Invacare Jasmine User guide

Invacare®Jasmine™
esGrúadeelevaciónconbaseeléctrica
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional. ANTESdeusaresteproductoleaestemanualyguárdeloparafuturas referencias.
©2017InvacareCorporation. Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar ,copiaromodicar ,enparte oporcompleto,sinprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Lasmarcascomercialesse identicancon™y®.T odaslasmarcascomercialessonpropiedadoestánbajolicenciadeInvacare Corporationodesusliales,amenosqueseindiquelocontrario.Hayuncatálogoderecambios disponiblepreviasolicitud. MakingLife’ sExperiencesPossibleesunamarcacomercialenEE.UU.
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Usoprevisto..................................5
1.2Indicacionesdeuso.............................5
1.3Descripcióntécnica.............................5
1.4Símbolos.....................................5
2Seguridad........................................8
2.1Directricesgenerales............................8
2.2Informaciónsobreelfuncionamiento................10
2.2.1Puntosdeuniónyposicionamiento..............10
2.3Interferenciasderadiofrecuencia...................10
2.4Etiquetadelproducto...........................11
3Componentes.....................................12
3.1Piezasprincipalesdelagrúa......................12
3.2Accesorios....................................13
4Instalación.......................................15
4.1Contenidodelaentrega.........................15
4.2Montajeseguro................................15
4.3Montajedelmástilenlabase.....................16
4.4Comprobacióndelaluzdeservicio.................18
4.5Acoplamientodelsoportedemontajedelcargadorde
bateríaalapared.............................19
5Utilización.......................................21
5.1Introducción..................................21
5.2Bloqueo/desbloqueodelasruedastraseras...........21
5.3Aperturaycierredelaspatasdelagrúa.............21
5.3.1Aperturaycierredelaspatasdelagrúaeléctrica....22
5.4Subida/descensodelagrúa.......................22
5.4.1Subida/bajadadeunagrúaeléctrica..............22
5.5Activacióndeunmecanismodeliberaciónde
emergencia..................................23
5.5.1Mecanismodeliberaciónprincipalencasode
emergencia...............................23
5.5.2Mecanismosecundariodeliberaciónde
emergencia...............................23
5.6Realizacióndeunaparadadeemergencia............24
5.7Cargadelabatería.............................24
5.7.1Indicadordelabatería........................25
5.7.2Utilizacióndeuncabledealimentaciónparacargar
labatería.................................27
5.7.3Utilizacióndelcargadorparacargarlabatería.......28
6Elevacióndelpaciente..............................29
6.1Elevaciónsegura...............................29
6.2Preparaciónparalevantaralpaciente...............31
6.3Acoplamientodelaeslingaalagrúa................33
6.4Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama......34
6.4.1Trasladosdesdeelsuelo(Elevacióndesdeel
suelo)....................................38
6.4.2Indicacionesparatrasladoalinodoro.............40
6.4.3Trasladoensilladeruedas.....................42
7Solucióndeproblemas..............................44
7.1Solucióndeproblemas..........................44
8Mantenimiento...................................47
8.1Mantenimientoseguro..........................47
8.1.1Vidaútil...................................47
8.1.2Artículossometidosadesgaste..................48
8.1.3Intervalodemantenimiento....................48
8.1.4Mantenimientogeneral.......................49
8.1.5Inspeccióndiaria............................50
8.1.6Listadevericacióndelainspeccióndeseguridad....50
8.2Lubricacióndelagrúa...........................51
8.3Limpiezadelaeslingaydelagrúa.................52
8.4Restablecimientodelaluzdeservicio...............53
8.5Sustitucióndelpistóneléctrico....................54
8.6Sustitucióndelospistonesdelaspatas..............56
8.7Comprobaciónyajustedelpivotedelmástil..........57
8.8Sustitucióndelapercha.........................58
8.9Sustitucióndelasruedastraseras..................59
8.10Sustitucióndelasruedasdelanteras...............60
9Datostécnicos....................................61
9.1Grúadeelevación..............................61
9.2Condicionesambientales.........................63
9.3Materiales....................................63
9.3.1Grúaseléctricas.............................64
9.4Informaciónsobrecompatibilidadelectromagnética
(EMC)......................................64
9.4.1Compatibilidadelectromagnética(EMC)...........65
10Despuésdeluso..................................71
10.1Transporteyalmacenamiento....................71
10.2Reutilización.................................71
10.3Eliminación..................................71
10.4Informaciónsobrelagarantía....................71
Generalidades

1Generalidades

1.1Usoprevisto

LagrúadeelevacióndeInvacareNOestádiseñadacomo undispositivodetransporte.Sunalidadestrasladaral pacientedeunasuperciedeasientoaotra(porejemplo, deunacamaaunasilladeruedas).

1.2Indicacionesdeuso

Paratrasladarunindividuodeunasuperciedeasientoa otra.

1.3Descripcióntécnica

Lasgrúasdeelevaciónsondispositivosdetrasladodiseñados parautilizarseenlassituacionesdeelevaciónmáshabituales, porejemplo:
Entrelacamaylasilladeruedas
Haciaydesdeelinodoro
Bajarpacienteshastaelsueloyelevarlosdesdeelsuelo
Lagrúadeelevaciónsepuedeutilizarparatrasladary colocarcompletaoparcialmentepacientesinmóviles,que nopuedansertrasladadosmedianteotrostiposdegrúas oayudasdetraslado.T odosloscambiosdeposiciónson posiblessinlaayudadelpaciente.Lagrúadeelevación soloestádiseñadaparaelevarpacientesquenosuperen lalimitacióndepesomáximaqueseindicaenlosdatos técnicos.Noexistencontraindicacionesconocidaseneste producto.
Esimportanteseleccionarlaseslingasylosaccesorios adecuadosparacadapersonaconelndegarantizarla
1195046-B5
seguridadduranteelusodeunagrúadeelevación.Consulte losmanualesdelusuariodelaseslingasylosaccesorios deInvacareparaobtenermásinformaciónacercadeestos dispositivos.
Lagrúadeelevaciónpuedegirar(rotar)ensuposición cuandoelespaciosealimitado.

1.4Símbolos

Símbolosenelmanual
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaa peligrosousospocosegurosquepuedenprovocarlesiones odañosalapropiedad.Acontinuación,semuestranlas descripcionesdeestossímbolos.
¡PELIGRO!
–Unpeligroindicaunasituacióninmediatamente
peligrosaque,sinoseevita,tendrácomo consecuencialamuerteolesionesgraves.
¡ADVERTENCIA!
–Unaadvertenciaindicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita, puedetenercomoconsecuencialamuerteo lesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!
–Unaprecauciónindicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita, puedetenercomoconsecuenciadañosala propiedadolesionesleves,obienambascosas.
Invacare®Jasmine™
IMPORTANTE
–Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños enlapropiedad.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese informaciónparaunusoecienteysinproblemas.
Símbolosdelproducto
ConsulteEtiquetadelproductoenlasecciónSeguridaddel manualparaconocerlaubicacióndelossímbolosenel producto.
EsteproductocumpleconlaDirectiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproducto guraenladeclaracióndeconformidadCE.
Leaelmanual
Tonoaudiblecuandolabateríaestábaja. ConsulteCargadelabateríaenlasección Usodelmanual.
Bloqueoderuedas.
Abra/cierrelaspatas
Eleve/bajeelbrazo
Paradadeemergencia
Pesosegurodecarga
61195046-B
Aislamientodoble,equipodeclaseII
PiezaaplicadadeTipoB
Riesgoeléctrico
Recicleesteproducto.Consultelasección Eliminación.
Corrientecontinua
Fabricante
RepresentaciónenEuropa
Indicadordelabatería
LucesLEDparpadeantes
Generalidades
Llaveinglesa
1195046-B
7
Invacare®Jasmine™

2Seguridad

AVISO
–Lainformaciónincluidaenestedocumentoestá

2.1Directricesgenerales

¡PELIGRO! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopuede provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones, póngaseencontactoconunprofesional
sujetaacambiossinprevioaviso.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Elproductopodráutilizarsetantoenelinterior comoenelexterior . Algunassuperciespuedenhacerqueelproducto pierdasuestabilidady,porlotanto,seproduzcan lesionesodaños.
sanitario,sudistribuidorountécnicoantesde intentarutilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído ycomprendidoestasinstruccionesycualquier otromaterialinformativoadicional,como manualesdelusuario,manualesdeservicio uhojasdeinstrucciones,proporcionadoscon esteproductooequipoopcional.
Elusocontinuadodelproductoconpiezas dañadaspuedeprovocarunfuncionamiento incorrectodelproductoycausarlesionesal usuariooalcuidador .
–CompruebeTODOSloscomponentesdel
productoyelenvaseparaasegurarsedeque nohayadañosypruebeloscomponentes antesdesuuso.NOuseelproductosilos componentesestándañadososielproductono funcionacorrectamente.Póngaseencontacto conuntécnicocualicadooconInvacarepara procederalareparación.
81195046-B
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Sielproductoseutilizaenlazonadeladucha obaño,elexcesodehumedadcausarádañosen elproductoyesposiblequeprovoquelesiones. Asegúresedesecarcuidadosamenteelproducto.
–NOutiliceelproductoenladuchaoenel
baño,niencualquierambientedehumedad prolongada.Invacarerecomiendatrasladaral pacienteaunasilladeduchaousarotromedio paraelbaño.
–Asegúresedesecarcualquierrestodehumedad
enelproductodespuésdeutilizarlo.
–NOguardeelproductomojadonienunsitio
húmedo.
–Inspeccioneperiódicamentetodoslos
componentesdelproductoparaasegurarse dequenopresentensignosdecorrosióno daño.Sustituyalaspiezasqueesténcorroídas odañadas.
–Eviteutilizaresteproductoensupercies
inclinadas.Invacarerecomiendautilizarel productoúnicamenteensuperciesplanas.
–NOhagarodarelproductosobresupercies
irregularesquepuedanhacerquevuelquecon elpacientedentro.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Paraevitarlesionesodañosalutilizarelproducto:
–Esnecesariosupervisardecercaelproducto
cuandoseutilizacercadeniñosomascotas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte. Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal pacienteyaloscuidadores.
–NOintenteningúntrasladosincontarcon
laaprobacióndelmédico,laenfermeraoel auxiliaracargodelpaciente.
–Leadetenidamentelasinstruccionesdeeste
manualdelusuario,veacómounequipode expertosconlaformaciónnecesariarealizalos procedimientosdeelevacióny,acontinuación, realicevariasvecestodoelprocesode elevaciónconlasupervisióncorrespondientey conunapersonapreparadaqueactúecomo paciente.
–SeDEBEtenerespecialcuidadoconlas
personascondiscapacidadesquenopueden colaborarmientrasselaslevanta.
–AunqueInvacarerecomiendaqueseandoslos
auxiliaresqueseocupendelapreparación, colocaciónyretiradadelagrúa,nuestros equiposestánpreparadosparaquelohaga unosolo.Laimplicacióndeunúnicoauxiliar dependerádelavaloracióndelprofesional sanitarioencadacasoparticular.
–NOsuperelalimitacióndepesomáximodela
grúadeelevación.ConsulteDatostécnicoso laetiquetadelagrúaparaverlalimitaciónde pesodelagrúa.
1195046-B9
Invacare®Jasmine™

2.2Informaciónsobreelfuncionamiento

Enestaseccióndelmanualseincluyeinformacióngeneral deseguridadsobreelproducto.Paraobtenerinformación especíca,consultelaseccióncorrespondientedelmanual ylosprocedimientosqueserecogenenella.Porejemplo, paraobtenerinformacióndeseguridadsobreelmontajede lagrúa,consultelasecciónInstalacióndelmanual.

