegrés.Touslesanglesettoutes
lescotessontindiquéssanstolérance.
MedleyErgo
Hauteur
PositionbassePositionhaute
A33–73cm40–80cm
B
160–201cm166–207cm
C15–55cm22–62cm
MedleyErgoLow
Hauteur
PositionbassePositionhaute
A21–61cm28–68cm
B
146–187cm153–194cm
C2–42cm9–49cm
9.3Poids
MedleyErgoMedleyErgo
Low
Poidsmax.du
patient
(àconditionquele
poidsduplande
couchageetdes
accessoiresnedépasse
pas35kg)
Chargemaximum
d'utilisationpourun
fonctionnementsûr
(patient+accessoires)
Poidstotal*
Partietêteduplande
couchageaveclattes
enbois(=partielaplus
lourde)
Partietêteduplande
couchageaveclattes
enacier
Partiepiedsduplande
couchageaveclattes
enbois
Partiepiedsduplande
couchageaveclattes
enacier
Panneau(1pièce)
14,7kg13,7kg
Potence
Supportsdexation
pourletransport
*Litcomplet,comprenantplandecouchage(partietêteet
partiepieds),lattesenacier ,cordond'alimentation,cale
matelasettélécommande
145kg
180kg
64,0kg
17,0kg
16,0kg
16,0kg
15,0kg
4,2kg
2,0kg
60128485-D
27

Invacare®Medley®Ergo
9.4Dimensionsdumatelas
Dimensionsdematelasautoriséesenfonctiondelabarrière
Dimensionsduplandecouchage
Barrière
Bella/Aria
1)
high
Bella/Aria
2)
low
ScalaBasic2
ScalaBasic
Hauteur[cm]Largeur[cm]Longueur[cm]
6–1285,5–90195–208
12–1885,5–90195–208
10–1685,5–90195–208
10–1685,5–90195–208
Plus
ScalaMedium
ScalaDecubi2
1)
Plandecouchagemontéenpositionhaute.
2)
Plandecouchagemontéenpositionbasse.
10–2085,5–90195–208
23–2985,5–90195–208
9.5Caractéristiquesélectriques
Tension
d'alimentation
Courant
d'entrée
maximum
Intermittent
(fonctionnement
périodiquedes
moteurs)
Classe
d'isolation
Pièce
appliquéede
typeB
Uin=230Volt,AC,50/60Hz(AC=
Courantalternatif)
Intensitéd'entréemax.=1.5A
Int=10%,max.2min/18min
ÉquipementdeCLASSEII
Pièceappliquéeconformeauxexigences
spéciéespourlaprotectioncontreles
déchargesélectriquesselonlanorme
IEC60601-1.
Niveausonore
Degréde
protection
45àlasection50dB(A)
Lesystèmeélectriqueestprotégé
conformémentàlanormeIPX4
contreleséclaboussuresd'eausurles
composants,quellequesoitladirection.
Lesmoteursderéglagedela
hauteursontconformesàla
normeIPX4.
Lesmoteursdelaplateforme
duplandecouchage,leboîtier
decontrôleetlatélécommande
sontconformesàlanormeIPX6.
NormeIPX6–Cescomposants
électriquessontprotégésdes
éclaboussuresetdesfortes
projectionsd'eau,quellequesoit
ladirection.
Lelitnecomportepasdesectionneur(interrupteur
principal).Siladéconnexionélectriquedulitest
nécessaire,débranchez-ledelaprisesecteur.
9.6Conditionsambiantes
Stockageet
transport
Températurede-10°Cà+50°Cde+5°Cà+40°C
Humiditérelative
Pression
atmosphérique
20%à80%,sanscondensation
de700hPaà1060hPa
Laissezleproduitatteindrelatempérature
d'utilisationavantdel'utiliser:
•Leréchauffementàpartirdelatempérature
destockageminimalepeutprendrejusqu'à
24heures.
•Lerefroidissementàpartirdelatempérature
destockagemaximalepeutprendrejusqu'à
24heures.
Fonctionnement
2860128485-D

Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
10.1Informationsrelativesauxinterférencesélectromagnétiques
L'équipementmédicalélectriquedoitêtreinstalléetutiliséconformémentauxinformationsrelativesauxinterférences
magnétiquesprésentesdanscemanuel.
CeproduitaététestéetestcertiéconformeauxlimitesCEMspéciéesdanslanormeCEI/EN60601-1-2pourles
équipementsdeclasseB.
LesappareilsdecommunicationRFportablesetmobilespeuventinterféreraveclefonctionnementdeceproduit.
D'autresappareilspeuventrecevoirdesinterférencesmêmedesplusbasniveauxdesémissionsélectromagnétiquesautorisées
parlanormeci-dessus.Pourdéterminersil'émissiondeceproduitestàl'origined'uneinterférence,mettezceproduitsous
puishorstension.Sil'interférenceaveclefonctionnementdesautresappareilsdisparaît,celasigniequeceproduitprovoque
l'interférence.Danscescasrares,l'interférencepeutêtreréduiteoucorrigéedel'unedesfaçonssuivantes:
•Repositionnezledispositif,changez-ledeplaceouaugmentezladistancedeséparationentrelesappareils.
10.2Émissionsélectromagnétiques
Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece
produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux
émissions
ÉmissionsRF
CISPR11
ÉmissionsRF
CISPR11
Émissions
decourant
harmonique
CEI61000-3-2
Fluctuationsde
tension/émissions
descintillement
CEI61000-3-3
ConformitéDirectivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Ceproduitutilisel'énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.Il
GroupeI
ClasseB
ClasseA
Conforme
émetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequ'ellesinterfèrent
avecl’ équipementélectroniqueàproximité.
Ceproduitpeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisleshabitations
etlesétablissementsdirectementconnectésauréseaud'alimentationpublic
bassetensionquialimentelesbâtimentsdestinésàaccueillirdeshabitations.
10.3Immunitéélectromagnétique
Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece
produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testd’immunité
Décharges
électrostatiques
CEI61000-4-2
Transitoires
électriquesrapides
ensalves
CEI61000-4-4
60128485-D29
Test/Niveaude
conformité
±8kVparcontact
±2kV,±4kV,±8kV,±
15kVdansl'air
±2kVpourles
lignesd'alimentation
électriques;100kHzen
fréquencederépétition
±1kVpourleslignes
d'entréeetdesortie;
100kHzenfréquencede
répétition
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubétonoudescarreauxde
céramique.Silesolestrecouvertd’unmatériausynthétique,l’humidité
relativedoitêtred’aumoins30%.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.

