Invacare ISA COMPACT, ISA STANDARD, ISA PLUS, ISA XPLUS User guide

Invacare®ISA™
ISA™COMPACT,ISA™STANDARD,ISA™PLUS,ISA™XPLUS
skZdvihákpacientaslúžiaciakopomôckapri
postavení Návodnaobsluhu
Tento návod sa MUSÍ odovzdať používateľovi výrobku. PRED používaním tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uložte na bezpečné miesto pre budúce použitie.
Obsah
1Všeobecnéinformácie..............................4
1.1Úvod.......................................4
1.1.1Symbolyvtomtodokumente...................4
1.2Životnosť.....................................4
1.2.1Doplnkovéinformácie.........................4
1.3Obmedzeniezodpovednosti.......................4
1.4Informácieozáruke.............................4
1.5Súladsnormami...............................4
1.5.1Normytýkajúcesašpecickytohtovýrobku........5
2Bezpečnosť......................................6
2.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie................6
2.1.1Bodypriškripnutia...........................7
2.2Bezpečnostnéinformácieopríslušenstve.............7
2.3Bezpečnostnéinformácieoelektromagnetickej
interferencii.................................7
2.3.1Režimnabíjaniabatérie.......................7
2.4Štítkyasymbolynavýrobku......................8
2.4.1Umiestnenieštítka...........................8
2.4.2Identikačnýštítok...........................8
2.4.3Ďalšieštítkyasymboly........................8
3Prehľadvýrobku..................................10
3.1Plánovanépoužitie.............................10
3.2Hlavnéčastizdviháka............................10
3.3Príslušenstvo..................................11
4Nastavenie.......................................12
4.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie................12
4.2Dodanépoložky...............................12
4.3Montážstĺpikanazákladňu.......................12
4.4Montážstúpadla...............................13
4.5Umiestneniepáskynanohy.......................13
4.6Montážpodperynôh............................13
4.7Montážpáčkynamanuálneotvorenienôh............13
4.8Resetovaniepočítadlaservisu.....................14
5Použitie.........................................15
5.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie................15
5.2Zablokovanie/odblokovaniezadnýchkoliesok..........15
5.3Zdvíhanie/spúšťanieelektrickéhozdviháka............15
5.4Zatvorenie/otvorenienôh........................15
5.4.1Elektrickézatvorenie/otvorenienôh..............15
5.4.2Manuálnezatvorenie/otvorenienôh..............15
5.5Nastaveniezdvíhaciehoramenapodľavýškypacienta....15
5.6Nastavenievýškypodperynôh.....................16
5.7Používaniepáskynanohy........................16
5.8Núdzovéfunkcie...............................17
5.8.1Vykonanienúdzovéhozastavenia................17
5.8.2Aktivácianúdzovéhospustenia(jednotkaovládania
CBJHome)................................17
5.8.3Aktivácianúdzovéhospustenia(jednotkyovládania
CBJCare,CBJ1,CBJ2)........................17
5.8.4Aktivácianúdzovéhozdvíhania(jednotkyovládania
CBJCare,CBJ1).............................17
5.8.5Aktiváciamechanickéhonúdzovéhospustenia.......17
5.9Nabíjaniebatérie...............................18
5.9.1JednotkaovládaniaCBJHome..................18
5.9.2JednotkyovládaniaCBJCare,CBJ1,CBJ2...........18
5.9.3Voliteľnánabíjačkabatérie.....................19
6Presunpacienta...................................20
6.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie................20
6.2Pripevneniezávesukzdviháku.....................21
6.3Presunpacienta...............................22
7Prepravaaskladovanie.............................24
7.1Všeobecnéinformácie...........................24
7.2Demontážzdviháka.............................24
8Údržba..........................................25
8.1Všeobecnéinformácieoúdržbe....................25
8.2Dennékontroly................................25
8.3Čistenieadezinfekcia...........................25
8.3.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie..............25
8.3.2Intervalyčistenia............................25
8.3.3Pokynynačistenie...........................25
8.3.4Pokynynadezinfekciu........................26
8.4Servisnýinterval...............................26
9Popoužívaní.....................................27
9.1Likvidácia....................................27
9.2Opätovnépoužitie..............................27
10Riešenieproblémov...............................28
10.1Identikáciaporúchamožnériešenia..............28
11T echnickéÚdaje..................................30
11.1Maximálnebezpečnépracovnézaťaženie............30
11.2Rozmeryahmotnosť...........................30
11.3Elektrickýsystém..............................31
11.4Podmienkyprostredia..........................32
11.5Materiály...................................32
11.6Ovládaciasilaovládačov........................32
12Elektromagnetickákompatibilita......................33
12.1Všeobecnéinformácieoelektromagnetickej
kompatibilite.................................33
12.2Elektromagnetickéemisie.......................33
12.3Elektromagnetickáodolnosť......................33
12.4Špecikácietestuodolnostivočipôsobeniu rádiofrekvenčnéhobezdrôtovéhokomunikačného
zariadenia...................................34
Invacare®ISA™
UKR P
1Všeobecnéinformácie
1.1Úvod
Tátopoužívateľskápríručkaobsahujedôležitéinformácie ozaobchádzanísvýrobkom.Používateľskúpríručkusi dôkladneprečítajteadodržiavajtebezpečnostnépokyny,aby sazaručilabezpečnosťpripoužívanívýrobku.
Upozorňujeme,ževtomtodokumentesamôžunachádzať časti,ktorésanetýkajúvášhovýrobku,pretožedokumentje určenýprevšetkydostupnémodely(včasetlače).Pokiaľnie jeuvedenéinak,každáčasťtohtodokumentusavzťahuje navšetkymodelyvýrobku.
Modelyakonguráciedostupnévovašejkrajinenájdete vdokumentochopredajiurčenýchprejednotlivékrajiny.
SpoločnosťInvacaresivyhradzujeprávomeniťšpecikácie výrobkubeztoho,abybolonutnéďalšieoznámenie.
Predprečítanímtohtodokumentusauistite,žemáte najnovšiuverziu.Najnovšiuverziunájdetenalokalite spoločnostiInvacarevoformátePDF.
Akzistíte,ževeľkosťpísmavovytlačenomdokumente neumožňujepohodlnéčítanie,môžetesipríručkuprevziaťvo verziiPDFzwebovejlokality.SúborPDFsapotommôže zväčšiťnaobrazovkenapísmoveľkosti,ktorábudeprevás pohodlnejšia.
Ďalšieinformácieovýrobku,napríkladbezpečnostnépokyny týkajúcesavýrobkuainformácieostiahnutívýrobku,získate odsvojhozástupcuspoločnostiInvacare.Pozritesiadresy nakoncitohtodokumentu.
Vprípadevážnehoincidentusvýrobkombystemali informovaťvýrobcuapríslušnýštátnyorgánvosvojejkrajine.
ZodpovednáosobavSpojenomkráľovstve Označuje,čiproduktniejevyrobený vSpojenomkráľovstve.
Triman Označujepravidlárecyklácieatriedenia(platí lenpreFrancúzsko).
1.2Životnosť
Očakávanáživotnosťtohtovýrobkujeosemrokovza predpokladu,žesavýrobokpoužívakaždýdeňavsúlade sbezpečnostnýmipokynmi,intervalmiúdržbyapokynmi nasprávnepoužívanie,ktorésúuvedenévtejtopríručke. Efektívnaživotnosťsamôželíšiťvzávislostiodfrekvencie aintenzitypoužívania.
1.2.1Doplnkovéinformácie
Očakávanáživotnosťvychádzazodhadovanýchpriemerných štyrochzdvíhacíchcyklovzadeň.
1.3Obmedzeniezodpovednosti
SpoločnosťInvacarenepreberážiadnuzodpovednosťza poškodenie,ktorévzniknevdôsledku:
nedodržiavaniapokynovvtejtopríručkepoužívateľa,
nesprávnehopoužívania,
prirodzenéhoopotrebovania,
nesprávnejmontážealebonastaveniavykonaného zákazníkomalebotreťoustranou,
technickýchúprav,
neautorizovanýchzmienalebopoužívanianevhodných náhradnýchdielov.
1.1.1Symbolyvtomtodokumente
Vtomtodokumentesapoužívajúsymbolyasignálneslová, ktorépoukazujúnanebezpečenstváalebonebezpečné postupypotenciálnevedúcekporaneniuosôbalebo poškodeniumajetku.Deníciesignálnychslovnájdete vinformáciáchnižšie.
VAROVANIE Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksajej nezabráni,bymohlaviesťkvážnemuporaneniu alebosmrti.
POZOR Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksa jejnezabráni,bymohlaviesťkmalémualebo menejvážnemuporaneniu.
OZNÁMENIE Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksa jejnezabráni,bymohlaviesťkpoškodeniu majetku.
Tipyaodporúčania Poskytujeužitočnétipy,odporúčania ainformáciepreefektívneabezproblémové používanie.
Ďalšiesymboly
1.4Informácieozáruke
Poskytujemezárukuvýrobcunavýrobokvsúladesnašimi všeobecnýmiobchodnýmipodmienkamivpríslušných krajinách.
Záručnéreklamáciemožnouplatňovaťlenprostredníctvom poskytovateľa,odktoréhostevýrobokzískali.
1.5Súladsnormami
Kvalitajezákladomfungovanianašejspoločnosti,ktorá pracujevrámcioblastínormyISO13485.
TentovýrobokobsahujeznačkuCEvsúladesnariadenímo zdravotníckychpomôckach2017/745triedy1.
TentovýrobokobsahujeznačkuUKCAvsúladesčasťouII triedyInariadeniaozdravotníckychpomôckachUKzroku 2002(vznenízmien).
Neustálesasnažímezaistiť,abybollokálnyajglobálnyvplyv našejspoločnostinaprostrediečonajmenší.
Používamelenmateriályakomponentykompatibilnéso smernicouREACH.
Dodržiavamepožiadavkysúčasnýchprávnychpredpisov oochraneživotnéhoprostrediaOEEZaRoHS.
(Nevťahujesanavšetkypríručky)
4
60128507-C
Všeobecnéinformácie
1.5.1Normytýkajúcesašpecickytohto výrobku
VýroboksatestovalaspĺňapožiadavkynormyISO 10535(Zdvihákynapremiestňovanieosôbsozdravotným postihnutím)avšetkýchsúvisiacichnoriem.
