
Invacare®Jasmine™
esGrúadeelevaciónconbaseeléctrica
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeusaresteproductoleaestemanualyguárdeloparafuturas
referencias.

©2017InvacareCorporation.
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar ,copiaromodicar ,enparte
oporcompleto,sinprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Lasmarcascomercialesse
identicancon™y®.T odaslasmarcascomercialessonpropiedadoestánbajolicenciadeInvacare
Corporationodesusliales,amenosqueseindiquelocontrario.Hayuncatálogoderecambios
disponiblepreviasolicitud.
MakingLife’ sExperiencesPossibleesunamarcacomercialenEE.UU.

Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Usoprevisto..................................5
1.2Indicacionesdeuso.............................5
1.3Descripcióntécnica.............................5
1.4Símbolos.....................................5
2Seguridad........................................8
2.1Directricesgenerales............................8
2.2Informaciónsobreelfuncionamiento................10
2.2.1Puntosdeuniónyposicionamiento..............10
2.3Interferenciasderadiofrecuencia...................10
2.4Etiquetadelproducto...........................11
3Componentes.....................................12
3.1Piezasprincipalesdelagrúa......................12
3.2Accesorios....................................13
4Instalación.......................................15
4.1Contenidodelaentrega.........................15
4.2Montajeseguro................................15
4.3Montajedelmástilenlabase.....................16
4.4Comprobacióndelaluzdeservicio.................18
4.5Acoplamientodelsoportedemontajedelcargadorde
bateríaalapared.............................19
5Utilización.......................................21
5.1Introducción..................................21
5.2Bloqueo/desbloqueodelasruedastraseras...........21
5.3Aperturaycierredelaspatasdelagrúa.............21
5.3.1Aperturaycierredelaspatasdelagrúaeléctrica....22
5.4Subida/descensodelagrúa.......................22
5.4.1Subida/bajadadeunagrúaeléctrica..............22
5.5Activacióndeunmecanismodeliberaciónde
emergencia..................................23
5.5.1Mecanismodeliberaciónprincipalencasode
emergencia...............................23
5.5.2Mecanismosecundariodeliberaciónde
emergencia...............................23
5.6Realizacióndeunaparadadeemergencia............24
5.7Cargadelabatería.............................24
5.7.1Indicadordelabatería........................25
5.7.2Utilizacióndeuncabledealimentaciónparacargar
labatería.................................27
5.7.3Utilizacióndelcargadorparacargarlabatería.......28
6Elevacióndelpaciente..............................29
6.1Elevaciónsegura...............................29
6.2Preparaciónparalevantaralpaciente...............31
6.3Acoplamientodelaeslingaalagrúa................33
6.4Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama......34
6.4.1Trasladosdesdeelsuelo(Elevacióndesdeel
suelo)....................................38
6.4.2Indicacionesparatrasladoalinodoro.............40
6.4.3Trasladoensilladeruedas.....................42
7Solucióndeproblemas..............................44
7.1Solucióndeproblemas..........................44
8Mantenimiento...................................47
8.1Mantenimientoseguro..........................47
8.1.1Vidaútil...................................47
8.1.2Artículossometidosadesgaste..................48
8.1.3Intervalodemantenimiento....................48
8.1.4Mantenimientogeneral.......................49
8.1.5Inspeccióndiaria............................50
8.1.6Listadevericacióndelainspeccióndeseguridad....50
8.2Lubricacióndelagrúa...........................51
8.3Limpiezadelaeslingaydelagrúa.................52
8.4Restablecimientodelaluzdeservicio...............53
8.5Sustitucióndelpistóneléctrico....................54
8.6Sustitucióndelospistonesdelaspatas..............56
8.7Comprobaciónyajustedelpivotedelmástil..........57

8.8Sustitucióndelapercha.........................58
8.9Sustitucióndelasruedastraseras..................59
8.10Sustitucióndelasruedasdelanteras...............60
9Datostécnicos....................................61
9.1Grúadeelevación..............................61
9.2Condicionesambientales.........................63
9.3Materiales....................................63
9.3.1Grúaseléctricas.............................64
9.4Informaciónsobrecompatibilidadelectromagnética
(EMC)......................................64
9.4.1Compatibilidadelectromagnética(EMC)...........65
10Despuésdeluso..................................71
10.1Transporteyalmacenamiento....................71
10.2Reutilización.................................71
10.3Eliminación..................................71
10.4Informaciónsobrelagarantía....................71

Generalidades
1Generalidades
1.1Usoprevisto
LagrúadeelevacióndeInvacareNOestádiseñadacomo
undispositivodetransporte.Sunalidadestrasladaral
pacientedeunasuperciedeasientoaotra(porejemplo,
deunacamaaunasilladeruedas).
1.2Indicacionesdeuso
Paratrasladarunindividuodeunasuperciedeasientoa
otra.
1.3Descripcióntécnica
Lasgrúasdeelevaciónsondispositivosdetrasladodiseñados
parautilizarseenlassituacionesdeelevaciónmáshabituales,
porejemplo:
•Entrelacamaylasilladeruedas
•Haciaydesdeelinodoro
•Bajarpacienteshastaelsueloyelevarlosdesdeelsuelo
Lagrúadeelevaciónsepuedeutilizarparatrasladary
colocarcompletaoparcialmentepacientesinmóviles,que
nopuedansertrasladadosmedianteotrostiposdegrúas
oayudasdetraslado.T odosloscambiosdeposiciónson
posiblessinlaayudadelpaciente.Lagrúadeelevación
soloestádiseñadaparaelevarpacientesquenosuperen
lalimitacióndepesomáximaqueseindicaenlosdatos
técnicos.Noexistencontraindicacionesconocidaseneste
producto.
Esimportanteseleccionarlaseslingasylosaccesorios
adecuadosparacadapersonaconelndegarantizarla
1195046-B5
seguridadduranteelusodeunagrúadeelevación.Consulte
losmanualesdelusuariodelaseslingasylosaccesorios
deInvacareparaobtenermásinformaciónacercadeestos
dispositivos.
Lagrúadeelevaciónpuedegirar(rotar)ensuposición
cuandoelespaciosealimitado.
1.4Símbolos
Símbolosenelmanual
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaa
peligrosousospocosegurosquepuedenprovocarlesiones
odañosalapropiedad.Acontinuación,semuestranlas
descripcionesdeestossímbolos.
¡PELIGRO!
–Unpeligroindicaunasituacióninmediatamente
peligrosaque,sinoseevita,tendrácomo
consecuencialamuerteolesionesgraves.
¡ADVERTENCIA!
–Unaadvertenciaindicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita,
puedetenercomoconsecuencialamuerteo
lesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!
–Unaprecauciónindicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita,
puedetenercomoconsecuenciadañosala
propiedadolesionesleves,obienambascosas.

Invacare®Jasmine™
IMPORTANTE
–Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese
informaciónparaunusoecienteysinproblemas.
Símbolosdelproducto
ConsulteEtiquetadelproductoenlasecciónSeguridaddel
manualparaconocerlaubicacióndelossímbolosenel
producto.
EsteproductocumpleconlaDirectiva
93/42/CEErelativaadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproducto
guraenladeclaracióndeconformidadCE.
Leaelmanual
Tonoaudiblecuandolabateríaestábaja.
ConsulteCargadelabateríaenlasección
Usodelmanual.
Bloqueoderuedas.
Abra/cierrelaspatas
Eleve/bajeelbrazo
Paradadeemergencia
Pesosegurodecarga
61195046-B

Aislamientodoble,equipodeclaseII
PiezaaplicadadeTipoB
Riesgoeléctrico
Recicleesteproducto.Consultelasección
Eliminación.
Corrientecontinua
Fabricante
RepresentaciónenEuropa
Indicadordelabatería
LucesLEDparpadeantes
Generalidades
Llaveinglesa
1195046-B
7

Invacare®Jasmine™
2Seguridad
AVISO
–Lainformaciónincluidaenestedocumentoestá
2.1Directricesgenerales
¡PELIGRO!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sujetaacambiossinprevioaviso.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Elproductopodráutilizarsetantoenelinterior
comoenelexterior .
Algunassuperciespuedenhacerqueelproducto
pierdasuestabilidady,porlotanto,seproduzcan
lesionesodaños.
sanitario,sudistribuidorountécnicoantesde
intentarutilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,como
manualesdelusuario,manualesdeservicio
uhojasdeinstrucciones,proporcionadoscon
esteproductooequipoopcional.
Elusocontinuadodelproductoconpiezas
dañadaspuedeprovocarunfuncionamiento
incorrectodelproductoycausarlesionesal
usuariooalcuidador .
–CompruebeTODOSloscomponentesdel
productoyelenvaseparaasegurarsedeque
nohayadañosypruebeloscomponentes
antesdesuuso.NOuseelproductosilos
componentesestándañadososielproductono
funcionacorrectamente.Póngaseencontacto
conuntécnicocualicadooconInvacarepara
procederalareparación.
81195046-B

Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Sielproductoseutilizaenlazonadeladucha
obaño,elexcesodehumedadcausarádañosen
elproductoyesposiblequeprovoquelesiones.
Asegúresedesecarcuidadosamenteelproducto.
–NOutiliceelproductoenladuchaoenel
baño,niencualquierambientedehumedad
prolongada.Invacarerecomiendatrasladaral
pacienteaunasilladeduchaousarotromedio
paraelbaño.
–Asegúresedesecarcualquierrestodehumedad
enelproductodespuésdeutilizarlo.
–NOguardeelproductomojadonienunsitio
húmedo.
–Inspeccioneperiódicamentetodoslos
componentesdelproductoparaasegurarse
dequenopresentensignosdecorrosióno
daño.Sustituyalaspiezasqueesténcorroídas
odañadas.
–Eviteutilizaresteproductoensupercies
inclinadas.Invacarerecomiendautilizarel
productoúnicamenteensuperciesplanas.
–NOhagarodarelproductosobresupercies
irregularesquepuedanhacerquevuelquecon
elpacientedentro.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Paraevitarlesionesodañosalutilizarelproducto:
–Esnecesariosupervisardecercaelproducto
cuandoseutilizacercadeniñosomascotas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría
provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte.
Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal
pacienteyaloscuidadores.
–NOintenteningúntrasladosincontarcon
laaprobacióndelmédico,laenfermeraoel
auxiliaracargodelpaciente.
–Leadetenidamentelasinstruccionesdeeste
manualdelusuario,veacómounequipode
expertosconlaformaciónnecesariarealizalos
procedimientosdeelevacióny,acontinuación,
realicevariasvecestodoelprocesode
elevaciónconlasupervisióncorrespondientey
conunapersonapreparadaqueactúecomo
paciente.
–SeDEBEtenerespecialcuidadoconlas
personascondiscapacidadesquenopueden
colaborarmientrasselaslevanta.
–AunqueInvacarerecomiendaqueseandoslos
auxiliaresqueseocupendelapreparación,
colocaciónyretiradadelagrúa,nuestros
equiposestánpreparadosparaquelohaga
unosolo.Laimplicacióndeunúnicoauxiliar
dependerádelavaloracióndelprofesional
sanitarioencadacasoparticular.
–NOsuperelalimitacióndepesomáximodela
grúadeelevación.ConsulteDatostécnicoso
laetiquetadelagrúaparaverlalimitaciónde
pesodelagrúa.
1195046-B9

