Invacare®Medley®Ergo
MedleyErgo,MedleyErgoLow
ru Кровать
Руководствопоэксплуатации
ИнструкцияДОЛЖНАбытьпереданапользователюпродукта.
ПрочитайтеэтуинструкциюПЕРЕДиспользованиемпродуктаи
сохранитедляпоследующегоиспользования.
©2023InvacareCorporation
Всеправазащищены.Запрещеноперепечатывать,копироватьилиизменятьвцеломиличастичнобез
предварительногописьменногосогласиякомпанииInvacare.Т оварныезнакиобозначаютсясимволами™и®.
ВсетоварныезнакиявляютсясобственностьюкомпанииInvacareCorporationилиеедочернихпредприятийлибо
принадлежатимнаоснованиилицензии,еслинеуказаноиное.
Содержание
1Общиесведения.................................. 4
1.1Введение.................................... 4
1.1.1Символывэтомдокументе................... 4
1.2Целевоеназначение........................... 4
1.2.1Предполагаемыйоператор.................... 5
1.3Срокслужбы................................. 5
1.4Соответствиестандартам........................ 5
1.4.1Стандартыкачествапродукции................ 5
1.5Информацияогарантии........................ 5
1.6Ограничениеответственности.................... 5
2Безопасность.................................... 6
2.1Общиесведенияобезопасности.................. 6
2.2Матрац..................................... 7
2.3Информацияпотехникебезопасности:
электромагнитныепомехи..................... 8
2.4Товарныеэтикеткиисимволынаизделии.......... 8
2.4.1Идентифицирующаяэтикетка.................. 8
2.4.2Другаямаркировка.......................... 9
3Вводвэксплуатацию..............................10
3.1Общиесведенияобезопасности..................10
3.2Основныедеталикровати.......................10
3.2.1Другиекомпоненты.........................10
3.3Сборкакровати...............................11
3.3.1Прикреплениеэтикеток......................11
3.4УстановкамеханизмаRastox....................11
3.5Коробкауправления...........................11
3.6Системапроводов.............................12
3.7Установкабоковыхпоручней.....................13
3.7.1БоковойпорученьScala2.....................13
3.7.2УстановкабоковыхпоручнейAriaиBella.........14
3.8Установкаудлиняющейсекциикаркасаматраца......14
3.9Демонтажкровати.............................15
4Использованиекровати............................16
4.1Общиесведенияобезопасности..................16
4.1.1Малаявысота..............................16
4.1.2Держателиматраца.........................16
4.2Пультуправления.............................16
4.2.1Блокировка................................17
4.3Колесикиитормоза............................17
4.3.1Колесныетормоза..........................17
4.4Использованиебоковыхпоручней.................17
4.4.1ИспользованиебоковогопоручняScala2.........17
4.4.2БоковыепоручниAriaиBella..................18
4.5Стойкадляподъема...........................18
4.5.1Размещениестойкидляподъема..............18
4.5.2Регулировкарукояткиповысоте...............18
4.6Регулировкасекцииизножья.....................18
4.7Аварийныеположения.........................18
4.7.1Аварийныйрасцепительсекциикаркасадля
матраца..................................19
4.7.2Транспортировкаихранение..................19
5Дополнительныекомпоненты.......................20
5.1Переченьдоступныхдополнительныхкомпонентов...20
5.2Транспортныекронштейны......................20
6Т ехническоеобслуживание.........................22
6.1Общаяинформацияотехническомобслуживании....22
6.2Ежедневныепроверки..........................22
6.3Общаяинформацияобобслуживании.............22
6.3.1Обслуживаниесогласноконтрольномусписку.....22
6.4Проверкапослеперемещения:подготовкадля
новогопользователя..........................23
6.4.1Контрольныйперечень—послеперемещения....23
6.5Чисткаидезинфекция..........................23
6.5.1Общиесведенияобезопасности...............23
6.5.2Периодичностьочистки......................23
6.5.3Очисткавручную...........................23
6.5.4Инструкцииподезинфекции..................24
6.6Смазка......................................24
7Позавершенииэксплуатации.......................25
7.1Утилизация..................................25
7.2Переоборудование............................25
8Устранениенеполадок.............................26
8.1Устранениенеполадокэлектросистемы.............26
9Т ехническиеХарактеристики........................27
9.1Материалы..................................27
9.2Размерыкровати..............................27
9.3Вес.........................................27
9.4Размерыматраца..............................28
9.5Данныепоэлектрике..........................28
9.6Условияокружающейсреды.....................28
10Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)..............29
10.1Общаяинформацияобэлектромагнитной
совместимости(ЭМС).........................29
10.2Электромагнитноеизлучение...................29
10.3Устойчивостькэлектромагнитномуизлучению......29
10.3.1Тестовыехарактеристикидляустойчивостик
помехам,производимымРЧ-оборудованиемдля
беспроводнойсвязи........................31
Invacare®Medley®Ergo
1 Общиесведения
1.1 Введение
Настоящаяинструкцияпоэксплуатациисодержит
важныесведенияобобращениисизделием.Сцелью
обеспечениябезопасностиприиспользованииизделия
внимательнопрочитайтеинструкциюпоэксплуатациии
соблюдайтеправилабезопасности.
Используйтеэтоизделиетольковтомслучае,если
выпрочиталиипонялиэтуинструкцию.Обратитесь
задополнительнойконсультациейкмедицинскому
работнику,знакомомусвашимзаболеванием,иуточните
унеговсевопросы,касающиесяправильнойэксплуатации
инеобходимойрегулировки.
Обратитевнимание,чтовнастоящемдокументе
возможноналичиеразделов,которыенеотносятся
квашемуизделию,посколькунастоящийдокумент
применимковсемсуществующиммоделям(намомент
публикации).Еслинеуказаноиное,каждыйраздел
настоящегодокументаотноситсяковсеммоделям
изделия.
Сведенияодоступныхдляконкретнойстранымоделяхи
конфигурацияхможнонайтивсоответствующихторговых
документах.
КомпанияInvacareоставляетзасобойправоменять
характеристикиизделиябездополнительного
уведомления.
Передпрочтениемнастоящегодокументаубедитесь,что
это—последняяверсия.Последнююверсиювформате
PDFможнонайтинавеб-сайтеInvacare.
Еслипечатнуюверсиюдокументатрудночитатьиз-за
размерашрифта,можнозагрузитьеевформате
PDFсвеб-сайта.ДокументвформатеPDFможно
будетмасштабироватьнаэкране,чтобыустановить
оптимальныйразмершрифта.
Дляполучениядополнительнойинформацииобизделии,
напримерправилбезопасногоиспользованияизделияи
еговозврата,обращайтеськдистрибьюторукомпании
Invacare.См.адреса,приведенныевконцеэтого
документа.
Вслучаесерьезногоинцидентасизделиемнеобходимо
сообщитьобэтомпроизводителюикомпетентному
органуввашейстране.
1.1.1 Символывэтомдокументе
Вэтомдокументеиспользуютсясимволыисигнальные
слова,указывающиенаопасностьилинебезопасные
действия,которыемогутпривестиктравмированию
людейилиповреждениюимущества.Определение
сигнальныхсловсм.ниже.
Этотдокументнапечатанвоттенкахсерого.Примите
вовнимание,чтосообщениябезопасностиимеют
следующиецветовыекодывсоответствиисANSIZ535.6:
«Опасность»(красный),«Внимание!»(оранжевый),
«Предостережение»(желтый)и«Примечание»(синий).
ВНИМАНИЕ
Указываетнаопаснуюситуацию,которая
можетпривестиксерьезнойтравмеили
смерти,еслиеенепредотвратить.
ОСТОРОЖНО
Указываетнаопаснуюситуацию,которая
можетпривестикнезначительнойили
легкойтравме,еслиеенепредотвратить.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указываетнаопаснуюситуацию,которая
можетпривестикповреждениюимущества,
еслиеенепредотвратить.
Полезныесоветыирекомендации
Предлагаютсяполезныесоветы,
рекомендациииинформациядля
эффективнойибезопаснойэксплуатации.
Другиесимволы
(Неприменимодлявсехинструкций)
ОтветственноелицовСоединенном
Королевстве
Указывает,производитсялиизделиеза
пределамиСоединенногоКоролевства.
ЛоготипTriman
Обозначаетправилаутилизациии
сортировки(толькодляФранции).
1.2 Целевоеназначение
Медицинскаякроватьоснащенаэлектрическимприводом,
регулируетсяповысотеиимеетпрофильнуюопорную
поверхность,предназначеннуюдляиспользования
сматрацем.Медицинскиекроватипредназначены
дляподдержкипациентаииспользуютсядля
смягчения,облегченияивосстановлениясостоянияпри
определенныхмедицинскихпоказаниях.Медицинская
кроватьтакжеоблегчаетработулюдей,ухаживающих
запациентом.
Нижеперечисленыобластиприменениямедицинской
кровати.
•Областьприменения3:долгосрочныйуход
вмедицинскомучреждении,гдетребуется
медицинскоенаблюдение,предусмотренмониторинг
вслучаенеобходимости,атакжевозможно
использованиемедицинскогоэлектрооборудованияв
рамкахмедицинскихпроцедурсцельюподдержания
илиулучшениясостоянияпациента.
•Областьприменения4:уходвдомашних
условиях,прикоторомиспользуетсямедицинское
электрооборудованиедляоблегченияили
восстановлениясостояниявсвязистравмой,
инвалидностьюилиболезнью.
Длякогоможетиспользоватьсякровать
Лежачиепациенты,закоторыминеобходимоухаживать
вкровати.
Показания
Кроватьпредназначенадлявзрослыхпользователей,у
которыхростравенилипревышает146см,весравен
илипревышает40кг,аиндексмассытела(ИМТ)равен
илипревышает17.
4
60128497-D
Общиесведения
Кроватьпредназначенадляиспользованиятольков
помещении.
Максимальныйвеспациентасоставляет145кг,а
безопаснаярабочаянагрузка—180кг.