Ďalšieinformácieomiestnychnormáchanariadeniachvám poskytnemiestnyzástupcaspoločnostiInvacare.Pozritesi adresynakoncitohtodokumentu.
60128507-C5
Invacare®ISA™
2Bezpečnosť
2.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie
Tátočasťpríručkyobsahujevšeobecnébezpečnostné informácieovýrobku.Špecickébezpečnostnéinformácie nájdetevpríslušnejčastipríručkyavpokynochvkonkrétnej časti.
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
–T entovýrobokanižiadnedostupnévoliteľné
vybavenienepoužívajtebeztoho,abyste sinajskôrneprečítalitietopokynyavšetky doplnkovéinštruktážnemateriály,napríklad používateľsképríručkyalebohárkyspokynmi dodanéstýmtovýrobkomalebovoliteľným vybavením,aneoboznámilisasnimi.Ak nebudeterozumieťvarovaniam,upozorneniam alebopokynom,skôrakosapokúsitepoužívať tentovýrobok,obráťtesanaposkytovateľa zdravotnejstarostlivosti,dodávateľavýrobkov značkyInvacarealebokvalikovanéhotechnika.
–Nevykonávajtenavýrobkužiadne
neautorizovanéúpravyanizmeny.
VAROVANIE! Nesmieteprekračovaťmaximálnebezpečné pracovnézaťaženie.
–Neprekračujtemaximálnebezpečnépracovné
zaťaženietohtovýrobkuanipoužívaného príslušenstva,napríkladzávesovapod. Informácieouvedenommaximálnom bezpečnompracovnomzaťaženínájdete vdokumentáciialebonaštítku.
–Komponentsnajnižšímlimitomzaťaženiaurčuje
maximálnebezpečnépracovnézaťaženiecelého systému.
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Nesprávnepoužívanietohtovýrobkumôževiesť kporaneniualebopoškodeniu.
–Nepokúšajtesaožiadnypresunbez
predchádzajúcehosúhlasupacientovho poskytovateľazdravotnejstarostlivosti.
–Prečítajtesipokynyvtejtopoužívateľskej
príručkeadodržiavajtepostupypresunuurčené preškolenýpersonál.Presunpacientasi nacvičtepoddozoromasmobilnouosobou predstavujúcoupacienta.
–Pacienti,ktorýchpresúvateaumiestňujete
pomocouzávesuslúžiacehoakopomôcka pripostavení,MUSIAspolupracovať,logicky uvažovaťaovládaťhlavuakrk.Vopačnom prípademôžedôjsťkzraneniu.
–Pacienti,ktorýchpresúvateaumiestňujete
pomocouzávesulenspodperouchrbta,MUSIA byťschopníudržaťväčšinuvlastnejhmotnosti. Vopačnomprípademôžedôjsťkzraneniuosôb alebopoškodeniuvybavenia.Ďalšieinformácie nájdetevpoužívateľskejpríručkekzávesu.
–Zdviháknepoužívajteakoprepravnýprostriedok.
Slúžinapresunosobyzjednéhopovrchuna sedenienainý.
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Nevhodnámanipuláciaskáblami,nesprávne pripojenieapoužívanieneschválenéhovybavenia môžuspôsobiťzásahelektrickýmprúdom aporuchuvýrobku.
–Káblevýrobkuneohýbajte,nestrihajteaniiným
spôsobomnepoškodzujte.
–Dbajtenato,abysakáblepripoužívanívýrobku
nezaseklianinepoškodili.
–Skontrolujte,čisapoužívajúsprávnekábleači
súsprávnepripojené.
–Nepoužívajteneschválenévybavenie.
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Nadmernávlhkosťpoškodívýrobokamôže spôsobiťzásahelektrickýmprúdom.
–Zdvihákpacientamožnopoužívaťvovanialebo
vsprchovomkúte,noNESMIEsapoužívať podsprchou.Pacientsamusípresunúťna sprchovaciustoličkualebosamusiavyužiťiné spôsobysprchovania.
–Aksazdvihákpacientapoužívavovlhkom
prostredí,nezabudnitehopopoužitídosucha utrieť.
–Napájacíkábelnepripájajteanineodpájajtevo
vlhkomprostredíanimokrýmirukami.
–Výrobokneskladujtevovlhkompriestoreanivo
vlhkýchpodmienkach.
–Pravidelnekontrolujtevšetkykomponenty
výrobku,činiesúskorodovanéalebopoškodené. Skorodovanéalebopoškodenédielyvymeňte.
–Pozritesičasť11.4Podmienkyprostredia,
strana32
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Zdrojevznieteniamôžuspôsobiťpopáleninyalebo požiar.
–Pripresunepacientasamusízachovaťbezpečný
odstupmedzizdvihákomamožnýmizdrojmi
vznietenia(ohrievač,pec,krbapod.). –Pacientaasistentinesmúpočasprenosufajčiť. –Závessanesmieumiestňovaťnadzdrojetepla
(ohrievač,pec,krbapod.).
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Akchcetepripoužívanívýrobkupredchádzať poraneniualebopoškodeniu:
–Keďsavýrobokpoužívavblízkostidetíalebo
domácichzvierat,vyžadujesaprísnydohľad. –Nenechávajtesadetihraťsvýrobkom.
POZOR! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Výrobokmôžebyťhorúci,keďjevystavený pôsobeniuslnečnéhožiareniaaleboinýchzdrojov tepla.
–Nevystavujtevýrobokdlhšíčaspôsobeniu
priamehoslnečnéhožiarenia. –Výrobokuchovávajtemimozdrojovtepla.
.
660128507-C
Bezpečnosť
OZNÁMENIE!
Nahromadeniesmietok,prachuainýchnečistôt môževýrobokpoškodiť.
–Výrobokudržiavajtečistý.
2.1.1Bodypriškripnutia
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Bodypriškripnutiasanachádzajúnaviacerých miestachnazdvihákuamôžetesidonich priškripnúťčastitela.
–Ruky ,prstyachodidládržtevždymimo
pohybujúcichsadielov.
2.2Bezpečnostnéinformácie opríslušenstve
POZOR! Rizikoporanenia
Neoriginálnealebonesprávnepríslušenstvomôže ovplyvniťfunkcieabezpečnosťtohtovýrobku.
–Zdôvoduregionálnychrozdielovnájdete
informácieodostupnompríslušenstvena miestnejwebovejlokalitealebovkatalógu spoločnostiInvacare,prípadnesaobráťtena poskytovateľavýrobkovInvacare.
–Ďalšieinformácieapokynynájdetevpríručke
dodanejspríslušenstvom.
–Používajtelenoriginálnepríslušenstvourčené
prepoužívanývýrobok.Zaurčitýchokolností jemožnépoužívaťzávesyodinýchvýrobcov. Pozritesidoplnkovéinformácievtejtočasti.
POZOR! Kompatibilitazávesovsosystémompripevnenia
SpoločnosťInvacarevyužívabežnýsystém pripevneniapomocouhákovaslučiek.Slučky nazávesochsapripevňujúnahákynazdviháku. Ztohodôvodumožnonatomtozdvihákupoužívať ajvhodnézávesyinýchvýrobcov .
–Používajtelenzávesyurčenéprezdviháky
slúžiaceakopomôckapripostavení.
–Používajtelenzávesysoslučkamina
pripevnenie,ktorésúvhodnéprehákyslúžiace akomiestanapripevnenie.
–Nepoužívajtezávesyurčenépresystémy
sotvormialebospripevnenímpomocousvoriek anipresystémysosklopnýmrámom.
Predvýberomvhodnéhopopruhumusímožné nebezpečenstvoposúdiťposkytovateľzdravotnej starostlivosti.Priposudzovanínebezpečenstvasamusia zvažovaťtietofaktory:
Hmotnosť,veľkosť,fyzickáschopnosťazdravotnýstav pacienta.
Typprepravyaprostredia.
Kompatibilitasostatnýmpoužívanýmzdvíhacím zariadením.
2.3Bezpečnostnéinformácie oelektromagnetickejinterferencii
VAROVANIE! Rizikoporuchyspôsobenéelektromagnetickou interferenciou
Medzitýmtovýrobkomaďalšímelektrickým zariadenímmôžedôjsťkelektromagnetickej interferencii,ktorámôženarušiťfunkcietohto výrobkunastavovanéelektronicky.Aktomuchcete predísť,znížtealeboeliminujteelektromagnetickú interferenciu:
–Používajtelenoriginálnekáble,príslušenstvo
anáhradnédiely,abysanezvyšovali elektromagnetickéemisiealeboabysaneznížila elektromagnetickáodolnosťtohtovýrobku.
–Nepoužívajteprenosnérádiofrekvenčné
komunikačnézariadenievkratšejvzdialenosti ako30cmodľubovoľnejsúčastitohtovýrobku (vrátanekáblov).
–Nepoužívajtetentovýrobokvblízkosti
vysokofrekvenčnéhochirurgickéhozariadenia amiestnostichránenejpredrádiofrekvenčným žiarenímzosystémuzobrazovaniamagnetickou rezonanciou,priktoromjeintenzita elektromagnetickéhorušeniavysoká.
–Akdôjdekrušeniu,presuňtetentovýrobok
ďalejoddruhéhozariadeniaalebohovypnite.
–Pozritesipodrobnejšieinformácieapokyny
vkapitole12Elektromagnetickákompatibilita,
strana33
VAROVANIE! Rizikoporuchy
Elektromagnetickáinterferenciamôževiesť knesprávnejprevádzke.
–T entovýroboknepoužívajtevblízkostiiného
elektrickéhozariadeniaaleboumiestnený natakomzariadení.Akjetaképoužívanie nevyhnutné,tentovýrobokaďalšiezariadenia musítepozornesledovaťaoverovať,čifungujú normálne.
2.3.1Režimnabíjaniabatérie
OZNÁMENIE!
Počasnabíjaniabatériehrozíväčšieriziko,že jednotkuovládaniapoškodíelektrostatickývýboj. Výskytelektrostatickéhovýbojavrežimenabíjania batériemôžespôsobiťporuchualebonefunkčnosť jednotkyovládania.
–Prinabíjaníbatériesavyhýbajteakémukoľvek
kontaktusmožnýmizdrojmielektrostatického výboja.
.