2.2.1Puntosdeuniónyposicionamiento

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lagrúatienepuntosdeuniónenvarias posiciones,loquesuponeunriesgoparalos dedos. Laperchapodríamoversederepenteycausar lesiones.
–MantengaSIEMPRElasmanosylosdedos
alejadosdelaspiezasmóvilesparaevitar lesiones.
–Alcolocarlagrúa,tengaencuentalaposición
delaperchaydelpaciente.

2.3Interferenciasderadiofrecuencia

¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Lamayoríadelosequiposelectrónicossufrelos efectosdelasinterferenciasderadiofrecuencia (RFI). TengaPRECAUCIÓNalahoradeutilizar equiposdecomunicacionesportátilesenelárea circundante,yaquepodríancausarlesioneso daños. SilaRFIprovocauncomportamientoirregular:
–PRESIONEINMEDIATAMENTEelinterruptorde
alimentaciónrojoparaapagareldispositivo.
–NOpresioneelbotóndealimentaciónpara
encenderlomientraslatransmisiónestéen curso.
101195046-B

2.4Etiquetadelproducto

Seguridad
1195046-B
11
Invacare®Jasmine™

3Componentes

3.1Piezasprincipalesdelagrúa

ELEMENTO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Descripción
Base
Pata
Ruedadelantera
Ruedatraseraconfreno
Brazo
Mástil
Percha
Ganchodelaeslinga
Pistón
Asadebajadadeemergenciamanual
Unidaddecontrolconbatería
Asiderodelmástil
12
1195046-B
Componentes

3.2Accesorios

¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
InvacareNOhaprobadolosaccesoriosdiseñados porotrosfabricantes. ElusodeaccesoriosNOFABRICADOSporInvacare puedeproducirlesionesodaños. Endeterminadascircunstancias,sepuedenutilizar laseslingasdeotrosfabricantes.
–Póngaseencontactoconlaocinalocalde
Invacareparaobtenermásinformaciónsobre losaccesorios.
¡PRECAUCIÓN! Compatibilidaddelaseslingasylasperchas
Invacare®utilizaun"Sistemadeperchasy tirasdesujeción"aligualquemuchosotros fabricantes.Asípues,tambiénsepuedenutilizar otrossistemasdetrasladodepacientes(eslingas) adecuado,fabricadosporotrasempresas,enla gamadegrúasdeelevacióndeInvacare. Noobstante,nolorecomendamos:
–Unprofesionaldeberealizarunaevaluación
deriesgossiempreantesdeutilizarequipo deelevación.Esimportantetenerencuenta latarea,lapersona,lacarga,elentornoyel equipoenlaevaluaciónderiesgos.
–Elijasiempreeldiseñodelaeslingayel
tamañodeacuerdoconelpeso,eltamañoyla capacidadfísicadelpacientecuandotengaen cuentaeltipodetrasladoquesedeberealizar .
–Utiliceúnicamenteeslingasqueseanadecuadas
paraun"Sistemadeperchasytirasde sujeción".
–Noutiliceeslingasparadiseñosde"Percha
Keyhole"o"Perchaparachasisbasculante".
1195046-B13
Invacare®Jasmine™
Accesoriosdisponibles
Perchade4puntos(“Sistemadeperchas”),45o55 cmdeancho
Perchade2puntos(“Sistemadeperchas”),45o55 cmdeancho
Básculaparasumontajeenlapercha
Modelosdeeslingasparaun"Sistemadeperchasytiras desujeción":
Eslingasparaapoyodetodoelcuerpo,sinsoportede cabeza
Eslingasparaapoyodetodoelcuerpo,consoportede cabeza
Eslingasparavestir/inodoroconosinsoportedecabeza
Eslingasparaamputados
14
1195046-B
Instalación

4Instalación

4.1Contenidodelaentrega

Loselementosqueseindicanenlastablasseincluyenenel paquete.Laseslingassevendenaparte.
Elemento
A
B
C
D
E
Nose
muestra
Descripción
Grúa
Cajadecontrolconbatería
Cabledecarga,UE
Cabledecarga,ReinoUnido (opcional)
Percha
Mando
Cantidad
1
1
1
1
1
1
Nose
muestra
Nose
muestra
Manualdelusuariodelagrúa
Cargadordepared(siseespecica queincluyeoaccesorio)

4.2Montajeseguro

¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Unmontajeincorrectopodríaprovocardañoso lesiones. Elusodepiezasincorrectasoinadecuadas, incluidaspiezasderecambio(servicio),podría provocarlesionesodaños.
–Elmontajesolodeberárealizarlopersonal
cualicado.
–Paraelmontajedeestagrúadeelevación,
utiliceúnicamentepiezasInvacare.Labase,las patas,elmástil,elbrazoylaperchasehan fabricadodeacuerdoconespecicacionesque garantizanelcorrectoensamblajedetodaslas piezasparaunfuncionamientoseguro.
–LaspiezasderecambioDEBERÁNcoincidircon
laspiezasInvacareoriginales.
–IndiqueSIEMPREelnúmerodeseriedela
grúaparafacilitarelpedidodelaspiezasde recambiocorrectas.
–NOaprieteexcesivamenteloscomponentesde
montaje.Podríadañarelsoportedemontaje.
1
1
1195046-B15
Invacare®Jasmine™
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Existeelriesgotantodepillarselasextremidades comodepillarloscablesduranteelmontajey desmontajedelagrúa.
–Activelaparadadeemergenciaantesde
efectuarelmontajeodesmontajeparaevitar elatrapamiento.
–Levanteloscomponentesconsumocuidado
duranteelmontaje.Algunaspiezaspesan mucho.Recuerdesiempreadoptarlapostura deelevacióncorrecta.
Senecesitanlassiguientesherramientasparamontar lagrúadeelevación:Llaveinglesade1/2”yllave Allende3/16” .
Sitienealgúnproblemaodudaduranteelmontaje, póngaseencontactoconunrepresentantelocalde Invacare.Consultelainformacióndecontactoenla parteposteriordeestemanual.

4.3Montajedelmástilenlabase

¡ADVERTENCIA! Riesgodeincendio
Lasconexioneseléctricasincorrectaspueden ocasionarincendios.
–Antesdeefectuarconexioneseléctricas,
examinelosconectoresparacomprobarsi estándañados.Siseencuentrandaños, póngaseencontactoconunproveedoroun técnicocualicadodeInvacareparaobtener asistencia.
–Asegúresedequelosconectoreseléctricos
esténcompletamenteconectados.
–Asegúresedequelosconectoreseléctricos
esténconectadosaloscomponentescorrectos.
–NOlosfuerce.Silaconexiónnosepuede
realizarconfacilidadysinproblemas,asegúrese dequeseestánconectandoloscomponentes correctos.PóngaseencontactoconInvacare, conundistribuidoroconuntécnicocualicado paraobtenerasistencia.
161195046-B
¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Duranteelmontajeoelmantenimientodela grúa,puedesernecesarioelevarmanualmenteel brazoolapercha.
–NOlibereelbrazoolaperchamientraslos
elevamanualmente.Despuésdecompletarel montajeoelmantenimiento,bajelentamente elbrazoolaperchaalaposiciónoriginalantes deliberarlagrúa.
–NUNCAelevemanualmenteelbrazomientras
utilizalagrúa.
Instalación
Invacarerecomiendaquellevenacaboelmontaje deloscomponentesdelagrúados(2)personas.No obstante,tambiénpuedemontarloscomponentes delagrúauna(1)solapersonasiesnecesario.
1195046-B
17
Invacare®Jasmine™
1.Coloquelabasesobreunasupercieplanaparaque todaslasruedasesténencontactoconelsuelo.
2.PulselaslengüetasAparabloquearlasruedastraseras B.
3.DesatornilleeltornillodejaciónsuperiorCyretírelo delabaseD.
4.AojeeltornilloinferiorE,perodéjeloacopladoala base.
5.Conecteelcabledelmontajedemástil(nosemuestra) alcabledelabase(nosemuestra).
6.IntroduzcaeltubodelmontajedelmástilFenel oriciodelmontajedelabase.Asegúresedenopillar loscablesentreelmástilylabase.
7.Mientrassujetaelmontajedemástil,aprieteeltornillo inferior .
8.Atornilleeltornillosuperioreneloriciodelabasey asegúresedequeestábienapretado.
9.SigalosP ASOS2-8alainversaparadesmontarlagrúa.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporinestabilidad delmástil:
–NOretireelespaciadordeplásticode
labasequerodeaalmástilduranteel desmontaje.

4.4Comprobacióndelaluzdeservicio

Cadavezquelagrúasemonte,yantesdeutilizarla, deberácomprobarselaluzdeservicio.
181195046-B
Instalación
1.Montelagrúa.
2.CompruebesienlacajadecontrolAoenelmandoB parpadealaluzdeservicioC.
3.Consultelatabla.
LuzdeservicioMontajeinicial
ParpadeaRestablezcala
luzdeservicio. Consulte8.4
Restablecimiento delaluzde servicio,página
53.
Montaje
Lagrúanecesita serreparada. Póngaseen contactocon sudistribuidor orepresentante localdeInvacare paraobtener asistencia.
Noparpadea
N/D
lagrúaestá preparadapara suuso

4.5Acoplamientodelsoportedemontajedel cargadordebateríaalapared

Consultelasnormativaslocalesrelativasalos procedimientoscorrectosdemontaje.
1.Coloqueelsoportedemontajedelcargadordebatería Aenlapared,enlaposicióndeseada.
2.MarqueconunlápizlaposicióndeloriciocentralB.
3.Mida6½pulgadas(16,5cm)haciaabajoapartirdela marcaytaladreunoricio.
4.ColoqueeltornillodemontajeinferiorCdeformaque hayaunadistanciaaproximadade3mm(1/8pulgadas) entrelacabezadeltornilloylapared.
5.Coloqueelsoportedemontajedelcargadordebatería sobreeltornillodemontajeinferior.
6.Taladrelosotrosdosoriciosdemontaje.
1195046-B19
Invacare®Jasmine™
7.Atornillealaparedlosdostornillosdemontaje Datravésdelsoportedemontaje.Apriete convenientemente.
8.Enchufeelcargadordebateríaaunatomadecorriente eléctricadepared.
DeberáiluminarselaluzLEDqueindicaqueestá encendido.
201195046-B
Utilización
A
B

5Utilización

5.1Introducción

Elfuncionamientodelagrúadeelevaciónessencilloy seguro.
Antesdeutilizarlaconunpaciente,consultelos siguientesprocedimientosparaobtenerinformación deseguridadeinstrucciones:
Informaciónsobreelfuncionamiento
Elevacióndelpaciente

5.2Bloqueo/desbloqueodelasruedastraseras

1.ParabloquearlaruedaA:EmpujelalengüetaBhacia abajo.
2.ParadesbloquearlaruedaA:EmpujelalengüetaB haciaarriba.