Invacare®Jasmine™
2.2Informaciónsobreelfuncionamiento
Enestaseccióndelmanualseincluyeinformacióngeneral
deseguridadsobreelproducto.Paraobtenerinformación
especíca,consultelaseccióncorrespondientedelmanual
ylosprocedimientosqueserecogenenella.Porejemplo,
paraobtenerinformacióndeseguridadsobreelmontajede
lagrúa,consultelasecciónInstalacióndelmanual.
2.2.1Puntosdeuniónyposicionamiento
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lagrúatienepuntosdeuniónenvarias
posiciones,loquesuponeunriesgoparalos
dedos.
Laperchapodríamoversederepenteycausar
lesiones.
–MantengaSIEMPRElasmanosylosdedos
alejadosdelaspiezasmóvilesparaevitar
lesiones.
–Alcolocarlagrúa,tengaencuentalaposición
delaperchaydelpaciente.
2.3Interferenciasderadiofrecuencia
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Lamayoríadelosequiposelectrónicossufrelos
efectosdelasinterferenciasderadiofrecuencia
(RFI).
TengaPRECAUCIÓNalahoradeutilizar
equiposdecomunicacionesportátilesenelárea
circundante,yaquepodríancausarlesioneso
daños.
SilaRFIprovocauncomportamientoirregular:
–PRESIONEINMEDIATAMENTEelinterruptorde
alimentaciónrojoparaapagareldispositivo.
–NOpresioneelbotóndealimentaciónpara
encenderlomientraslatransmisiónestéen
curso.
101195046-B

2.4Etiquetadelproducto
Seguridad
1195046-B
11

Invacare®Jasmine™
3Componentes
3.1Piezasprincipalesdelagrúa
ELEMENTO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Descripción
Base
Pata
Ruedadelantera
Ruedatraseraconfreno
Brazo
Mástil
Percha
Ganchodelaeslinga
Pistón
Asadebajadadeemergenciamanual
Unidaddecontrolconbatería
Asiderodelmástil
12
1195046-B

Componentes
3.2Accesorios
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
InvacareNOhaprobadolosaccesoriosdiseñados
porotrosfabricantes.
ElusodeaccesoriosNOFABRICADOSporInvacare
puedeproducirlesionesodaños.
Endeterminadascircunstancias,sepuedenutilizar
laseslingasdeotrosfabricantes.
–Póngaseencontactoconlaocinalocalde
Invacareparaobtenermásinformaciónsobre
losaccesorios.
¡PRECAUCIÓN!
Compatibilidaddelaseslingasylasperchas
Invacare®utilizaun"Sistemadeperchasy
tirasdesujeción"aligualquemuchosotros
fabricantes.Asípues,tambiénsepuedenutilizar
otrossistemasdetrasladodepacientes(eslingas)
adecuado,fabricadosporotrasempresas,enla
gamadegrúasdeelevacióndeInvacare.
Noobstante,nolorecomendamos:
–Unprofesionaldeberealizarunaevaluación
deriesgossiempreantesdeutilizarequipo
deelevación.Esimportantetenerencuenta
latarea,lapersona,lacarga,elentornoyel
equipoenlaevaluaciónderiesgos.
–Elijasiempreeldiseñodelaeslingayel
tamañodeacuerdoconelpeso,eltamañoyla
capacidadfísicadelpacientecuandotengaen
cuentaeltipodetrasladoquesedeberealizar .
–Utiliceúnicamenteeslingasqueseanadecuadas
paraun"Sistemadeperchasytirasde
sujeción".
–Noutiliceeslingasparadiseñosde"Percha
Keyhole"o"Perchaparachasisbasculante".
1195046-B13

Invacare®Jasmine™
Accesoriosdisponibles
•Perchade4puntos(“Sistemadeperchas”),45o55
cmdeancho
•Perchade2puntos(“Sistemadeperchas”),45o55
cmdeancho
•Básculaparasumontajeenlapercha
Modelosdeeslingasparaun"Sistemadeperchasytiras
desujeción":
•Eslingasparaapoyodetodoelcuerpo,sinsoportede
cabeza
•Eslingasparaapoyodetodoelcuerpo,consoportede
cabeza
•Eslingasparavestir/inodoroconosinsoportedecabeza
•Eslingasparaamputados
14
1195046-B

Instalación
4Instalación
4.1Contenidodelaentrega
Loselementosqueseindicanenlastablasseincluyenenel
paquete.Laseslingassevendenaparte.
Elemento
A
B
C
D
E
Nose
muestra
Descripción
Grúa
Cajadecontrolconbatería
Cabledecarga,UE
Cabledecarga,ReinoUnido
(opcional)
Percha
Mando
Cantidad
1
1
1
1
1
1
Nose
muestra
Nose
muestra
Manualdelusuariodelagrúa
Cargadordepared(siseespecica
queincluyeoaccesorio)
4.2Montajeseguro
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Unmontajeincorrectopodríaprovocardañoso
lesiones.
Elusodepiezasincorrectasoinadecuadas,
incluidaspiezasderecambio(servicio),podría
provocarlesionesodaños.
–Elmontajesolodeberárealizarlopersonal
cualicado.
–Paraelmontajedeestagrúadeelevación,
utiliceúnicamentepiezasInvacare.Labase,las
patas,elmástil,elbrazoylaperchasehan
fabricadodeacuerdoconespecicacionesque
garantizanelcorrectoensamblajedetodaslas
piezasparaunfuncionamientoseguro.
–LaspiezasderecambioDEBERÁNcoincidircon
laspiezasInvacareoriginales.
–IndiqueSIEMPREelnúmerodeseriedela
grúaparafacilitarelpedidodelaspiezasde
recambiocorrectas.
–NOaprieteexcesivamenteloscomponentesde
montaje.Podríadañarelsoportedemontaje.
1
1
1195046-B15

Invacare®Jasmine™
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Existeelriesgotantodepillarselasextremidades
comodepillarloscablesduranteelmontajey
desmontajedelagrúa.
–Activelaparadadeemergenciaantesde
efectuarelmontajeodesmontajeparaevitar
elatrapamiento.
–Levanteloscomponentesconsumocuidado
duranteelmontaje.Algunaspiezaspesan
mucho.Recuerdesiempreadoptarlapostura
deelevacióncorrecta.
Senecesitanlassiguientesherramientasparamontar
lagrúadeelevación:Llaveinglesade1/2”yllave
Allende3/16” .
Sitienealgúnproblemaodudaduranteelmontaje,
póngaseencontactoconunrepresentantelocalde
Invacare.Consultelainformacióndecontactoenla
parteposteriordeestemanual.
4.3Montajedelmástilenlabase
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeincendio
Lasconexioneseléctricasincorrectaspueden
ocasionarincendios.
–Antesdeefectuarconexioneseléctricas,
examinelosconectoresparacomprobarsi
estándañados.Siseencuentrandaños,
póngaseencontactoconunproveedoroun
técnicocualicadodeInvacareparaobtener
asistencia.
–Asegúresedequelosconectoreseléctricos
esténcompletamenteconectados.
–Asegúresedequelosconectoreseléctricos
esténconectadosaloscomponentescorrectos.
–NOlosfuerce.Silaconexiónnosepuede
realizarconfacilidadysinproblemas,asegúrese
dequeseestánconectandoloscomponentes
correctos.PóngaseencontactoconInvacare,
conundistribuidoroconuntécnicocualicado
paraobtenerasistencia.
161195046-B

¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Duranteelmontajeoelmantenimientodela
grúa,puedesernecesarioelevarmanualmenteel
brazoolapercha.
–NOlibereelbrazoolaperchamientraslos
elevamanualmente.Despuésdecompletarel
montajeoelmantenimiento,bajelentamente
elbrazoolaperchaalaposiciónoriginalantes
deliberarlagrúa.
–NUNCAelevemanualmenteelbrazomientras
utilizalagrúa.
Instalación
Invacarerecomiendaquellevenacaboelmontaje
deloscomponentesdelagrúados(2)personas.No
obstante,tambiénpuedemontarloscomponentes
delagrúauna(1)solapersonasiesnecesario.
1195046-B
17

Invacare®Jasmine™
1.Coloquelabasesobreunasupercieplanaparaque
todaslasruedasesténencontactoconelsuelo.
2.PulselaslengüetasAparabloquearlasruedastraseras
B.
3.DesatornilleeltornillodejaciónsuperiorCyretírelo
delabaseD.
4.AojeeltornilloinferiorE,perodéjeloacopladoala
base.
5.Conecteelcabledelmontajedemástil(nosemuestra)
alcabledelabase(nosemuestra).
6.IntroduzcaeltubodelmontajedelmástilFenel
oriciodelmontajedelabase.Asegúresedenopillar
loscablesentreelmástilylabase.
7.Mientrassujetaelmontajedemástil,aprieteeltornillo
inferior .
8.Atornilleeltornillosuperioreneloriciodelabasey
asegúresedequeestábienapretado.
9.SigalosP ASOS2-8alainversaparadesmontarlagrúa.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporinestabilidad
delmástil:
–NOretireelespaciadordeplásticode
labasequerodeaalmástilduranteel
desmontaje.
4.4Comprobacióndelaluzdeservicio
Cadavezquelagrúasemonte,yantesdeutilizarla,
deberácomprobarselaluzdeservicio.
181195046-B

Instalación
1.Montelagrúa.
2.CompruebesienlacajadecontrolAoenelmandoB
parpadealaluzdeservicioC.
3.Consultelatabla.
LuzdeservicioMontajeinicial
ParpadeaRestablezcala
luzdeservicio.
Consulte8.4
Restablecimiento
delaluzde
servicio,página
53.
Montaje
Lagrúanecesita
serreparada.
Póngaseen
contactocon
sudistribuidor
orepresentante
localdeInvacare
paraobtener
asistencia.
Noparpadea
N/D
lagrúaestá
preparadapara
suuso
4.5Acoplamientodelsoportedemontajedel
cargadordebateríaalapared
Consultelasnormativaslocalesrelativasalos
procedimientoscorrectosdemontaje.
1.Coloqueelsoportedemontajedelcargadordebatería
Aenlapared,enlaposicióndeseada.
2.MarqueconunlápizlaposicióndeloriciocentralB.
3.Mida6½pulgadas(16,5cm)haciaabajoapartirdela
marcaytaladreunoricio.
4.ColoqueeltornillodemontajeinferiorCdeformaque
hayaunadistanciaaproximadade3mm(1/8pulgadas)
entrelacabezadeltornilloylapared.
5.Coloqueelsoportedemontajedelcargadordebatería
sobreeltornillodemontajeinferior.
6.Taladrelosotrosdosoriciosdemontaje.
1195046-B19

Invacare®Jasmine™
7.Atornillealaparedlosdostornillosdemontaje
Datravésdelsoportedemontaje.Apriete
convenientemente.
8.Enchufeelcargadordebateríaaunatomadecorriente
eléctricadepared.
DeberáiluminarselaluzLEDqueindicaqueestá
encendido.
201195046-B

Utilización
5Utilización
5.1Introducción
Elfuncionamientodelagrúadeelevaciónessencilloy
seguro.
Antesdeutilizarlaconunpaciente,consultelos
siguientesprocedimientosparaobtenerinformación
deseguridadeinstrucciones:
•Informaciónsobreelfuncionamiento
•Elevacióndelpaciente
5.2Bloqueo/desbloqueodelasruedastraseras
1.ParabloquearlaruedaA:EmpujelalengüetaBhacia
abajo.
2.ParadesbloquearlaruedaA:EmpujelalengüetaB
haciaarriba.
5.3Aperturaycierredelaspatasdelagrúa
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría
provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte.
Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal
pacienteyaloscuidadores.
–Laspatasdelagrúadebenestartotalmente
abiertasparaunaóptimaestabilidady
seguridad.Siesnecesariocerrarlaspatasde
lagrúaparamaniobrarbajolacama,hágalo
únicamenteparacolocarlagrúasobreel
pacienteylevantarlodelasuperciedela
cama.Cuandolaspatasdelagrúanoesténya
bajolacama,vuelvaaabrirlasalmáximo.
1195046-B
21