60128507-C
7
Invacare®ISA™
kg
2.4Štítkyasymbolynavýrobku
2.4.1Umiestnenieštítka
Výrobca
Dátumvýroby
Max.bezpečnépracovnézaťaženie
ZariadenietriedyII
DieltypuB
ZhodasosmernicouOEEZ
Zhodaseurópskymismernicami
Identikačnýštítok
A
Prečítajtesištítokvpoužívateľskejpríručke
B
C
Štítokvarovanianaservomotore
D
Štítokzrušeniaplatnostizáruky—lennajednotke ovládaniaCBJ2
E
Štítoksuvedenýmipodmienkamiprostredia acelkovoumaximálnouhmotnosťou
F
Štítoknastaveniazdvíhaciehoramena
G
Názovabezpečnépracovnézaťaženiezdviháka–text vzávislostiodmodelu
H
Bezpečnépracovnézaťaženiezdviháka–textzávisí odmodelu
Ďalšieinformácieoštítkochnájdetevnasledujúcich informáciách.
2.4.2Identikačnýštítok
Zdravotníckapomôcka
ZhodasosmernicamiSpojenéhokráľovstva
Skratkytechnickýchúdajov:
Iin=vstupnýprúd
Uin=vstupnénapätie
Int.=prerušenie
Ďalšietechnickéúdajenájdetevčasti11TechnickéÚdaje, strana30.
AC=striedavýprúd
Max=maximum
min=minúta
2.4.3Ďalšieštítkyasymboly
Prečítajtesištítokvpoužívateľskejpríručke
Predpoužívanímtohtovýrobkusiprečítajtepoužívateľskú príručkuadodržiavajtevšetkybezpečnostnépokyny apokynynapoužívanie.
Štítokvarovanianaservomotore
Identikačnýštítokobsahujezákladnéinformácieovýrobku vrátanetechnickýchúdajov.
Symboly
Sériovéčíslo
Referenčnéčíslo
860128507-C
Naservomotornevyvíjajtežiadnubočnúsilu(napríklad pripoužívanítyčenatlačenie),pretožemôžedôjsť kpoškodeniuaporuche.
Bezpečnosť
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
1
9
Štítokzrušeniaplatnostizáruky
Tentoštítoknedemontujteanemanipulujtesoskrutkami podním,pretožetomôžeohroziťbezpečnosťvýrobku.
Vprípadedemontážealebopoškodeniatohtoštítkasaruší platnosťzárukynavýrobok.
Štítoksuvedenýmipodmienkamiprostredia acelkovoumaximálnouhmotnosťou
Celkováhmotnosťvýrobkusmaximálnym bezpečnýmpracovnýmzaťažením
Teplotnéobmedzenie
Obmedzenievlhkosti
Obmedzenieatmosférickéhotlaku
Prepravnéaskladovaciepodmienky
Prevádzkovépodmienky
Nastaveniezdvíhaciehoramena
Nastaveniezdvíhaciehoramenavzávislostiodvýšky pacienta
Pozritesičasť5.5Nastaveniezdvíhaciehoramenapodľa výškypacienta,strana15.
60128507-C9
Invacare®ISA™
3Prehľadvýrobku
3.1Plánovanépoužitie
Zdvihákpacientaslúžiaciakopomôckapripostaveníje zariadenienapresunnapájanébatériouajeurčenéna presunpacientazjednéhopovrchunasedenienadruhý aumiestneniepacientanakonkrétnypovrch.Príklad:
Medziposteľouainvalidnýmvozíkom
Natoaletuaznej
Rehabilitácia,pomocpacientovipostaviťsazosedu
Maximálnebezpečnépracovnézaťaženiejeuvedenévčasti
11TechnickéÚdaje,strana30
Zdvihákpacientaslúžiaciakopomôckapripostavení jenavrhnutýnapoužívanievinteriérinarovnom povrchu,vnemocniciach,opatrovateľskýchzariadeniach avdomácnostiach.Zdvihákpacientaslúžiaciakopomôcka pripostavenímožnovprípadepresunovnamiestach sobmedzenouplochoupodlahyotočiťnamieste.
Určenouobsluhoutohtovýrobkujeposkytovateľzdravotnej starostlivostialebosúkromnáosoba,ktoráabsolvovala vhodnéškolenie.
.
3.2Hlavnéčastizdviháka
Indikácie
Zdvihákslúžiaciakopomôckapripostaveníjeurčenýna presunaumiestňovaniečiastočneimobilnýchpacientov,ktorí dokážuudržaťsvojuhmotnosť.
Kontraindikácie
Zdvihákslúžiaciakopomôckapripostaveníjekontraindikovaní prepacientov,ktorí:
nespolupracujú,
nedokážupochopiťpokynyariadiťsanimi,
neovládajúhlavuakrk,
nemajúdostatočnústabilitutrupu.
Niektorézávesynavrhnutéprezdvihákslúžiaciakopomôcka pripostavenísúkontraindikovanéprepacientov,ktoríniesú schopníudržaťväčšinuvlastnejhmotnosti.Ďalšieinformácie nájdetevpoužívateľskejpríručkekzávesu.
Rameno
A
Háknazáves
B
C
Rukoväť Zdvíhacierameno
D
Držadlonatlačenie
E
Zdvíhacíservomotor
F
G
Stĺpik Podperanôh(pevnáalebootočná)
H
Základňaspedálomnamanuálneotvorenienôh
I
Stúpadlo(vysoké,nízkealebošikmé)
J
Prednékolieska
K
Noha
L
Základňasoservomotorminaelektrickéotvorenie
M
nôh–skrytmiservomotoraalebobeznich Zadnékolieskasbrzdou
N
Ručnéovládanie
O
Núdzovézastavenie
P
JednotkaovládaniaCBJHomesintegrovanou
Q
batériou
1060128507-C
Prehľadvýrobku
JednotkaovládaniaCBJCare,CBJ1aleboCBJ2
R
sodpojiteľnoubatériou Mechanickénúdzovéspustenie
S
Páčkanamanuálneotvorenienôh
T
3.3Príslušenstvo
Zdôvoduregionálnychrozdielovnájdetepodrobnosti odostupnompríslušenstvenamiestnejwebovej lokalitealebovkatalóguspoločnostiInvacare, prípadnesaobráťtenaposkytovateľavýrobkov značkyInvacare.
Páčkanamanuálneotvorenienôh
Ochrannékrytynanohy
Páskananohy
Nástennánabíjačkapreodpojiteľnúbatériu
Náhradnábatéria
Náhradnéstúpadlo(vysoké,nízkealebošikmé)
Modelyzávesovsoslučkaminapripevnenie,ktorésúvhodné prehákyslúžiaceakomiestanapripevnenie:
ZávesInvacare®StandAssist(Európa)/závesInvacare® Standup(ÁziaaTichomorie):2-miestnepripevnenielen spodperouchrbta.
ZávesInvacare®TransferStandAssist:4-miestne pripevneniespodperouchrbtaanôh.
60128507-C
11
Invacare®ISA™
4Nastavenie
4.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie
VAROVANIE!
–Predpoužitímskontrolujtevšetkysúčasti,či
nedošlokichpoškodeniupočasprepravy.
–Vprípadepoškodeniazariadenienepoužívajte.
ObráťtesanaposkytovateľavýrobkovInvacare apožiadajtehooďalšiepokyny.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Nesprávnamontážmôževiesťkporaneniualebo poškodeniu.
–Primontážitohtozdvihákapacientapoužívajte
lensúčastiodspoločnostiInvacare.
–Pokaždejmontážiskontrolujte,čisúvšetky
dielysprávnedotiahnutéavšetkysúčasti správnefungujú.
–Montážnyhardvérnedoťahujtenadmerne.
Môžetopoškodiťmontážnekonzoly.
Primontážizdvihákapacientasanevyžadujúžiadne nástroje.
Vprípadeakýchkoľvekproblémovalebootázokpočas montážesaobráťtenadodávateľavýrobkovInvacare.
Sieťovýkábel(1ks) Používateľskápríručka(1ks) Batéria(1alebo2ks)*–lenjednotkyCBJ
Care,CBJ1aCBJ2 Páčkanamanuálneotvorenienôh(1ks)* Páskananohy(1ks)* Záves(1ks)*
*Vzávislostiodmodelualebokongurácie
Aksazdvihákdodávasozávesom,pokynyna používanie,aplikáciu,údržbuaumývanienájdete vpoužívateľskejpríručkekzávesu.
4.3Montážstĺpikanazákladňu
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Maximálnebezpečnépracovnézaťaženieuvedené narameneanazákladnisamusízhodovať.
–Vždyporovnajtehodnotymaximálneho
bezpečnéhopracovnéhozaťaženiauvedenéna základniaramene.
1.
4.2Dodanépoložky
Položkydodanévbalenízávisiaodmodelovakongurácií dostupnýchvovašejkrajine.Pozritesičasť1.1Úvod,strana
4.
ZaistiteobezadnékolieskaBaotáčanímručných skrutiekprotismeruhodinovýchručičiekAich odskrutkujtezozákladne.
2.
A
B
C
D
E
12
Zostavastĺpika/ramena(1ks)vrátanejednotky ovládaniaaservomotora
Základňasoservomotormialebobeznich (1ks)
Podperanôh Stúpadlo Ručnéovládanie(1ks)
Ramenootočtesmeromdopredu,stĺpikCspustitedo podperyzákladneDaznovapriskrutkujteručnéskrutky A,čímpripevnítestĺpikCkzákladni.
60128507-C
Nastavenie
B
A
D
C
4.4Montážstúpadla
1.Stúpadlospúšťajtenazákladňu,kýmsakonzolyAúplne neumiestnianatrubicuB.
4.5Umiestneniepáskynanohy
(voliteľné)
Dvečastipáskynanohysapripevňujúnazadnústranu podperynôh.
1.
4.6Montážpodperynôh
DvahákyAprevlečtecezkrúžkyBnazadnejstrane podperynôh.
2.
1.StlačteapodržtetlačidloAnapodperenôhB.
2.PotiahniteapodržtepiestpružinovéhočapuCnazadnej straneopierkynôhB.
3.ZasuňtevodiacutyčnazadnejstranepodperynôhBdo montážnejdoskyDnastĺpiku.
4.7Montážpáčkynamanuálneotvorenie
nôh
2x13mmkľúč
SlučkyCdvochčastípáskynanohyzaistitevhákochA.
60128507-C13
Invacare®ISA™
1.SkrutkuAzasuňtezdoladospodnéhootvorunakonzole BapripevnitejumaticouC.