5.3Aperturaycierredelaspatasdelagrúa

¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte. Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal pacienteyaloscuidadores.
–Laspatasdelagrúadebenestartotalmente
abiertasparaunaóptimaestabilidady seguridad.Siesnecesariocerrarlaspatasde lagrúaparamaniobrarbajolacama,hágalo únicamenteparacolocarlagrúasobreel pacienteylevantarlodelasuperciedela cama.Cuandolaspatasdelagrúanoesténya bajolacama,vuelvaaabrirlasalmáximo.
1195046-B
21
Invacare®Jasmine™

5.3.1Aperturaycierredelaspatasdelagrúaeléctrica

Elmandoseutilizaparaabrirocerrarlaspatasdelabase conelndedisfrutardelamáximaestabilidadallevantaral paciente.
ConsultelainformacióndeseguridaddeAperturay cierredelaspatasdelagrúa,enlaseccióndeUso delmanual,antesderealizaresteprocedimiento.
1.Paracerrarlaspatas, mantengapulsadoel botóndepatascerradas A.
2.Paraabrirlaspatas, mantengapulsadoel botóndepatasabiertas B.
Laspatasdejarándemoversecuandosesuelteel botón.

5.4Subida/descensodelagrúa

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal pacienteyaloscuidadores.
–Invacarerecomiendaquelasruedastraseras
permanezcandesbloqueadasdurantelos procedimientosdeelevaciónparapermitirque lagrúadeelevaciónseestabilicecuandose levanteinicialmentealpacientedeunasilla, camaocualquierobjetojo.

5.4.1Subida/bajadadeunagrúaeléctrica

Elmandoseutilizaparasubirobajarlagrúa.
1.Parasubirlagrúa, mantengapulsadoel botónARRIBAApara subirelbrazoylevantaral paciente.
2.Parabajarlagrúa, mantengapulsadoel botónABAJOBparabajar elbrazoyalpaciente.
Suelteelbotónparainterrumpirelmovimientode subidaobajadadelagrúa.
22
1195046-B
Utilización

5.5Activacióndeunmecanismodeliberación deemergencia

Haydostiposdemecanismodeliberacióndeemergencia: principalysecundario.

5.5.1Mecanismodeliberaciónprincipalencasode emergencia

1.Inserteunbolígrafoeneloriciomarcadocomo
EmergencyUp(Subidadeemergencia)AoEmergency Down(Bajadeemergencia)BenlacajadecontrolC.
Elbolígrafodebepermanecerdentrodeloriciopara quefuncionelaliberacióndeemergencia.Siretirael bolígrafo,sedetendráelprocesodedescenso.

5.5.2Mecanismosecundariodeliberacióndeemergencia

1195046-B23
Invacare®Jasmine™
Serecomiendautilizarelmecanismodeliberación deemergenciaprincipal.Elmecanismosecundario deliberacióndeemergenciasoloesunsustitutodel principal.
Elmecanismosecundariodeliberacióndeemergencia seutilizaúnicamenteparabajaralpaciente.
Enloscasosenqueelmecanismoprincipalno funcioneonosetengaamano,sepuedeutilizar elsecundario.
Elmecanismosecundariosolofuncionarácuando hayaunpacienteenlagrúa.
Elmecanismosecundariodeliberaciónde emergenciaestáconguradopara75kg(165lb).Si elpesodelpacienteessuperioroinferiora75kg (165lb),deberáajustarselavelocidaddelmecanismo secundariodeliberacióndeemergencia.
1.Ajustelavelocidaddelmecanismosecundario:
a.Aumentelavelocidad;useundestornilladorpara
aojareltornillodelasaEMERGENCYA.
b.Disminuyalavelocidad;useundestornilladorpara
apretareltornillodelasaEMERGENCY .
2.TirehaciaarribadelasaEMERGENCYAyhaciaabajo
delbrazoBalmismotiempoparabajaralpaciente.

5.6Realizacióndeunaparadadeemergencia

1.PresioneelbotónROJOAdelacajadecontrolBpara interrumpirelmovimientodesubidaobajadadelbrazo, ydelpaciente.
2.Paradesactivarlaparadadeemergencia,gireelbotón deemergenciahacialaderecha.

5.7Cargadelabatería

Invacarerecomiendaquelabateríaserecarguetodos losdíasparaprolongarsuvidaútil.
Existendosmétodosdiferentesparacargarlabatería. Conunmétodo,seutilizaelcabledealimentación queseconectaalacajadecontroly,conelotro, hayquemontarlabateríaenelcargadordebatería. Sigaelprocedimientoquecorrespondaparacargar labateríadelagrúadeelevación.
24
1195046-B

5.7.1Indicadordelabatería

ElindicadordebateríaAestásituadoenlacajadecontrol ByenelmandoC.LosLEDindicanelestadodelabatería:
Utilización
Indicadordelabatería
delmandoA A
Indicadordelabateríade
A
lacajadecontrolA A
A
Estadodela batería
Carga completada
Descripción
Elestadodelabateríaescorrecto,noes necesariocargar(100–50%).EltercerLEDes VERDE.
Cargaparcial
Labateríadebecargarse(50–25%).El segundoLEDesAMARILLO.
1195046-B25
Invacare®Jasmine™
Indicadordelabatería
delmandoA A
Indicadordelabateríade
A
lacajadecontrolA A
A
Estadodela batería
Cargabaja
Descripción
Labateríadebecargarse(menosdel25%). Suenaunpitidocuandosepulsaunbotón.El primerLEDesAMARILLO.
Carga baja(LED parpadeando)
Labateríadebecargarse.
Partedelafuncionalidaddelagrúaseha perdidoysolosepuedebajarelbrazo.
Cuandolabateríaestébaja,seescucharáuna alarma(pitido).Sisuenaunaalarmaaudible duranteuntraslado,completeeltrasladoy despuéscarguelabatería.
261195046-B
Utilización

5.7.2Utilizacióndeuncabledealimentaciónparacargar labatería

A=Elcabledealimentaciónseconectaaquí.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Labateríapuedecargarsemientrasestá conectadaalagrúa.
–NOactivelaparadadeemergenciacuandotrate
decargarlabatería.Labateríanosecargarási laparadadeemergenciaestáactivada.
–Lagrúadeelevaciónnodebeusarsemientras
labateríaseestácargando.NOintente moveroutilizarlagrúadeelevaciónsinantes desenchufarelcabledealimentacióndela tomadepared.
–NOintenteutilizarlagrúadeelevaciónsila
carcasadelabateríaestádeteriorada.Sustituya labateríaantesdeutilizareldispositivode nuevo.
1.Conecteelcabledealimentaciónalacajadecontrol.
2.Enchufeelcabledealimentaciónenunatomaeléctrica. Labateríatardaráaproximadamenteunas4
horasencargarse.Lacargadeberealizarseen unahabitaciónconbuenaventilación.
3.Desconecteelcabledealimentacióndelatomaeléctrica
cuandolabateríasehayacargadoporcompleto.
1195046-B
27
Invacare®Jasmine™

5.7.3Utilizacióndelcargadorparacargarlabatería

DESMONTAJEDELABATERÍADELAGRÚA:
1.LevanteeltiradorAsituadoenlaparteposteriorde labateríaB.
2.LevantelabateríaparasacarladelacajadecontrolC.
¡PRECAUCIÓN!
Lacolocaciónincorrectadelabateríapuede causardañosolesiones.
–Asegúresedequeseoyeun“clic”alcolocar
labateríaenelcargadordebatería,loque indicaráqueelmontajeescorrecto.
3.ColoquelabateríaenelcargadordebateríaDcomose muestra.Asegúresedequeseoyeun"clic".
SeencenderáelLEDdecarga.Cuandolacarga nalice,elLEDseapagará. Larecargacompletadelabateríatardaráunas cuatrohoras.
EXTRACCIÓNDELABATERÍADELCARGADOR:
1.Levanteeltiradorsituadoenlaparteposteriordela batería.
2.Levantelabateríaparasacarladelcargadordebatería.
¡PRECAUCIÓN!
Lacolocaciónincorrectadelabateríapuede causardañosolesiones.
–Asegúresedequeseoyeun“clic”alcolocarla
bateríaenlacajadecontrol,loqueindicará queelmontajeescorrecto.
3.Vuelvaacolocarlabateríaenlacajadecontrolcomo semuestra.Asegúresedequeseoyeun"clic".
Labateríasecolocaenlacajadecontrolyenel cargadordebateríacomosemuestra.
281195046-B
Elevacióndelpaciente

6Elevacióndelpaciente

6.1Elevaciónsegura

¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte. Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal pacienteyaloscuidadores. LagrúadeelevacióndeInvacareNOestá diseñadacomoundispositivodetransporte.Su nalidadestrasladaralpacientedeunasupercie dedescansoaotra(porejemplo,deunacama aunasilladeruedas).
–Losfrenosdelasruedasdelacamaydelasilla
deruedasDEBENestarbloqueadosantesde bajaroelevaralpacienteenlacamaoenla silladeruedasparaevitarqueestassemuevan duranteeltraslado.
–Antesdeiniciareltraslado,asegúresedeque
elpesodelpacientenosobrepasalacapacidad delasilladeruedas(cama,inodorouotra supercie).
¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte. Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal pacienteyaloscuidadores. LagrúadeelevacióndeInvacareNOestá diseñadacomoundispositivodetransporte.Su nalidadestrasladaralpacientedeunasupercie dedescansoaotra(porejemplo,deunacama aunasilladeruedas).
–Laspatasdelagrúadebenestartotalmente
abiertasparaunaóptimaestabilidady seguridad.Siesnecesariocerrarlaspatasde lagrúaparamaniobrarbajolacama,hágalo únicamenteparacolocarlagrúasobreel pacienteylevantarlodelasuperciedela cama.Cuandolaspatasdelagrúanoesténya bajolacama,vuelvaaabrirlasalmáximo.
–InvacareSOLOrecomiendabloquearlasruedas
traserasdelagrúaalcolocaroretirarlaeslinga alrededordelpaciente.
–Invacarerecomiendaquelasruedastraseras
permanezcandesbloqueadasdurantelos procedimientosdeelevaciónparapermitirque lagrúadeelevaciónseestabilicecuandose levanteinicialmentealpacientedeunasilla, camaocualquierobjetojo.
1195046-B29
Invacare®Jasmine™
¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte.
–Utiliceentodomomentoelasiderodelmástil
paraempujarelproductootirardeél.
–Eviteutilizarelproductoensupercies
inclinadas.Invacarerecomiendautilizarel productoúnicamenteensuperciesplanas.
–Duranteeltraslado,mientraselpaciente
estésuspendidodeunaeslingaenganchada alagrúa,NOllevelagrúaporsupercies irregularesquepuedanprovocarquevuelque.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Losdañosquesufranlaspiezasdelagrúa (mando,ruedas,etc.)provocadosporelimpacto contraelsuelo,paredesuotrosobjetosjos podríandejardañadoelproductoocausar lesiones.
–NOpermitaquelaspiezasdelelevadorgolpeen
contraelsuelo,paredesuotrosobjetosjos.
–GuardeSIEMPREelmandoadecuadamente
cuandonolouse.
¡ADVERTENCIA! Riesgodemuerte
Elcabledelmandopuedecausarlesionessino estácorrectamentecolocadoyasegurado.
–EstéSIEMPREatentoalaposicióndelcabledel
mandorespectoalpacienteyloscuidadores.
–NOpermitaqueelcabledelmandoseenrede
alrededordelpacienteodeloscuidadores.
–Elmandosedebejaradecuadamente.Guarde
SIEMPREelmandoadecuadamentecuandono louse.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientooestrangulación
Losobjetosqueseencuentranalrededordel pacientepuedencausarsuatrapamientoo estrangulacióndurantelaelevación.Paraevitar atrapamientosoestrangulaciones:
–Antesdeprocederalaelevación,asegúresede
queelpacientenoestéenredadoenningún objetodesualrededor.
301195046-B
Elevacióndelpaciente
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamiento
Hayriesgodeatrapamientoentrelosganchosde laperchaylaeslinga.
–Extremelasprecaucionesalahoradelevantar
alpaciente.
–NopongaNUNCAlasmanosolosdedossobre
losganchosocercadeestoscuandoesté levantandoalpaciente.
–Asegúresedequelasmanosylosdedosdel
pacienteesténalejadosdelosganchosantes deprocederalevantarlo.