Противопоказания
Кроватьнепредназначенадлятранспортировки
пациентов.Ееможноперемещатьвпределахкомнаты
снаходящимсянанейпациентом.Колесикиможно
зафиксировать.
Кроватьнепредназначенадлялюдейспсихосоциальными
расстройствами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Применениенепоназначениюилив
нарушениеустановленныхправилможет
привестикопаснымситуациям.
КомпанияInvacareненесетответственностиза
любоеиспользование,изменениеилисборку
изделия,несоответствующеенастоящей
инструкциипоэксплуатации.
1.2.1 Предполагаемый оператор
По замыслу производителя оператором этого изделия
должен быть специалист в области здравоохранения или
частное лицо с необходимым уровнем подготовки.
Кроме того, пультом управления может управлять
пользователь кровати.
1.3 Срок службы
ДанноеизделиеимеетмаркировкуUKCAвсоответствиис
частьюIIUKMDR2002(сизменениями)классаI.
Мыпостоянноработаемнадтем,чтобывоздействие
деятельностинашейкомпаниинаокружающуюсреду—
каклокальное,такиглобальное—быломинимальным.
Мыиспользуемтолькоматериалыикомпоненты,
соответствующиестандартамREACH.
Мысоблюдаемтекущиезаконодательныеактыпоохране
окружающейсредыWEEEиRoHS.
1.4.1 Стандартыкачествапродукции
Врезультатеиспытанийизделияподтвержденоего
соответствиестандартуEN60601-2-52(«Частные
требованиякбазовойбезопасностииосновным
техническимхарактеристикаммедицинскихкроватей»)и
всемсвязаннымснимстандартам.
Дополнительнуюинформациюоместныхстандартах
инормативахможноузнатьуместногопредставителя
компанииInvacare.См.адреса,приведенныевконце
этогодокумента.
1.5 Информацияогарантии
Мыпредоставляемгарантиюпроизводителяна
данноеизделиевсоответствииснашимиОбщими
условиямииположениямикоммерческойдеятельностив
соответствующихстранах.
Гарантийныепретензиимогутбытьпредъявленытолько
черезпоставщика,укоторогобылоприобретеноизделие.
Предполагаемый срок службы изделия — пять лет при
условии ежедневного использования с соблюдением мер
безопасности, интервалов технического обслуживания
и правил эксплуатации, приведенных в настоящей
инструкции. Эффективный срок службы изделия может
различаться в зависимости от частоты и интенсивности
использования.
1.4 Соответствие стандартам
Качество имеет фундаментальное значение для
деятельности компании, которая работает в соответствии
с требованиями стандартов ISO 13485.
Данное изделие имеет маркировку СЕ в соответствии с
Положением о медицинских изделиях 2017/745 Класс I.
1.6 Ограничениеответственности
Invacareнеберетнасебяникакойответственностив
связисповреждениями,причинойкоторыхявляется:
• несоблюдениеинструкциипоэксплуатации;
• неправильноеиспользование;
• естественныйизнос;
• неправильнаясборкаилиналадкаизделия
покупателемилитретьимлицом;
• техническиемодификации;
• неразрешенныемодификациии/илииспользование
неподходящихзапасныхдеталей.
60128497-D
5
Invacare®Medley®Ergo
2 Безопасность
2.1 Общиесведенияобезопасности
Вданномразделеинструкциисодержитсяобщая
информацияпотехникебезопасностиприобращении
сизделием.Дляполученияинформациипотехнике
безопасностиприобращениисконкретнымкомпонентом
системысм.соответствующийразделинструкцийи
процедурывэтомразделе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рисктравмыилиповреждения
–Неиспользуйтеэтоизделиеилидругое
доступноедополнительноеоборудование
безпредварительногополногопрочтения
ипониманияэтихинструкцийидругого
дополнительногообучающегоматериала,
такогокакинструкциипоэксплуатацииили
инструкционныелисты,предоставленные
сэтимизделиемилидополнительным
оборудованием.Есликакие-либо
предупреждения,сообщения,требующие
внимания,илиинструкциинепонятны,
обратитеськмедицинскомуработнику,
поставщикупродукцииInvacareили
квалифицированномутехническому
специалисту,преждечемпытаться
использоватьданноеизделие.
–Невноситекакие-либо
неутвержденныеизменениявданное
изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискзащемленияилиудушения
Существуетопасностьзащемленияили
удушениямеждукаркасомдляматраца,
боковымпоручнемиторцомкроватиили
междуподвижнымичастямиипредметами,
находящимисярядомскроватью.
–Недопускаетсяиспользованиекровати
лицамимладше12летилилицамис
размерамитела,соответствующимисредним
размерамтеларебенка12летилимладше.
–Кроватьвсочетаниисбоковымипоручнями
неследуетиспользоватьлицам,укоторых
ростменьше146см,весменьше40кгили
индексмассытела(ИМТ)меньше17.
–Вследствиесжатияматрацасовременемриск
травмповышается.Следуетпериодически
проверятьзазорымеждукроватью,матрацем
и/илибоковымпоручнем.Заменитематрац,
еслизазорымогутпривестикзащемлению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рисктравмыилиповреждения
Неправильноеобращениескабелями,
неправильноеподключениеилииспользование
неразрешенногооборудованияможетпривести
кударуэлектрическимтокомиполомке
изделия.
–Запрещеноперекручивать,разрезатьили
каким-либодругимспособомповреждать
кабелиизделия.
–Убедитесьвтом,чтоникакиекабели
незажатыинеповрежденывовремя
использованияизделия.
–Передперемещениемкроватиотсоединяйте
вилкуотсетиэлектропитания.
–Убедитесьвисправностипроводкии
правильностиподключения.
–Неиспользуйтенеразрешенное
оборудование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасностьспотыкания,спутыванияили
удушения
Неправильнаяпрокладкакабелейможет
статьпричинойспотыкания,спутыванияили
удушения.
–Убедитесьвтом,чтовсекабелипроложены
изакрепленынадлежащимобразом.
–Убедитесьвтом,чтоизлишнедлинные
кабели,отходящиеотизделия,необразуют
петли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рисктравмыилиповреждения
Источникивозгораниямогутстатьпричиной
ожоговилипожара.
–Кроватьнеобходиморазмещатьна
безопасномрасстоянииотвозможных
источниковвозгорания(обогреватель,камин
ит.д.).
–Пациентипомощникинедолжныкурить
вовремяиспользованияилиэксплуатации
кровати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рисктравмыилиповреждения
Воизбежаниетравмилиповрежденийпри
эксплуатацииизделия:
–Осуществляйтетщательноенаблюдение,
еслиизделиеиспользуетсявозледетейили
домашнихживотных.
–Непозволяйтедетямигратьсизделием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискпроскальзываниявотверстия
Кроватьсоответствуетвсемтребованиям
кмаксимальнымрасстояниям.Однако
пациентысмаленькимиразмерамителамогут
проскользнутьвотверстиямеждубоковыми
поручнямииливотверстиемеждубоковым
поручнемикаркасомдляматраца.
–Есликроватьиспользуетсядляуходаза
пациентамисмаленькимиразмерамитела,
следуетпроявлятьособуюосторожность.
6
60128497-D
Безопасность
ОСТОРОЖНО!
–Когдапользовательукладываетсянакровать
иливстаетснее,обязательноопускайте
кроватьдонеобходимогоуровня.Когда
пациентложитсявкроватьиливстает
скровати,вкачествеопорыможно
использоватьсекциюспинкикаркасадля
матраца.Убедитесь,чтопациентлежит
поцентрусекцииспинки.Приподнятии
секцииспинкимаксимальныйдопустимый
вессекцииспинкисоставляет45%от
максимальнойбезопаснойрабочейнагрузки.
–Передтемкакоставитьпользователяв
кроватибезприсмотра,всегдаопускайте
кроватьвкрайнеенижнееположение.
–Убедитесь,чторегулировкевысотыне
мешаюткакие-либопредметыподкроватью,
наднейивозленее,напримермебель,
подъемныеустройствадляпациентаили
оконныерамы.
ОСТОРОЖНО!
Неоригинальныеилинеправильно
подобранныедополнительные
принадлежностимогутотрицательно
влиятьнафункционированиеибезопасность
изделия.
–Используйтетолькооригинальные
дополнительныепринадлежностидля
применяемогоизделия.
–Вразныхрегионахмогутпредлагатьсяразные
дополнительныепринадлежности.Чтобы
получитьактуальнуюинформациюоних,
воспользуйтеськаталогомиливеб-сайтом
Invacareвсвоемрегионелибообратитеськ
местномупредставителюкомпанииInvacare.
См.адреса,приведенныевконцеэтого
документа.
ПРИМЕЧАНИЕ
Скоплениепуха,пылиидругихзагрязнений
можетнегативновлиятьнаработуизделия.
–Держитеизделиевчистоте.
2.2 Матрац
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вопросыбезопасности,касающиесявзаимного
расположениябоковыхпанелейиматрацев.
Вцеляхмаксимальнойбезопасностипри
использованиибоковыхпанелейкровативажно
соблюдатьминимальныеимаксимальные
пределы,установленныедляразмераматраца.
–Допустимыеразмерысм.втаблицематрацев
вглаве9ТехническиеХарактеристики,
страница27 .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискзащемленияи/илиудушения
–Еслирасстояние(погоризонтали)между
краемматрацаивнутреннейповерхностью
боковойпанелислишкомбольшое,возникает
опасностьзащемленияи/илиудушения
пользователя.Соблюдайтетребованияк
минимальнойширине(идлине)матраца
сучетомрасположениябоковойпанели,
какуказановтаблицематрацеввглаве9
ТехническиеХарактеристики,страница27 .
–Указанныйвышерисквозрастает,если
используетсяоченьтолстыйи/илимягкий
матрац(снизкойплотностью).
ОСТОРОЖНО!
Рисктравмыилиповреждения
Изделиеможетсильнонагретьсяпод
воздействиемсолнечногосветаилидругих
источниковтепла.