Invacare®Medley®Ergo
Testd’immunité
Ondesdechoc
CEI61000-4-5
Creuxdetension,
coupuresbrèves
etvariations
detension
surleslignes
d'alimentation
électrique
CEI61000-4-11
Champmagnétique
àlafréquencedu
réseau(50/60Hz)
CEI61000-4-8
Perturbations
conduites,induites
parleschamps
radioélectriques
CEI61000-4-6
Champs
électromagnétiques
rayonnésaux
fréquences
radioélectriques
Test/Niveaude
conformité
±1kVdeligneàligne
±2kVdelaligneàla
terre
<0%UTpour0,5cycle
parincrémentsde45°
0%UTpour1cycle
70%U
pour
T
25/30cycles
<5%U
pour
T
250/300cycles
30A/m
3V
150kHzà80Mhz
6V
enbandesISMet
radioamateur
10V/m
80Mhzà2,7GHz
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire
queceproduitcontinueàfonctionnerpendantunecoupuredecourant,il
estrecommandédelebranchersurunsystèmed’alimentationsanscoupure
ousurunebatterie.
U
représentelatensiond’alimentationsecteuravantl’applicationduniveau
T
detest.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielledoiventavoirlesmêmes
caractéristiquesqueceuxprésentsdansunhôpitalouunétablissement
commercial.
Iln’estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdes
émetteursxesdesstationsdebasedestéléphonessansl/cellulairesou
radiosmobilesterrestres,desradiosamateurs,etdestélédiffusionsou
radiodiffusionsAMetFM.And'évaluerl’environnementélectromagnétique
résultantdesappareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired'effectuer
uneétudesursite.Sil'intensitédechampmesuréeàl'endroitoùle
produitestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableaux
émissionsRFci-dessus,ilseranécessaired'observersiceproduitfonctionne
normalement.Encasdefonctionnementanormal,ilconviendradeprendre
d'autresmesures,parexempledéplacerouréorienterceproduit.
Desinterférencespeuventseproduireàproximitédesappareilscomportant
lesymbolesuivant:
CEI61000-4-3
385MHz-5785MHz
spécicationsdes
testsd'immunité
LeséquipementsdecommunicationRFportablesetmobilesdoiventêtre
utilisésàunedistanceminimalede30cmdetoutepartiedeceproduit,
ycomprislescâbles.
auxéquipementsde
communicationRFsans
l,reportez-vousau
tableau9delanorme
CEI60601-1-2:2014
Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles
propriétésd'absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéàl'équipementdecommunicationsanslRF
IEC60601-1-2:2014—Tableau9
Fréquence
d'essai(MHz)
385380-390
450430-470
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
Modulation
TÉTRA400
d'impulsion
18Hz
GMRS460,
FRS460
FM
écartde±5kHz
1kHzsinusoïdal
b)
Puissance
Distance(m)
maximale(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
3060128485-D

Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
Fréquence
d'essai(MHz)
710
745
788
810
870
930
1720
1845
1970
24502400-2570
5240
5500
5785
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
b)
Puissance
maximale(W)
Distance(m)
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
704-787
BandeLTE
13,17
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
GSM800/900,
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
d'impulsion
Modulation
b)
20,328
18Hz
bandeLTE5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;bande
LTE1,3,4,
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,bande
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
LTE7
5100-5800
WLAN802.11
a/n
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
Sinécessairepouratteindreleniveaud'essaid'immunité,ladistanceentrel'antennedetransmissionetl'équipement
oulesystèmeélectriquemédicalpeutêtreréduiteà1m.Ladistanced'essaide1mestautoriséedanslanorme
IEC61000-4-3.
a)
Pourcertainsservices,seuleslesfréquencesascendantessontincluses.
b)
Lesignalporteurdoitêtremoduléàl'aided'unsignald'ondecarréaveccycledeservicede50%.
c)
SilamodulationFMn'estpasutilisée,ilestpossibled'utiliserlamodulationd'impulsionde50%à18Hzcarbienqu'ellene
représentepaslamodulationréelle,ceseraitlepiredescas.
60128485-D31

Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
marketingbelgium@invacare.com
www.invacare.be
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedT echnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
60128485-D2023-10-30
*60128485D*
MakingLife’sExperiencesPossible®