6.2Preparaciónparalevantaralpaciente

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Durantelostrasladosylaoperacióndeelevación, elbrazopuedegolpearalpacienteoalos cuidadoresyprovocarlesiones.
–TengaSIEMPREencuentalaposicióndelbrazo
durantelostraslados.
–Compruebequeelbrazonoestésituadodetal
formaquepuedagolpearalpacienteoalas personasqueseencuentrenalrededor.
–TengaSIEMPREencuentalaposicióndesu
cuerpoconrespectoalbrazodurantelos traslados.
1.ConsultelasecciónSeguridaddelmanualyrevisela informacióndeElevaciónseguraenlasecciónElevación delpacientedelmanualantesdecontinuar.Respete todaslasadvertenciasindicadas.
2.ColoquealpacientesobrelaeslingaA.Consulteel manualdelusuariodelaeslinga.
3.Desbloqueelasruedastraseras.Consulte Bloqueo/desbloqueodelasruedastraserasenlasección Utilizacióndelmanual.
4.Abralaspatasdelagrúa.ConsulteAperturaycierrede laspatasdelagrúaenlasecciónUsodelmanual.
1195046-B31
Invacare®Jasmine™
5.UtiliceelasiderodelmástilBparacolocarlagrúade elevaciónenposición.
¡ADVERTENCIA!
–Siutilizaelelevadorjuntoconcamaso
sillasderuedas,tengaencuentalaposición delmismoenrelaciónconestosotros dispositivosdeformaquenoseenreden.
Antesdesituarlaspatasdelagrúadeelevación bajounacama,asegúresedequenohaya obstáculos.
6.Bajelagrúadeelevaciónparapodercolocarfácilmente laeslinga.
7.Bloqueelasruedastraseras.Consulte Bloqueo/desbloqueodelasruedastraserasen lasecciónUtilizacióndelmanual.
8.Coloquelaeslingaenlagrúa.ConsulteAcoplamientode laeslingaalagrúaenlasecciónElevacióndelpaciente delmanual.
321195046-B
Elevacióndelpaciente

6.3Acoplamientodelaeslingaalagrúa

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiónomuerte
Silaseslingasestándeterioradasosehan instaladooajustadodeformaincorrecta,el pacientepodríacaerocausarlesionesalos cuidadores.
–UtiliceunaeslingaInvacareaprobadaque
cuenteconlarecomendacióndelmédico,el auxiliaroelcuidadorparaofrecerseguridady comodidadalpaciente.
–Laseslingasylosaccesoriosdelagrúade
elevaciónhansidodiseñadosespecícamente parautilizarsecongrúasdeelevaciónde Invacare.
–Trascadalavado(segúnlasinstruccionesde
laeslinga),inspeccionelaseslingasparaver siestándesgastadas,desgarradasositienen costurassueltas.
–Laseslingastratadasconlejía,cortadas,
desgarradas,deshilachadasorotasnoson segurasypodríancausarlesiones.Deséchelas
deinmediato. –NOmodiquelaseslingas. –Noolvidecomprobarlasconexionesdela
eslingacadavezquesequiteosepongapara
garantizarqueestécorrectamenteajustada
antesdetrasladaralpacientedesdeunobjeto
jo(cama,sillaoinodoro). –Coloquealpacienteenlaeslingasegúnlas
instruccionesqueseproporcionanconella.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiónomuerte
Silaseslingasestándeterioradasosehan instaladooajustadodeformaincorrecta,el pacientepodríacaerocausarlesionesalos cuidadores.
–Losajustesparalaseguridadycomodidaddel
pacientedebenrealizarseantesdetrasladar alpaciente.
–NOuseningúntipodecompresapara
incontinenciasocojíndeasientoconeldorso deplásticoentreelpacienteyelmaterialde laeslingaquepuedahacerqueelpacientese deslicefueradelaeslingaduranteeltraslado.
–Alconectarlaseslingasequipadasconcorreas
decoloresalagrúadeelevación,sitúecorreas máscortasalaespaldadelpacientepara quesirvandesoportevertical.Siseusan correasmáslargas,quedarámenossoporte paralaespaldadelpacienteyestarásituado enunaposiciónmásreclinada.Lasanillas delaeslingaestáncodicadasconcolores ypuedenutilizarseparacolocaralpaciente envariasposiciones.Loscoloresfacilitan queseconectenigualambosladosdela eslinga.Compruebequelacabezadelpaciente cuenteconunsoporteadecuadoalahorade levantarlo.
–LaperchaDEBEacoplarsealagrúaANTESque
laeslinga.
1195046-B33
Invacare®Jasmine™
1.ColoquelascorreasAdelaeslingaBsobrelosganchos CdelaperchaD.Laseslingaspuedenestarequipadas
concorreasdecoloresparafacilitarsucorrecta colocación.Hagacoincidirlascorreascorrespondientes acadaladodelaeslingaparaquelaelevacióndel pacienteesténivelada.
2.Eleveytrasladealpaciente.ConsulteElevacióny trasladodelpacienteenlasecciónElevacióndel pacientedelmanual.

6.4Elevaciónytrasladodelpacientedesdeuna cama

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal pacienteyaloscuidadores.
–ANTESdellevaracaboesteprocedimiento,
consultelainformaciónylasinstruccionesde seguridadenlosprocedimientosdetalladosa continuación:
ElevaciónseguraenlasecciónElevacióndel pacientedelmanual
Preparaciónparaelevaralpacienteenla secciónElevacióndelpacientedelmanual
Acoplamientodelaeslingaalagrúaenla secciónElevacióndelpacientedelmanual
Subida/descensodelagrúaenlasecciónUso delmanual
Invacarerecomiendaque,alusarelproducto,ayuden atransferiralpacientealacamaodesdeestaal menosdos(2)personas.
341195046-B
Elevacióndelpaciente
1.Llevelagrúaalazonaenlaqueseencuentrael paciente,abralaspatasyprepáreseparalevantarlo. ConsultePreparaciónparalevantaralpacienteenla secciónElevacióndelpacientedelmanual.
2.Coloquelaeslingaenlagrúa.ConsulteAcoplamiento delaseslingasalagrúaenlasecciónElevacióndel pacientedelmanual.
3.Desbloqueelasruedastraseras.
4.Bajelacamalomáximoposible.
5.Levantealpacientelosucienteparaliberarelobjeto joyquelagrúasoportelatotalidaddelpesodel paciente.ConsulteSubida/descensodelagrúaenla secciónUsodelmanual.
Elbrazopermaneceráensuposiciónhastaque sepresioneelbotónABAJO(
).
1195046-B35
Invacare®Jasmine™
6.Antesdemoveralpaciente,compruebedenuevoque laeslingaestábienacopladaalosganchosdelapercha. ConsulteAcoplamientodelaeslingaalagrúaenla secciónElevacióndelpacientedelmanual.Sialgunos acoplesnoestánconvenientementejados,bajeal pacienteaunobjetojoycorrijaelproblema.
7.Conelasiderodelmástil,alejelagrúadelobjetojo.
8.Conayudadelasasasdelaeslinga,girealpaciente paraqueestédefrentealauxiliarquemanejalagrúa deelevación.
9.Bajealpacientedeformaquesuspiesdescansensobre labasedelagrúa,conlaspiernasacadaladodelmástil.
Cuantomásbajoestésituadoelcentrode gravedad,mayorserálaestabilidad,loquehará queelpacientesesientamásseguroyfacilitará eltrasladodelagrúa.
361195046-B
Elevacióndelpaciente
10.Muevalagrúadeelevaciónsujetandoconambasmanos elasiderodelmástil.
11.ANTESdeproceder,leaatentamenteycomprendala informaciónqueapareceenlasecciónElevacióndel pacientedelmanualrelativaaltrasladohaciaalgunos tiposconcretosdesupercies(obiendesdeellos):
Trasladoalacama
Trasladosdesdeelsuelo(Elevacióndesdeelsuelo)
Indicacionesparatrasladoalinodoro
Trasladoensilladeruedas
12.Subaobajelagrúaparacolocaralpacientesobrela supercieja.Asegúresedesubirobajarlosuciente alpacienteparadejarlibreslosladosdelobjetojo.
13.Bajealpacienteparaquequedesobrelasupercieja.
14.Asegúresedequelasuperciealaquevaatrasladarel pacientelosoportetotalmente.
15.Bloqueelasruedastraseras.
16.Subalacamaaunabuenaalturadetrabajo (normalmente,hastalascaderasdeloscuidadores).
1195046-B37
Invacare®Jasmine™
17.Separelaeslingadelapercha.
18.Desbloqueelasruedastraseras.
19.Retirelagrúadelazona.

6.4.1Trasladosdesdeelsuelo(Elevacióndesdeelsuelo)

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lagrúapuedelesionaraunpaciente,siesteestá enelsueloohayalgúnauxiliarhaciendoalgo enelsuelo.
–Cuentesiemprecondosauxiliaressivaa
trasladaraalgúnpacientedesdeelsuelo.
1.Realiceestospasos,ademásdelosdetalladosen Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama,al trasladaralpacientedesdeelsuelo.
2.Compruebesielpacientehasufridoalgunalesióncomo consecuenciadeunacaída.Sinosenecesitaasistencia médica,continúeconeltraslado.
3.ColoquelaeslingaAdebajodelpaciente.Consulteen elmanualdelusuariodelaseslingaslainformación adicionalsobrelacolocacióndeestas.
381195046-B
Elevacióndelpaciente
4.Unauxiliardebeayudaralpacienteadoblarlasrodillas ylevantarlacabezadelsuelo.Esteauxiliardebeponer lacabezadelpacienteencimadeunaalmohadaB.
5.Elotroauxiliardebeabrirlaspatasdelagrúa.Consulte Aperturaycierredelaspatasdelagrúaenlasección Usodelmanual.
7.Coloquelagrúaconunapatadebajodelacabezadel pacienteylaotradebajodelasrodillasdobladasdel paciente.Mantengalastirasdelaseslingasdentrode laspatasdelagrúa.
8.Bajeelbrazodeformaquelaperchaestédirectamente encimadelpechodelpaciente.
6.Desbloqueelasruedastraseras.
1195046-B39
Invacare®Jasmine™
9.Acoplelaeslinga.ConsulteAcoplamientodelaeslingaa lagrúaenlasecciónElevacióndelpacientedelmanual.
10.Procedaconeltraslado.ConsulteElevaciónytraslado delpacientedesdeunacamaenlasecciónElevación delpacientedelmanual.