Invacare®Jasmine™
5.3.1Aperturaycierredelaspatasdelagrúaeléctrica
Elmandoseutilizaparaabrirocerrarlaspatasdelabase
conelndedisfrutardelamáximaestabilidadallevantaral
paciente.
ConsultelainformacióndeseguridaddeAperturay
cierredelaspatasdelagrúa,enlaseccióndeUso
delmanual,antesderealizaresteprocedimiento.
1.Paracerrarlaspatas,
mantengapulsadoel
botóndepatascerradas
A.
2.Paraabrirlaspatas,
mantengapulsadoel
botóndepatasabiertas
B.
Laspatasdejarándemoversecuandosesuelteel
botón.
5.4Subida/descensodelagrúa
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal
pacienteyaloscuidadores.
–Invacarerecomiendaquelasruedastraseras
permanezcandesbloqueadasdurantelos
procedimientosdeelevaciónparapermitirque
lagrúadeelevaciónseestabilicecuandose
levanteinicialmentealpacientedeunasilla,
camaocualquierobjetojo.
5.4.1Subida/bajadadeunagrúaeléctrica
Elmandoseutilizaparasubirobajarlagrúa.
1.Parasubirlagrúa,
mantengapulsadoel
botónARRIBAApara
subirelbrazoylevantaral
paciente.
2.Parabajarlagrúa,
mantengapulsadoel
botónABAJOBparabajar
elbrazoyalpaciente.
Suelteelbotónparainterrumpirelmovimientode
subidaobajadadelagrúa.
22
1195046-B

Utilización
5.5Activacióndeunmecanismodeliberación
deemergencia
Haydostiposdemecanismodeliberacióndeemergencia:
principalysecundario.
5.5.1Mecanismodeliberaciónprincipalencasode
emergencia
1.Inserteunbolígrafoeneloriciomarcadocomo
EmergencyUp(Subidadeemergencia)AoEmergency
Down(Bajadeemergencia)BenlacajadecontrolC.
Elbolígrafodebepermanecerdentrodeloriciopara
quefuncionelaliberacióndeemergencia.Siretirael
bolígrafo,sedetendráelprocesodedescenso.
5.5.2Mecanismosecundariodeliberacióndeemergencia
1195046-B23

Invacare®Jasmine™
Serecomiendautilizarelmecanismodeliberación
deemergenciaprincipal.Elmecanismosecundario
deliberacióndeemergenciasoloesunsustitutodel
principal.
Elmecanismosecundariodeliberacióndeemergencia
seutilizaúnicamenteparabajaralpaciente.
Enloscasosenqueelmecanismoprincipalno
funcioneonosetengaamano,sepuedeutilizar
elsecundario.
Elmecanismosecundariosolofuncionarácuando
hayaunpacienteenlagrúa.
Elmecanismosecundariodeliberaciónde
emergenciaestáconguradopara75kg(165lb).Si
elpesodelpacienteessuperioroinferiora75kg
(165lb),deberáajustarselavelocidaddelmecanismo
secundariodeliberacióndeemergencia.
1.Ajustelavelocidaddelmecanismosecundario:
a.Aumentelavelocidad;useundestornilladorpara
aojareltornillodelasaEMERGENCYA.
b.Disminuyalavelocidad;useundestornilladorpara
apretareltornillodelasaEMERGENCY .
2.TirehaciaarribadelasaEMERGENCYAyhaciaabajo
delbrazoBalmismotiempoparabajaralpaciente.
5.6Realizacióndeunaparadadeemergencia
1.PresioneelbotónROJOAdelacajadecontrolBpara
interrumpirelmovimientodesubidaobajadadelbrazo,
ydelpaciente.
2.Paradesactivarlaparadadeemergencia,gireelbotón
deemergenciahacialaderecha.
5.7Cargadelabatería
Invacarerecomiendaquelabateríaserecarguetodos
losdíasparaprolongarsuvidaútil.
Existendosmétodosdiferentesparacargarlabatería.
Conunmétodo,seutilizaelcabledealimentación
queseconectaalacajadecontroly,conelotro,
hayquemontarlabateríaenelcargadordebatería.
Sigaelprocedimientoquecorrespondaparacargar
labateríadelagrúadeelevación.
24
1195046-B

5.7.1Indicadordelabatería
ElindicadordebateríaAestásituadoenlacajadecontrol
ByenelmandoC.LosLEDindicanelestadodelabatería:
Utilización
Indicadordelabatería
delmandoA A
Indicadordelabateríade
A
lacajadecontrolA A
A
Estadodela
batería
Carga
completada
Descripción
Elestadodelabateríaescorrecto,noes
necesariocargar(100–50%).EltercerLEDes
VERDE.
Cargaparcial
Labateríadebecargarse(50–25%).El
segundoLEDesAMARILLO.
1195046-B25

Invacare®Jasmine™
Indicadordelabatería
delmandoA A
Indicadordelabateríade
A
lacajadecontrolA A
A
Estadodela
batería
Cargabaja
Descripción
Labateríadebecargarse(menosdel25%).
Suenaunpitidocuandosepulsaunbotón.El
primerLEDesAMARILLO.
Carga
baja(LED
parpadeando)
Labateríadebecargarse.
Partedelafuncionalidaddelagrúaseha
perdidoysolosepuedebajarelbrazo.
Cuandolabateríaestébaja,seescucharáuna
alarma(pitido).Sisuenaunaalarmaaudible
duranteuntraslado,completeeltrasladoy
despuéscarguelabatería.
261195046-B

Utilización
5.7.2Utilizacióndeuncabledealimentaciónparacargar
labatería
A=Elcabledealimentaciónseconectaaquí.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Labateríapuedecargarsemientrasestá
conectadaalagrúa.
–NOactivelaparadadeemergenciacuandotrate
decargarlabatería.Labateríanosecargarási
laparadadeemergenciaestáactivada.
–Lagrúadeelevaciónnodebeusarsemientras
labateríaseestácargando.NOintente
moveroutilizarlagrúadeelevaciónsinantes
desenchufarelcabledealimentacióndela
tomadepared.
–NOintenteutilizarlagrúadeelevaciónsila
carcasadelabateríaestádeteriorada.Sustituya
labateríaantesdeutilizareldispositivode
nuevo.
1.Conecteelcabledealimentaciónalacajadecontrol.
2.Enchufeelcabledealimentaciónenunatomaeléctrica.
Labateríatardaráaproximadamenteunas4
horasencargarse.Lacargadeberealizarseen
unahabitaciónconbuenaventilación.
3.Desconecteelcabledealimentacióndelatomaeléctrica
cuandolabateríasehayacargadoporcompleto.
1195046-B
27

Invacare®Jasmine™
5.7.3Utilizacióndelcargadorparacargarlabatería
DESMONTAJEDELABATERÍADELAGRÚA:
1.LevanteeltiradorAsituadoenlaparteposteriorde
labateríaB.
2.LevantelabateríaparasacarladelacajadecontrolC.
¡PRECAUCIÓN!
Lacolocaciónincorrectadelabateríapuede
causardañosolesiones.
–Asegúresedequeseoyeun“clic”alcolocar
labateríaenelcargadordebatería,loque
indicaráqueelmontajeescorrecto.
3.ColoquelabateríaenelcargadordebateríaDcomose
muestra.Asegúresedequeseoyeun"clic".
SeencenderáelLEDdecarga.Cuandolacarga
nalice,elLEDseapagará.
Larecargacompletadelabateríatardaráunas
cuatrohoras.
EXTRACCIÓNDELABATERÍADELCARGADOR:
1.Levanteeltiradorsituadoenlaparteposteriordela
batería.
2.Levantelabateríaparasacarladelcargadordebatería.
¡PRECAUCIÓN!
Lacolocaciónincorrectadelabateríapuede
causardañosolesiones.
–Asegúresedequeseoyeun“clic”alcolocarla
bateríaenlacajadecontrol,loqueindicará
queelmontajeescorrecto.
3.Vuelvaacolocarlabateríaenlacajadecontrolcomo
semuestra.Asegúresedequeseoyeun"clic".
Labateríasecolocaenlacajadecontrolyenel
cargadordebateríacomosemuestra.
281195046-B

Elevacióndelpaciente
6Elevacióndelpaciente
6.1Elevaciónsegura
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría
provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte.
Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal
pacienteyaloscuidadores.
LagrúadeelevacióndeInvacareNOestá
diseñadacomoundispositivodetransporte.Su
nalidadestrasladaralpacientedeunasupercie
dedescansoaotra(porejemplo,deunacama
aunasilladeruedas).
–Losfrenosdelasruedasdelacamaydelasilla
deruedasDEBENestarbloqueadosantesde
bajaroelevaralpacienteenlacamaoenla
silladeruedasparaevitarqueestassemuevan
duranteeltraslado.
–Antesdeiniciareltraslado,asegúresedeque
elpesodelpacientenosobrepasalacapacidad
delasilladeruedas(cama,inodorouotra
supercie).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría
provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte.
Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal
pacienteyaloscuidadores.
LagrúadeelevacióndeInvacareNOestá
diseñadacomoundispositivodetransporte.Su
nalidadestrasladaralpacientedeunasupercie
dedescansoaotra(porejemplo,deunacama
aunasilladeruedas).
–Laspatasdelagrúadebenestartotalmente
abiertasparaunaóptimaestabilidady
seguridad.Siesnecesariocerrarlaspatasde
lagrúaparamaniobrarbajolacama,hágalo
únicamenteparacolocarlagrúasobreel
pacienteylevantarlodelasuperciedela
cama.Cuandolaspatasdelagrúanoesténya
bajolacama,vuelvaaabrirlasalmáximo.
–InvacareSOLOrecomiendabloquearlasruedas
traserasdelagrúaalcolocaroretirarlaeslinga
alrededordelpaciente.
–Invacarerecomiendaquelasruedastraseras
permanezcandesbloqueadasdurantelos
procedimientosdeelevaciónparapermitirque
lagrúadeelevaciónseestabilicecuandose
levanteinicialmentealpacientedeunasilla,
camaocualquierobjetojo.
1195046-B29

Invacare®Jasmine™
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodeesteproductopodría
provocarlesiones,dañoseinclusolamuerte.
–Utiliceentodomomentoelasiderodelmástil
paraempujarelproductootirardeél.
–Eviteutilizarelproductoensupercies
inclinadas.Invacarerecomiendautilizarel
productoúnicamenteensuperciesplanas.
–Duranteeltraslado,mientraselpaciente
estésuspendidodeunaeslingaenganchada
alagrúa,NOllevelagrúaporsupercies
irregularesquepuedanprovocarquevuelque.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Losdañosquesufranlaspiezasdelagrúa
(mando,ruedas,etc.)provocadosporelimpacto
contraelsuelo,paredesuotrosobjetosjos
podríandejardañadoelproductoocausar
lesiones.
–NOpermitaquelaspiezasdelelevadorgolpeen
contraelsuelo,paredesuotrosobjetosjos.
–GuardeSIEMPREelmandoadecuadamente
cuandonolouse.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemuerte
Elcabledelmandopuedecausarlesionessino
estácorrectamentecolocadoyasegurado.
–EstéSIEMPREatentoalaposicióndelcabledel
mandorespectoalpacienteyloscuidadores.
–NOpermitaqueelcabledelmandoseenrede
alrededordelpacienteodeloscuidadores.
–Elmandosedebejaradecuadamente.Guarde
SIEMPREelmandoadecuadamentecuandono
louse.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientooestrangulación
Losobjetosqueseencuentranalrededordel
pacientepuedencausarsuatrapamientoo
estrangulacióndurantelaelevación.Paraevitar
atrapamientosoestrangulaciones:
–Antesdeprocederalaelevación,asegúresede
queelpacientenoestéenredadoenningún
objetodesualrededor.
301195046-B