–Неподвергайтеизделиедлительному
воздействиюпрямыхсолнечныхлучей.
–Размещайтеизделиевдалиотисточников
тепла.
ОСТОРОЖНО!
Существуетопасностьпопаданияпальцевв
движущиесячастикровати.
–Берегитепальцырук.
ПРИМЕЧАНИЕ
Кроватьнеоснащенаразъединителем
(выключателемпитания).Еслинеобходимо
отключитькроватьотэлектросети,нужно
отсоединитьвилкушнурапитанияотрозетки.
–Всегдаразмещайтекроватьтакимобразом,
чтобырозеткабылалегкодоступнадля
отключениякровати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискпадения
ПрислишкоммаленькомрасстоянииA(по
вертикали)междуверхнимкраемматраца
икраембоковойпанели/кровативозникает
опасностьпаденияисерьезноготравмирования
пользователя.См.рисуноквыше.
–РасстояниеAнедолжнобытьменьше22см.
–Соблюдайтетребованиякмаксимальной
высотематрацасучетомрасположения
боковойпанели,какуказановтаблице
матрацеввглаве9Т ехнические
Характеристики,страница27 .
60128497-D
7
Invacare®Medley®Ergo
YYYY -MM
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada V elha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
2.3 Информацияпотехнике
безопасности:электромагнитные
помехи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискнеисправности,связанныйс
электромагнитнымипомехами
Междуэтимизделиемидругими
электрическимиприборамимогутвозникать
электромагнитныепомехи,способные
нарушитьэлектрическоеуправление
изделием.Дляпредотвращения,уменьшения
илиустранениятакихпомехсоблюдайте
следующиеинструкции.
–Используйтетолькооригинальныекабели,
дополнительныепринадлежностиизапасные
детали,чтобыизбежатьувеличения
электромагнитногоизлученияилиснижения
электромагнитнойустойчивостиизделия.
–Неиспользуйтепереносноеоборудование
длярадиочастотнойсвязиближечемв30
смоткакой-либочастиизделия(включая
кабели).
–Неиспользуйтеизделиерядомс
активнымвысокочастотнымхирургическим
оборудованиемипомещениямис
радиочастотнымэкранированием,вкоторых
находятсясистемымагниторезонансной
визуализациииприсутствуютмощные
электромагнитныепомехи.
–Есливозникаюттакиепомехи,увеличьте
расстояниемеждуизделиемидругим
оборудованиемиливыключитеего.
–Ознакомьтесьсподробнымисведениямив
главе10Электромагнитнаясовместимость
(ЭМС),страница29 исоблюдайте
приведенныевнейинструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискнеисправности,связанныйс
электромагнитнымипомехами
Неэксплуатируйтеданнуюкроватьрядомилив
стойкесдругимэлектрическимоборудованием,
кромеуказанногониже,таккакэтоможет
привестикнеправильнойработе.Если
такоеиспользованиевсеженеобходимо,
внимательноследитезаисправнойработой
кроватиидругогооборудования.
Допускаетсяиспользованиеэтойкровати
вместесдополнительнымипринадлежностями,
одобреннымикомпаниейInvacare,и
медицинскимэлектрическимоборудованием,
подсоединеннымксердцу(внутрисердца)
иликровеноснымсосудам(внутрисосудов),в
случаесоблюденияследующихусловий:
–Медицинскоеэлектрическоеоборудование
недолжнокрепитьсякметаллическим
принадлежностямкровати,такимкак
боковыепоручни,стойкадляподъема,
стойкадлякапельницы,торцыкроватиит.д.
–Шнурпитаниямедицинскогоэлектрического
оборудованиянедолженнаходитьсявблизи
отпринадлежностейилидругихдвижущихся
деталейкровати.
8
2.4 Товарныеэтикеткиисимволына
изделии
2.4.1 Идентифицирующаяэтикетка
Идентифицирующаяэтикеткаразмещаетсянараме
кроватиисодержитосновныесведенияобизделии,
включаятехническиеданные.
Серийныйномер
Регистрационныйномер
Изготовитель
Датаизготовления
Медицинскоеизделие
Макс.веспользователя
Макс.безопаснаярабочаянагрузка
ОборудованиеКЛАССАII
РабочаячастьтипаB
ЗнаксоответствияWEEE
ЗнаксоответствиястандартамЕвропейского
союза
ОценкасоответствиявСоединенном
Королевстве
Аббревиатуры,относящиесяктехническимданным:
• Iвх=входнойток
• Uвх=входное
напряжение
• Инт.=интервал
использования
Подробнееотехническихданныхсм.здесь:9
ТехническиеХарактеристики,страница27 .
• перем. ток=
переменныйток
• Макс.=максимум
• мин=минуты
60128497-D
Безопасность
X X
X X
X X
X X
X X
X X
XXX
XXX
= X X X
2.4.2 Другаямаркировка
Передиспользованиемданногоизделияпрочитайте
инструкциюпоэксплуатацииисоблюдайтевсеправила
безопасностиипользования.
Определениеминимальноговеса,
минимальнойвысотыиминимального
индексамассытелавзрослого
пользователя.
См.1.2Целевоеназначение,страница
4 .
Правильныеразмерыматрацасм.в
документациипользователя.
См.9Т ехническиеХарактеристики,
страница27 .
Ограничениеатмосферногодавления
Условиятранспортировкиихранения
Условияэксплуатации
Указываетучасткисповышеннымрискомсдавливания
ногнанижнихсторонахторцовкроватирядомс
колесиками.
См.4.1.1Малаявысота,страница16
(Имеетсятольконараннихверсияхданногоизделия)
Отмечаетместоподключениядлясредств
выравниванияпотенциалов.
Общийвесизделияспримененной
максимальнойбезопаснойрабочей
нагрузкой
Температурноеограничение
Ограничениевлажности
(Имеетсяненавсехверсияхданногоизделия)
Маркировканабоковыхпоручняхдлиной3/4
Показываетмаксимальноерасстояниемеждубоковым
поручнемиизголовьемкровати.
См.указанияпоустановкевданнойинструкцииили
инструкции,прилагающейсякбоковомупоручню.
60128497-D 9
Invacare®Medley®Ergo
3 Вводвэксплуатацию
3.1 Общиесведенияобезопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рисктравмыилиповреждения
Поврежденныедеталимогутвлиятьна
безопасностьизделия.
–Передиспользованиемпроверьтевсе
деталинаналичиеповрежденийпри
транспортировке.
–Еслиимеетсяповреждение,неиспользуйте
изделиеиобратитеськпоставщику
продукцииInvacareдляполучения
дальнейшихинструкций.
C
Каркасматраца,секциябедер/ног
Колесико(4шт.)
D
Двигатель,секцияспинкикаркасаматраца
E
F
Моторикоробкауправления,секциябедер/ног
каркасаматраца
Держателиматраца,4шт.
G
Верхнийинижнийдвигатель(регулировка
H
высоты)
Пультуправления(непоказаннарисунке)
Подвижныебоковыепоручниневходятв
базовуюкомплектацию.Задополнительной
информациейоподвижныхбоковыхпоручняхи
другихкомпонентахобратитеськпредставителю
компанииInvacare.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискполучениятравмилиповреждения
имущества
Сборкукроватииустановкудополнительных
принадлежностейдолжнывыполнятьтолько
квалифицированныйтехническийспециалист
иличастноелицоснеобходимымуровнем
подготовки.
–Т очноследуйтеприведенныминструкциям.
Привозникновениивопросовпосборке
обратитеськпоставщикукомпанииInvacare.
–Стандартноеэлектрооборудованиекровати
нельзядемонтироватьилииспользовать
всочетаниисэлектрооборудованием,не
предназначеннымдляэтойкровати.
–Послекаждойсборкинеобходимоубедиться,
чтовсекреплениянадежнозатянутыивсе
деталиисправноработают.
ПРИМЕЧАНИЕ
–Воизбежаниеконденсациикроватьследует
использоватьтолькопоследостижения
рабочейтемпературы.См.9Т ехнические
Характеристики,страница27
3.2 Основныедеталикровати
3.2.1 Другиекомпоненты
Вкомплектпоставкитакжевходятследующие
компоненты:
Компонент Количество
Инструкцияпо
эксплуатации
Скользящие
боковыепоручни
Этикетка,
предупреждающая
обопасности
защемления
1
4
4
Торцевыечастикровати,2шт.
A
Каркасматраца,секцияспинки
B
10
60128497-D
Вводвэксплуатацию
3.3 Сборкакровати
1. Отвернитевинты-барашкисобеихсторон.
2. Задвиньтевставкинаверхнейполовинекаркаса
матрацавбоковыетрубкинанижнейполовине
каркасаматраца.
3.3.1 Прикреплениеэтикеток
(толькоранниеверсии)
1. Разместитечетырепредупреждающихэтикеткио
сдавливанииног(поставляютсяотдельно)нанижних
сторонахторцовкроватирядомсколесиками.
3.4 УстановкамеханизмаRastox
(необязательно)
1. НажмитенанижнюючастьмеханизмаRastoxв
изножьекровати.
3. Затянитедвумявинтами-барашками.
4. Убедитесь,чточетыредержателяматрацанаправлены
вверх.
5. Повернитестопорныекольцанаторцахкроватив
позицию«OPEN»(Открыто).
6. Защелкнитескобыкаркасаматрацалибовверхнем
положении(A),либовнижнемположении(B)на
торцекроватиинажмите,чтобыонипрочновстали
наместо.(Небольшоерасстояниемеждуверхним
отверстиемискобойявляетсядопустимым)
7. Повернитестопорныекольцавпозицию«LOCK»
(Закрыто).
ОСТОРОЖНО!
Стопорныекольцапредотвращаютслучайное
поднятиекаркасаматрацаизторцовкровати.
–Убедитесь,чтовсестопорныекольца
зафиксированывверхнемразъеме,как
показанонарисунке.
–Убедитесь,чтовсескобызакрепленыв
одинаковойпозиции(верхнейилинижней).