6.4.2Indicacionesparatrasladoalinodoro

LagrúadeelevacióndeInvacareNOhasidodiseñada comodispositivodetransporte.Siloscuartosde bañoNOseencuentranpróximosalacamaosila grúadeelevaciónnopuedemaniobrarfácilmente hastaelinodoro,elpacienteDEBERÁtrasladarse alcuartodebañoenunasilladeruedasantesde utilizardenuevolagrúadeelevaciónparasituaral pacientesobreelinodoro.
Invacarerecomiendaque,alusarelproducto,ayuden atransferiralpacientealinodoro(odesdeeste)al menosdos(2)personas.
1.Realiceestospasos,ademásdelosdetalladosen Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama,al trasladaralpacienteauninodoro.
2.Antesdetrasladaralpaciente,lagrúadeelevación debellevarsealoscuartosdebañoparacomprobarque puedemaniobrarfácilmenteenelinodoro.
3.Coloquelaseslingasenlagrúa.ConsulteAcoplamiento delaseslingasalagrúaenlasecciónElevacióndel pacientedelmanual.
4.Desbloqueelasruedastraseras.
Laseslingasconaberturasparainodoroestán diseñadasparautilizarseenunasilladeinodoroo enuninodoronormal.
401195046-B
Elevacióndelpaciente
5.Elevealpacientelosucienteparasalvarlosbrazos delasilladeinodoroyparaquesupesodescanse completamenteenlagrúadeelevación.Consulte Subida/descensodelagrúaenlasecciónUtilización delmanual.
6.Sitúelagrúadeformaquesuspatasesténfuerade laspatasdelinodoro.Lasempuñadurasdelagrúa debenestarenposiciónopuestaalinodoro,talcomose muestraenlagura.Deberántrasladaralpacienteal inodoroambosauxiliares.
7.Bajealpacientehastalasillaconinodoroydejela eslingajadaalosganchosdelapercha.Invacare recomiendaquelaeslingapermanezcajadaalos ganchosdelaperchamientraselpacienteusalasillade inodorooelinodoronormal.
8.Cuandotermine,compruebedenuevoquelaeslinga estábiencolocada.
9.Levantealpacientedelinodoro.
1195046-B
41
Invacare®Jasmine™
10.Cuandoelpacienteyanoestéapoyadoenelinodoro, retirelagrúadelinodoroutilizandoparaellolos asiderosdelmástil.
11.Parasituaralpacienteenlacama,silladeruedasu otrasupercie.Sigalossiguientesprocedimientosala inversa:
Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama enlasecciónElevacióndelpacientedelmanual
Subida/descensodelagrúaenlasecciónUsodel manual
TrasladoensilladeruedasenlasecciónElevación delpacientedelmanual

6.4.3Trasladoensilladeruedas

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Antesdeltraslado,asegúresedequeelpeso
delpacientenosobrepasalacapacidaddela silladeruedas.
–LosfrenosdelasilladeruedasDEBENestar
bloqueadosantesdebajaralpacientepara acomodarloenellaparasutraslado.
Invacarerecomiendaque,alusarelproducto,ayuden atransferiralpacientealasilladeruedasodesde estaalmenosdos(2)personas.
42
1195046-B
Elevacióndelpaciente
1.Realiceestospasos,ademásdelosdetalladosen Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama, cuandovayaatrasladaralpacienteaunasilladeruedas odesdeesta.
2.Activelosfrenosdelasruedasdelasilladeruedaspara impedirquesemueva.
3.Sitúealpacienteenelasientoconlaespaldaapoyada enelrespaldodelasilla.Uselasbandasoasasdel lateralylapartetraseradelaeslingaparasituarlas caderasdelpacientelomásatrásquepuedaenel asientoparafavorecerunaposiciónadecuada.
4.Empieceabajaralpaciente.
5.Unauxiliardeberásituarsedetrásdelasillayelotro, enlagrúadeelevación.Elauxiliarqueestádetrás delasilladesplazaráhaciaatráselasa(enalgunos modelos)oloslateralesdelaeslingaparasentaral pacientepegadoalrespaldo.Deestemodo,elcentro deestabilidadseguirásiendoadecuadoyseevitaráque lasillavuelquehaciadelante.
1195046-B43
Invacare®Jasmine™

7Solucióndeproblemas

7.1Solucióndeproblemas

SÍNTOMASERRORESSOLUCIÓN
Lagrúadeelevaciónpareceestarsuelta.Lajuntadelmástilolabaseestásuelta.ConsultelasecciónMontajedelmástil
enlabasedelmanual.
Lasruedasolosfrenossuenanoestán duros.
Losengranajessuenan.
Pelusas,suciedad,desechosoalgo parecidoenloscojinetes.
ConsultelasseccionesSustitucióndelas ruedasdelanterasySustitucióndelas ruedastraserasenelmanual.
Necesitanlubricación.ConsultelasecciónLubricacióndela
grúaenelmanual.
44
1195046-B
SÍNTOMASERRORESSOLUCIÓN
Elpistóneléctriconoelevaelbrazoo laspatasnoseabrencuandoseaprieta
Elconectordelmandoodelpistónestá suelto.
elbotón.
Bateríabaja.Carguelasbaterías.Consultelasección
ElbotónROJOdeparadadeemergencia estápresionado.
Labateríanoestácorrectamente conectadaalacajadecontrol.
Losterminalesdeconexiónestán dañados.
Elpistóndelbrazoodelaspatasnecesita reparaciónolacargaesexcesiva.
Elpistónemiteunruidoinusual.Elpistónestágastadoodañadooeleje
estátorcido.
Solucióndeproblemas
Conecteelconectordelmandoodel pistón.Asegúresedequelosconectores esténbienencajadosyconectados.
Cargadelabateríaenelmanual.
Gireelbotóndeparadadeemergencia ROJOhacialaderechahastaquesalte.
Vuelvaaconectarlabateríaalacajade control.ConsultelasecciónCargadela bateríaenelmanual.
Sustituyaelbloquedebatería.Consulte lasecciónCargadelabateríaenel manual.
ConsultelasseccionesSustitucióndel pistóneléctricooSustitucióndelos pistonesdelaspatasenelmanual. Póngaseencontactoconeldistribuidor orepresentantedeInvacare.
ConsultelasseccionesSustitucióndel pistóneléctricooSustitucióndelos pistonesdelaspatasenelmanual. Póngaseencontactoconeldistribuidor orepresentantedeInvacare.
1195046-B45
Invacare®Jasmine™
SÍNTOMASERRORESSOLUCIÓN
Elbrazonodesciendecuandoestá elevadoalmáximo.
Elbrazonecesitaunacargamínima parapoderdescendercuandoestá
Empujeligeramenteelbrazohaciaabajo.
completamenteelevado.
Elbrazonobajasiseproduceunacaída enelsuministrodeenergía.
Eltornillodelajuntaentreelbrazoyel mástilnoestácorrectamenteinstalado.
ConsultelasecciónComprobacióny ajustedelpivotedelmástilenelmanual.
Sinosesolucionanlosproblemasconlosmétodossugeridos,póngaseencontactoconsudistribuidoroconInvacare.
461195046-B
Mantenimiento

8Mantenimiento

8.1Mantenimientoseguro

¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Lafaltademantenimientodelproductopuede provocarunapérdidadefuncionalidadenel producto,lesionesodaños. Unmontajeincorrectopodríaprovocardañoso lesiones. Elusodepiezasincorrectasoinadecuadas, incluidaspiezasderecambio(servicio),podría provocarlesionesodaños.
–ElmontajeyelmantenimientosoloDEBERÁ
realizarlopersonalcualicado.
–Esnecesariorealizarunmantenimiento
periódicodelasgrúasdeelevaciónyde losaccesoriosparagarantizarsucorrecto funcionamiento.
–Paraelmontajedeestagrúadeelevación,
utiliceúnicamentepiezasInvacare.Labase, laspatas,elmástil,elbrazoolosbrazos deelevaciónylabatería/cajadecontrolo elconjuntodelpistónsehanfabricadode acuerdoconespecicacionesquegarantizanla correctaalineacióndetodaslaspiezasparaun funcionamientoseguroyfuncional.
–IndiqueSIEMPREelnúmerodeseriedela
grúaparafacilitarelpedidodelaspiezasde recambiocorrectas.
–NOaprieteexcesivamenteloscomponentesde
montaje.Podríadañarelsoportedemontaje.
1195046-B

8.1.1Vidaútil

¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Lautilizacióndelproductounaveztranscurrido esteperíodopuedeproducirdañosenelproducto olesiones.
–Esteproductotieneunavidaútilprevistade
ocho(8)años,siempreycuandoseutilicede conformidadconlasinstruccionesdeseguridad yserespetenlosintervalosdemantenimiento ylasinstruccionesdecuidadoindicadasenel presentemanual.
–Realicetodaslastareasdemantenimiento
segúnlaprogramaciónrecomendadaeneste manual.
Laduraciónrealdelavidaútildelagrúapuede variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidad deluso.
47
Invacare®Jasmine™

8.1.2Artículossometidosadesgaste

Enlatablaqueapareceacontinuación,seenumeran algunosdelosartículosqueestánsometidosadesgaste conelusocotidiano:
Tipodeproducto
Artículossometidosa desgaste
Eslingas
Ninguno(sustituirlaeslinga alcompleto)
Grúas
Mando
Pistones
Cables
Baterías

8.1.3Intervalodemantenimiento

Sieldispositivoseutilizadiariamente,sedeberárealizaruna comprobacióndeserviciotodoslosañosdeconformidad conlaListadevericacióndelainspeccióndeseguridad. Alrealizarelmantenimientoperiódicooanual,todaslas piezasdiseñadasparasoportarcargasdeberánprobarse, comomínimo,conlacargamáxima.T odaslasfunciones deseguridaddeberáncomprobarsesegúnlanormaENISO 10535:2006AnexoB.Losrequisitosregionalespuedendiferir .
Unaveztranscurridoslosprimeros12mesesde funcionamiento,examinetodoslospuntospivotantesylos cierresparacomprobarsihaydesgaste.Sielmetalseha desgastado,DEBERÁNsustituirselaspiezas.Realiceesta inspeccióntodoslosañosapartirdeesemomento.
Cargadoresdebatería
Envoltoriosyhorquillas
Ruedas
Empuñaduras
Invacaresereservaelderechodesolicitarladevoluciónde cualquierartículoquetengaunposibledefectodemanode obra.Consultelagarantíasuministradaconelproductopara obtenerinformaciónespecícasobrelamisma.
Consulte8.1.1Vidaútil,página47paraobtenerinformación sobrelavidaútildelproducto.
Consultelosprocedimientosde8.1Mantenimientoseguro, página47paraobtenerinformaciónsobreelmantenimiento preventivo.
481195046-B
Mantenimiento