Elevacióndelpaciente
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamiento
Hayriesgodeatrapamientoentrelosganchosde
laperchaylaeslinga.
–Extremelasprecaucionesalahoradelevantar
alpaciente.
–NopongaNUNCAlasmanosolosdedossobre
losganchosocercadeestoscuandoesté
levantandoalpaciente.
–Asegúresedequelasmanosylosdedosdel
pacienteesténalejadosdelosganchosantes
deprocederalevantarlo.
6.2Preparaciónparalevantaralpaciente
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Durantelostrasladosylaoperacióndeelevación,
elbrazopuedegolpearalpacienteoalos
cuidadoresyprovocarlesiones.
–TengaSIEMPREencuentalaposicióndelbrazo
durantelostraslados.
–Compruebequeelbrazonoestésituadodetal
formaquepuedagolpearalpacienteoalas
personasqueseencuentrenalrededor.
–TengaSIEMPREencuentalaposicióndesu
cuerpoconrespectoalbrazodurantelos
traslados.
1.ConsultelasecciónSeguridaddelmanualyrevisela
informacióndeElevaciónseguraenlasecciónElevación
delpacientedelmanualantesdecontinuar.Respete
todaslasadvertenciasindicadas.
2.ColoquealpacientesobrelaeslingaA.Consulteel
manualdelusuariodelaeslinga.
3.Desbloqueelasruedastraseras.Consulte
Bloqueo/desbloqueodelasruedastraserasenlasección
Utilizacióndelmanual.
4.Abralaspatasdelagrúa.ConsulteAperturaycierrede
laspatasdelagrúaenlasecciónUsodelmanual.
1195046-B31

Invacare®Jasmine™
5.UtiliceelasiderodelmástilBparacolocarlagrúade
elevaciónenposición.
¡ADVERTENCIA!
–Siutilizaelelevadorjuntoconcamaso
sillasderuedas,tengaencuentalaposición
delmismoenrelaciónconestosotros
dispositivosdeformaquenoseenreden.
Antesdesituarlaspatasdelagrúadeelevación
bajounacama,asegúresedequenohaya
obstáculos.
6.Bajelagrúadeelevaciónparapodercolocarfácilmente
laeslinga.
7.Bloqueelasruedastraseras.Consulte
Bloqueo/desbloqueodelasruedastraserasen
lasecciónUtilizacióndelmanual.
8.Coloquelaeslingaenlagrúa.ConsulteAcoplamientode
laeslingaalagrúaenlasecciónElevacióndelpaciente
delmanual.
321195046-B

Elevacióndelpaciente
6.3Acoplamientodelaeslingaalagrúa
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Silaseslingasestándeterioradasosehan
instaladooajustadodeformaincorrecta,el
pacientepodríacaerocausarlesionesalos
cuidadores.
–UtiliceunaeslingaInvacareaprobadaque
cuenteconlarecomendacióndelmédico,el
auxiliaroelcuidadorparaofrecerseguridady
comodidadalpaciente.
–Laseslingasylosaccesoriosdelagrúade
elevaciónhansidodiseñadosespecícamente
parautilizarsecongrúasdeelevaciónde
Invacare.
–Trascadalavado(segúnlasinstruccionesde
laeslinga),inspeccionelaseslingasparaver
siestándesgastadas,desgarradasositienen
costurassueltas.
–Laseslingastratadasconlejía,cortadas,
desgarradas,deshilachadasorotasnoson
segurasypodríancausarlesiones.Deséchelas
deinmediato.
–NOmodiquelaseslingas.
–Noolvidecomprobarlasconexionesdela
eslingacadavezquesequiteosepongapara
garantizarqueestécorrectamenteajustada
antesdetrasladaralpacientedesdeunobjeto
jo(cama,sillaoinodoro).
–Coloquealpacienteenlaeslingasegúnlas
instruccionesqueseproporcionanconella.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Silaseslingasestándeterioradasosehan
instaladooajustadodeformaincorrecta,el
pacientepodríacaerocausarlesionesalos
cuidadores.
–Losajustesparalaseguridadycomodidaddel
pacientedebenrealizarseantesdetrasladar
alpaciente.
–NOuseningúntipodecompresapara
incontinenciasocojíndeasientoconeldorso
deplásticoentreelpacienteyelmaterialde
laeslingaquepuedahacerqueelpacientese
deslicefueradelaeslingaduranteeltraslado.
–Alconectarlaseslingasequipadasconcorreas
decoloresalagrúadeelevación,sitúecorreas
máscortasalaespaldadelpacientepara
quesirvandesoportevertical.Siseusan
correasmáslargas,quedarámenossoporte
paralaespaldadelpacienteyestarásituado
enunaposiciónmásreclinada.Lasanillas
delaeslingaestáncodicadasconcolores
ypuedenutilizarseparacolocaralpaciente
envariasposiciones.Loscoloresfacilitan
queseconectenigualambosladosdela
eslinga.Compruebequelacabezadelpaciente
cuenteconunsoporteadecuadoalahorade
levantarlo.
–LaperchaDEBEacoplarsealagrúaANTESque
laeslinga.
1195046-B33

Invacare®Jasmine™
1.ColoquelascorreasAdelaeslingaBsobrelosganchos
CdelaperchaD.Laseslingaspuedenestarequipadas
concorreasdecoloresparafacilitarsucorrecta
colocación.Hagacoincidirlascorreascorrespondientes
acadaladodelaeslingaparaquelaelevacióndel
pacienteesténivelada.
2.Eleveytrasladealpaciente.ConsulteElevacióny
trasladodelpacienteenlasecciónElevacióndel
pacientedelmanual.
6.4Elevaciónytrasladodelpacientedesdeuna
cama
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lagrúapodríavolcaryponerenpeligroal
pacienteyaloscuidadores.
–ANTESdellevaracaboesteprocedimiento,
consultelainformaciónylasinstruccionesde
seguridadenlosprocedimientosdetalladosa
continuación:
ElevaciónseguraenlasecciónElevacióndel
pacientedelmanual
Preparaciónparaelevaralpacienteenla
secciónElevacióndelpacientedelmanual
Acoplamientodelaeslingaalagrúaenla
secciónElevacióndelpacientedelmanual
Subida/descensodelagrúaenlasecciónUso
delmanual
Invacarerecomiendaque,alusarelproducto,ayuden
atransferiralpacientealacamaodesdeestaal
menosdos(2)personas.
341195046-B

Elevacióndelpaciente
1.Llevelagrúaalazonaenlaqueseencuentrael
paciente,abralaspatasyprepáreseparalevantarlo.
ConsultePreparaciónparalevantaralpacienteenla
secciónElevacióndelpacientedelmanual.
2.Coloquelaeslingaenlagrúa.ConsulteAcoplamiento
delaseslingasalagrúaenlasecciónElevacióndel
pacientedelmanual.
3.Desbloqueelasruedastraseras.
4.Bajelacamalomáximoposible.
5.Levantealpacientelosucienteparaliberarelobjeto
joyquelagrúasoportelatotalidaddelpesodel
paciente.ConsulteSubida/descensodelagrúaenla
secciónUsodelmanual.
Elbrazopermaneceráensuposiciónhastaque
sepresioneelbotónABAJO(
).
1195046-B35

Invacare®Jasmine™
6.Antesdemoveralpaciente,compruebedenuevoque
laeslingaestábienacopladaalosganchosdelapercha.
ConsulteAcoplamientodelaeslingaalagrúaenla
secciónElevacióndelpacientedelmanual.Sialgunos
acoplesnoestánconvenientementejados,bajeal
pacienteaunobjetojoycorrijaelproblema.
7.Conelasiderodelmástil,alejelagrúadelobjetojo.
8.Conayudadelasasasdelaeslinga,girealpaciente
paraqueestédefrentealauxiliarquemanejalagrúa
deelevación.
9.Bajealpacientedeformaquesuspiesdescansensobre
labasedelagrúa,conlaspiernasacadaladodelmástil.
Cuantomásbajoestésituadoelcentrode
gravedad,mayorserálaestabilidad,loquehará
queelpacientesesientamásseguroyfacilitará
eltrasladodelagrúa.
361195046-B

Elevacióndelpaciente
10.Muevalagrúadeelevaciónsujetandoconambasmanos
elasiderodelmástil.
11.ANTESdeproceder,leaatentamenteycomprendala
informaciónqueapareceenlasecciónElevacióndel
pacientedelmanualrelativaaltrasladohaciaalgunos
tiposconcretosdesupercies(obiendesdeellos):
•Trasladoalacama
•Trasladosdesdeelsuelo(Elevacióndesdeelsuelo)
•Indicacionesparatrasladoalinodoro
•Trasladoensilladeruedas
12.Subaobajelagrúaparacolocaralpacientesobrela
supercieja.Asegúresedesubirobajarlosuciente
alpacienteparadejarlibreslosladosdelobjetojo.
13.Bajealpacienteparaquequedesobrelasupercieja.
14.Asegúresedequelasuperciealaquevaatrasladarel
pacientelosoportetotalmente.
15.Bloqueelasruedastraseras.
16.Subalacamaaunabuenaalturadetrabajo
(normalmente,hastalascaderasdeloscuidadores).
1195046-B37

Invacare®Jasmine™
17.Separelaeslingadelapercha.
18.Desbloqueelasruedastraseras.
19.Retirelagrúadelazona.
6.4.1Trasladosdesdeelsuelo(Elevacióndesdeelsuelo)
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lagrúapuedelesionaraunpaciente,siesteestá
enelsueloohayalgúnauxiliarhaciendoalgo
enelsuelo.
–Cuentesiemprecondosauxiliaressivaa
trasladaraalgúnpacientedesdeelsuelo.
1.Realiceestospasos,ademásdelosdetalladosen
Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama,al
trasladaralpacientedesdeelsuelo.
2.Compruebesielpacientehasufridoalgunalesióncomo
consecuenciadeunacaída.Sinosenecesitaasistencia
médica,continúeconeltraslado.
3.ColoquelaeslingaAdebajodelpaciente.Consulteen
elmanualdelusuariodelaseslingaslainformación
adicionalsobrelacolocacióndeestas.
381195046-B

Elevacióndelpaciente
4.Unauxiliardebeayudaralpacienteadoblarlasrodillas
ylevantarlacabezadelsuelo.Esteauxiliardebeponer
lacabezadelpacienteencimadeunaalmohadaB.
5.Elotroauxiliardebeabrirlaspatasdelagrúa.Consulte
Aperturaycierredelaspatasdelagrúaenlasección
Usodelmanual.
7.Coloquelagrúaconunapatadebajodelacabezadel
pacienteylaotradebajodelasrodillasdobladasdel
paciente.Mantengalastirasdelaseslingasdentrode
laspatasdelagrúa.
8.Bajeelbrazodeformaquelaperchaestédirectamente
encimadelpechodelpaciente.
6.Desbloqueelasruedastraseras.
1195046-B39

Invacare®Jasmine™
9.Acoplelaeslinga.ConsulteAcoplamientodelaeslingaa
lagrúaenlasecciónElevacióndelpacientedelmanual.
10.Procedaconeltraslado.ConsulteElevaciónytraslado
delpacientedesdeunacamaenlasecciónElevación
delpacientedelmanual.
6.4.2Indicacionesparatrasladoalinodoro
LagrúadeelevacióndeInvacareNOhasidodiseñada
comodispositivodetransporte.Siloscuartosde
bañoNOseencuentranpróximosalacamaosila
grúadeelevaciónnopuedemaniobrarfácilmente
hastaelinodoro,elpacienteDEBERÁtrasladarse
alcuartodebañoenunasilladeruedasantesde
utilizardenuevolagrúadeelevaciónparasituaral
pacientesobreelinodoro.
Invacarerecomiendaque,alusarelproducto,ayuden
atransferiralpacientealinodoro(odesdeeste)al
menosdos(2)personas.
1.Realiceestospasos,ademásdelosdetalladosen
Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama,al
trasladaralpacienteauninodoro.
2.Antesdetrasladaralpaciente,lagrúadeelevación
debellevarsealoscuartosdebañoparacomprobarque
puedemaniobrarfácilmenteenelinodoro.
3.Coloquelaseslingasenlagrúa.ConsulteAcoplamiento
delaseslingasalagrúaenlasecciónElevacióndel
pacientedelmanual.
4.Desbloqueelasruedastraseras.
Laseslingasconaberturasparainodoroestán
diseñadasparautilizarseenunasilladeinodoroo
enuninodoronormal.
401195046-B