2.KoniecpáčkysozávitomDzasuňtedohornéhootvoru nakonzoleBnapripevnenúskrutkuA.
3.OtáčanímpáčkyDprotismeruhodinovýchručičiekju priskrutkujtenaskrutku.
4.8Resetovaniepočítadlaservisu
(lenjednotkaovládaniaCBJCare)
OZNÁMENIE!
Akindikátorservisupridennompoužívaníalebo poopätovnejmontážiblikánažlto,zdvihák vyžadujeservis.
–Oservispožiadajtesvojhododávateľavýrobkov
značkyInvacare.
Poúvodnejmontážizdvihákaapredpoužívanímzdviháka musítepočítadloservisuresetovať.
Úvodnéresetovaniepočítadlaservisu:
1.Vyhľadajteručnéovládanie.
2.SúčasnestlačteanapäťsekúndpodržtetlačidláNAHOR aNADOL.
3.Pozresetovanípočítadlasaozvezvukovýsignál.
14
60128507-C
Použitie
5Použitie
5.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Predpoužívanímzdvihákaspacientomsipozrite nasledujúcebezpečnostnéinformácieapokyny:
2Bezpečnosť,strana66Presunpacienta,strana20
5.2Zablokovanie/odblokovaniezadných koliesok
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Zdvihákbysamoholprevrátiťaohroziťpacienta aasistentov.
–SpoločnosťInvacareodporúčanechaťpri
zdvíhanízadnékolieskaodblokované,abysa moholzdvihákpacientasámstabilizovaťpri prvotnomzdvíhanípacientazvozíka,postele aleboľubovoľnejstabilnejpodložky.
–SpoločnosťInvacareodporúčazablokovaťzadné
kolieskazdvihákalenpriumiestňovanízávesu okolopacientaaleboprivyberanípacientazo závesu.
5.4Zatvorenie/otvorenienôh
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Zdvihákbysamoholprevrátiťaohroziťpacienta aasistentov.
–Optimálnastabilitaabezpečnosťsúzaručené,
keďsúnohyzdvihákavúplneotvorenej polohe.Akjepotrebnézatvoriťnohyzdviháka, abystehomohlipresunúťpodposteľ,nohy zatvortelendotakejpolohy,ktoráumožňuje zdvihákumiestniťnadpacientaazdvihnúťho zpovrchupostele.Keďsanohyzdvihákaviac nenachádzajúpodposteľou,znovaichvráťtedo úplneotvorenejpolohy.
5.4.1Elektrickézatvorenie/otvorenienôh
Ručnéovládanieslúžinaotváraniealebozatváranienôh základne.
1.Nohyzatvorítestlačením apodržanímtlačidla zatvorenianôhA.
2.Nohyotvorítestlačením apodržanímtlačidla otvorenianôhB.
Pohybnôhsazastavípouvoľnenítlačidla.
KolieskozablokujetezatlačenímpedálaAnohounadol.
KolieskoodblokujetevytlačenímpedálaAnohounahor .
5.3Zdvíhanie/spúšťanieelektrického zdviháka
Ručnéovládanieslúžinazdvíhaniealebospúšťaniezdviháka.
1.Zdvihnutiezdviháka– stlačenímapodržaním tlačidlaNAHORAsa ramenoapacientzdvihnú.
2.Spusteniezdviháka– stlačenímapodržaním tlačidlaNADOLBsa ramenoapacientspustia.
Uvoľnenímtlačidlasazdvíhaniealebospúšťanie zdvihákazastaví.
5.4.2Manuálnezatvorenie/otvorenienôh
Nástrojnamanuálneotvorenienôhsaovládadvomapedálmi (AaB)alebopáčkouC.
1.NohyotvorítestlačenímpravéhopedálaBnohou.
2.NohyzatvorítestlačenímľavéhopedálaAnohou.
Použitiepáčky:
1.NohyotvorítepotiahnutímpáčkyCdoprava.
2.NohyzatvorítepotlačenímpáčkyCdoľava.
5.5Nastaveniezdvíhaciehoramena podľavýškypacienta
POZOR! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Nesprávnapoloharamenamôžespôsobiť,že sazdvíhacieramenopouvoľnenízrazuposunie dovnútraalebovon.
–Zdvíhacieramenonastavujtevždybezzaťaženia
asramenomvovodorovnejpolohe.
60128507-C15
Invacare®ISA™
B
C
A
123456
1
9
1
9
Hlavnýmkritériomnastaveniajevýškapacienta,nosprávne nastavenietiežzávisíodďalšíchfaktorov,akosúdĺžkaslučiek závesu,stavpacientaapreferencie.
Nasledujúcenariadeniavychádzajúzpriemernýchhodnôt, pričomsamôžuvyskytnúťaajsavyskytujúodchýlky:
Poloha1(úplnestiahnuté):výškapacientapribližneod 140cm.
Poloha5:výškapacientapribližneod170cm.
Poloha9(úplnevysunuté):výškapacientapribližnedo 200cm.
OZNÁMENIE!
Dôrazneodporúčameindividuálneskúšobné nastavenie,priktoromsaurčísprávneabezpečné nastavenieprekonkrétnehopacienta.
1.StlačteapodržtetlačidloAnapodperenôhB.
2.PosuňtepodperunôhBnahoralebonadol.
3.PodosiahnutípožadovanejvýškyuvoľnitetlačidloA azľahkaposuňtepodperunôhBnahoralebonadol, kýmnebudetepočuťkliknutieakýmsapodperanôhB nezaistívjednomzošiestichdostupnýchnastavenívýšky.
5.7Používaniepáskynanohy
1.
Akchcetepoužiťpáskunanohy ,oviňtedlhúčalúnenú časťokolopodperynôhalýtokpacientaazatlačte západkuAdoprackyBnazadnejstranepodperynôh.
2.
1.StlačteapodržtečervenúpáčkuAnaramenenahor.
2.Umiestnenímzarážkypožadovanejpolohypredokraj ramenanastavtedĺžkuzdvíhaciehoramenaBdojednej zdeviatichdostupnýchpolôhoznačenýchnastupniciC.
3.UvoľnitepáčkuAazľahkaposúvajtezdvíhacierameno Bdozaduadopredu,kýmnebudetepočuťkliknutie aramenosanezaistínamieste.
5.6Nastavenievýškypodperynôh
Akchcetepáskuodopnúť,stlačteuvoľňovací mechanizmusCavytiahnitezápadkuAzprackyB.
3.
Akchcetenastaviťdĺžkupáskynanohy,potiahnutímza krúžokAjuskráťtealebozatlačenímkrúžkaAkpracke junatiahnete.
Aksavzdvihákunenachádzapacient,oviňtepásku nanohyokolopodperynôh,zatvorteju,skráťte autiahnite.
1660128507-C
Použitie
5.8Núdzovéfunkcie
5.8.1Vykonanienúdzovéhozastavenia
1.Najednotkeovládaniastlačtečervenénúdzovétlačidlo Aaramenoapacientsaprestanúzdvíhaťalebospúšťať.
2.Akchceteobnoviťprevádzku,otočtenúdzovétlačidlo vsmerehodinovýchručičiek.
5.8.2Aktivácianúdzovéhospustenia(jednotka
ovládaniaCBJHome)
Akručnéovládaniezlyhá,ramenomožnospustiťpomocou okrúhlehovypínačananúdzovéuvoľnenie.
5.8.4Aktivácianúdzovéhozdvíhania(jednotky ovládaniaCBJCare,CBJ1)
Akručnéovládaniezlyhá,ramenomožnozdvihnúťpomocou okrúhlehovypínačananúdzovézdvíhanie.Tlačidlostlačte ostrýmpredmetom,napríkladceruzkou.
1.RamenozdvihnetestlačenímapodržanímtlačidlaB
vprednejčastijednotkyovládania.
2.Zdvíhanieramenazastavíteuvoľnenímpríslušného
tlačidla.
5.8.5Aktiváciamechanickéhonúdzového spustenia
Aknefungujefunkcianúdzovéhospustenianajednotke ovládania,kdispozíciijezáložnémechanickénúdzové spustenie.Môžeknemudôjsťvprípadečiastočnéhoalebo úplnéhovýpadkuelektrickejenergiečivybitiabatériepri používaní.
1.RamenospustítestlačenímapodržanímtlačidlaA vprednejčastijednotkyovládania.
2.Spúšťanieramenazastavíteuvoľnenímpríslušného tlačidla.
5.8.3Aktivácianúdzovéhospustenia(jednotky
ovládaniaCBJCare,CBJ1,CBJ2)
Akručnéovládaniezlyhá,ramenomožnospustiťpomocou okrúhlehovypínačananúdzovéuvoľnenie.Tlačidlostlačte ostrýmpredmetom,napríkladceruzkou.
1.RamenospustítestlačenímapodržanímtlačidlaA vprednejčastijednotkyovládania.
2.Spúšťanieramenazastavíteuvoľnenímpríslušného tlačidla.
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Vdôsledkuopakovanéhomechanického núdzovéhospúšťaniasamôževýraznezvýšiť rýchlosťspúšťania.
–Mechanickénúdzovéspusteniepoužívajte
akozálohuvprípade,keďnefungujefunkcia núdzovéhospustenianajednotkeovládania.
–Mechanickénúdzovéspustenienepoužívajte
opakovanečastozasebou.
–Pacientavždyspustitenastabilnýpovrch,
napríkladnaposteľalebostoličku.
–Popoužitímechanickéhonúdzovéhospustenia
samusízdvihákskontrolovaťamusísaopraviť poruchajednotkyovládania.
1.Nájditečervenú núdzovúpoistkuA vspodnejčastipiestu servomotora.
2.Pomalyťahajteza červenúnúdzovú poistkuAapodržte juvpolohe,vktorej sadosiahlabezpečná rýchlosťspúšťania.
3.Aksaspúšťanie neaktivujeanipo úplnomvytiahnutí núdzovejpoistkyA, súčasnezatláčajtenadol rameno.
Účinnárýchlosťspúšťaniazávisíodhmotnostipacienta.Ak jerýchlosťprílišnízkaalebovysoká,možnojuprispôsobiť hmotnostipacienta. Nastavenierýchlostispúšťania:
60128507-C
17
Invacare®ISA™
1.Nájditeskrutkuvspodnomotvorečervenejnúdzovej poistkyA.
2.Otáčanímskrutkyprotismeruhodinovýchručičiek rýchlosťzvýšite.