2. СведитевместеверхниеторцымеханизмаRastox.
3. ПовернитемеханизмRastoxмеждувыступамии
отпустите.
3.5 Коробкауправления
ПРИМЕЧАНИЕ
–Необходимоподнятькабелитакимобразом,
чтобыонинележалинаполуине
блокироваликолесики.
Коробкауправленияфиксируетсянамоторесекциидля
бедер.
60128497-D
11
Invacare®Medley®Ergo
КоробкауправленияАимеетэтикеткуссимволами,
показывающимиместаподключениядляшнуров
моторов.
• ДвигательсекциидлябедерB
• Двигательторцакровати,изножьеC
• ДвигательспинкиD.
• ПультуправленияE.
• Двигательторцакровати,изголовьеF.
3. Поднимитеспинкувручнуюиподсоедините
свободныйкабельприводакмотору.
4. Проложитекабельпитаниячерезкольцевойзажим
мотораикрюкрамынабоковойсторонекровати,
расположеннойближекрозетке.
Коробкауправленияоснащеназеленым
светодиодомG,которыйпоказывает,чтокоробка
подключенаксетипитания.Приподключении
ксетипитаниягоритзеленыйсветодиодный
индикаторG.
3.6 Системапроводов
ПРИМЕЧАНИЕ
–Необходимоподнятькабелитакимобразом,
чтобыонинележалинаполуине
блокироваликолесики.
Воизбежаниеповреждениякабелейпривключении
двигателейсоблюдайтеследующиеинструкции.
1. Проверьтемаркировкукабелейверхнегоинижнего
моторов(свернутых)иподсоединитекабелик
соответствующемумоторуторцакровати(визголовье
илиизножье).
2. Защелкнитезажимыдвигателейиубедитесь,что
кабелинадежнозакреплены.
5. Подключитекабельпитаниякрозетке.
6. Поднимитекроватьвсамоевысокоеположение.
12
60128497-D
Вводвэксплуатацию
7. Проведитекабеливерхнегоинижнегомоторовчерез
кольцевыезажимымотора.
3.7 Установкабоковыхпоручней
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискполучениятравм
Присборкеиразборкебоковогопоручня
существуетопасностьзащемленияили
сдавливания.
–Берегитепальцырук.
–Т очноследуйтеприведенныминструкциям.
–Послекаждойсборкинеобходимоубедиться,
чтовсекреплениянадежнозатянутыи
боковойпорученьисправнофункционирует.
Съемныебоковыепоручнидлиной3/4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасностьзащемления
Существуетопасностьзащемленияили
удушениямеждукаркасомматраца,боковым
поручнемиторцомкровати.
–Прииспользованиисъемныхбоковых
поручнейвсегдаследитезатем,чтобы
расстояниемеждуторцомкроватииверхним
краемручкибоковогопоручнябыломеньше
6смвизголовьеилибольше32смвизножье
кровати.
8. Убедитесь,чтокольцевыезажимыправильно
зафиксированы.
9. Повесьтенераскрученнуючастькабеляверхнегои
нижнегодвигателейнакрюк,расположенныйвторце
кровати.
10.Передиспользованиемкроватиубедитесь,чтовсе
компонентыисправнофункционируют,акабели
двигателейнепровисаютдополаинезажимаются
подвижнымисекциямикровати.
3.7.1 БоковойпорученьScala2
Установкабоковогопоручня
1.
Установитебоковойпорученьнадверхнейрамой,
расположивсистемуразблокированияAвизголовье
кровати.
Соединениявформевилкинабоковом
поручнедолжныбытьустановленыв
соответствиисинструкциейнанем.
2.
ЗатянитебарашковыевинтыB,чтобыприкрепить
боковойпорученьнаверхнююраму.Убедитесь,что
оннеподвиженизафиксирован.
Снятиебоковогопоручня
1. ОслабьтедвабарашковыхвинтаBиснимите
боковойпоручень.
60128497-D 13
Invacare®Medley®Ergo
3.7.2 УстановкабоковыхпоручнейAriaиBella
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискзащемленияилиудушения
Еслибоковойпорученьнеправильно
установленилиповрежден,возникает
опасностьзащемленияпользователяили
паденияегоскровати.
–Убедитесь,чтовсескользящиебашмаки
правильновставленывнаправляющие
торцовкровати.
–Убедитесь,чтостопорныевинтыправильно
установленывнизунаправляющих.
Процедурыустановкидеревянных(Bella)истальных(Aria)
боковыхпоручнейаналогичны.
Сборкаскользящейсистемы
1.
ВытолкнитезащелкуAсобратнойсторонычерез
скользящуюпланкуBиубедитесь,чтоонавстала
наместопослещелчка.
2. Проделайтетожесамоесовсемичетырьмя
защелкамивкаждойскользящейпланке.
4.
Сдругогоконцапланкибоковогопоручнявведите
двеверхниезащелкивконецпланки.
5.
Затолкнитекреплениевнаправляющуюдощелчка
(дляправильногосцеплениявнижнейпозиции).
6. Установитепланкунижнегобоковогопоручнясобоих
концовтакже,каквдействии4.
7. Надавитенабоковойпорученьсобоихконцов,
равномернонаправивусилиевверх,чтобыверхняя
планкавсталавверхнююпозицию.
8.
Прикреплениескользящейсистемыи
установкабоковогопоручня
1. Поднимитекроватьна1/3отполнойвысоты.
2.
Ослабьтевинтвнизунаправляющихнаодномиз
торцовкроватиизатолкнитескользящуюпланку
наполовинувнаправляющуюдощелчка,чтобыона
всталанаместо.
3.
Сновазатянитевинтподпланкойнижнегобокового
поручняскаждогоуглавторцахкровати.
Передиспользованиемкроватиубедитесь,что
боковойпорученьправильнозафиксирован
винтомичтопланкидвигаютсяплавно.
3.8 Установкаудлиняющейсекции
каркасаматраца
(дополнительно)
Нажмитенаверхнюючастьбоковогопоручня,чтобы
онзакрепилсянадвухверхнихзащелках.
14
1. Снимитеторецкроватисостороныизножья.
2. Вставьтеобестороныудлиняющейсекциикаркаса
матрацаврамуизакрепитеееспомощьюболтов
игаек.
60128497-D
Вводвэксплуатацию
3. Установитеторецкроватинаместовизножьеи
прикрепитеегоккронштейнамсамонарезающими
винтами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Наудлиненнойкроватиторецсостороны
изножьяследуетзафиксировать,прикрепив
егоккронштейнамсамонарезающими
винтами.
4. Прикрепитеудлинительплатформыматрацак
платформематраца.
3.9 Демонтажкровати
1. Удалитебоковыепоручниистойкудляподъема.
2. Опуститекроватьвсамуюнижнююпозициюи
приведитевсесекциикаркасадляматрацав
горизонтальноеположение.
3. Отсоединитекроватьотсетипитания.
4. Отсоединитекабелиотторцевыхмоторовкроватии
снимитеихскрюкарамыикольцевыхзажимовпо
всейдлинепролегания.
5. Отсоединитекабельотмотораспинки.
6. Отсоединитекаркасдляматрацаотторцовкровати.
7. Отсоединитеизголовьеиизножьекаркасадля
матраца.
60128497-D 15
Invacare®Medley®Ergo
4 Использованиекровати
4.1 Общиесведенияобезопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существуетопасностьполучениятравми
поврежденияимущества.
–Кроватьнеобходиморазмещатьтак,чтобы
регулировкавысотынебылазатруднена,
например,подъемнымиустройствамиили
мебелью.
–Следитезатем,чтобычастителане
зажималисьмеждустационарными
элементами(например,боковымипанелями,
торцамикроватиит.д.)иподвижными
деталями.
–Недавайтедетямпользоватьсяпультом
управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискполучениятравм
Есликроватьиспользуетсядляпациентовс
неспокойнымповедениемилисоспазмами:
–либозаблокируйтепультуправления(если
кроватьоснащенаблокируемымпультом
управления),
–либоубедитесь,чтопультуправления
находитсявнедосягаемостипациента.
4.1.2 Держателиматраца
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискполучениятравмы
Безправильноустановленныхдержателей
матрацможетсползтивсторонуипривестик
падениюпользователяскровати.
–Никогданеиспользуйтекроватьбез
держателейматраца.
–Обязательноубедитесь,чтодержатели
матрацаустановленыправильнои
направленывверх.
–Используйтетолькооригинальныедержатели
матраца.
4.2 Пультуправления
Напультеуправлениямогутбытьтрииличетырекнопки
дляработысэлектрическимифункциямикровати.Пульт
управленияможетбытьтакжеоборудованфункцией
блокировки.
Секцияспинки
1. Вверх:нажмителевуючастькнопки(p ).
2. Вниз:нажмитеправуючастькнопки(q ).
Регулировкавысоты
4.1.1 Малаявысота
ОСТОРОЖНО!
Рискзащемленияилисдавливания
Взависимостиотконфигурациисвободное
пространствомеждуподвижнымии
неподвижнымидеталямикроватиможетстать
оченьнебольшимприопусканиикровати.
–Убедитесь,чтоприопусканиикровативаши
ногиненаходятсярядомсподвижными
деталямиилиподними.
–Убедитесь,чтокабелипроложеныправильно
иприопусканиикроватинемогутбыть
зажаты.
ОСТОРОЖНО!
Рискполучениятравмы
Взависимостиотконфигурациикроватьимеет
оченьмаленькуюминимальнуюрабочую
высоту.
Ненадлежащее/неправильноеположение
сопровождающеголицаприработесмалой
высотойможетпривестикеготравмам.
–Обращайтевниманиенаположениесвоего
телаприуходезапользователем.
1. Вверх:нажмителевуючастькнопки(p ).
2. Вниз:нажмитеправуючастькнопки(q ).
Секциядлябедер
1. Вверх:нажмителевуючастькнопки(p ).
2. Вниз:нажмитеправуючастькнопки(q ).
Функциянаклона
ОСТОРОЖНО!