Elevacióndelpaciente
5.Elevealpacientelosucienteparasalvarlosbrazos
delasilladeinodoroyparaquesupesodescanse
completamenteenlagrúadeelevación.Consulte
Subida/descensodelagrúaenlasecciónUtilización
delmanual.
6.Sitúelagrúadeformaquesuspatasesténfuerade
laspatasdelinodoro.Lasempuñadurasdelagrúa
debenestarenposiciónopuestaalinodoro,talcomose
muestraenlagura.Deberántrasladaralpacienteal
inodoroambosauxiliares.
7.Bajealpacientehastalasillaconinodoroydejela
eslingajadaalosganchosdelapercha.Invacare
recomiendaquelaeslingapermanezcajadaalos
ganchosdelaperchamientraselpacienteusalasillade
inodorooelinodoronormal.
8.Cuandotermine,compruebedenuevoquelaeslinga
estábiencolocada.
9.Levantealpacientedelinodoro.
1195046-B
41

Invacare®Jasmine™
10.Cuandoelpacienteyanoestéapoyadoenelinodoro,
retirelagrúadelinodoroutilizandoparaellolos
asiderosdelmástil.
11.Parasituaralpacienteenlacama,silladeruedasu
otrasupercie.Sigalossiguientesprocedimientosala
inversa:
•Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama
enlasecciónElevacióndelpacientedelmanual
•Subida/descensodelagrúaenlasecciónUsodel
manual
•TrasladoensilladeruedasenlasecciónElevación
delpacientedelmanual
6.4.3Trasladoensilladeruedas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Antesdeltraslado,asegúresedequeelpeso
delpacientenosobrepasalacapacidaddela
silladeruedas.
–LosfrenosdelasilladeruedasDEBENestar
bloqueadosantesdebajaralpacientepara
acomodarloenellaparasutraslado.
Invacarerecomiendaque,alusarelproducto,ayuden
atransferiralpacientealasilladeruedasodesde
estaalmenosdos(2)personas.
42
1195046-B

Elevacióndelpaciente
1.Realiceestospasos,ademásdelosdetalladosen
Elevaciónytrasladodelpacientedesdeunacama,
cuandovayaatrasladaralpacienteaunasilladeruedas
odesdeesta.
2.Activelosfrenosdelasruedasdelasilladeruedaspara
impedirquesemueva.
3.Sitúealpacienteenelasientoconlaespaldaapoyada
enelrespaldodelasilla.Uselasbandasoasasdel
lateralylapartetraseradelaeslingaparasituarlas
caderasdelpacientelomásatrásquepuedaenel
asientoparafavorecerunaposiciónadecuada.
4.Empieceabajaralpaciente.
5.Unauxiliardeberásituarsedetrásdelasillayelotro,
enlagrúadeelevación.Elauxiliarqueestádetrás
delasilladesplazaráhaciaatráselasa(enalgunos
modelos)oloslateralesdelaeslingaparasentaral
pacientepegadoalrespaldo.Deestemodo,elcentro
deestabilidadseguirásiendoadecuadoyseevitaráque
lasillavuelquehaciadelante.
1195046-B43

Invacare®Jasmine™
7Solucióndeproblemas
7.1Solucióndeproblemas
SÍNTOMASERRORESSOLUCIÓN
Lagrúadeelevaciónpareceestarsuelta.Lajuntadelmástilolabaseestásuelta.ConsultelasecciónMontajedelmástil
enlabasedelmanual.
Lasruedasolosfrenossuenanoestán
duros.
Losengranajessuenan.
Pelusas,suciedad,desechosoalgo
parecidoenloscojinetes.
ConsultelasseccionesSustitucióndelas
ruedasdelanterasySustitucióndelas
ruedastraserasenelmanual.
Necesitanlubricación.ConsultelasecciónLubricacióndela
grúaenelmanual.
44
1195046-B

SÍNTOMASERRORESSOLUCIÓN
Elpistóneléctriconoelevaelbrazoo
laspatasnoseabrencuandoseaprieta
Elconectordelmandoodelpistónestá
suelto.
elbotón.
Bateríabaja.Carguelasbaterías.Consultelasección
ElbotónROJOdeparadadeemergencia
estápresionado.
Labateríanoestácorrectamente
conectadaalacajadecontrol.
Losterminalesdeconexiónestán
dañados.
Elpistóndelbrazoodelaspatasnecesita
reparaciónolacargaesexcesiva.
Elpistónemiteunruidoinusual.Elpistónestágastadoodañadooeleje
estátorcido.
Solucióndeproblemas
Conecteelconectordelmandoodel
pistón.Asegúresedequelosconectores
esténbienencajadosyconectados.
Cargadelabateríaenelmanual.
Gireelbotóndeparadadeemergencia
ROJOhacialaderechahastaquesalte.
Vuelvaaconectarlabateríaalacajade
control.ConsultelasecciónCargadela
bateríaenelmanual.
Sustituyaelbloquedebatería.Consulte
lasecciónCargadelabateríaenel
manual.
ConsultelasseccionesSustitucióndel
pistóneléctricooSustitucióndelos
pistonesdelaspatasenelmanual.
Póngaseencontactoconeldistribuidor
orepresentantedeInvacare.
ConsultelasseccionesSustitucióndel
pistóneléctricooSustitucióndelos
pistonesdelaspatasenelmanual.
Póngaseencontactoconeldistribuidor
orepresentantedeInvacare.
1195046-B45

Invacare®Jasmine™
SÍNTOMASERRORESSOLUCIÓN
Elbrazonodesciendecuandoestá
elevadoalmáximo.
Elbrazonecesitaunacargamínima
parapoderdescendercuandoestá
Empujeligeramenteelbrazohaciaabajo.
completamenteelevado.
Elbrazonobajasiseproduceunacaída
enelsuministrodeenergía.
Eltornillodelajuntaentreelbrazoyel
mástilnoestácorrectamenteinstalado.
ConsultelasecciónComprobacióny
ajustedelpivotedelmástilenelmanual.
Sinosesolucionanlosproblemasconlosmétodossugeridos,póngaseencontactoconsudistribuidoroconInvacare.
461195046-B

Mantenimiento
8Mantenimiento
8.1Mantenimientoseguro
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Lafaltademantenimientodelproductopuede
provocarunapérdidadefuncionalidadenel
producto,lesionesodaños.
Unmontajeincorrectopodríaprovocardañoso
lesiones.
Elusodepiezasincorrectasoinadecuadas,
incluidaspiezasderecambio(servicio),podría
provocarlesionesodaños.
–ElmontajeyelmantenimientosoloDEBERÁ
realizarlopersonalcualicado.
–Esnecesariorealizarunmantenimiento
periódicodelasgrúasdeelevaciónyde
losaccesoriosparagarantizarsucorrecto
funcionamiento.
–Paraelmontajedeestagrúadeelevación,
utiliceúnicamentepiezasInvacare.Labase,
laspatas,elmástil,elbrazoolosbrazos
deelevaciónylabatería/cajadecontrolo
elconjuntodelpistónsehanfabricadode
acuerdoconespecicacionesquegarantizanla
correctaalineacióndetodaslaspiezasparaun
funcionamientoseguroyfuncional.
–IndiqueSIEMPREelnúmerodeseriedela
grúaparafacilitarelpedidodelaspiezasde
recambiocorrectas.
–NOaprieteexcesivamenteloscomponentesde
montaje.Podríadañarelsoportedemontaje.
1195046-B
8.1.1Vidaútil
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Lautilizacióndelproductounaveztranscurrido
esteperíodopuedeproducirdañosenelproducto
olesiones.
–Esteproductotieneunavidaútilprevistade
ocho(8)años,siempreycuandoseutilicede
conformidadconlasinstruccionesdeseguridad
yserespetenlosintervalosdemantenimiento
ylasinstruccionesdecuidadoindicadasenel
presentemanual.
–Realicetodaslastareasdemantenimiento
segúnlaprogramaciónrecomendadaeneste
manual.
Laduraciónrealdelavidaútildelagrúapuede
variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidad
deluso.
47

Invacare®Jasmine™
8.1.2Artículossometidosadesgaste
Enlatablaqueapareceacontinuación,seenumeran
algunosdelosartículosqueestánsometidosadesgaste
conelusocotidiano:
Tipodeproducto
Artículossometidosa
desgaste
Eslingas
Ninguno(sustituirlaeslinga
alcompleto)
Grúas
Mando
Pistones
Cables
Baterías
8.1.3Intervalodemantenimiento
Sieldispositivoseutilizadiariamente,sedeberárealizaruna
comprobacióndeserviciotodoslosañosdeconformidad
conlaListadevericacióndelainspeccióndeseguridad.
Alrealizarelmantenimientoperiódicooanual,todaslas
piezasdiseñadasparasoportarcargasdeberánprobarse,
comomínimo,conlacargamáxima.T odaslasfunciones
deseguridaddeberáncomprobarsesegúnlanormaENISO
10535:2006AnexoB.Losrequisitosregionalespuedendiferir .
Unaveztranscurridoslosprimeros12mesesde
funcionamiento,examinetodoslospuntospivotantesylos
cierresparacomprobarsihaydesgaste.Sielmetalseha
desgastado,DEBERÁNsustituirselaspiezas.Realiceesta
inspeccióntodoslosañosapartirdeesemomento.
Cargadoresdebatería
Envoltoriosyhorquillas
Ruedas
Empuñaduras
Invacaresereservaelderechodesolicitarladevoluciónde
cualquierartículoquetengaunposibledefectodemanode
obra.Consultelagarantíasuministradaconelproductopara
obtenerinformaciónespecícasobrelamisma.
Consulte8.1.1Vidaútil,página47paraobtenerinformación
sobrelavidaútildelproducto.
Consultelosprocedimientosde8.1Mantenimientoseguro,
página47paraobtenerinformaciónsobreelmantenimiento
preventivo.
481195046-B