8.1.4Mantenimientogeneral

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Silagrúatienepiezasdesgastadasodeterioradas, elpacienteyloscuidadorespodríansufrir lesiones.
–Traselprimerañodeuso,sedeben
inspeccionarcadaseismeseslaperchaylos soportesdemontajedelbrazoparadeterminar elalcancedesudesgaste.Busquegrietas, zonasdeshilachadas,deformaciónodeterioro. Siestaspiezasestándesgastadas,hayque sustituirlas.
–Inspeccioneperiódicamentetodoslos
componentesdelagrúadeelevaciónpara comprobarsipresentansignosdecorrosión. Sustituyatodaslaspiezasqueesténcorroídas odeterioradas.
Unalimpiezaregularrevelarápiezasojaso desgastadas,ademásdemejorarelfuncionamientoy prolongarlavidaútildelagrúa.
Sigalosprocedimientosdemantenimientodescritos enestemanualparagarantizarelconstante funcionamientodelagrúadeelevación.
puntospivotantes,paracomprobarsipresentangrietas, deshilachados,deformaciónosignosdedesgasteodeterioro. TodaslaspiezasdelagrúadeInvacaresefabricancon unacerodelamejorcalidad,peroelcontactoentrelos metalesprovocarásudesgastetrasunperíodolargodeuso. Sustituyainmediatamentelaspiezasdefectuosasyasegúrese dequelagrúanoseutilicehastaquesehayanrealizado todaslasreparaciones.ConsultelaListadevericacióndela inspeccióndeseguridadparaobtenerinformaciónespecíca sobreloselementosdesgastados.
Lasruedasylosfrenosnorequierenotroajusteo mantenimientoapartedelimpiarlos,lubricarlosycomprobar quelostornillosgiratoriosydelejeesténbienapretados. Retiretodalasuciedaddeloscojinetesgiratoriosy lasruedas.Sihayalgunapiezadesgastada,sustitúyala inmediatamente.
Siponeendudalaseguridaddecualquierpiezadelelevador, póngaseencontactoinmediatamenteconsusdistribuidoro representantedeInvacareparacomunicarleelproblema.
LagrúadeInvacarehasidodiseñadaparaproporcionarel máximoniveldeusosatisfactorio,ecazyseguroconun mantenimientoyuncuidadomínimo.
Esimportanterevisartodaslaspiezassometidasa tensión,comoporejemplo,laseslingas,laperchaylos
1195046-B49
Invacare®Jasmine™

8.1.5Inspeccióndiaria

Lagrúadeelevacióndeberácomprobarsecadavezquese utilice.Realicelassiguientescomprobacionesademásdelas queguranenlaListadevericacióndelainspecciónde seguridad.Sidudasobrelaseguridaddecualquierpiezade lagrúa,nolautilice.Póngaseencontactoconeldistribuidor orepresentantedeInvacareinmediatamente.
qInspeccionevisualmentelagrúadeelevación.
Compruebesilaspiezaspresentansignosdedesgaste odeterioroexterno.Sidetectaalgúndesperfecto,no lautilice.Póngaseencontactoconeldistribuidoro representantedeInvacareinmediatamente.
qCompruebelafuncióndebajadadeemergencia(tanto
eléctricacomomecánica).Compruebesilaspiezas presentansignosdedesgasteodeterioroexterno.Si detectaalgúndesperfecto,nolautilice.Póngaseen contactoconeldistribuidororepresentantedeInvacare inmediatamente.
qCompruebesilospuntosdeconexiónyloscomponentes
presentansignosdedesgasteodeterioro.Compruebe silaspiezaspresentansignosdedesgasteodeterioro externo.Sidetectaalgúndesperfecto,nolautilice. Póngaseencontactoconeldistribuidororepresentante deInvacareinmediatamente.
qCompruebequeelmandofuncione(movimientosde
laspatasydeelevación).
qCarguelabateríatodoslosdíasqueutilicelagrúa. qCompruebelafuncióndeparadadeemergencia. qAsegúresedesecarcualquierrestodehumedaddela
grúadeelevacióndespuésdeutilizarla.
8.1.6Listadevericacióndelainspeccióndeseguridad
Lasinspeccionesperiódicasdebenserrealizadasporuna personaquedispongadelacualicaciónadecuadayque conozcaeldiseño,elusoyelmantenimientodelagrúa.
Fechadeinspección:
Iniciales:
BASEDELASRUEDAS
qCompruebequenofaltanpiezas. qLabaseseabreysecierraconfacilidad. qInspeccionelostornillosdelejeylasruedaspara
comprobarqueestánbienapretados.
qCompruebequelasruedasgiranysedeslizancon
suavidad.
qCompruebesilasruedastienensuciedadylímpiela. qInspeccionelospuntosdegiroparacomprobarque
noesténdesgastados.
ESLINGASYCOMPONENTES
qCompruebetodoslosacoplamientosdelaeslinga
cadavezqueseutiliceparagarantizarsucorrecta conexiónylaseguridaddelpaciente.
qCompruebequeelmaterialdelaeslinganoestá
desgastado.
qCompruebequelascorreasnoestándesgastadas. qInspeccionelascosturas.
501195046-B
Mantenimiento
CONJUNTODEPISTÓNELÉCTRICO
qCompruebelaposiblepresenciadefugas. qInspeccionelaspiezasdelmástil,elbrazoylabase. qCompruebesihaypartesdesgastadasodeterioradas.
Sihaypiezasdeterioradas,devuelvaeldispositivo alafábrica.
qEnciendayapagueelpistóneléctricoparaasegurarse
dequesufuncionamientoessilencioso.
BRAZO
qCompruebetodaslaspiezasylossoportesdela
percha.
qCompruebequenoestédesviadonidoblado. qCompruebequelasunionescontornillosdelbrazo
noestándesgastadas.
qAsegúresedequeelbrazoestácentradoentrelas
patasdelabase.
qCompruebeeltornillopivotantedelmástil.
Compruebequeeltornilloestábienapretado.
qInspeccionelospuntosdegiroparacomprobarque
noesténdesgastados.
qBusqueyobservelaetiquetaSWL(capacidadde
cargasegura).Silaetiquetanoestáoestádañada (nopuedeleerse),sustitúyala.
MÁSTIL
qElmástildebeestarmontadodeformaseguraen
elbrazo.
qCompruebequenoestédesviadonidoblado. qInspeccionelospuntosdegiroparacomprobarque
noesténdesgastados.
PERCHA
qCompruebequelostornillos/enganchesnoestén
desgastadosnideteriorados.
qCompruebequelosenganchesdelaeslinganoestén
desgastadosnidesviados.
qInspeccionelospuntosdegiroparacomprobarque
noesténdesgastados.
LIMPIEZA
qLimpieelproductosiemprequeseanecesario.
PISTONESDELASPA T AS
qCompruebelaposiblepresenciadefugas. qInspeccionelaspiezasdelabase. qCompruebesihaypartesdesgastadasodeterioradas.
Sihaypiezasdeterioradas,devuelvaeldispositivo alafábrica.
qEnciendayapaguelospistonesdelaspataspara
asegurarsedequesufuncionamientoessilencioso.

8.2Lubricacióndelagrúa

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Elaceitehidráulicooellubricantederramadoen elsuelopuedeprovocarcaídasylesiones.
–Limpieelexcesodelubricantedelagrúa
despuésdelalubricación.
1195046-B51
Invacare®Jasmine™

8.3Limpiezadelaeslingaydelagrúa

Limpiezadelaeslinga
Consultelasinstruccionesdelavadoenlaeslingaysu manualparaobtenerinformaciónsobrecómolimpiarla.
Limpiezaydesinfeccióndelagrúa
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedaños
Losmotores,launidaddecontrolyotros
LagrúaInvacaresehadiseñadodeformaquesu mantenimientoseamínimo.Noobstante,unarevisióny lubricaciónanualdeberíagarantizarlaseguridadyabilidad constantes.
Mantengalagrúaylaseslingaslimpiasyenbuenestado defuncionamiento.Cualquierdefectodebeanotarsey comunicarsealdistribuidororepresentantedeInvacarelo antesposible.
Consulteenlaguralospuntosdelubricación.Engrase todoslospuntospivotantesconunlubricanteligero (lubricantedeautomóvilapruebadeagua).Limpieel excesodelubricantedelasuperciedelagrúa.
1.Percha
2.Soportedemontajedelbrazo/pistón
3.Montajedelbrazo/mástil
4.Soportedemontajedelmástil/pistón
Paraevitarlainfeccióncruzada,lagrúadebelimpiarsey desinfectarsedespuésdecasauso.
Loúnicoquesenecesitaparalimpiarlagrúadeelevación esunpañosuavehumedecidoconaguayunapequeña cantidaddedetergentesuave.Lagrúasepuedelimpiarcon productosdelimpiezanoabrasivos.
Losmotores,launidaddecontrolyotroscomponentes puedensufrirdañossilagrúanoselimpiadelaforma indicadaanteriormente.
Lagrúadebelimpiarseconunpañohúmedobienescurrido condesinfectantesdomésticoscomunes.Utiliceúnicamente detergentesdesinfectantesaprobadosporelcentroy sigalapolíticadelcentro.Paraobtenermásinformación sobreeltiempodepermanenciaylaconcentracióndelos
521195046-B
componentespuedensufrirdañossilagrúano selimpiacorrectamente.
–Noutilicenuncaácidos,alcalinosnidisolventes
paralimpiarlagrúa.
–Sequecuidadosamentelagrúadespuésdela
limpieza.
Mantenimiento
desinfectantes,póngaseencontactoconeldistribuidoroel fabricantedeldesinfectante.

8.4Restablecimientodelaluzdeservicio

Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico cualicado. Esteprocedimientosolodeberealizarsedespuésde realizarla4.4Comprobacióndelaluzdeservicio, página18.
1.LocaliceelmandoA.
2.Mantengapulsadosal mismotiempolosbotones ARRIBAByABAJOC durantecincosegundos.
Escucharáunsonidocuandolaluzdeserviciose hayarestablecido.
Laluzdeservicioserestableceráparaindicarla necesidaddeserviciotrasunperíodode12meses u8.000ciclos.
Sisedebeestablecerlaluzdeservicioenunperíodo inferiora12meses,senecesitaunmandoespecialy másinstrucciones.PóngaseencontactoconInvacare parasolicitarestemandoeinstrucciones.
1195046-B53
Invacare®Jasmine™

8.5Sustitucióndelpistóneléctrico

Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico cualicado.
DetalleA
Siesposible,pidaayudaaunauxiliarcuandovayaa retirarysustituirelpistóndelbrazo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Duranteelmontajeoelmantenimientodela grúa,puedesernecesarioelevarmanualmenteel brazoolapercha.
–NOlibereelbrazoolaperchamientraslos
elevamanualmente.Despuésdecompletarel montajeoelmantenimiento,bajelentamente elbrazoolaperchaalaposiciónoriginalantes deliberarlagrúa.
–NUNCAelevemanualmenteelbrazomientras
utilizalagrúa.
541195046-B
Mantenimiento
1.DesconecteelpistóndelbrazoAdelacajadecontrol Bqueseencuentraenelmontajedelmástil.Paseel
cabledelpistónatravésdeloricioparacablesdel pistóndelmontajedelmástil.
2.Quitelaspiezasquejanlapartesuperiordelpistóndel brazoalsoportedemontajedelpistóndelbrazoC. a.RetirelostopesdegomaDdelapartesuperiordel
pistóndelbrazo.
b.RetireeltornillohexagonaldecabezahuecaE,la
arandelaF,elcojineteG,lasarandelasdenailonH, elespaciadorI,elcojinete,laarandela,laarandela planaJylacontratuercaK.
BajemanualmenteyconcuidadoelbrazoL hastaquealcanceunaposicióndereposouna vezsehayaquitadodelsoportedemontajedel pistóndelbrazolapartesuperiordelpistóndel brazo.
3.Quitelaspiezasquejanlaparteinferiordelpistón delbrazoalsoportedemontajedelmástildelpistón delbrazo. a.Retirelostopesdegomadelacontratuercayel
tornillohexagonaldecabezahueca.
b.Retireeltornillohexagonaldecabezahueca,la
arandela,elcojinete,lasarandelasdenailon,el espaciador,elcojinete,laarandela,laarandelaplana ylacontratuerca.
4.Parasustituirelpistóndelbrazo,lleveacabolosP ASOS 1,2y3alainversa.
¡PRECAUCIÓN!
Unmontajeincorrectopodríaprovocardañoso lesiones.
–NOaprieteexcesivamenteloscomponentesde
montaje.Podríadañarelsoportedemontaje.
1195046-B55
Invacare®Jasmine™