Рисксмертельнойтравмы
Наклонизголовьемвнизможетоказать
смертельноевоздействиенапользователей,
чувствительныхкповышениюартериального
давлениявверхнейчаститела.
–Функциюнаклонамогутиспользоватьтолько
лица,имеющиемедицинскоеобразование.
–Переднаклономкроватиспациентом,
нижниеконечностикоторогорасположены
вышеуровнясердца,необходимовсегда
проводитьмедицинскуюоценку.
–ФункциянаклонаНЕявляетсяфункцией
переводавположениеТренделенбурга,
ипоэтомуеенеследуетиспользоватьв
медицинскихцелях.
1. Подъемизголовья:нажмителевуючасть
кнопки(p ).
2. Подъемизножья:нажмитеправуючасть
кнопки(q ).
Есликроватьоборудованатолькофункцией
противодействияподъему,наклонсподнятымизножьем
невозможен:
16
60128497-D
Использованиекровати
1. Подъемизголовья:нажмителевуючасть
кнопки(p ).
2. Горизонтальноеположение:перевод
кроватицеликомвнижнееположение
(q ).
Этодействиетакжеможновыполнитьс
помощьюкнопкирегулировкивысоты,
чтобыподнятькроватьвверх.
4.2.1 Блокировка
Блокировкапредотвращаетиспользованиеопределенных
функциональныхкнопок.Независимоотколичества
кнопокнавашемпультеуправления,каждуюизних
можнозаблокироватьотдельно.
4.3.1 Колесныетормоза
Фиксациятормоза—наступитенанаружнуючастьB
педалитормоза
Снятиетормоза —наступитенавнутреннюючастьA
педалитормоза
4.4 Использованиебоковыхпоручней
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискзащемленияилиудушения
Существуетопасностьзащемленияили
удушениямеждукаркасомматраца,боковым
поручнемиторцомкровати.
–Следитезатем,чтобыбоковыепоручнибыли
всегдаправильнозакрепленыизатянуты.
1. ВставьтеключAвзамочнуюскважину,
расположеннуюнепосредственнонаднужной
функцией.
2. Чтобызаблокироватьфункцию,повернитеключпо
часовойстрелке.
3. Чтобыразблокироватьфункцию,повернитеключ
противчасовойстрелки.
4.3 Колесикиитормоза
ОСТОРОЖНО!
Рискзащемленияисдавливания
Всетормозаимеютножноеуправление.
–Неснимайтеблокировкутормозапальцами.
ОСТОРОЖНО!
Рискполучениятравмы
Еслитормозанезадействованы,пользователь
можетупасть,когдаукладываетсянакровать
иливстаетснее.
–Всегдавключайтетормоза,когдапациент
укладываетсянакроватьиливстаетснее,а
такжевпроцессеуходазапациентом.
–Покрайнеймереодноколесиковозле
торцауизголовьяиодноколесиковозле
торцауизножьякроватидолжныбыть
заблокированы.
Иногдавозможнопоявлениеследаотколесиков
наразличныхсмягчающихпокрытияхпола,
включаянеобработанныеилиплохообработанные
полы.Воизбежаниеоставленияследовкомпания
Invacare® рекомендуетположитьподходящее
защитноепокрытиемеждуколесикамииполом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискпадения
Еслибылорешено,чтопользователюнужны
боковыепоручни:
–Никогданеоставляйтепользователябез
присмотравкроватисопущеннымбоковым
поручнем.
–Убедитесь,чтобоковойпорученьнаходится
всамомвысокомположениииправильно
зафиксирован,еслипользовательостается
безприсмотра.
ОСТОРОЖНО!
Рискполучениятравмы
Еслибоковойпорученьзафиксирован
неправильно,онможетупасть.
–Потяните/толкнитеверхнююпланкубокового
поручня,чтобыубедиться,чтосистема
блокировкибоковогопоручнянадежно
зафиксирована.
ОСТОРОЖНО!
Рискполучениятравмы
Приработесбоковымпоручнемсуществует
опасностьзащемленияилисдавливания.
–Обращайтевниманиенарасположениесвоих
пальцевичастейтелапациента.
–Кбоковомупоручнюнельзяприкладывать
силуилиронятьего.
4.4.1 ИспользованиебоковогопоручняScala2
ПРИМЕЧАНИЕ
–Приманеврированиибоковымпоручнем
беритесьрукамитолькозаспециально
отмеченныеобласти.
60128497-D
17
Invacare®Medley®Ergo
1. 2.
1.Вверх:поднимитеипотянитеверхнююпланкуB
боковогопоручнявсторонуторцасмеханизмом
блокировки(кнопкаразблокировки)A.Убедитесь,
чтооназафиксировананаместе.
2.Вниз:нажмитекнопкуразблокировкиAитолкните
верхнююпланкуBбоковогопоручнявнаправлении
отмеханизмаблокировки.
4.4.2 БоковыепоручниAriaиBella
Использованиебоковогопоручня
Подъембоковогопоручня
1. Используядверучкинаверхнейпланке,поднимите
боковойпорученьдоегофиксациивверхнем
положении.
Опусканиебоковогопоручня
1.
Барашковыйвинтнеследуетзатягивать,если
стойкудляподъемапотребуетсяотводитьв
сторонуоткровати.
4.5.2 Регулировкарукояткиповысоте
Дляудобствапользователярукояткуследует
отрегулироватьповысоте.
1. 2.
1. Удерживаяшнуротведеннымвсторону,переместите
пластиковыйфиксаторшнураAвверхиливниз,пока
рукоятканедостигнетнужнойвысоты.
2. Зафиксируйтерукоятку,сновазажавшнурвфиксаторе
A ,ипотянитерукояткувниз.
ПРИМЕЧАНИЕ
Послерегулировкирукояткиповысоте:
–Убедитесь,чтодвашнуранадфиксатором
расположеныпараллельнодругдругуи
внутрификсаторашнура.
–Убедитесь,чтошнурправильно
зафиксирован,потянувзарукоятку.
НажмитезащелкускользящейсистемыAнаодном
торцекроватииопуститебоковойпорученьвсамое
нижнееположение.
2. Выполнитеэтижедействиянадругомторцекровати.
4.5 Стойкадляподъема
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискполучениятравмы
Прииспользованиирукояткикроватьможет
опрокинуться,еслистойкадляподъема
повернутавсторонуоткровати.
–Стойкадляподъемавсегдадолжнабыть
расположенатак,чтобырукоятканависала
надкроватью.
–Непревышайтемаксимальнодопустимую
нагрузкунастойкудляподъема—80кг.
4.5.1 Размещениестойкидляподъема
Стойкудляподъемаможноразместитьлибослевой,
либосправойстороныизголовьякровати.
1. Вставьтестойкудляподъемавпредназначеннуюдля
неетрубкуизафиксируйтебарашковымвинтом.
4.6 Регулировкасекцииизножья
Секциейизножьяможноуправлятьручкойматраца:
1.Вверх:поднимитеручкуматрацанасекциюизножья.
2.Вниз:поднимитеручкуматрацанасекциюизножья
прямовверхиопуститесекциюизножья.
4.7 Аварийныеположения
Вслучаенеобходимостиоказаниясрочноймедицинской
помощиможетпотребоватьсяпривестивсеили
определенныесекциикаркасадляматрацав
выпрямленноеположение,например,выпрямитьсекцию
спинкидлясердечно-легочнойреанимации(СЛР).
Чтобыпривестисекциюкаркасадляматрацав
выпрямленноеположение,
• воспользуйтесьсоответствующейфункциейнапульте
управления
ИЛИ
18
60128497-D
Использованиекровати
• вслучаеотключенияпитанияилисрочной
необходимостипринятьмерывоспользуйтесь
ручнымаварийнымрасцепителемиопуститесекцию
каркасадляматраца.
См.раздел4.7.1Аварийныйрасцепительсекциикаркаса
дляматраца,страница19 .
4.7.1 Аварийныйрасцепительсекциикаркаса
дляматраца
Вслучаесбоявподачипитанияилинеисправности
двигателяможетпотребоватьсязадействоватьаварийный
расцепительсекциидляспины,бедерилиног.
Задействоватьаварийныйрасцепительрегулировки
высотыНЕВОЗМОЖНО.
ОСТОРОЖНО!
Рискполучениятравмы
–Длязадействованияаварийногорасцепителя
секциикаркасадляматрацанеобходимокак
минимумдвачеловека.
–Прирасцеплениисекциякаркасадляматраца
можетопуститьсяоченьбыстро.Вовремя
опусканияматрацанетрогайтекаркас.
ПРИМЕЧАНИЕ
–Передзадействованияаварийного
расцепителякаркасадляматраца
отсоединитевилкуотсетевойрозетки.
1. Обачеловекадолжныудерживатьсекциюматраца.
2. Одинизнихдолженопределитьнужныйдвигательи
вытянутьпредохранительныйфиксатор.
3. Затемобачеловекадолжнымедленноопустить
секциюматраца,покаонанеокажетсявкрайнем
нижнемположении.
4.7.2 Транспортировкаихранение
Кроватьможнотранспортироватьихранитьвсобранном
илиразобранномвиде.
Подробныеинструкциипоразборкекроватисм.в
разделеДемонтажкровати.
Длятранспортировкиилихранениякровативсобранном
виде:
1. Отсоединитекабельпитанияотсетевойрозетки.
2. Свернитекабельпитанияиубедитесь,чтоонне
будеткасатьсяполавовремятранспортировкиили
хранения.
60128497-D19
Invacare®Medley®Ergo
5 Дополнительныекомпоненты
5.1 Переченьдоступных
дополнительныхкомпонентов
Вразныхрегионахмогутпредлагатьсяразные
дополнительныекомпоненты.Чтобыполучить
актуальнуюинформациюоних,воспользуйтесь
веб-сайтомиликаталогомкомпанииInvacareв
вашемрегионелибообратитеськпоставщику
продукцииInvacare.