Mantenimiento
8.1.4Mantenimientogeneral
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Silagrúatienepiezasdesgastadasodeterioradas,
elpacienteyloscuidadorespodríansufrir
lesiones.
–Traselprimerañodeuso,sedeben
inspeccionarcadaseismeseslaperchaylos
soportesdemontajedelbrazoparadeterminar
elalcancedesudesgaste.Busquegrietas,
zonasdeshilachadas,deformaciónodeterioro.
Siestaspiezasestándesgastadas,hayque
sustituirlas.
–Inspeccioneperiódicamentetodoslos
componentesdelagrúadeelevaciónpara
comprobarsipresentansignosdecorrosión.
Sustituyatodaslaspiezasqueesténcorroídas
odeterioradas.
Unalimpiezaregularrevelarápiezasojaso
desgastadas,ademásdemejorarelfuncionamientoy
prolongarlavidaútildelagrúa.
Sigalosprocedimientosdemantenimientodescritos
enestemanualparagarantizarelconstante
funcionamientodelagrúadeelevación.
puntospivotantes,paracomprobarsipresentangrietas,
deshilachados,deformaciónosignosdedesgasteodeterioro.
TodaslaspiezasdelagrúadeInvacaresefabricancon
unacerodelamejorcalidad,peroelcontactoentrelos
metalesprovocarásudesgastetrasunperíodolargodeuso.
Sustituyainmediatamentelaspiezasdefectuosasyasegúrese
dequelagrúanoseutilicehastaquesehayanrealizado
todaslasreparaciones.ConsultelaListadevericacióndela
inspeccióndeseguridadparaobtenerinformaciónespecíca
sobreloselementosdesgastados.
Lasruedasylosfrenosnorequierenotroajusteo
mantenimientoapartedelimpiarlos,lubricarlosycomprobar
quelostornillosgiratoriosydelejeesténbienapretados.
Retiretodalasuciedaddeloscojinetesgiratoriosy
lasruedas.Sihayalgunapiezadesgastada,sustitúyala
inmediatamente.
Siponeendudalaseguridaddecualquierpiezadelelevador,
póngaseencontactoinmediatamenteconsusdistribuidoro
representantedeInvacareparacomunicarleelproblema.
LagrúadeInvacarehasidodiseñadaparaproporcionarel
máximoniveldeusosatisfactorio,ecazyseguroconun
mantenimientoyuncuidadomínimo.
Esimportanterevisartodaslaspiezassometidasa
tensión,comoporejemplo,laseslingas,laperchaylos
1195046-B49

Invacare®Jasmine™
8.1.5Inspeccióndiaria
Lagrúadeelevacióndeberácomprobarsecadavezquese
utilice.Realicelassiguientescomprobacionesademásdelas
queguranenlaListadevericacióndelainspecciónde
seguridad.Sidudasobrelaseguridaddecualquierpiezade
lagrúa,nolautilice.Póngaseencontactoconeldistribuidor
orepresentantedeInvacareinmediatamente.
qInspeccionevisualmentelagrúadeelevación.
Compruebesilaspiezaspresentansignosdedesgaste
odeterioroexterno.Sidetectaalgúndesperfecto,no
lautilice.Póngaseencontactoconeldistribuidoro
representantedeInvacareinmediatamente.
qCompruebelafuncióndebajadadeemergencia(tanto
eléctricacomomecánica).Compruebesilaspiezas
presentansignosdedesgasteodeterioroexterno.Si
detectaalgúndesperfecto,nolautilice.Póngaseen
contactoconeldistribuidororepresentantedeInvacare
inmediatamente.
qCompruebesilospuntosdeconexiónyloscomponentes
presentansignosdedesgasteodeterioro.Compruebe
silaspiezaspresentansignosdedesgasteodeterioro
externo.Sidetectaalgúndesperfecto,nolautilice.
Póngaseencontactoconeldistribuidororepresentante
deInvacareinmediatamente.
qCompruebequeelmandofuncione(movimientosde
laspatasydeelevación).
qCarguelabateríatodoslosdíasqueutilicelagrúa.
qCompruebelafuncióndeparadadeemergencia.
qAsegúresedesecarcualquierrestodehumedaddela
grúadeelevacióndespuésdeutilizarla.
8.1.6Listadevericacióndelainspeccióndeseguridad
Lasinspeccionesperiódicasdebenserrealizadasporuna
personaquedispongadelacualicaciónadecuadayque
conozcaeldiseño,elusoyelmantenimientodelagrúa.
Fechadeinspección:
Iniciales:
BASEDELASRUEDAS
qCompruebequenofaltanpiezas.
qLabaseseabreysecierraconfacilidad.
qInspeccionelostornillosdelejeylasruedaspara
comprobarqueestánbienapretados.
qCompruebequelasruedasgiranysedeslizancon
suavidad.
qCompruebesilasruedastienensuciedadylímpiela.
qInspeccionelospuntosdegiroparacomprobarque
noesténdesgastados.
ESLINGASYCOMPONENTES
qCompruebetodoslosacoplamientosdelaeslinga
cadavezqueseutiliceparagarantizarsucorrecta
conexiónylaseguridaddelpaciente.
qCompruebequeelmaterialdelaeslinganoestá
desgastado.
qCompruebequelascorreasnoestándesgastadas.
qInspeccionelascosturas.
501195046-B

Mantenimiento
CONJUNTODEPISTÓNELÉCTRICO
qCompruebelaposiblepresenciadefugas.
qInspeccionelaspiezasdelmástil,elbrazoylabase.
qCompruebesihaypartesdesgastadasodeterioradas.
Sihaypiezasdeterioradas,devuelvaeldispositivo
alafábrica.
qEnciendayapagueelpistóneléctricoparaasegurarse
dequesufuncionamientoessilencioso.
BRAZO
qCompruebetodaslaspiezasylossoportesdela
percha.
qCompruebequenoestédesviadonidoblado.
qCompruebequelasunionescontornillosdelbrazo
noestándesgastadas.
qAsegúresedequeelbrazoestácentradoentrelas
patasdelabase.
qCompruebeeltornillopivotantedelmástil.
Compruebequeeltornilloestábienapretado.
qInspeccionelospuntosdegiroparacomprobarque
noesténdesgastados.
qBusqueyobservelaetiquetaSWL(capacidadde
cargasegura).Silaetiquetanoestáoestádañada
(nopuedeleerse),sustitúyala.
MÁSTIL
qElmástildebeestarmontadodeformaseguraen
elbrazo.
qCompruebequenoestédesviadonidoblado.
qInspeccionelospuntosdegiroparacomprobarque
noesténdesgastados.
PERCHA
qCompruebequelostornillos/enganchesnoestén
desgastadosnideteriorados.
qCompruebequelosenganchesdelaeslinganoestén
desgastadosnidesviados.
qInspeccionelospuntosdegiroparacomprobarque
noesténdesgastados.
LIMPIEZA
qLimpieelproductosiemprequeseanecesario.
PISTONESDELASPA T AS
qCompruebelaposiblepresenciadefugas.
qInspeccionelaspiezasdelabase.
qCompruebesihaypartesdesgastadasodeterioradas.
Sihaypiezasdeterioradas,devuelvaeldispositivo
alafábrica.
qEnciendayapaguelospistonesdelaspataspara
asegurarsedequesufuncionamientoessilencioso.
8.2Lubricacióndelagrúa
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Elaceitehidráulicooellubricantederramadoen
elsuelopuedeprovocarcaídasylesiones.
–Limpieelexcesodelubricantedelagrúa
despuésdelalubricación.
1195046-B51

Invacare®Jasmine™
8.3Limpiezadelaeslingaydelagrúa
Limpiezadelaeslinga
Consultelasinstruccionesdelavadoenlaeslingaysu
manualparaobtenerinformaciónsobrecómolimpiarla.
Limpiezaydesinfeccióndelagrúa
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Losmotores,launidaddecontrolyotros
LagrúaInvacaresehadiseñadodeformaquesu
mantenimientoseamínimo.Noobstante,unarevisióny
lubricaciónanualdeberíagarantizarlaseguridadyabilidad
constantes.
Mantengalagrúaylaseslingaslimpiasyenbuenestado
defuncionamiento.Cualquierdefectodebeanotarsey
comunicarsealdistribuidororepresentantedeInvacarelo
antesposible.
Consulteenlaguralospuntosdelubricación.Engrase
todoslospuntospivotantesconunlubricanteligero
(lubricantedeautomóvilapruebadeagua).Limpieel
excesodelubricantedelasuperciedelagrúa.
1.Percha
2.Soportedemontajedelbrazo/pistón
3.Montajedelbrazo/mástil
4.Soportedemontajedelmástil/pistón
Paraevitarlainfeccióncruzada,lagrúadebelimpiarsey
desinfectarsedespuésdecasauso.
Loúnicoquesenecesitaparalimpiarlagrúadeelevación
esunpañosuavehumedecidoconaguayunapequeña
cantidaddedetergentesuave.Lagrúasepuedelimpiarcon
productosdelimpiezanoabrasivos.
Losmotores,launidaddecontrolyotroscomponentes
puedensufrirdañossilagrúanoselimpiadelaforma
indicadaanteriormente.
Lagrúadebelimpiarseconunpañohúmedobienescurrido
condesinfectantesdomésticoscomunes.Utiliceúnicamente
detergentesdesinfectantesaprobadosporelcentroy
sigalapolíticadelcentro.Paraobtenermásinformación
sobreeltiempodepermanenciaylaconcentracióndelos
521195046-B
componentespuedensufrirdañossilagrúano
selimpiacorrectamente.
–Noutilicenuncaácidos,alcalinosnidisolventes
paralimpiarlagrúa.
–Sequecuidadosamentelagrúadespuésdela
limpieza.

Mantenimiento
desinfectantes,póngaseencontactoconeldistribuidoroel
fabricantedeldesinfectante.
8.4Restablecimientodelaluzdeservicio
Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico
cualicado.
Esteprocedimientosolodeberealizarsedespuésde
realizarla4.4Comprobacióndelaluzdeservicio,
página18.
1.LocaliceelmandoA.
2.Mantengapulsadosal
mismotiempolosbotones
ARRIBAByABAJOC
durantecincosegundos.
Escucharáunsonidocuandolaluzdeserviciose
hayarestablecido.
Laluzdeservicioserestableceráparaindicarla
necesidaddeserviciotrasunperíodode12meses
u8.000ciclos.
Sisedebeestablecerlaluzdeservicioenunperíodo
inferiora12meses,senecesitaunmandoespecialy
másinstrucciones.PóngaseencontactoconInvacare
parasolicitarestemandoeinstrucciones.
1195046-B53

Invacare®Jasmine™
8.5Sustitucióndelpistóneléctrico
Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico
cualicado.
DetalleA
Siesposible,pidaayudaaunauxiliarcuandovayaa
retirarysustituirelpistóndelbrazo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Duranteelmontajeoelmantenimientodela
grúa,puedesernecesarioelevarmanualmenteel
brazoolapercha.
–NOlibereelbrazoolaperchamientraslos
elevamanualmente.Despuésdecompletarel
montajeoelmantenimiento,bajelentamente
elbrazoolaperchaalaposiciónoriginalantes
deliberarlagrúa.
–NUNCAelevemanualmenteelbrazomientras
utilizalagrúa.
541195046-B

Mantenimiento
1.DesconecteelpistóndelbrazoAdelacajadecontrol
Bqueseencuentraenelmontajedelmástil.Paseel
cabledelpistónatravésdeloricioparacablesdel
pistóndelmontajedelmástil.
2.Quitelaspiezasquejanlapartesuperiordelpistóndel
brazoalsoportedemontajedelpistóndelbrazoC.
a.RetirelostopesdegomaDdelapartesuperiordel
pistóndelbrazo.
b.RetireeltornillohexagonaldecabezahuecaE,la
arandelaF,elcojineteG,lasarandelasdenailonH,
elespaciadorI,elcojinete,laarandela,laarandela
planaJylacontratuercaK.
BajemanualmenteyconcuidadoelbrazoL
hastaquealcanceunaposicióndereposouna
vezsehayaquitadodelsoportedemontajedel
pistóndelbrazolapartesuperiordelpistóndel
brazo.
3.Quitelaspiezasquejanlaparteinferiordelpistón
delbrazoalsoportedemontajedelmástildelpistón
delbrazo.
a.Retirelostopesdegomadelacontratuercayel
tornillohexagonaldecabezahueca.
b.Retireeltornillohexagonaldecabezahueca,la
arandela,elcojinete,lasarandelasdenailon,el
espaciador,elcojinete,laarandela,laarandelaplana
ylacontratuerca.
4.Parasustituirelpistóndelbrazo,lleveacabolosP ASOS
1,2y3alainversa.
¡PRECAUCIÓN!
Unmontajeincorrectopodríaprovocardañoso
lesiones.
–NOaprieteexcesivamenteloscomponentesde
montaje.Podríadañarelsoportedemontaje.
1195046-B55