8.6Sustitucióndelospistonesdelaspatas

Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico cualicado.
1.Examineelfuncionamientodelaspatas:
Pulseelbotóndecierredelmandoparacerrarlas patas.
Pulseelbotóndeaperturadelmandoparaabrir laspatas.
2.Inclineconcuidadolagrúadeelevaciónhaciaatrás hastaapoyarlaenelsuelomientrassostienelas empuñadurasdelmástilB.
Esnecesarioretirarlascubiertaspequeñasde labaseCantesderetirarlacubiertagrande delabaseD.
3.RetirelosdieciséistornillosEquejanlascubiertas pequeñasdelabasealabase.
4.RetirelosochotornillosdecabezaplanaFquejanla cubiertagrandedelabasealabase.
Silapataizquierdaoderechadelagrúade elevaciónnofuncionancorrectamente,efectúe lospasossiguientesenelladodelabaseen quedebasustituirelpistón.Siningunadelas dospatasfuncionacorrectamente,efectúeeste
SilaspatasAdelagrúadeelevaciónnoseabren nisecierrancorrectamente,esposiblequesea necesariosustituirunooambospistonesdelas patas.
5.Localiceydesconecteloscablesconductoresdelpistón
procedimientodesustituciónenamboslados delabase.
delaspatas.
Podráverloscablesconductoresdelpistónuna vezretirelacubiertagrandedelabase.
6.Retireeltornillohexagonaldecabezahuecayla arandelaquejanelpistóndelaspatasalabase.
7.Enelotroextremodelpistón,retireeltornillohexagonal decabezahuecaylatuercaquejanelpistóndelas patasalsoportedelaspatas.
561195046-B
Mantenimiento
8.Siesnecesario,repitalospasos5,6y7enelotrolado delabasepararetirarelotropistóndelaspatas.
9.Parasustituirlospistones,lleveacabolosPASOS5,6 y7alainversa.
10.EfectúealainversalosP ASOS3Y4parasustituirlas cubiertaspequeñasdelabaseylacubiertagrandede labase.

8.7Comprobaciónyajustedelpivotedelmástil

Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico cualicado.
1195046-B57
Invacare®Jasmine™
1.Parapoderaccederalaspiezasdesujeción,retirelas cubiertasAqueseencuentranenambosladosdel mástilB.
2.AsegúresedequelacontratuercaCestébienapretada yjaeneltornilloD.
3.Siespreciso,realiceunaovariasdelassiguientes acciones:
Aprietelacontratuercayaójela1/8devuelta.
Sustituyalacontratuerca.

8.8Sustitucióndelapercha

Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico cualicado.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedaños
Elsoportedemontajepuederesultardañadosi seaprietanexcesivamentelaspiezas.
–NOaprieteexcesivamentelatuercayeltornillo.
581195046-B
Mantenimiento
1.QuitelascubiertaslateralesA.
SostengalaperchaBdesdeabajomientras retiralaspiezasdesujeción.
2.RetireeltornilloC,lasarandelasD,losrodamientos bridadosE,losseparadoresdenailonFylatuercaG quejanlapartesuperiordelpasadordelaperchaHy eltopedegomasuperiorIalbrazoJ.
3.QuitelostopesdegomaK.
4.RetireeltornillohexagonalhuecoL,lasarandelasM, laarandelaplanaNylatuercaOquejanlaparte inferiordelpasadordelaperchaalapercha.
5.Parainstalarlapercha,sigaalainversalosP ASOS1-4.

8.9Sustitucióndelasruedastraseras

Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico cualicado.
1195046-B59
Invacare®Jasmine™
1.Coloquelagrúasobresulateral.
2.QuiteelpernoAylacontratuercaBqueaseguranlas ruedastraserasexistentesCyelcojineteDalsoporte delasruedastraserasE.
3.Paseelpernoatravésdelsoportedelaruedatrasera, elcojineteylanuevaruedatrasera.Apliquepegamento jadorderoscasyaprietebienconlacontratuerca.

8.10Sustitucióndelasruedasdelanteras

Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico cualicado.
1.Coloquelagrúasobresulateral.
2.QuiteelpernoA,elcojineteCylacontratuercaB queaseguranelmontajederuedasdelanterasDal soportederuedasE.
3.Paseelpernoatravésdelsoportedelasruedas delanterasyelnuevomontajederuedasdelanteras. Apliquepegamentojadorderoscasyaprietebiencon lacontratuerca.
601195046-B

9Datostécnicos

9.1Grúadeelevación

Datostécnicos
1195046-B61
Invacare®Jasmine™
Tipodegrúa Base
Posiciónmásalta(alturamáx.de CSP*)(k)
Posiciónmásbaja(alturamín.de CSP*)(l)
Intervalodeelevación(m) Áreadeelevación(intervalodealtura)
Alturaalbordesuperiordelaspatas (t)
Alturalibremín.(s) Anchurainternamínima(r)
Anchurainternaconmáximoalcance (q)
Longitudmáximadelabase(u) Longitudmáximainternadelabase
(v) Anchuramáximaexternadelaspatas
abiertas(y) Anchuratotal(abierta),centroa
centrodelasruedas(p) Anchuramínimainternadelaspatas
(abiertas)(z) Anchuramáximaexternadelaspatas
(cerradas)(w) Anchuramínimainternadelaspatas
(cerradas)(x) Tamañodelasruedas
(DELANTERAS/TRASERAS) Materialdelaeslinga
Eléctrica Eléctrica
212cm
74cm
138cm
54—192cm
12cm
4,5cm
53cm
103cm
134cm
90,5cm
128cm
122,5cm
118cm
69cm
56,5cm
10cm
poliéster
Límitedepesomáximodelpaciente200kg(31stone) Pesototal(fueradelacajadecartón) Peso,mástilconbateríaypercha Peso,seccióndelaspatas Máximoalcancea60cm(a) Alcancemáximodesdelabase(b)
Alcancedesdelabaseconlaspatas extendidasa70cm(c)
Fuerzasdeoperacióndelosbotones Máx.
Batería(tensióndesalida) Corrientedeentradadelcargador
(voltaje) Corrientedesalidadel
cargador/Tiempodecarga
43kg 21,2kg 21,8kg
60cm 66cm
24,5cm
5N
24VCC,mbmáx.
240VA
100-240VCA~
50/60Hz
29,5VCC2,9horas
Ahmáx.,6horas
Alarmaacústica/visualdebateríabaja Dispositivosdeseguridaddelmotor
Anti-atrapamiento
**40elevacionessin
Capacidaddefuncionamiento
cargadebateríacon
lasbateríasaun50
%decapacidad
<0,15m/sconcarga
Velocidaddeelevaciónydescenso
máximay<0,25m/s
sincarga
Corrientedeentradamáx.Máx.400mA Normas Gradodeprotección***,grúa Pistóndeelevación
ISO10535:2006
IP24 IPX4
621195046-B
Datostécnicos
Mando Colgante
Batería
Clasedeaislamiento
Intermitentes
Capacidaddelabatería Bajadadeemergenciamanual Bajada/subidaeléctricadeemergencia
*CSP=puntodesuspensióncentral
**Varíaenfuncióndelacargayelimpulso
***Elgradodeproteccióndescribelacapacidaddel dispositivoparaprotegeralosusuariosdelacceso apiezaspeligrosasylaproteccióncontralaentrada deaguayotrosobjetosexternos.

9.2Condicionesambientales

Temperaturade funcionamiento
Humedaddelairede funcionamiento
Presióndesonido45–50dB(A) Presiónatmosférica
Temperaturade almacenamiento
De5°Ca40°C
De20a90%a30°C,
sincondensación
de700hPaa1060hPa
superiora0°C
IPX4 IPX4 IPX5
EquipodeclaseII,
piezaaplicadatipoB
10%,máx.,2
minutos/18minutos
2,9Ah
Sí Sí
Humedaddelairede almacenamiento
Presiónatmosféricade almacenamiento

9.3Materiales

Componente
CarcasadelpistónPlástico—ABS Tapóndelbrazo
nal,asade labasedel mástil,arandelas, separadores
Soportedela batería,pasadores, cojinetes,tornillos, varillas,arandelas, mosquetón,clips, tuercas
Tornillos Cablederetención
Mástil,brazo, empuñadura, patas,placade apoyodela base,ganchosde acoplamientodela eslinga,chasisde lapercha
Material
Plástico—PA
CrNiMo
Aceroinoxidablenodisponible
inferioral60%
De700hPaa1060hPa
Acero
Acero
Protección
nodisponible
nodisponible
Placadezinc
Placadezinc
Pintura
electroestática
1195046-B63
Invacare®Jasmine™

9.3.1Grúaseléctricas

Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarque sereduzcaalmínimoelimpactomedioambientaldela empresa,tantoanivellocalcomoglobal.Cumplimosconla normativamedioambientalactual(porejemplo,lasdirectivas RAEEyRoHS).Soloutilizamosmaterialesycomponentes quecumplenconlasdirectivasREACH.

9.4Informaciónsobrecompatibilidad electromagnética(EMC)

Elequipoeléctricomediodebeinstalarseyutilizarsede acuerdoconlainformacióndeEMCdeestemanual.
EsteequiposehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMC establecidosproIEC/EN60601-1-2paraequiposdeClaseB.
LosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesymóviles puedenafectaralfuncionamientodeesteequipo.
Otrosdispositivospuedenexperimentarinterferencias inclusodebajosnivelesdeemisioneselectromagnéticas permitidosporelestándaranterior.Paradeterminar silaemisióndelagrúaestácausandolainterferencia, hagafuncionaryparelagrúa.Silainterferenciaconel funcionamientodelotrodispositivo,entonceslagrúaerala causadedichainterferencia.Enesoscasosexcepcionales, lainterferenciasepuedereducirocorregirmediantelas siguientesacciones:
Reposicionar ,reubicaroaumentarlaseparaciónentre losdispositivos.
641195046-B
Datostécnicos

9.4.1Compatibilidadelectromagnética(EMC)