• Боковыепоручни
–СкладнойстальнойбоковойпорученьScalaBasic2
длиной3/4(168смx40см),устанавливаемый
набоковойтрубке.Кнопкаразблокировкив
изголовье
–СкладнойстальнойбоковойпорученьScalaBasic
Plus2
длиной3/4(168смx40см),устанавливаемый
набоковойтрубке.Кнопкаразблокировкив
изголовье
–СкладнойстальнойбоковойпорученьScala
Medium2
длиной3/4(165смx46см),устанавливаемый
набоковойтрубке.Кнопкаразблокировкив
изголовье
–СкладнойстальнойбоковойпорученьScala
Decubi2
длиной3/4(168смx54см),устанавливаемый
набоковойтрубке.Кнопкаразблокировкив
изголовье
–СкладнойдеревянныйбоковойпорученьBella
полнойдлины(205смx40см),устанавливаемый
нанаправляющихторцовкровати.Кнопки
разблокировкисобоихконцов
–У длиненныйскладнойдеревянныйбоковой
порученьBella
полнойдлины(220смx40см),устанавливаемый
нанаправляющихторцовкровати.Кнопки
разблокировкисобоихконцов
–СкладнойстальнойбоковойпорученьAria
полнойдлины(206смx40см),устанавливаемый
нанаправляющихторцовкровати.Кнопки
разблокировкисобоихконцов
• Удлиняющаясекциякаркасадляматраца—15см
• Стойкадляподъема
• Фиксированныеопорныеручки—25смx30см,
25смx80см,40смx30см,40смx50смили
40смx80см
• Пультыуправления
–срегулировкойвысоты,спинкиисекциибедер
–срегулировкойвысоты,спинкиисекциибедер,а
такжесфункцияминаклонаиантинаклона
–срегулировкойвысоты,спинкиисекциибедер,а
такжесфункциейантинаклона
• SoftTilt—системаизмененияположенияпациента,
установленнаянаплатформематраца.
• Транспортныйкрепеж
детали.Спискизапасныхдеталейи
дополнительныеинструкциипоэксплуатации
можнозаказатьвкомпанииInvacare.
5.2 Транспортныекронштейны
Транспортныекронштейныиспользуютсядляхраненияи
транспортировкикровати:
1.
2.
ПРИМЕЧАНИЕ
–Используйтетолькооригинальные
дополнительныекомпонентыизапасные
20
60128497-D
Дополнительныекомпоненты
3.
5.
4.
6.
60128497-D
21
Invacare®Medley®Ergo
6 Т ехническоеобслуживание
6.1 Общаяинформацияотехническом
обслуживании
ОСТОРОЖНО!
Рисктравмыилиповреждения
–Невыполняйтекакие-либопроцедуры
техническогоилисервисногообслуживания
вовремяиспользованияизделия.
Чтобыобеспечитьнепрерывнуюэксплуатациюизделия,
следуйтепорядкутехническогообслуживания,который
приведенвнастоящейинструкции.
6.2 Ежедневныепроверки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рисктравмыилиповреждения
Поврежденныеилиизношенныедеталимогут
влиятьнабезопасностьизделия.
–Изделиенеобходимопроверятькаждыйраз
прииспользовании.
–Неиспользуйтеизделие,еслионоимеет
поврежденияиливысомневаетесьв
надежностикакой-либоизегодеталей.
Немедленнообратитеськпоставщику
продукцииInvacareипроследитезатем,
чтобыизделиенеиспользовалось,покане
будетотремонтировано.
обслуживаниюкроватей.Каталогизапасныхдеталейи
дополнительныеинструкциипоэксплуатацииможно
получитьвкомпанииInvacare.
Передиспользованием
• Убедитесь,чтовсемеханическиеиэлектрические
частифункционируютправильноибезопасныдля
эксплуатации.
Черезтримесяца
• Убедитесь,чтовсемеханическиеиэлектрические
частифункционируютправильно,затянитеболты,
винты,гайкиит.д.
Каждыйгод
• Рекомендуетсявыполнятьпроверкубезопасности,в
томчислепроверкупроизводительностиприводови
состояниямеханическихдеталей.
Каждыедвагода
• Настоятельнорекомендуетсявыполнить
обслуживаниевсоответствиисконтрольнымсписком
требований(см.ниже)черездвагодаобычной
эксплуатации,затем—каждыедвагода.
Обслуживаниеприводов,пультауправленияи
блокауправлениявыполняетсяпутемзамены
неисправнойдетали.
6.3.1 Обслуживаниесогласноконтрольному
списку
Контрольныйсписокпунктовежедневной
проверки
q Осмотритекровать.Проверьтевседеталинаналичие
внешнихповрежденийилиизноса.
q Проверьтевсеэлементыконструкции,точки
соединений,детали,находящиесяподнагрузкой,
ивсешарнирныесоединениянапредметтрещин,
износа,истирания,деформацииилиповреждений.
q Проверьтебесперебойнуюработупультауправления
ивсехприводов.
6.3 Общаяинформацияоб
обслуживании
ПРИМЕЧАНИЕ
–Вовремятехническойпроверкикаркас
матрацанеобходимоподдерживать,чтобы
предотвратитьегослучайноеопускание.
–Т олькопрошедшийнеобходимыйинструктаж
илиобучениеперсоналможетвыполнять
сервисноеитехническоеобслуживание
кровати.
–Послеремонтаилиизмененияфункций
кроватинеобходимовыполнитьпроверку
всоответствиисконтрольнымсписком
требований.
Контрактнаобслуживаниеможнооформитьвтехстранах,
гдекомпанияInvacareимеетсобственныеторговые
представительства.Внекоторыхстранахкомпания
Invacareпроводиткурсыпосервисномуитехническому
Контрольныйсписок
q Визуальныйосмотрвсехкомпонентовкровати(на
наличиедеформаций)
q Пружинныекольца,шплинтыипластмассовое
фиксирующеекольцонадежнозафиксированыине
повреждены.
qВинтызатянуты.
qСварныесоединениянеповреждены(нетпризнаков
износаитрещин)
qКолесики(вращаютсяплавно)
qКрепежиколесиковзатянуты.
qТормозаколесиковправильнофиксируются.
qВсемоторыработаютправильно(спостоянной
скоростьюитихимзвуком).
qКабелипроложеныправильноинеповреждены.
qВилкидляподключениякэлектропитаниюне
повреждены.
q Системафиксацииидвижениябоковыхпанелей
обеспечиваетправильнуюблокировкуине
заклинивает.
q Дополнительныепринадлежностиправильно
установленыиработаютнадлежащимобразом.
qПоврежденныепокрытиявосстановлены.
qВыполнитепроверкунаутечкусмазки.
ОСТОРОЖНО!
Рискполучениятравмилиповреждения
имущества
Утечкимасламогутпривестикслучайным
падениямиливозгоранию.
–Обратитеськпоставщикувслучае
обнаруженияутечексмазкиилидругого
осадка.
22
60128497-D
Техническоеобслуживание
6.4 Проверкапослеперемещения:
подготовкадляновогопользователя
ПРИМЕЧАНИЕ
Есликроватьбылаперемещена,еенеобходимо
тщательнопроверить,преждечемновый
пациентначнетеюпользоваться.
–Проверкудолженвыполнятьобученный
специалист.
–Сведенияорегулярномтехническом
обслуживаниисм.вкартетехобслуживания.
6.4.1 Контрольныйперечень—после
перемещения
Контрольныйсписок
q Убедитесь,чтовставки,соединяющиедвеполовинки
каркасадляматраса,полностьювставленыи
зафиксированы.
q Убедитесь,чтокаркасдляматрацаправильно
прикрепленкторцамкровати,астопорноекольцо
зафиксировано.
q Проверьтефиксациюдвигателей(штифтытрубок
должныбытьправильноустановлены).
q Проверьтеэлектропроводкудвигателей(проводане
должныбытьзажаты).
q Проверьтецелостностькорпусовдвигателей(не
должнобытьтрещин,черезкоторыеможет
проникнутьжидкость).
q Проверьтеправильнуюустановкуфиксирующей
планкинадконтактамивкоробкеуправления.
q Проверьтесекциикаркасадляматраца,активировав
всефункциидвижущихсядеталейспомощьюпульта
управления.
qПроверьтеработутормозов.
qУбедитесь,чтоправильноработаетблокировка
боковыхпоручней.
q Убедитесь,чторейкикроватинеповрежденыине
ослаблены.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Применениенеправильныхжидкостейили
процедурможетпривестикпричинениювреда
илиповреждениюизделия.
–Всеиспользуемыечистящиеи
дезинфицирующиесредствадолжны
бытьэффективны,совместимыдругсдругом
идолжнызащищатьматериалы,длячистки
которыхонииспользуются.
–Запрещаетсяиспользоватькоррозионные
жидкости(щелочи,кислотыит.д.)
илиабразивныечистящиесредства.
Рекомендуетсяиспользоватьобычные
бытовыечистящиесредства,такиекак
жидкостьдлямытьяпосуды,еслив
инструкцияхпоочисткенеуказаноиное.
–Запрещаетсяиспользоватьрастворитель
(целлюлозныйразбавитель,ацетонит.д.),
которыйменяетструктурупластикаили
растворяетнаклеенныеэтикетки.
–Передиспользованиемизделияследует
убедитьсявтом,чтоонополностью
высушено.
Дляочисткиидезинфекциивклинических
условияхилипридолговременномуходе
соблюдайтевнутренниепроцедуры.
6.5.2 Периодичностьочистки
ПРИМЕЧАНИЕ
Регулярныечисткаидезинфекцияповышают
плавностьработы,увеличиваютсрокслужбы
ипредотвращаютзаражение.
Чиститеидезинфицируйтеизделие:
–регулярнововремяегоиспользования,
–доипослелюбойпроцедурыобслуживания;
–приегоконтактеслюбымибиологическими
жидкостями;
–передегоиспользованиемдлянового
пользователя.
6.5 Чисткаидезинфекция
6.5.1 Общиесведенияобезопасности
ОСТОРОЖНО!