Invacare®Jasmine™
8.6Sustitucióndelospistonesdelaspatas
Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico
cualicado.
1.Examineelfuncionamientodelaspatas:
•Pulseelbotóndecierredelmandoparacerrarlas
patas.
•Pulseelbotóndeaperturadelmandoparaabrir
laspatas.
2.Inclineconcuidadolagrúadeelevaciónhaciaatrás
hastaapoyarlaenelsuelomientrassostienelas
empuñadurasdelmástilB.
Esnecesarioretirarlascubiertaspequeñasde
labaseCantesderetirarlacubiertagrande
delabaseD.
3.RetirelosdieciséistornillosEquejanlascubiertas
pequeñasdelabasealabase.
4.RetirelosochotornillosdecabezaplanaFquejanla
cubiertagrandedelabasealabase.
Silapataizquierdaoderechadelagrúade
elevaciónnofuncionancorrectamente,efectúe
lospasossiguientesenelladodelabaseen
quedebasustituirelpistón.Siningunadelas
dospatasfuncionacorrectamente,efectúeeste
SilaspatasAdelagrúadeelevaciónnoseabren
nisecierrancorrectamente,esposiblequesea
necesariosustituirunooambospistonesdelas
patas.
5.Localiceydesconecteloscablesconductoresdelpistón
procedimientodesustituciónenamboslados
delabase.
delaspatas.
Podráverloscablesconductoresdelpistónuna
vezretirelacubiertagrandedelabase.
6.Retireeltornillohexagonaldecabezahuecayla
arandelaquejanelpistóndelaspatasalabase.
7.Enelotroextremodelpistón,retireeltornillohexagonal
decabezahuecaylatuercaquejanelpistóndelas
patasalsoportedelaspatas.
561195046-B

Mantenimiento
8.Siesnecesario,repitalospasos5,6y7enelotrolado
delabasepararetirarelotropistóndelaspatas.
9.Parasustituirlospistones,lleveacabolosPASOS5,6
y7alainversa.
10.EfectúealainversalosP ASOS3Y4parasustituirlas
cubiertaspequeñasdelabaseylacubiertagrandede
labase.
8.7Comprobaciónyajustedelpivotedelmástil
Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico
cualicado.
1195046-B57

Invacare®Jasmine™
1.Parapoderaccederalaspiezasdesujeción,retirelas
cubiertasAqueseencuentranenambosladosdel
mástilB.
2.AsegúresedequelacontratuercaCestébienapretada
yjaeneltornilloD.
3.Siespreciso,realiceunaovariasdelassiguientes
acciones:
•Aprietelacontratuercayaójela1/8devuelta.
•Sustituyalacontratuerca.
8.8Sustitucióndelapercha
Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico
cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Elsoportedemontajepuederesultardañadosi
seaprietanexcesivamentelaspiezas.
–NOaprieteexcesivamentelatuercayeltornillo.
581195046-B

Mantenimiento
1.QuitelascubiertaslateralesA.
SostengalaperchaBdesdeabajomientras
retiralaspiezasdesujeción.
2.RetireeltornilloC,lasarandelasD,losrodamientos
bridadosE,losseparadoresdenailonFylatuercaG
quejanlapartesuperiordelpasadordelaperchaHy
eltopedegomasuperiorIalbrazoJ.
3.QuitelostopesdegomaK.
4.RetireeltornillohexagonalhuecoL,lasarandelasM,
laarandelaplanaNylatuercaOquejanlaparte
inferiordelpasadordelaperchaalapercha.
5.Parainstalarlapercha,sigaalainversalosP ASOS1-4.
8.9Sustitucióndelasruedastraseras
Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico
cualicado.
1195046-B59

Invacare®Jasmine™
1.Coloquelagrúasobresulateral.
2.QuiteelpernoAylacontratuercaBqueaseguranlas
ruedastraserasexistentesCyelcojineteDalsoporte
delasruedastraserasE.
3.Paseelpernoatravésdelsoportedelaruedatrasera,
elcojineteylanuevaruedatrasera.Apliquepegamento
jadorderoscasyaprietebienconlacontratuerca.
8.10Sustitucióndelasruedasdelanteras
Esteprocedimientosólolodeberealizaruntécnico
cualicado.
1.Coloquelagrúasobresulateral.
2.QuiteelpernoA,elcojineteCylacontratuercaB
queaseguranelmontajederuedasdelanterasDal
soportederuedasE.
3.Paseelpernoatravésdelsoportedelasruedas
delanterasyelnuevomontajederuedasdelanteras.
Apliquepegamentojadorderoscasyaprietebiencon
lacontratuerca.
601195046-B

9Datostécnicos
9.1Grúadeelevación
Datostécnicos
1195046-B61

Invacare®Jasmine™
Tipodegrúa
Base
Posiciónmásalta(alturamáx.de
CSP*)(k)
Posiciónmásbaja(alturamín.de
CSP*)(l)
Intervalodeelevación(m)
Áreadeelevación(intervalodealtura)
Alturaalbordesuperiordelaspatas
(t)
Alturalibremín.(s)
Anchurainternamínima(r)
Anchurainternaconmáximoalcance
(q)
Longitudmáximadelabase(u)
Longitudmáximainternadelabase
(v)
Anchuramáximaexternadelaspatas
abiertas(y)
Anchuratotal(abierta),centroa
centrodelasruedas(p)
Anchuramínimainternadelaspatas
(abiertas)(z)
Anchuramáximaexternadelaspatas
(cerradas)(w)
Anchuramínimainternadelaspatas
(cerradas)(x)
Tamañodelasruedas
(DELANTERAS/TRASERAS)
Materialdelaeslinga
Eléctrica
Eléctrica
212cm
74cm
138cm
54—192cm
12cm
4,5cm
53cm
103cm
134cm
90,5cm
128cm
122,5cm
118cm
69cm
56,5cm
10cm
poliéster
Límitedepesomáximodelpaciente200kg(31stone)
Pesototal(fueradelacajadecartón)
Peso,mástilconbateríaypercha
Peso,seccióndelaspatas
Máximoalcancea60cm(a)
Alcancemáximodesdelabase(b)
Alcancedesdelabaseconlaspatas
extendidasa70cm(c)
Fuerzasdeoperacióndelosbotones
Máx.
Batería(tensióndesalida)
Corrientedeentradadelcargador
(voltaje)
Corrientedesalidadel
cargador/Tiempodecarga
43kg
21,2kg
21,8kg
60cm
66cm
24,5cm
5N
24VCC,mbmáx.
240VA
100-240VCA~
50/60Hz
29,5VCC2,9horas
Ahmáx.,6horas
Alarmaacústica/visualdebateríabaja
Dispositivosdeseguridaddelmotor
Anti-atrapamiento
**40elevacionessin
Capacidaddefuncionamiento
cargadebateríacon
lasbateríasaun50
%decapacidad
<0,15m/sconcarga
Velocidaddeelevaciónydescenso
máximay<0,25m/s
sincarga
Corrientedeentradamáx.Máx.400mA
Normas
Gradodeprotección***,grúa
Pistóndeelevación
ISO10535:2006
IP24
IPX4
Sí
621195046-B

Datostécnicos
Mando
Colgante
Batería
Clasedeaislamiento
Intermitentes
Capacidaddelabatería
Bajadadeemergenciamanual
Bajada/subidaeléctricadeemergencia
*CSP=puntodesuspensióncentral
**Varíaenfuncióndelacargayelimpulso
***Elgradodeproteccióndescribelacapacidaddel
dispositivoparaprotegeralosusuariosdelacceso
apiezaspeligrosasylaproteccióncontralaentrada
deaguayotrosobjetosexternos.
9.2Condicionesambientales
Temperaturade
funcionamiento
Humedaddelairede
funcionamiento
Presióndesonido45–50dB(A)
Presiónatmosférica
Temperaturade
almacenamiento
De5°Ca40°C
De20a90%a30°C,
sincondensación
de700hPaa1060hPa
superiora0°C
IPX4
IPX4
IPX5
EquipodeclaseII,
piezaaplicadatipoB
10%,máx.,2
minutos/18minutos
2,9Ah
Sí
Sí
Humedaddelairede
almacenamiento
Presiónatmosféricade
almacenamiento
9.3Materiales
Componente
CarcasadelpistónPlástico—ABS
Tapóndelbrazo
nal,asade
labasedel
mástil,arandelas,
separadores
Soportedela
batería,pasadores,
cojinetes,tornillos,
varillas,arandelas,
mosquetón,clips,
tuercas
Tornillos
Cablederetención
Mástil,brazo,
empuñadura,
patas,placade
apoyodela
base,ganchosde
acoplamientodela
eslinga,chasisde
lapercha
Material
Plástico—PA
CrNiMo
Aceroinoxidablenodisponible
inferioral60%
De700hPaa1060hPa
Acero
Acero
Protección
nodisponible
nodisponible
Placadezinc
Placadezinc
Pintura
electroestática
1195046-B63

Invacare®Jasmine™
9.3.1Grúaseléctricas
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarque
sereduzcaalmínimoelimpactomedioambientaldela
empresa,tantoanivellocalcomoglobal.Cumplimosconla
normativamedioambientalactual(porejemplo,lasdirectivas
RAEEyRoHS).Soloutilizamosmaterialesycomponentes
quecumplenconlasdirectivasREACH.
9.4Informaciónsobrecompatibilidad
electromagnética(EMC)
Elequipoeléctricomediodebeinstalarseyutilizarsede
acuerdoconlainformacióndeEMCdeestemanual.
EsteequiposehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMC
establecidosproIEC/EN60601-1-2paraequiposdeClaseB.
LosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesymóviles
puedenafectaralfuncionamientodeesteequipo.
Otrosdispositivospuedenexperimentarinterferencias
inclusodebajosnivelesdeemisioneselectromagnéticas
permitidosporelestándaranterior.Paradeterminar
silaemisióndelagrúaestácausandolainterferencia,
hagafuncionaryparelagrúa.Silainterferenciaconel
funcionamientodelotrodispositivo,entonceslagrúaerala
causadedichainterferencia.Enesoscasosexcepcionales,
lainterferenciasepuedereducirocorregirmediantelas
siguientesacciones:
•Reposicionar ,reubicaroaumentarlaseparaciónentre
losdispositivos.
641195046-B

Datostécnicos
9.4.1Compatibilidadelectromagnética(EMC)
Guíaydeclaracióndelfabricante:emisioneselectromagnéticas
Lagrúadeelevaciónsehadiseñadoparaserutilizadaenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elcliente
ousuariodelagrúadeelevacióndebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade
emisiones
EmisionesdeRF
CISPR11
(parcialmente)
EmisionesdeRF
CISPR11
(parcialmente)
Emisionesde
armónicos
IEC61000-3-2
Fluctuacionesde
tensión/emisiones
deparpadeo
IEC61000-3-3
Cumplimiento
GrupoI
ClaseB
ClaseA
Cumple
Entornoelectromagnético:guía
LagrúadeelevaciónutilizaenergíadeRFsoloparaelfuncionamientointerno.
Porlotanto,susemisionesdeRFsonmuybajasynoesprobablequecausen
interferenciasenequiposelectrónicoscercanos.
Lagrúadeelevaciónesadecuadaparasuusoentodoslosestablecimientos,
incluidoslosestablecimientosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentea
laredpúblicadesuministrodebajatensiónqueabasteceaediciosutilizados
paranesdomésticos.
1195046-B65