Guíaydeclaracióndelfabricante:emisioneselectromagnéticas
Lagrúadeelevaciónsehadiseñadoparaserutilizadaenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elcliente ousuariodelagrúadeelevacióndebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade emisiones
EmisionesdeRF CISPR11 (parcialmente)
EmisionesdeRF CISPR11 (parcialmente)
Emisionesde armónicos IEC61000-3-2
Fluctuacionesde tensión/emisiones deparpadeo IEC61000-3-3
Cumplimiento
GrupoI
ClaseB
ClaseA
Cumple
Entornoelectromagnético:guía
LagrúadeelevaciónutilizaenergíadeRFsoloparaelfuncionamientointerno. Porlotanto,susemisionesdeRFsonmuybajasynoesprobablequecausen interferenciasenequiposelectrónicoscercanos.
Lagrúadeelevaciónesadecuadaparasuusoentodoslosestablecimientos, incluidoslosestablecimientosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentea laredpúblicadesuministrodebajatensiónqueabasteceaediciosutilizados paranesdomésticos.
1195046-B65
Invacare®Jasmine™
Guíaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética
Lagrúadeelevaciónsehadiseñadoparaserutilizadaenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elcliente ousuariodelagrúadeelevacióndebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade inmunidad
Descarga electrostática(ESD)
IEC61000-4-2
Transitorios ypulsos electrostáticos
IEC61000-4-4
Sobretensión
IEC61000-4-5
NiveldepruebaIEC 60601
±6kVcontacto
±8kVaire
±2kVparalaslíneas desuministrode alimentación
±1kVparalaslíneasde entrada/salida
±1kVdelínea(s)a línea(s)
Niveldecumplimiento
±6kVcontacto
±8kVaire
±2kVparalaslíneas desuministrode alimentación
±1kVparalaslíneasde entrada/salida
±1kVdelínea(s)a línea(s)
Entornoelectromagnético:guía
Lossuelosdebenserdemadera,cementoode baldosasdecerámica.Silossuelosestáncubiertos conmaterialsintético,lahumedadrelativadebería serdealmenosun30%.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberíaserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberíaserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.
Elproductotieneunaislamientodoble.Noexisten otrasposiblesconexionesatierra
661195046-B
Datostécnicos
Caídasdetensión, interrupciones brevesy variacionesde voltajeenlaslíneas desuministrode entrada
IEC61000-4-11
Campomagnético delafrecuencia dealimentación (50/60Hz)
IEC61000-4-8
<5%UT(caída>95%en UT)para0,5ciclos
40%UT(caídadel60% enUT)para5ciclos
70%UT(caídadel30% enUT)para25ciclos
<5%UT(caída>95%en UT)para5segundos
3A/m30A/m
<5%UT(caída>95%en UT)para0,5ciclos
40%UT(caídadel60% enUT)para5ciclos
70%UT(caídadel30% enUT)para25ciclos
<5%UT(caída>95%en UT)para5segundos
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberíaserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.Sielusuariodelagrúade elevaciónrequiereunfuncionamientocontinuo durantelasinterrupcionesdelsuministrode energía,serecomiendaalimentarlagrúade elevaciónmedianteunsistemadealimentación ininterrumpidaounabatería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelared antesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
Loscamposmagnéticosdelafrecuenciade alimentacióndeberíanestarenlosniveles característicosdeunentornohospitalarioo comercial.
1195046-B67
Invacare®Jasmine™
Losequiposportátilesymóvilesdecomunicaciones porradiofrecuencianosedebenutilizarauna distanciadelaspiezasdelagrúadeelevación, incluidosloscables,menorqueladistanciade separaciónrecomendada,calculadaapartirdela ecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor.
Distanciadeseparaciónrecomendada:
RFconducida
3V3V
IEC61000-4-6
RFradiada
3V/m3V/m
80MHza800MHz
IEC61000-4-3
800MHza2,5GHz
dondePeslapotenciadesalidamáximadel transmisorenvatios(W)segúnelfabricante deltransmisorydesladistanciadeseparación recomendadaenmetros(m).
b
Laintensidaddecampodelostransmisoresde RFjos,segúnlodeterminadoporunestudio electromagnéticoa,debesermenorqueelnivelde cumplimientoencadarangodefrecuencia
b
.
Lasinterferenciassepuedenproducircercadelos equiposmarcadosconelsímbolosiguiente:
681195046-B
Datostécnicos
a
Loscamposdepotenciadelostransmisoresjos,talescomoestacionesbasepararadioteléfonos(móvilesoinalámbricos) yradiosmóvilesterrestres,deradioacionados,emisionesderadioAMyFMydetelevisión,nosepuedenpredecir teóricamenteconexactitud.Deberárealizarseunestudioelectromagnéticoparaevaluarelentornoelectromagnéticodebidoa lostransmisoresdeRFjos.Silaintensidaddelcampodellugarenelqueseutilizalagrúadeelevaciónsuperaelnivelde cumplimientodeRFanterior,sedebeobservarlagrúadeelevaciónparacomprobarquefuncionacorrectamente.Siseobserva unfuncionamientoanormal,seráprecisotomarlasmedidasadicionalesqueseannecesarias,talescomolareorientacióno reubicacióndelagrúadeelevación.
b
.Enelrangodefrecuenciasde150kHza80MHz,lasintensidadesdecampodebenserinferioresa[V1]V/m.
A80MHzy800MHz,seaplicaelrangodefrecuenciasmásalto.
DistanciasdeseparaciónrecomendadasentrelosequiposdecomunicacionesdeRFmóvilesyportátilesylagrúadeelevación
LagrúadeelevaciónsehadiseñadoparaserutilizadaenunentornoelectromagnéticoenelquelasperturbacionesdeRFradiada estáncontroladas.Elclienteousuariodelagrúadeelevaciónpuedeayudaraprevenirlasinterferenciaselectromagnéticas manteniendounadistanciamínimaentrelosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesymóviles(transmisores)ylagrúade elevacióncomoserecomiendamásadelante,segúnlapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones
Distanciadeseparaciónsegúnlafrecuenciadeltransmisor[m]
150kHza80MHz
80MHza800MHz 800MHza2,5GHz
Salidamáximanominal deltransmisor[W]
0,010,120,120,23 0,10,370,370,74 11,171,172,33 103,693,697,38 10011,6711,6723,33
1195046-B69
Invacare®Jasmine™
Paralostransmisoresconunapotenciadesalidamáximanoindicadaporencimadelaseparaciónrecomendada,ladistanciad enmetros(m)sepuedecalcularutilizandolaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor,dondePeslapotenciadesalida máximadeltransmisorenvatios(W)segúnelfabricante.
A80MHzy800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciasmásalto.
Estasdirectricesnoseaplicanentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorción ylareexiónenestructuras,objetosypersonas.
701195046-B
Despuésdeluso

10Despuésdeluso

10.1Transporteyalmacenamiento

¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños
Unalmacenamientootransporteincorrectosde lagrúapuedeprovocardaños.Paraevitardaños:
–Duranteeltransporte,ocuandonose
utilicelagrúadeelevaciónduranteunperíodo determinado,elbotóndeparadadeemergencia deberáestarpulsado.ConsultelasecciónUso delmanualparaobtenerinformaciónsobrelos procedimientosdeparadadeemergencia.
–NOguardelagrúamojadonienunsitio
húmedo.ConsulteCondicionesambientales, enlasecciónDatostécnicosdelmanual,para obtenerinformaciónsobrelascondicionesde almacenamiento.

10.2Reutilización

Elproductosepuedereutilizar.Elnúmeromáximode vecesquepuedeserreutilizadodependedelestadodel producto.Paraevitarlatransmisióndeinfecciones,lagrúa deelevaciónylaseslingasdebenlimpiarsedespuésde cadauso.Antesdevolverausaroacondicionarlagrúa, consulteLimpiezadelaeslingaydelagrúaenlasección Mantenimientodelmanual.Proporcionesiempreelmanual delusuarioconlagrúareutilizadaoreacondicionada.

10.3Eliminación

¡ADVERTENCIA! Riesgomedioambiental
Esteproductohasidofabricadoporunproveedor respetuosoconelmedioambientequecumplelo dispuestoporladirectivaResiduosdeAparatos EléctricosyElectrónicos(RAEE)2012/19/EU. Eldispositivotienebateríasdeácido-plomo. Esteproductopuedecontenersustanciasque podríanserperjudicialesparaelmedioambiente siseprocedeasueliminaciónenlugares (vertederos)quenosonlosidóneossegúnla legislación.
–NOtirelasbateríasconlabasuradoméstica.
DEBENllevarseaunpuntolimpioadecuado. Póngaseencontactoconlaempresadegestión deresiduoslocalparaobtenerinformación.
–Protejaelmedioambienteyrecicleeste
productoatravésdelaplantadereciclajemás próximacuandolleguealnaldesuvidaútil.

10.4Informaciónsobrelagarantía

Lascondicionesdelagarantíaformanpartedelas condicionesgeneralesdecadapaísdondesevendeeste producto.
Seincluyeinformacióndecontactodesuocinalocalde Invacareenlacontraportadadeestemanual.
1195046-B
71
Nota
Nota
AustraliaInvacareAustraliaPtyLimited•1LentonPlace•NorthRocks•NSW2151•Australia•
Tel:1800460460•Fax:1800814367•www.invacare.com.au•sales@invacare.com.au
Belgium&Luxemburg
Invacarenv•Autobaan22•B-8210Loppem•Tel:(32)(0)50831010•Fax:(32) (0)50831011•belgium@invacare.com•www.invacare.be
Danmark
InvacareA/S•Sdr.Ringvej37•DK-2605Brøndby•T el:(45)(0)36900000•Fax:(45) (0)36900001•denmark@invacare.com•www.invacare.dk
Deutschland
InvacareGmbH•Alemannenstraße10•D-88316Isny•T el:(49)(0)75627000•Fax: (49)(0)756270066•www.invacare.de•kontakt@invacare.com
España
InvacareSA•c/Arenys/n•PolígonIndustrialdeCelrà•E-17460Celrà(Girona)
•Tel:(34)(0)972493200•Fax:(34)(0)972493220•www.invacare.es• contactsp@invacare.com
EasternEurope,MiddleEast&CISInvacareEUExport•Kleiststraße49•D-32457PortaWestfalica•Germany•Tel:
+495731754540•Fax:+495731754541•webinfo-eu-export@invacare.com• www.invacare-eu-export.com
France
InvacarePoirierSAS•RoutedeStRoch•F-37230Fondettes•Tel:(33)(0)2476264 66•Fax:(33)(0)247421224•www.invacare.fr•contactfr@invacare.com
IrelandInvacareIrelandLtd.•Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad•Swords
•CountyDublin–Ireland•Tel:(353)18107084•Fax:(353)18107085• www.invacare.ie•ireland@invacare.com
Nederland
InvacareAE•Galvanistraat14–3,NL-6716BZEde•Tel:(31)(0)318695757•Fax:(31) (0)318695758•www.invacare.nl•nederland@invacare.com•csede@invacare.com
NewZealandInvacareNZ•4WesteldPlace•Mt.Wellington•Auckland•NewZealand•T el:0800
468222•Fax:0800807788•www.invacare.co.nz•sales@invacare.co.nz
Norge
InvacareAS•Grensesvingen9•Postboks6230•Etterstad•N-0603Oslo•Tel:(47) (0)22579500•Fax:(47)(0)22579501•norway@invacare.com•www.invacare.no
•island@invacare.com
Österreich
InvacareAustriaGmbH•HerzogOdilostrasse101•A-5310Mondsee•T el:(43)6232 55350•Fax:(43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at
Portugal
InvacareLda•RuaEstradaVelha•949•P-4465-784LeçadoBalio•Tel:(351)(0)225 105946/47•Fax:(351)(0)225105739•www.invacare.pt•portugal@invacare.com
Schweiz/Suisse/Svizzera
InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•Tel.:(41)(0)614877080• Fax.:(41)(0)614877081•www.invacare.ch•switzerland@invacare.com
Suomi
CampMobility•Patamäenkatu5,33900Tampere•T el.:09–35076310• info@campmobility.•www.campmobility.
Sverige
UnitedKingdom
InvacareAB•Fagerstagatan9•S-16353Spånga•T el:(46)(0)87617090•Fax:(46) (0)87618108•sweden@invacare.com•www.invacare.se InvacareLimited•PencoedTechnologyPark,Pencoed,BridgendCF355AQ•Tel:(44)(0) 1656776222•Fax:(44)(0)1656776220•www.invacare.co.uk•UK@invacare.com
InvacareCorporation
EURepresentative
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelhan°949
4465–784LeçadoBalio
Portugal
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
www.invacare.com
1195046-B2017-08-01
*1195046B*
USA
OneInvacareWay
Elyria,OhioUSA
44035
800–333–6900
MakingLife’sExperiencesPossible®
Manufacturer
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelhan°949
4465–784LeçadoBalio
Portugal
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
Loading...