Рискзаражения
–Соблюдайтемерыпредосторожностии
используйтесоответствующиесредства
защиты.
ОСТОРОЖНО!
Рисккороткогозамыканияиповреждения
изделия
–Выключитеустройствоиотсоединитеегоот
сети(еслиприменимо).
–Приочисткеэлектронныхкомпонентов
учитывайтеихклассзащитыот
проникновенияводы.
–Убедитесь,чтонавилкуилинастенную
розеткунепопалавода.
–Неприкасайтеськрозеткемокрымируками.
6.5.3 Очисткавручную
Всекомпоненты(безучетасъемныхтканей)
• ЧистящеесредствоРекомендуетсяиспользовать
мягкоемоющеесредствоснейтральнымилипочти
нейтральнымpH(5–9).
Можноиспользоватьдоступныевпродаже
потребительскиетовары,напримержидкость
длямытьяпосудыилиуниверсальные
чистящиесредства.Прочитайтеинструкции
наэтикеткечистящегосредстваииспользуйте
ихвуказаннойконцентрации.
• Макс.температураводы:40°C
1. Тщательнопротритеповерхностимягкойтканью,
слегкасмоченнойраствороммоющегосредства,пока
небудутудаленывсевидимыезагрязнения.
2. Удалитевсеостаткимоющегосредствачистой
влажнойтканью.
3. Протритедосухачистоймягкойтканью.
Съемныеткани (включаяобивкуиматрацы)
60128497-D 23
Invacare®Medley®Ergo
• См.этикеткунакаждомизделии.
6.5.4 Инструкцииподезинфекции
Придомашнемуходе
• Дезинфицирующеесредство:рекомендуется
использоватьспиртовоеповерхностное
дезинфицирующеесредство(с70–90%спирта).
Прочитайтеинструкциинаэтикетке
дезинфицирующегосредства.Вних
содержитсяинформацияоспектре
активности(бактерии,грибкии/иливирусы),
совместимостиматериаловиправильном
временивыдержки.
1. Переддезинфекциейубедитесь,чтоповерхности
очищены.
2. Смочитемягкуюткань,протритедлядезинфекциивсе
доступныеповерхностииоставьтеихувлажненными
навремявыдержки,указанноенаэтикетке
дезинфицирующегосредства.
3. Дайтеизделиювысохнуть.
Вбольничныхусловиях
6.6 Смазка
Смазкукроватирекомендуетсяпроводитьвсоответствии
соследующимиинструкциямипослеобслуживанияи
очисткииликогданеобходимоснизитьтрение.
Деталькровати
Точкивращениявкаркасе
матраца
Точкикреплениядвигателяна
каркасематраца
Подшипникидвигателейи
натяжныестержни
Недопускаетсясмазкамасломскользящей
системыдеревянныхбоковыхпоручней!Это
приведетктому,чтодеревянныепанелибудут
двигатьсямедленно.
Заказатьнеобходимоемасломожноупоставщика
продукцииInvacare.
Способсмазки
Масло(достаточно
чистоедля
медицинскихцелей)
Масло(достаточно
чистоедля
медицинскихцелей)
Масло(достаточно
чистоедля
медицинскихцелей)
Следуйтевнутреннимпроцедурамдезинфекциии
используйтетолькодезинфицирующиесредстваи
методы,указанныевних.
24
60128497-D
Позавершенииэксплуатации
7 Позавершенииэксплуатации
7.1 Утилизация
Осознавайтесвоюответственностьзасостояние
окружающейсреды—сдайтеизделиевконцесрока
службынапереработку.
Разберитеизделиеиегокомпоненты,чтобыразличные
материалыможнобылоразделитьипереработать
отдельно.
Утилизацияипереработкаиспользованныхизделий
иупаковочныхматериаловдолжнысоответствовать
законодательствуиправилампоутилизацииотходовв
конкретнойстране.Обратитесьвместнуюкомпаниюпо
утилизацииотходов,чтобыполучитьдополнительную
информацию.
7.2 Переоборудование
Данноеизделиепригоднодляповторногоиспользования.
Дляпереоборудованияизделияподпотребностинового
пользователявыполнитеперечисленныенижедействия.
• Проверка
• Очисткаидезинфекция
Болееподробнуюинформациюсм.вразделе6
Техническоеобслуживание,страница22 .
Убедитесь,чтоинструкцияпоэксплуатациипредоставлена
вместесизделием.
Вслучаеобнаружениякакого-либоповрежденияили
неисправностинеиспользуйтеизделиеповторно.
60128497-D 25
Invacare®Medley®Ergo
8 Устранениенеполадок
8.1 Устранениенеполадокэлектросистемы
Признакнеполадки Возможнаяпричина
Нетподключенияксетипитания.
Индикаторсетипитаниянесветится.
Сгорелпредохранительблока
управления.
Устранение
Подключитекроватьксетипитания.
*Заменитеблокуправления.
Неисправныйблокуправления. *Заменитеблокуправления.
Индикаторсетипитаниясветится,но
моторнезапускается.Врелеблока
Вилкакабеляпитаниямотора
невставленаполностьювблок
управления.
Моторнеисправен.
Вставьтеправильновилкукабеля
питаниямоторавблокуправления.
*Заменитемотор.
управленияслышныщелчки.
Кабельмотораповрежден. *Заменитекабель.
Неисправныйблокуправления. *Заменитеблокуправления.
Индикаторсетипитаниясветится,но
Неисправныйблокуправления. *Заменитеблокуправления.
моторнезапускается.Неслышно
звукарелеизблокауправления.
Пультуправлениянеисправен.
*Заменитепультуправления.
Неисправныйблокуправления. *Заменитеблокуправления. Блокуправленияработаетнормально
заисключениемодногонаправления
наодномканале.
Пультуправлениянеисправен.
*Заменитепультуправления.
Моторзапускается,нопоршневой
штокнедвигается.
Моторнеможетподнятьполную
нагрузку.
Повреждениемотора.
*Заменитемотор.
Моториздаетзвук,нопоршневой
штокнедвигается.
Поршневойштокдвигаетсявнутрь,но
ненаружу.
*Техническоеобслуживаниеиремонткроватидолжнывыполнятьтолькоспециалисты,которыеполучили
необходимыеинструкцииилипрошлисоответствующееобучение.
Существуетопасностьполучениятравмилиповрежденияизделия.
–Открыватьиремонтироватьэлектрическиекомпонентыможнотолькопослеотключениякроватиотисточника
питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существуетопасностьполучениятравмилиповрежденияизделия.
–Открыватьиремонтироватьэлектрическиекомпонентыможнотолькопослеотключениякроватиот
источникапитания.
26
60128497-D
9 Т ехническиеХарактеристики
9.1 Материалы
ТехническиеХарактеристики
Платформа
матраца
Торцыкровати
Боковыепоручни
Стойка
дляподъема
Сталь(спорошковымпокрытием)
Сталь(спорошковымпокрытием)
иМДФ
Сталь(спорошковымпокрытием)
илидревесина
Сталь(спорошковымпокрытием),
полипропилениполиоксиметилен
Корпусприводов,
пультуправления,
коробка
управления,
колесикиидругие
пластиковые
Материалсогласно
маркировке(полиамид,
полипропилен,полиэтилен,
акрилонитрил-бутадиен-стирол)
детали
БолтыигайкиСталь(сцинковымпокрытием)
9.2 Размерыкровати
Всеразмерыуказанывсантиметрах.Всеуглыуказаныв
градусах.Всеразмерыиуглыуказаныбездопусков.
MedleyErgo
Высота
Низкое
положение
Высокое
положение
A 33–73см 40–80см
B
160–201см 166–207см
C 15–55см 22–62см
MedleyErgoLow
Высота
Низкое
положение
Высокое
положение
A 21–61см 28–68см
B
146–187см 153–194см
C 2–42см 9–49см
9.3 Вес
MedleyErgo MedleyErgo
Максимальный
веспациента
(приусловии,что
весматрацаи
дополнительных
принадлежностей
непревышает35кг)
Максимальная
безопаснаярабочая
нагрузка
(пациенти
дополнительные
принадлежности)
Общийвес*
Верхняячасть
каркасаматраца
сдеревянными
рейками(самая
тяжелаячасть)
Верхняячастькаркаса
матрацасостальными
рейками
Нижняячасть
каркасаматраца
сдеревянными
рейками
Нижняячастькаркаса
матрацасостальными
рейками
Торецкровати(1шт.)
14,7кг 13,7кг
145кг
180кг
64,0кг
17,0кг
16,0кг
16,0кг
15,0кг
Low
60128497-D
27
Invacare®Medley®Ergo
MedleyErgo MedleyErgo
Low
Стойкадляподъема
Транспортные
4,2кг
2,0кг
кронштейны
*Всякровать,включаякаркасыматраца(верхнийи
нижний),стальныерейки,кабельпитания,держатели
матрацаипультуправления
9.4 Размерыматраца
Допустимыеразмерыматраца,взависимостиот
подвижногобоковогопоручня
Размерматраца
Боковой
поручень
Bella/Aria,
верхнее
положение
Bella/Aria,
нижнее
положение
ScalaBasic2
ScalaBasic
Plus
ScalaMedium
ScalaDecubi2
Высота[см] Ширина[см] Длина[см]
6–12 85,5–90 195–208
1)
12–18 85,5–90 195–208
2)
10–16 85,5–90 195–208
10–16 85,5–90 195–208
10–20 85,5–90 195–208
23–29 85,5–90 195–208
Рабочаячасть
типаB
Рабочаячастьсоответствует
указаннымтребованиямдлязащиты
отудараэлектрическимтоком
всоответствиисостандартом
IEC60601-1.
Уровеньзвука
Степень
защиты
45до50дБ(A)
Уровеньзащитыэлектрической
системыотпопаданияводына
компонентысовсехсторон—IPX4.
Уровеньзащитымоторов
регулировкивысоты—IPX4.
Уровеньзащитымоторов
платформматраца,блока
управленияипульта
управления—IPX6.