3.Otáčanímskrutkyvsmerehodinovýchručičiekrýchlosť znížite.
5.9Nabíjaniebatérie
OZNÁMENIE!
–Uistitesa,žeprinabíjaníbatérienieje
aktivovanáfunkcianúdzovéhozastavenia.
–Uistitesa,žesabatérianabíjavdobrevetranej
miestnosti.
–Keďjezdvihákpripojenýkzdrojunapájania,
elektrickéfunkcieniesúaktivované.
–Nepokúšajtesapoužívaťzdvihák,akje
poškodenýkrytbatérie.
–Predďalšímpoužívanímvymeňtepoškodený
krytbatérie.
–Nepresúvajtezdvihák,kýmjezapojenýdo
sieťovejzásuvky.
Batériusaodporúčanabíjaťdenne,abysazaručilooptimálne používaniezdvihákaapredĺžilasavýdržbatérie.Okremtoho sabatériuodporúčanabiťpredprvýmpoužitím.
5.9.1JednotkaovládaniaCBJHome
Jednotkaovládaniavydávazvukovýsignál.Pípaniesignalizuje takmervybitúbatériu,nopacientamožnostálespustiť. Batériesaodporúčanabiťčonajskôrpozaznenísignálu.
Jednotkaovládaniavydávazvukovýsignál.Pípaniesignalizuje takmervybitúbatériu,nopacientamožnostálespustiť. Batériesaodporúčanabiťčonajskôrpozaznenísignálu.
1.ZapojtenapájacíkábelAdosieťovejzásuvky. Batériasabudenabíjaťpribližneštyrihodiny.Po
úplnomnabitíbatériesanabíjačkaautomaticky vypne. PočasnabíjaniabudepravážltádiódaBsvietiť apoúplnomnabitíbatériezhasne. ĽavázelenádiódaCbudesvietiť,kýmbude jednotkaovládaniapripojenákelektrickejsieti.
2.PoúplnomnabitíbatérieodpojtenapájacíkábelAod
sieťovejzásuvky.
Indikátorbatérie
Jednotkaovládaniamôžebyťvybavenáindikátorombatérie D,ktorýsignalizujezostávajúcukapacitubatérie.
JednotkaCBJCare
Typ
indikátora
batérie
Stav batérie
Úplne nabitá
Čiastočne nabitá
Popis
Batériajevporiadku –nevyžadujenabitie (100–50%).Vrchnádióda LEDjeZELENÁ.
Batériavyžadujenabitie (50–25%).StrednádiódaLED jeŽLTÁ.
1.ZapojtenapájacíkábelCdosieťovejzásuvky. Batériasabudenabíjaťpribližneštyrihodiny.Po
úplnomnabitíbatériesanabíjačkaautomaticky vypne. PočasnabíjaniabudevrchnážltádiódaAblikať apoúplnomnabitíbatériebudesvietiť. SpodnázelenádiódaBbudesvietiť,kýmbude jednotkaovládaniapripojenáksieťovejzásuvke, arozsvietisapostlačeníľubovoľnéhotlačidla naručnomovládaníalebopoaktivovanífunkcie elektrickéhonúdzovéhospustenia.
2.Poúplnomnabitíbatérieodpojtenapájacíkábelod
sieťovejzásuvky.
5.9.2JednotkyovládaniaCBJCare,CBJ1,CBJ2
Takmer vybitá
Takmer vybitá (dióda LED bliká)
JednotkyCBJ1aCBJ2sdisplejomLCD
Typ
indikátora
batérie
Stav batérie
Úplne nabitá (100%)
Čiastočne nabitá (75%)
Čiastočne nabitá (50%)
Batériavyžadujenabitie(menej ako25%).Postlačenítlačidla zazniezvukovýsignál.Spodná diódaLEDjeŽLTÁ.
Batériavyžadujenabitie.
Niektoréfunkciezdvihákanie súdostupnéamožnolen spustiťrameno.
Popis
Batériajevporiadku– nevyžadujenabitie(100%).
Batériajevporiadku– nevyžadujenabitie(75%).
Batériavyžadujenabitie(50%).
1860128507-C
Použitie
A
B
B
B
Typ
indikátora
batérie
Stav batérie
Takmer vybitá (25%)
Takmer vybitá (0%)
Popis
Batériavyžadujenabitie(25%). Postlačenítlačidlazaznie zvukovýsignál.
Batériavyžadujenabitie.
Niektoréfunkciezdvihákanie súdostupnéamožnolen spustiťrameno.
Voliteľnéručnéovládanie
PrejednotkuCBJCarejekdispozíciivoliteľnéručnéovládanie sindikátorombatérie.
Typ
indikátora
batérie
Stav batérie
Úplne nabitá
Čiastočne nabitá
Takmer vybitá
Takmer vybitá (dióda LED bliká)
Opis
Batériajevporiadku –nevyžadujenabitie (100–50%).PravádiódaLED jeZELENÁ.
Batériavyžadujenabitie (50–25%).StrednádiódaLED jeŽLTÁ.
Batériavyžadujenabitie(menej ako25%).Postlačenítlačidla zazniezvukovýsignál.Ľavá diódaLEDjeŽLTÁ.
Batériavyžadujenabitie.
Niektoréfunkciezdvihákanie súdostupnéamožnolen spustiťrameno.
5.9.3Voliteľnánabíjačkabatérie
(lenprejednotkyovládaniasodpojiteľnoubatériou)
Postupvybratiaalebovloženiabatériejerovnakýpre jednotkuovládaniaajnabíjačku.
Vybratiebatérie
1.2.
1.NadvihniterukoväťAnazadnejstranebatérieB.
2.Nadvihnitebatériuavytiahnitejuzjednotkyovládania alebonabíjačky.
Vloženiebatérie
POZOR!
Nesprávnevloženiebatériemôževiesťkporaneniu alebopoškodeniu.
–Uistitesa,žeprivkladaníbatérienajednotku
ovládaniaalebonabíjačkupočujetekliknutie akopotvrdeniesprávnehovloženia.
1.Podľaobrázka umiestnitebatériuB najednotkuovládania alebonabíjačkuauistite sa,žestepočuli kliknutie.
Poumiestneníbatérienanabíjačkusarozsvietidióda LEDnabíjania.PodokončenínabíjaniadiódaLED nabíjaniazhasne.
Úplnénabitiebatériebudetrvaťpribližneštyrihodiny.
60128507-C19
Invacare®ISA™
6Presunpacienta
6.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Nesprávnepoužívanietohtovýrobkumôževiesť kporaneniualebopoškodeniu.
–Predpresunompacientanastabilnúpodložku
(invalidnývozík,posteľ,toaletnývozíkalebo inýpovrch)skontrolujte,čizdvihákpodľa hmotnostnejkapacityunesiehmotnosťpacienta.
–Vprípadepotrebysapredspúšťanímalebo
zdvíhanímpacientamusianastabilnejpodložke (invalidnývozík,posteľapod.)zaistiťbrzdy.
–Akzdvihákpoužívatespolusposteľamialebo
invalidnýmivozíkmi,majtenapamätipolohu zdvihákavzhľadomnaostatnézariadenia,aby sadonichzdviháknezamotal.
–Predumiestnenímnôhzdvihákapacientapod
posteľsauistite,čisavdanompriestore nenachádzajúnejaképrekážky.
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Nesprávnepoužívanietohtovýrobkumôževiesť kporaneniualebopoškodeniu.
–Natlačeniealeboťahaniezdvihákavždy
používajtedržadlánatlačenienachádzajúcesa nastĺpiku.
–Vyhýbajtesapoužívaniuzdvihákanasvahu.
SpoločnosťInvacarevýrobokodporúčapoužívať lennarovnompovrchu.
–Keďpresúvatepacientazavesenéhovzávese
pripojenomkzdviháku,nepresúvajtezdvihák ponerovnýchpovrchoch.Zdvihákbysamohol prevrátiť.
–Počaspresunupacientazavesenéhovzávese
musiabyťnohyvmaximálnejotvorenej polohenadosiahnutieoptimálnejstability. Akjepotrebnéprejsťcezúzkypriechod, nohypacientovizatvortelennadanýokamih ačonajskôrichznovavráťtedomaximálnej otvorenejpolohy.
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Poškodeniesúčastízdviháka(ručnéovládanie, kolieskaapod.)vdôsledkunárazuopodlahu, stenyaleboinéstatickéobjektymôženásledne spôsobiťpoškodenievýrobkuamôževiesť kporaneniu.
–Zabráňtetomu,abysúčastinaraziliopodlahu,
stenualeboinéstatickéobjekty.
–Keďručnéovládanienepoužívate,vždyho
správneskladujte.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Môžedôjsťkporaneniupacientaaleboasistenta.
–Vždymajtenapamätipolohuzdvíhacieho
ramenaapacienta.
–Vždymajtenapamätipolohustúpadlaazvlášť
polohuchodidielpacientanastúpadle.
–Predumiestnenímnôhzdvihákaokolopacienta
sauistite,žesachodidlápacientanachádzajú mimostúpadla.
–Predpresunomvždydbajtenato,abyboli
stúpadloachodidlápacientasuché.
VAROVANIE! Rizikozachyteniaalebouškrtenia
Akniejekábelručnéhoovládaniasprávne umiestnenýazaistený ,môžespôsobiťporanenie.
–Vždymajtenapamätiumiestneniekábla
ručnéhoovládaniavzhľadomnapolohu pacientaaopatrovníkov .
–Zabráňtetomu,abysakábelručnéhoovládania
obkrútilokolopacientaaopatrovníkov.
–Ručnéovládaniemusíbyťsprávnezaistené.Keď
ručnéovládanienepoužívate,VŽDYhosprávne skladujte.
VAROVANIE! Rizikozachyteniaalebouškrtenia
Predmetyobklopujúcepacientamôžupri zdvíhanízapríčiniťzachyteniealebouškrtenie. Predchádzaniezachyteniualebouškrteniu:
–Predzdvíhanímskontrolujte,čipacientnieje
zachytenývpredmetochokoloneho.
VAROVANIE! Rizikozachytenia
Hrozínebezpečenstvozachyteniamedzihákmi azávesom.
–Prizdvíhanípostupujteobozretne. –Prizdvíhanínikdyneumiestňujterukyaniprsty
nahákyanidoichblízkosti.