Invacare®Jasmine™
Guíaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética
Lagrúadeelevaciónsehadiseñadoparaserutilizadaenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elcliente
ousuariodelagrúadeelevacióndebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade
inmunidad
Descarga
electrostática(ESD)
IEC61000-4-2
Transitorios
ypulsos
electrostáticos
IEC61000-4-4
Sobretensión
IEC61000-4-5
NiveldepruebaIEC
60601
±6kVcontacto
±8kVaire
±2kVparalaslíneas
desuministrode
alimentación
±1kVparalaslíneasde
entrada/salida
±1kVdelínea(s)a
línea(s)
Niveldecumplimiento
±6kVcontacto
±8kVaire
±2kVparalaslíneas
desuministrode
alimentación
±1kVparalaslíneasde
entrada/salida
±1kVdelínea(s)a
línea(s)
Entornoelectromagnético:guía
Lossuelosdebenserdemadera,cementoode
baldosasdecerámica.Silossuelosestáncubiertos
conmaterialsintético,lahumedadrelativadebería
serdealmenosun30%.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberíaserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberíaserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.
Elproductotieneunaislamientodoble.Noexisten
otrasposiblesconexionesatierra
661195046-B

Datostécnicos
Caídasdetensión,
interrupciones
brevesy
variacionesde
voltajeenlaslíneas
desuministrode
entrada
IEC61000-4-11
Campomagnético
delafrecuencia
dealimentación
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
<5%UT(caída>95%en
UT)para0,5ciclos
40%UT(caídadel60%
enUT)para5ciclos
70%UT(caídadel30%
enUT)para25ciclos
<5%UT(caída>95%en
UT)para5segundos
3A/m30A/m
<5%UT(caída>95%en
UT)para0,5ciclos
40%UT(caídadel60%
enUT)para5ciclos
70%UT(caídadel30%
enUT)para25ciclos
<5%UT(caída>95%en
UT)para5segundos
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberíaserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.Sielusuariodelagrúade
elevaciónrequiereunfuncionamientocontinuo
durantelasinterrupcionesdelsuministrode
energía,serecomiendaalimentarlagrúade
elevaciónmedianteunsistemadealimentación
ininterrumpidaounabatería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelared
antesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
Loscamposmagnéticosdelafrecuenciade
alimentacióndeberíanestarenlosniveles
característicosdeunentornohospitalarioo
comercial.
1195046-B67

Invacare®Jasmine™
Losequiposportátilesymóvilesdecomunicaciones
porradiofrecuencianosedebenutilizarauna
distanciadelaspiezasdelagrúadeelevación,
incluidosloscables,menorqueladistanciade
separaciónrecomendada,calculadaapartirdela
ecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor.
Distanciadeseparaciónrecomendada:
RFconducida
3V3V
IEC61000-4-6
RFradiada
3V/m3V/m
80MHza800MHz
IEC61000-4-3
800MHza2,5GHz
dondePeslapotenciadesalidamáximadel
transmisorenvatios(W)segúnelfabricante
deltransmisorydesladistanciadeseparación
recomendadaenmetros(m).
b
Laintensidaddecampodelostransmisoresde
RFjos,segúnlodeterminadoporunestudio
electromagnéticoa,debesermenorqueelnivelde
cumplimientoencadarangodefrecuencia
b
.
Lasinterferenciassepuedenproducircercadelos
equiposmarcadosconelsímbolosiguiente:
681195046-B

Datostécnicos
a
Loscamposdepotenciadelostransmisoresjos,talescomoestacionesbasepararadioteléfonos(móvilesoinalámbricos)
yradiosmóvilesterrestres,deradioacionados,emisionesderadioAMyFMydetelevisión,nosepuedenpredecir
teóricamenteconexactitud.Deberárealizarseunestudioelectromagnéticoparaevaluarelentornoelectromagnéticodebidoa
lostransmisoresdeRFjos.Silaintensidaddelcampodellugarenelqueseutilizalagrúadeelevaciónsuperaelnivelde
cumplimientodeRFanterior,sedebeobservarlagrúadeelevaciónparacomprobarquefuncionacorrectamente.Siseobserva
unfuncionamientoanormal,seráprecisotomarlasmedidasadicionalesqueseannecesarias,talescomolareorientacióno
reubicacióndelagrúadeelevación.
b
.Enelrangodefrecuenciasde150kHza80MHz,lasintensidadesdecampodebenserinferioresa[V1]V/m.
A80MHzy800MHz,seaplicaelrangodefrecuenciasmásalto.
DistanciasdeseparaciónrecomendadasentrelosequiposdecomunicacionesdeRFmóvilesyportátilesylagrúadeelevación
LagrúadeelevaciónsehadiseñadoparaserutilizadaenunentornoelectromagnéticoenelquelasperturbacionesdeRFradiada
estáncontroladas.Elclienteousuariodelagrúadeelevaciónpuedeayudaraprevenirlasinterferenciaselectromagnéticas
manteniendounadistanciamínimaentrelosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesymóviles(transmisores)ylagrúade
elevacióncomoserecomiendamásadelante,segúnlapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones
Distanciadeseparaciónsegúnlafrecuenciadeltransmisor[m]
150kHza80MHz
80MHza800MHz 800MHza2,5GHz
Salidamáximanominal
deltransmisor[W]
0,010,120,120,23
0,10,370,370,74
11,171,172,33
103,693,697,38
10011,6711,6723,33
1195046-B69

Invacare®Jasmine™
Paralostransmisoresconunapotenciadesalidamáximanoindicadaporencimadelaseparaciónrecomendada,ladistanciad
enmetros(m)sepuedecalcularutilizandolaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor,dondePeslapotenciadesalida
máximadeltransmisorenvatios(W)segúnelfabricante.
A80MHzy800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciasmásalto.
Estasdirectricesnoseaplicanentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorción
ylareexiónenestructuras,objetosypersonas.
701195046-B

Despuésdeluso
10Despuésdeluso
10.1Transporteyalmacenamiento
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños
Unalmacenamientootransporteincorrectosde
lagrúapuedeprovocardaños.Paraevitardaños:
–Duranteeltransporte,ocuandonose
utilicelagrúadeelevaciónduranteunperíodo
determinado,elbotóndeparadadeemergencia
deberáestarpulsado.ConsultelasecciónUso
delmanualparaobtenerinformaciónsobrelos
procedimientosdeparadadeemergencia.
–NOguardelagrúamojadonienunsitio
húmedo.ConsulteCondicionesambientales,
enlasecciónDatostécnicosdelmanual,para
obtenerinformaciónsobrelascondicionesde
almacenamiento.
10.2Reutilización
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmeromáximode
vecesquepuedeserreutilizadodependedelestadodel
producto.Paraevitarlatransmisióndeinfecciones,lagrúa
deelevaciónylaseslingasdebenlimpiarsedespuésde
cadauso.Antesdevolverausaroacondicionarlagrúa,
consulteLimpiezadelaeslingaydelagrúaenlasección
Mantenimientodelmanual.Proporcionesiempreelmanual
delusuarioconlagrúareutilizadaoreacondicionada.
10.3Eliminación
¡ADVERTENCIA!
Riesgomedioambiental
Esteproductohasidofabricadoporunproveedor
respetuosoconelmedioambientequecumplelo
dispuestoporladirectivaResiduosdeAparatos
EléctricosyElectrónicos(RAEE)2012/19/EU.
Eldispositivotienebateríasdeácido-plomo.
Esteproductopuedecontenersustanciasque
podríanserperjudicialesparaelmedioambiente
siseprocedeasueliminaciónenlugares
(vertederos)quenosonlosidóneossegúnla
legislación.
–NOtirelasbateríasconlabasuradoméstica.
DEBENllevarseaunpuntolimpioadecuado.
Póngaseencontactoconlaempresadegestión
deresiduoslocalparaobtenerinformación.
–Protejaelmedioambienteyrecicleeste
productoatravésdelaplantadereciclajemás
próximacuandolleguealnaldesuvidaútil.
10.4Informaciónsobrelagarantía
Lascondicionesdelagarantíaformanpartedelas
condicionesgeneralesdecadapaísdondesevendeeste
producto.
Seincluyeinformacióndecontactodesuocinalocalde
Invacareenlacontraportadadeestemanual.
1195046-B
71

Nota

Nota

AustraliaInvacareAustraliaPtyLimited•1LentonPlace•NorthRocks•NSW2151•Australia•
Tel:1800460460•Fax:1800814367•www.invacare.com.au•sales@invacare.com.au
Belgium&Luxemburg
Invacarenv•Autobaan22•B-8210Loppem•Tel:(32)(0)50831010•Fax:(32)
(0)50831011•belgium@invacare.com•www.invacare.be
Danmark
InvacareA/S•Sdr.Ringvej37•DK-2605Brøndby•T el:(45)(0)36900000•Fax:(45)
(0)36900001•denmark@invacare.com•www.invacare.dk
Deutschland
InvacareGmbH•Alemannenstraße10•D-88316Isny•T el:(49)(0)75627000•Fax:
(49)(0)756270066•www.invacare.de•kontakt@invacare.com
España
InvacareSA•c/Arenys/n•PolígonIndustrialdeCelrà•E-17460Celrà(Girona)
•Tel:(34)(0)972493200•Fax:(34)(0)972493220•www.invacare.es•
contactsp@invacare.com
EasternEurope,MiddleEast&CISInvacareEUExport•Kleiststraße49•D-32457PortaWestfalica•Germany•Tel:
+495731754540•Fax:+495731754541•webinfo-eu-export@invacare.com•
www.invacare-eu-export.com
France
InvacarePoirierSAS•RoutedeStRoch•F-37230Fondettes•Tel:(33)(0)2476264
66•Fax:(33)(0)247421224•www.invacare.fr•contactfr@invacare.com
IrelandInvacareIrelandLtd.•Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad•Swords
•CountyDublin–Ireland•Tel:(353)18107084•Fax:(353)18107085•
www.invacare.ie•ireland@invacare.com
Nederland
InvacareAE•Galvanistraat14–3,NL-6716BZEde•Tel:(31)(0)318695757•Fax:(31)
(0)318695758•www.invacare.nl•nederland@invacare.com•csede@invacare.com
NewZealandInvacareNZ•4WesteldPlace•Mt.Wellington•Auckland•NewZealand•T el:0800
468222•Fax:0800807788•www.invacare.co.nz•sales@invacare.co.nz
Norge
InvacareAS•Grensesvingen9•Postboks6230•Etterstad•N-0603Oslo•Tel:(47)
(0)22579500•Fax:(47)(0)22579501•norway@invacare.com•www.invacare.no
•island@invacare.com
Österreich
InvacareAustriaGmbH•HerzogOdilostrasse101•A-5310Mondsee•T el:(43)6232
55350•Fax:(43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at
Portugal
InvacareLda•RuaEstradaVelha•949•P-4465-784LeçadoBalio•Tel:(351)(0)225
105946/47•Fax:(351)(0)225105739•www.invacare.pt•portugal@invacare.com
Schweiz/Suisse/Svizzera
InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•Tel.:(41)(0)614877080•
Fax.:(41)(0)614877081•www.invacare.ch•switzerland@invacare.com
Suomi
CampMobility•Patamäenkatu5,33900Tampere•T el.:09–35076310•
info@campmobility.•www.campmobility.

Sverige
UnitedKingdom
InvacareAB•Fagerstagatan9•S-16353Spånga•T el:(46)(0)87617090•Fax:(46)
(0)87618108•sweden@invacare.com•www.invacare.se
InvacareLimited•PencoedTechnologyPark,Pencoed,BridgendCF355AQ•Tel:(44)(0)
1656776222•Fax:(44)(0)1656776220•www.invacare.co.uk•UK@invacare.com

InvacareCorporation
EURepresentative
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelhan°949
4465–784LeçadoBalio
Portugal
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
www.invacare.com
1195046-B2017-08-01
*1195046B*
USA
OneInvacareWay
Elyria,OhioUSA
44035
800–333–6900
MakingLife’sExperiencesPossible®
Manufacturer
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelhan°949
4465–784LeçadoBalio
Portugal
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739