Уровеньзащитыэлектрических
компонентовотсильныхструй
воды,разбрызгиваемыхв
любомнаправлении—IPX6.
Кроватьнеоснащенаразъединителем
(выключателемпитания).Еслинеобходимо
отключитькроватьотэлектросети,нужно
отсоединитьвилкушнурапитанияотрозетки.
1)
Каркасматрацаустановленвверхнейпозиции.
2)
Каркасматрацаустановленвнижнейпозиции.
9.5 Данныепоэлектрике
Входное
напряжение
Максимальный
входнойток
Интервал
использования
(периодическое
использование
двигателей)
Классизоляции
Uвх=230В,перем.ток,50/60Гц
(перем.ток=переменныйток)
Iвхмакс.=1.5А
Инт=10%,макс.2мин/18мин
ОборудованиеКЛАССАII
9.6 Условияокружающейсреды
Хранениеи
перевозка
Температура
Относительная
влажность
воздуха
Атмосферное
давление
Передначаломиспользованиядайтеизделию
достигнутьрабочейтемпературы:
• Прогревотминимальнойтемпературы
храненияможетзанятьдо24часов.
• Охлаждениеотмаксимальнойтемпературы
храненияможетзанятьдо24часов.
от–10°Cдо+50°Cот+5°Cдо+40°C
От20%до80%безобразования
конденсата
От700до1060гПа
Эксплуатация
28
60128497-D
Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)
10 Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)
10.1 Общаяинформацияобэлектромагнитнойсовместимости(ЭМС)
Медицинскоеэлектрическоеоборудованиенеобходимоустанавливатьииспользоватьвсоответствиисинформациейоб
ЭМСвданнойинструкции.
ВрезультатеиспытанийэтогоизделияподтвержденоегосоответствиеограничениямпоЭМСстандартаIEC/EN60601-1-2
дляоборудованияклассаB.
НаработуданногоизделияможетвлиятьпортативноеимобильноеРЧ-оборудованиесвязи.
Вработедругихустройствмогутвозникнутьпомехидажеотнизкихуровнейэлектромагнитныхизлучений,разрешенных
указаннымвышестандартом.Чтобыопределить,вызываетлиизлучениеотэтогоизделияпомехи,включитеи
выключитеизделие.Еслипомехивработедругогоустройствапрекратились,топомехивызываетэтоизделие.Втаких
редкихслучаяхпомехиможноснизитьилиустранитьследующимобразом:
• Передвиньтеустройство,перенеситееговдругоеместоилиувеличьтерасстояниемеждуустройствами.
10.2 Электромагнитноеизлучение
Указанияизаявлениепроизводителя
Данноеизделиепредназначенодляиспользованиявэлектромагнитнойсреде,описаннойдалее.Покупательили
пользовательдолженобеспечитьтакуюсредудляиспользованияизделия.
Тестнаизлучение
РЧ-излучение
CISPR11
РЧ-излучение
CISPR11
Гармонические
колебания
IEC61000-3-2
Колебания/мерц
аниянапряжения
IEC61000-3-3
Соответствие
стандартам
ГруппаI
КлассB
КлассА
Соответствует
Электромагнитнаясреда—указания
Вданномизделиирадиочастотнаяэнергияиспользуетсятолькодля
внутреннихфункций.Поэтомуегорадиочастотныеколебанияоченьслабыи
немогутсоздаватьпомехиокружающемуэлектронномуоборудованию.
Данноеизделиеподходитдляиспользованиявовсехучреждениях,включая
жилыедомаиучреждения,подключенныенапрямуюкобщественной
низковольтнойсети,котораяпитаетжилыедома.
10.3 Устойчивостькэлектромагнитномуизлучению
Указанияизаявлениепроизводителя
Данноеизделиепредназначенодляиспользованиявэлектромагнитнойсреде,описаннойдалее.Покупательили
пользовательдолженобеспечитьтакуюсредудляиспользованияизделия.
Тестна
устойчивость
Электростатический
разряд
IEC61000-4-2
Электростатический
импульсили
всплеск
IEC61000-4-4
Скачок
напряжения
IEC61000-4-5
Уровеньтестаи
соответствия
±8кВприконтакте
±2кВ,±4кВ,±8кВ,
±15кВповоздуху
±2кВдлялиний
электропередач;
частотаповторения
100кГц
±1кВдлялинийвхода
ивыхода;частота
повторения100кГ ц
±1кВмеждуфазами
±2кВмеждуфазойи
землей
Электромагнитнаясреда:указания
Полдолженбытьпокрытдеревом,бетономиликерамическойплиткой.
Еслиполпокрытсинтетическимматериалом,необходимоподдерживать
относительнуювлажностьвоздуханениже30%.
Качествоэлектроснабжениядолжносоответствоватькачеству,
стандартномудлякоммерческихилимедицинскихусловий.
Качествоэлектроснабжениядолжносоответствоватькачеству,
стандартномудлякоммерческихилимедицинскихусловий.
60128497-D 29
Invacare®Medley®Ergo
Тестна
устойчивость
Падения
напряжения,
короткие
прерывания
иколебания
напряженияв
линияхвхода
источника
напряжения
IEC61000-4-11
Магнитноеполе
счастотой
питающейсети
(50/60Гц)
IEC61000-4-8
Наведенные
РЧ-помехи
IEC61000-4-6
Излучаемые
РЧ-помехи
IEC61000-4-3
Уровеньтестаи
соответствия
<0%UTдля0,5цикла
пришагах45°
0%UTдля1цикла
70%U
для25и30
T
циклов
<5%UTдля250и300
циклов
30А/м
3В
150кГц–80МГ ц
6В
впромышленном,
научном,медицинском
диапазонеидиапазоне
любительскогорадио
10В/м
80МГц–2,7ГГ ц
Тестовые
характеристики
385МГц–5785МГц
дляустойчивости
кпомехам,
производимым
РЧ-оборудованием
длябеспроводной
связи,приведеныв
таблице9стандарта
IEC60601-1-2:2014
Электромагнитнаясреда:указания
Качествоэлектроснабжениядолжносоответствоватькачеству,
стандартномудлякоммерческихилимедицинскихусловий.Если
пользователюэтогоизделиятребуетсянепрерывноефункционирование
устройствавовремяперебоевсэлектроснабжением,изделие
рекомендуетсяподключитькисточникубесперебойногопитанияили
аккумулятору.
U
—значениенапряжениясетипеременноготока,предшествующее
T
применениюзначениятестовогоуровня.
Магнитныеполясчастотойпитающейсетидолжнынаходиться
науровне,стандартномдляобычногорасположениявобычных
коммерческихилибольничныхусловиях.
Силыполейотстационарныхпередатчиков,такихкаквышки
длярадиотелефоновираций(мобильныхилибеспроводных),
любительскогорадио,передатчиковAM-иFM-радиостанцийи
телевидения,невозможноточнотеоретическирассчитать.Дляоценки
электромагнитногоокружениясучетомстационарныхРЧ-передатчиков
необходимопровестиисследованиеэлектромагнитнойплощадки.
Еслиизмереннаясилаполявместеиспользованияэтогоизделия
превышаетдопустимуюРЧ-норму,указаннуювыше,необходимо
следитьзаегоправильнымфункционированием.Принарушенияхв
работенеобходимопринятьдополнительныемеры,напримеризменить
ориентациюизделияилипереместитьеговдругоеместо.
Возможновозникновениепомехвблизиоборудования,отмеченного
следующимсимволом:
ПортативноеимобильноеРЧ-оборудованиедлясвязинеобходимо
использоватьнеближечемв30смоткакой-либочастиэтогоизделия,в
томчислекабелей.
Этиуказанияприменимыневовсехситуациях.Нараспространениеэлектромагнитныхволнвлияютпоглощение
иотражение,производимыеконструкциями,объектамиилюдьми.
30
60128497-D
Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)
10.3.1 Тестовыехарактеристикидляустойчивостикпомехам,производимымРЧ-оборудованием
длябеспроводнойсвязи
IEC60601-1-2:2014—таблица9
Тестовая
частота(МГц)
Ремень
а)
(МГц)
385 380-390 TETRA400
450 430-470
710
745
704-787
788
810
870
800-960
930
1720
1845
1700-1990
1970
2450 2400-2570
5240
5500
5100-5800
5785
Обслуживание
а)
GMRS460,
FRS460
LTEBand13,17
GSM800/900,
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,LTE
Band5
GSM1800;
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;LTEBand
1,3,4,25;
UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE
Band7
WLAN802.11
a/n
Модуляция
Импульсная
модуляция
18Г ц
FM
отклонение
±5кГц
синус1кГц
Импульсная
модуляция
217Гц
Импульсная
модуляция
18Г ц
Импульсная
модуляция
217Гц
Импульсная
модуляция
217Гц
Импульсная
модуляция
217Гц
б)
Максимальная
мощность(Вт)
Расстояние(м)
Уровеньпри
испытаниях
напомехоу-
стойчивость
(В/м)
б)
в)
1,8 0,3 27
2 0,3 28
б)
б)
б)
б)
б)
0,2 0,3 9
2 0,3 28
2 0,3 28
2 0,3 28
0,2 0,3 9
Еслинеобходимодостичьуровняприиспытанияхнапомехоустойчивость,расстояниемеждупередающей
антеннойимедицинскимэлектрическимоборудованиемилисистемойможетуменьшитьдо1м.Испытательное
расстояние1мразрешеностандартомIEC61000-4-3.
а)
Длянекоторыхуслугвключенытолькочастотынапередачу.
б)
Несущаядолжнамодулироватьсясиспользованиемпрямоугольногосигналаскоэффициентомзаполнения50%.
в)
ВкачествеальтернативыFMмодуляцииможноиспользоватьимпульснуюмодуляцию50%начастоте18Г ц,поскольку,
хотяонанепредставляетсобойфактическуюмодуляцию,этобудетнаихудшийслучай.
60128497-D31
EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
InvacareUKOperations
Limited
Unit4,PencoedTechnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
60128497-D 2023-10-30
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60128497D*