–Predzdvíhanímsauistite,čisarukyaprsty
pacientanachádzajúmimohákov.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Kporaneniupacientaaleboasistentamôžedôjsť vtýchtoprípadoch:
–Zdvíhacieramenoalebopodperanôhnieje
správnenastavenávzávislostiodvýškypacienta.
–Nastaveniezdvíhaciehoramenaniejezaistené,
jepoškodenéalebomáopotrebovanésúčasti.
OZNÁMENIE!
Všetkypostupypresunuopísanévnasledujúcej častimôževykonávaťjeden(1)asistent. SpoločnosťInvacarevšakodporúča,abyichpri každejmožnejpríležitostivykonávalidvaja(2) asistenti.
Pacientazdvíhajtelendopožadovanejvýšky.Spodné ťažiskozaručujelepšiustabilitu,vďakačomusa pacientcítibezpečnejšieazdviháksaľahšiepresúva.
2060128507-C
6.2Pripevneniezávesukzdviháku
A
C
B
A
C
B
D
E
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Pripoužitínesprávnychalebopoškodených závesovmôžepacientspadnúťalebosamôžu poraniťasistenti.
–PoužívajtezávesInvacareodporúčanýlekárom,
zdravotnousestroualebozdravotníckym asistentompacientaazaručítetakpohodlné abezpečnézdvíhaniepacienta.
–Závesyapríslušenstvozdvihákapacientaznačky
Invacaresúšpeciálnenavrhnuténapoužívanie spolusozdvihákmipacientaznačkyInvacare.
–Pokaždompraní(vsúladespokynminazávese)
skontrolujte,činiesúzávesyopotrebované, roztrhnutéačisananichneuvoľnilišvy.
–Bielené,roztrhnuté,rozrezané,zodratéalebo
poškodenézávesyniesúbezpečnéamohliby spôsobiťporanenie.Ihneďichzlikvidujte.
–ZávesyNEUPRAVUJTE.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Nesprávnepripevnenéaleboupravenézávesy môžuspôsobiťpádpacientaaleboporanenie asistentov.
–Predpresunompacientazostabilnejpodložky
(postele,stoličkyalebotoaletnéhovozíka)dbajte nato,abystepokaždomodstráneníavýmene závesuskontrolovalimiestapripevnenia azaručilitaksprávnepripevneniezávesu.
–MedzipacientaamateriálzávesuNEVKLADAJTE
žiadnytypinkontinenčnejvložkyanisedaciu poduškusplastovouspodnoučasťou,pretože pacientbysamoholpripresunevyšmyknúťzo závesu.
–Pacientavzáveseumiestnitepodľapokynov
dodanýchsozávesom.
–Úpravyzaručujúce,žesabudepacientpri
presunecítiťbezpečneapohodlne,samusia vykonávaťpredpresunom.
Presunpacienta
1.SlučkyAzávesuBumiestnitenahákyCnazdvíhacom ramene.
ZávesInvacare®TransferStandAssist
VAROVANIE! Rizikoporanenia
–Uistitesa,čijespodnýokrajzávesuTransfer
StandAssistumiestnenývdolnejčastichrbtice pacientaačimápacientramenámimozávesu.
–PripoužívanízávesuTransferStandAssist
nezdvíhajtepacientaúplnedostoja.
Naslučkáchnazávesemôžubyťfarebnépásyumožňujúce nastavenierôznejdĺžky,vďakaktorýmmôžetepacienta umiestniťdorôznychpolôh.Naobochstranáchzávesu použiteslučkyrovnakejfarby,abysapacientzdvíhal rovnomerne.
ZávesInvacare®StandAssist
VAROVANIE! Rizikoporanenia
–PripoužívanízávesuStandAssistmusíbyť
pacientschopnýudržaťväčšinuvlastnej hmotnosti.
–Uistitesa,čijespodnýokrajzávesuStandAssist
umiestnenývdolnejčastichrbtapacientaači mápacientramenámimozávesu.
–Pásmusíbyťtesneobopnutý,abypacientzo
závesunevykĺzol.
1.HornéslučkyAzávesuBumiestnitenahákyCna zdvíhacomramene.
2.DolnéslučkyDzávesuBumiestnitenahákyEna ramene.
60128507-C
21
Invacare®ISA™
6.3Presunpacienta
8.Povedztepacientovi,abysidalchodidlánastúpadlo alýtkaabysioprelopodperunôh.Vprípadepotreby pacientovipomôžteazaručtesprávnupolohuchodidiel nastúpadle.
9.Dbajtenato,abysahornýokrajčalúneniapodpery nôhnachádzalpribližnenavzdialenosťdvochprstov podjabĺčkami(patelami)pacienta.Vprípadepotreby nastavtevýškupodperynôh.Pozritesičasť5Použitie, strana15.
10.Akjetopotrebné,nastavtepáskunanohyaoviňteju pacientoviokololýtok.Pozritesičasť5Použitie,strana
15.
11.Pripevneniezávesubudejednoduchšie,keďzdvihák pacientaspustíte.Pozritesičasť5Použitie,strana15.
12.Zaistitezadnékolieskazdviháka.Pozritesičasť5 Použitie,strana15.
13.Pripevnitezáves.Pozritesičasť6.2Pripevneniezávesu kzdviháku,strana21.
14.Odistitezadnékolieskazdviháka.Pozritesičasť5 Použitie,strana15.
15.Povedztepacientovi,abysachytilrukovätínaoboch stranáchzdvíhaciehoramena.
16.Povedztepacientovi,abysazaklonildozávesu.
17.Akchcetepacientazdvihnúťnadstabilnúpodložku, stlačtenaručnomovládanítlačidlosošípkouNAHOR. Pozritesičasť5Použitie,strana15.
18.Predpresunompacientaznovaskontrolujte,čijezáves správnepripojenýkhákomzdvíhaciehoramena.Aknie jeniektorépríslušenstvosprávnepripevnené,spustite pacientaspäťnastabilnúpodložkuavyriešteproblém.
19.Pomocoudržadlanatlačenieodsuňtezdvihákod stabilnejpodložky.
Zdvíhaniezpovrchunasedenie
1.Skôrnežbudetepokračovať,pozritesitietoinformácie adodržiavajtevšetkyvarovaniauvedenévčastiach2 Bezpečnosť,strana6a6Presunpacienta,strana20.
2.Vprípadepotrebynezabudnitezaistiťbrzdystabilnej podložky(napríkladpostele,invalidnéhovozíkaatď.).
3.Umiestnitezávesokolopacienta.Pozritesipoužívateľskú príručkukzávesu.
4.Vprípadepotrebynastavtezdvíhacieramenopodľa výškypacienta.Pozritesičasť5Použitie,strana15.
5.Odistitezadnékolieskazdviháka.Pozritesičasť5
Použitie,strana15
6.Otvortenohyzdvihákanamaximum.Pozritesičasť5 Použitie,strana15
7.Zdvihákpresúvajtenamiestopomocoudržadlana tlačenie.
Pripresúvanípacientazpostelesanohyzdviháka nachádzajúpodposteľou.
Pripresúvanípacientazinvalidnéhovozíka, toaletnéhovozíka,stoličkyapod.sanohyzdviháka nachádzajúnaobochstranáchstabilnejpodložky.
.
.
Spustenienapovrchnasedenie
1.Skôrnežbudetepokračovať,pozritesitietoinformácie adodržiavajtevšetkyvarovaniauvedenévčastiach2 Bezpečnosť,strana6a6Presunpacienta,strana20.
2.Uistitesa,čijepacientzdvihnutýdostatočnevysoko, abysteuvoľnilipovrch,naktorýsamápresunúť. Vprípadepotrebyzdvihnitepacientaaleboznížte stabilnúpodložku.
3.Vprípadepotrebynezabudnitezaistiťbrzdystabilnej podložky(napríkladpostele,invalidnéhovozíkaatď.).
4.Pacientaumiestnitetak,abysanachádzalčonajviacnad povrchomnasedenie.
Pripresúvanípacientanaposteľsanohyzdviháka nachádzajúpodposteľou.
Pripresúvanípacientanainvalidnývozík,toaletný vozík,stoličkuapod.sanohyzdvihákanachádzajú naobochstranáchstabilnejpodložky.
5.StlačtetlačidlosošípkouNADOLaspustitepacientana povrchnasedenie.Pozritesičasť5Použitie,strana15.
6.Zaistitezadnékolieskazdviháka.Pozritesičasť5 Použitie,strana15.
7.Odopnitezáveszovšetkýchmiestnapripevneniena zdvihákuslúžiacomakopomôckapripostavení.
8.Akjetopotrebné,zložtepáskunanohyzpacientových lýtok.Pozritesičasť5Použitie,strana15.
9.Povedztepacientovi,abyzdviholchodidlázostúpadla. Vprípadepotrebymupomôžte.
10.Odistitezadnékolieskazdviháka.Pozritesičasť5 Použitie,strana15.
22
60128507-C
11.Odsuňtezdvihákodstabilnejpodložky.
12.Zložtezáveszpacienta. PacientmôžezostaťvzáveseInvacare®Stand
Assistajpripoužívanítoaletnéhovozíka.Vtakom prípadesazávesnemusíumiestňovaťokolo pacientapredzdvihnutímztoaletnéhovozíka.
Presunpacienta
60128507-C23
Invacare®ISA™
7Prepravaaskladovanie
7.1Všeobecnéinformácie
Keďsazdvihákpacientaprepravujealebodlhšienepoužíva, tlačidlonúdzovéhozastaveniamusíbyťstlačené.
Priprepraveaskladovanímožnodemontovanýzdvihák umiestniťdoškatulebalenia.
Zdvihákpacientasamusískladovaťpribežnejizbovejteplote. Aksaskladujevovlhkom,chladnomalebomokromprostredí, motoraďalšiemontážnesúčastimôžukorodovať.Pozritesi časť11.4Podmienkyprostredia,strana32.
7.2Demontážzdviháka
1.Akjepripojenápáčkanástrojanaotvorenienôh, demontujteju.
2.Spustiteramenoaúplnezatvortenohy.
3.Aktivujtetlačidlonúdzovéhozastaveniaabrzdykoliesok.
4.Nastavtezdvíhacieramenonaminimálnudĺžku.Pozrite sičasť5.5Nastaveniezdvíhaciehoramenapodľavýšky pacienta,strana15.
5.PostupujtepodľapokynovvčastiMontážpodperynôh, lenvopačnomporadí.
6.Postupujtepodľapokynovvčasti4.3Montážstĺpikana základňu,strana12,lenvopačnomporadí.
7.Postupujtepodľapokynovvčasti4.4Montážstúpadla, strana13,lenvopačnomporadí.
24
60128507-C
Údržba
8Údržba
8.1Všeobecnéinformácieoúdržbe
POZOR! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
–Kýmsavýrobokpoužíva,nevykonávajtenaňom
žiadnuúdržbuaniservis.
Akmábyťvýrobokneustálefunkčný,dodržiavajtepostupy údržbyopísanévtejtopríručke.
Ďalšiepostupyúdržbyakontroly,ktorémusívykonať kvalikovanýtechnik,súopísanévservisnejpríručke ktomutovýrobku.Servisnépríručkymôžetezískaťod spoločnostiInvacare.
8.2Dennékontroly
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Poškodenéaleboopotrebovanésúčastimôžu ovplyvniťbezpečnosťzdviháka.
–Zdvihákpacientasamusíkontrolovaťpri
každompoužití.
–Akobjavítepoškodeniealebosiniesteistí
bezpečnosťouniektorejzosúčastízdviháka, nepoužívajteho.Ihneďsaobráťtenadodávateľa výrobkovznačkyInvacareazaručte,abysa zdvihákaždovykonaniaoprávnepoužíval.
Kontrolnýzoznamdennejkontroly
qVizuálneskontrolujtezdvihákpacienta.Skontrolujte
všetkysúčasti,činedošlokichexternémupoškodeniu aleboopotrebovaniu.
qSkontrolujtevšetokhardvér ,miestapripevnenia
anamáhanésúčasti,napríkladzávesy,hákyavšetky bodyotáčania,činedošlokopotrebovaniu,prasknutiu, rozstrapkaniu,deformáciialebopoškodeniu.
qOverte,čijeručnéovládaniefunkčné(zdvíhanie
apohybynôh).
qBatériunabíjajtekaždýdeňpoužívaniazdviháka. qSkontrolujtefunkciunúdzovéhozastavenia. qSkontrolujteindikátorservisu(lenjednotkaovládania
CBJCare).
Indikátorservisujesymbolkľúčana jednotkeovládaniaaprípadneajna ručnomovládaní.
–Akindikátorservisublikánažlto,zdvihákvyžaduje
servis.Zdviháknepoužívajteapožiadajtedodávateľa výrobkovznačkyInvacareoservis.
–Akindikátorservisunebliká,zdvihákjepripravenýna
používanie.
POZOR! Rizikozásahuelektrickýmprúdomapoškodenia výrobku
–Vprípadepotrebyvypnitezariadenieaodpojte
hoodsieťovéhonapájania.
–Pričisteníelektronickýchkomponentovvezmite
doúvahytrieduochranypredprienikomvody.
–Dbajtenato,abynazástrčkuanisieťovú
zásuvkunestriekalavoda.
–Nedotýkajtesasieťovejzásuvkymokrými
rukami.
OZNÁMENIE!
Nesprávnetekutinyalebometódymôžuvýrobok poškodiť.
–Všetkypoužitéčistiaceadezinfekčnéprostriedky
musiabyťúčinné,navzájomkompatibilné amusiachrániťmateriály,načisteniektorých sapoužívajú.
–Nikdynepoužívajtekorozívnetekutiny(zásady,
kyselinyapod.)aniabrazívnečistiace prostriedky.Akvpokynochnačistenienie jeuvedenéinak,odporúčamepoužívaťbežný čistiaciprostriedokdodomácnosti,napríklad tekutýprostriedoknaumývanieriadu.
–Nikdynepoužívajterozpúšťadlo(celulózové
riedidlo,acetónapod.),ktorémeníštruktúru plastualeborozpúšťapripevnenéštítky.
–Skôrnežzačnetevýrobokznovapoužívať,vždy
skontrolujte,čijeúplnesuchý.
Pričisteníadezinfekciivklinickomprostredíalebo vprostredí,vktoromsaposkytujedlhodobá zdravotnástarostlivosť,postupujterovnakoako vdomácnosti.
8.3.2Intervalyčistenia
OZNÁMENIE!
Pravidelnéčistenieadezinfekciazaručujú bezproblémovúprevádzku,predlžujúživotnosť výrobkuazabraňujúkontaminácii. Výrobokčistiteadezinkujte:
–pravidelnepočasjehopoužívania, –predvykonanímservisuapoňom, –pokontaktestelesnýmitekutinami, –predpoužívanímsnovýmpoužívateľom.
8.3.3Pokynynačistenie
OZNÁMENIE!
–Výroboksanesmiečistiťvautomatických
čistiarňach,pomocouvysokotlakového čistiacehozariadeniaaniparou.
8.3Čistenieadezinfekcia
Čisteniezdviháka
Metóda:Utretievlhkoutkaninoualebovyčisteniemäkkou
8.3.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie
POZOR! Rizikokontaminácie
–Chráňtesaapoužívajtevhodnéochranné
vybavenie.
60128507-C25
kefou.
Maximálnateplota:40°C
Rozpúšťadlo/chemikálie:Bežnýčistiaciprostriedokdo domácnostiavoda.
Sušenie:Utretiesuchoumäkkoutkaninou.
Invacare®ISA™
Čisteniezávesu
Podrobnéinformácieočistenínájdetevpokynochnačistenie nazáveseavpríručkekzávesu.
8.3.4Pokynynadezinfekciu
Domácastarostlivosť
Dezinfekčnýprostriedok:Odporúčamepoužívať povrchovýdezinfekčnýprostriedoknabázealkoholu(so 70–90%alkoholom).
Prečítajtesipokynynaštítkusvojho dezinfekčnéhoprostriedku.Poskytujúinformácie ospektreaktivity(baktérie,hubya/alebo vírusy),kompatibilitemateriálovasprávnom časeexpozície.
1.Preddezinfekciousauistite,žesúpovrchyočistené.
2.Navlhčitemäkkúhandričkuadezinkujtevšetky prístupnépovrchyaudržujteichnavlhčenépodobu expozície,ktorájeuvedenánaštítkudezinfekčného prostriedku.
3.nechajtevýrobokvyschnúťnavzduchu.
Vústavnejstarostlivosti
Využívajtepostupynadezinfekciuvdomácnostiapoužívajte výlučnedezinfekčnéprostriedkyametódyuvedenévtomto dokumente.
8.4Servisnýinterval
VAROVANIE! Rizikoporaneniaalebopoškodenia
Servismusívykonávaťlenkvalikovanýtechnik.
–Oservispožiadajtesvojhododávateľavýrobkov
Invacare.
Aksavmiestnychpožiadavkáchneuvádzainýinterval,servis samusívykonávaťminimálnekaždých12mesiacov .
2660128507-C
Popoužívaní
9Popoužívaní
9.1Likvidácia
VAROVANIE! Ohrozenieživotnéhoprostredia
Zariadenieobsahujeakumulátory. Výrobokmôžeobsahovaťlátky ,ktorémôžu byťnebezpečnépreživotnéprostredie,aksa likvidujúnamiestach(naskládkach),ktoréniesú vyhovujúcepodľazákonov.
–AkumulátoryNELIKVIDUJTEspolusbežným
domácimodpadom. –BatérieNEVHADZUJTEdoohňa. –AkumulátorysaMUSIAzaniesťnavhodné
zbernémiesto.Vrátenieakumulátorovvyžaduje
zákonajebezplatné. –Likvidujtelenvybitéakumulátory. –Predlikvidáciouprikrytesvorkylítiových
akumulátorov. –Ďalšieinformácieotypebatérienájdetena
štítkubatériealebovčasti11TechnickéÚdaje,
strana30
Správajtesazodpovednevočiživotnémuprostrediuavýrobok nakonciživotnostirecyklujteprostredníctvomzariadeniana recykláciu.
.
Rozobertevýrobokajehosúčasti,abybolomožnérôzne materiályseparovaťasamostatnerecyklovať.
Likvidáciaarecykláciapoužitýchvýrobkovaobalovmusia byťvsúladesozákonmianariadeniamitýkajúcimisa manipuláciesodpadomvjednotlivýchkrajinách.Informácie vámposkytnemiestnaspoločnosťodpadovéhohospodárstva.
9.2Opätovnépoužitie
Tentovýrobokjevhodnýnaopätovnépoužitie.Skôrnež budeproduktopätovnepoužívaťnovýpoužívateľ,vykonajte nasledujúcekroky:
Kontrola
Čistenieadezinfekcia
Podrobnejšieinformácienájdetevčasti8Údržba,strana25 aservisnejpríručkektomutovýrobku.
Dbajtenato,abystesvýrobkomodovzdaliajpoužívateľskú príručku.
Aksazistíakékoľvekpoškodeniealeboporucha,výrobok nepoužívajte.
60128507-C
27
Invacare®ISA™
10Riešenieproblémov
10.1Identikáciaporúchamožnériešenia
SymptómyPoruchyRiešenie
Zdvihákpacientasazdáuvoľnený.
Hlučnéalebonepohyblivékolieska/brzdy.
Hlukalebozvuksuchýchčapov.
Postlačenítlačidlaelektrickýservomotor nezdvíhaalebonespúšťarameno, prípadnesanohyneotvárajúalebo nezatvárajú.
Uvoľnenýstĺpik/kĺbzákladne.Znovautiahnitespojstĺpika/základne.
Uvoľnenýmechanizmuspáčkyna manuálneotvorenienôh.
Prachalebonečistotyvložiskách.Odstráňtezkoliesokprachanečistoty.
Poškodenékolieska/brzdy.Obráťtesanadodávateľavýrobkov
Čapysúopotrebovanéalebopoškodené.
Uvoľnenýkonektorručnéhoovládania aleboservomotora.
Takmervybitábatéria.
Zatlačenétlačidlonúdzovéhozastavenia.Otáčajtetlačidlonúdzovéhozastavenia
Batérianiejesprávnepripojená kjednotkeovládania.
Pripojovaciesvorkysúpoškodené.
Pozritesičasť4.3Montážstĺpikana základňu,strana12.
Obráťtesanadodávateľavýrobkov značkyInvacare.
značkyInvacare. Obráťtesanadodávateľavýrobkov
značkyInvacare. Pripojtekonektorručnéhoovládania
aleboservomotora.Skontrolujte,čisú konektorysprávneumiestnenéaúplne pripojené.
Nabitebatériu.Pozritesičasť5.9 Nabíjaniebatérie,strana18.
vsmerehodinovýchručičiek,kým nevyskočí.
Znovupripojtebatériukjednotke ovládania.Pozritesičasť5.9.3Voliteľná nabíjačkabatérie,strana19.
Obráťtesanadodávateľavýrobkov značkyInvacare.
Napájacíkábeljepripojenýksieťovej zásuvke.
Poškodenýservomotorramenaalebo nôh.
Prekročenémaximálnezaťaženie.Znížtezaťaženie(azdvihákbude
Nezvyčajnýhlukzoservomotora.Poškodenýservomotor.
Pomanuálnejaktiváciinúdzového uvoľneniasaramenonespúšťa.
Jednotkaovládaniapočaszdvíhaniapípa amotorsazastaví.
Batériasanenabíja.Napájacíkábelniejesprávnepripojený
Zdvíhacieramenonemožnonastaviť.
Spustenieramenaznajvyššejpolohy vyžadujeaspoňminimálnezaťaženie.
Prekročenémaximálnezaťaženie.Znížtezaťaženie(azdvihákbude
kjednotkeovládaniaalebosieťovej zásuvke.
Poškodenýnapájacíkábel.
Červenápáčkanarameneniejestlačená apodržanánahor.
Zdvíhacieramenojeužvmaximálnej alebominimálnejpolohe.
Poškodenýnastavovacímechanizmus.
Odpojtenapájacíkábelodsieťovej zásuvky.
Obráťtesanadodávateľavýrobkov značkyInvacare.
fungovaťnormálne). Obráťtesanadodávateľavýrobkov
značkyInvacare. Opatrnepotiahniteramenonadol.
fungovaťnormálne). Skontrolujte,čisúkonektorysprávne
umiestnenéaúplnepripojené.Pozrite sičasť5.9Nabíjaniebatérie,strana18
Obráťtesanadodávateľavýrobkov značkyInvacare.
Pozritesičasť5.5Nastaveniezdvíhacieho
ramenapodľavýškypacienta,strana15
Pozritesičasť5.5Nastaveniezdvíhacieho ramenapodľavýškypacienta,strana15
Obráťtesanadodávateľavýrobkov značkyInvacare.
.
2860128507-C
SymptómyPoruchyRiešenie
Ramenojevnesprávnejpolohe.Presuňteramenodovodorovnejpolohy.
Riešenieproblémov
Pozritesičasť5.3Zdvíhanie/spúšťanie elektrickéhozdviháka,strana15.
Podperunôhnemožnonamontovať alebonastaviť.
Poistnárukoväťniejestlačená apodržanánahor.
Poškodenýnastavovacímechanizmus.
PozritesičasťMontážpodperynôh
Obráťtesanadodávateľavýrobkov značkyInvacare.
Páskananohyblokujezadnúčasť
Uvoľnitezadnúčasťpodperynôh.
podperynôh.
Stĺpiknemožnonamontovaťnazákladňu.
Ramenojeotočenénesprávnym smerom.
Otočteramenosprávnymsmerom. Pozritesičasť4.3Montážstĺpikana
základňu,strana12
Zdviháksanepresúva.Zaistenékolieska.
Odistitekolieska.Pozritesičasť5.2
Zablokovanie/odblokovaniezadných koliesok,strana15
Akvyššieuvedenépostupyproblémynevyriešia,obráťtesanadodávateľavýrobkovznačkyInvacare.
.
60128507-C29
Invacare®ISA™
11TechnickéÚdaje
11.1Maximálnebezpečnépracovnézaťaženie
Maximálnebezpečnépracovnézaťaženie(pacient+záves)
11.2Rozmeryahmotnosť
ISA™
COMPACT
140kg160kg180kg200kg
STANDARD
ISA™
ISA™ PLUS
ISA™
XPLUS
*Smeromdopredu
Rozmery[mm]
Priemerpredného/zadnéhonastavovacieho kolesa
Maximálnydosahpri600mm(a)* Maximálnydosahodzákladne(b)*
Dĺžkazákladne(c)
Celkovádĺžkabezpáčky(n)
Celkovádĺžkaspáčkou(l)* Dosahodzákladnesnohamiotvorenými
na700mm(d) Maximálnavýška(f)* Rozsahzdvíhania(g)* Minimálnavýškapozavesenízávesu(h Maximálnavýškapozavesenízávesu(h
min.
max.
ISA
COMPACT
75/75100/100100/100100/100100/125
110-270110-270110-270110-270110-270 340-500340-500340-500340-500340-500
900925108012201280
925925109012301280
980-1000980-100011451290
420420225225225
1635-17851650-18001650-18001650-18001650-1800
505-675505-675505-675505-675505-675 945-970960-985960-985960-985960-985
)*
1475-16201490-16351490-16351490-16351490-1635
)*
STANDARD
ISA
ISA
PLUS
ISA
XPLUS
3060128507-C
TechnickéÚdaje
Rozmery[mm]
ISA
COMPACT
Celkovášírka(otvorenénohy),vonkajšia miera(i)
Celkovášírka(otvorenénohy),vnútorná miera(j)
Celkovášírka(zatvorenénohy),vonkajšia miera(r)
Minimálnavnútornášírka(s) Vnútornášírkaprimaximálnomdosahu(k)* Priemerotáčania Výškapovrchnýokrajnôh(m) Minimálnavoľnávýška(p)
865885111011701170
755
515535635640640
380380495495495
640-725640-725775-870775-870775-870
10601060126014001430
100115115115115
2035353535
*Dosahzávisíodúplnestiahnutéhoažpoúplnevysunutézdvíhacierameno
Hmotnosť–hlavnésúčasti[kg]
ISA
COMPACT
Celkováhmotnosť*
43-4548-5049-5152
Hmotnosť,stĺpiksjednotkouCBJHome
Hmotnosť,stĺpiksjednotkouCBJ1/2/Care vrátaneolovenéhokyselinovéhoakumulátora
Hmotnosťčastimanuálnehootváranianôh
152021
Páčkanamanuálneotvorenienôh Hmotnosťčastielektrickéhootváranianôh
Podperanôh Stúpadlo(vysoké,nízkeašikmé)
ISA
STANDARD
ISA
PLUS
73596010201020
ISA
STANDARD
ISA
PLUS
19
20
1
202123
5 4
ISA
XPLUS
ISA
XPLUS
– –
*Rozsahzávisíodkongurácie
11.3Elektrickýsystém
ISA
COMPACT
Výstupnénapätie24Vjednosmernéhoprúdu Zdrojnapätia
100–240Vstriedavéhoprúdu,50/60Hz
280mA(pre
jednotku
Maximálnypríkon
CBJHome)/
400mA(pre
jednotkuCBJ2)
Triedaochrany(celézariadenie)IPX4–systémjechránenýprotivoderozstrekovanejzľubovoľnejstrany. Triedaizolácie
DieltypuB
Použitásúčasťspĺňašpecikovanépožiadavkytýkajúcesaochranypred
zásahomelektrickýmprúdomvsúladesnormouIEC60601-1.
Úroveňhluku
Pracovnástabilita
82kompletnýchzdvihnutí(sbatériounabitouna
Prerušenie(pravidelnáprevádzkamotora) Špecikáciebatérie
TypbatérieOlovená(bezúdržbová,utesnená) Manuálnenúdzovéspustenie
ISA
STANDARD
280mA(pre
jednotku
CBJHome)/
400mA(pre
jednotkyCBJ1
aCBJ2)
ISA
PLUS
280mA(pre
jednotku
CBJHome)/
400mA(pre
jednotkyCBJ1,
CBJ2aCBJCare)
ZariadenietriedyII
45–50dB(A)
100%–50%úplnejkapacity)
10%,max.2min./18min.
2x12V/2,9Ah
Áno(vspodnejčastiservomotora)
ISA
XPLUS
400mA(pre
jednotkyCBJ1
aCBJCare)
60128507-C31
Invacare®ISA™
ISA
COMPACT
Áno/nie(pre
Elektrickénúdzovéspustenie/zdvíhanie
Spotrebaenergie
Rýchlosťzdvíhania–bezzaťaženia*38–51mm/s Rýchlosťzdvíhania–sosoboushmotnosťou80kg*36–46mm/s
*Dosahzávisíodúplnestiahnutéhoažpoúplnevysunutézdvíhacierameno
11.4Podmienkyprostredia
Skladovanie
apreprava
Teplota Relatívnavlhkosť Atmosférickýtlak700hPaaž1060hPa
Predpoužívanímnechajtevýrobokdosiahnuť prevádzkovúteplotu:
Zahrievaniezminimálnejskladovacejteploty môžetrvaťdlhšieako30minút.
Vychladnutiezmaximálnejskladovacejteploty môžetrvaťdlhšieako5minút.
–10°Caž+50°C+5°Caž+40°C
20%až80%,bezkondenzácie
Prevádzka
11.5Materiály
Komponent
Základňa,nohy,stĺpik arameno
Konektorramena,skrutky amatice
Rukoväte Hákyzávesu Čalúneniepodperynôh Krytstúpadla
Materiál
Oceľ,práškovápovrchová úprava
Oceľ,pozinkovaná
TPE TPU PUsintegrovanýmpovrchom PVC,PU
jednotkyCBJ2
aCBJHome)
vpohotovostnomrežime:max.2,5W
Komponent
Krytservomotora,ručné ovládanie,ochranastĺpika, kolieskaaďalšieplastové súčasti
Páskananohy
Všetkykomponentyvýrobkusúbuďodolné,alebochránené vočikorózii.
11.6Ovládaciasilaovládačov
Tlačidlánajednotkeovládania Tlačidlánaručnomovládaní
PedálnamodeliISA™COMPACTso 100mmkolieskami*
Páčkanaotvorenienôhnamodeli ISA™COMPACT
Páčkanaotvorenienôhnamodeli ISA™STANDARD
Páčkanaotvorenienôhnamodeli ISA™PLUS
*Prevšetkyostatnémodelyaveľkostikoliesokjepáčkana manuálneotvorenienôhpovinná.
ISA
STANDARD
Áno/áno(pre
jednotkuCBJ1)
Áno/nie(pre
jednotkyCBJ2
aCBJHome)
počasnabíjania:max.19W
OvládačOvládaciasila
Áno/áno(pre
jednotkyCBJ1
jednotkyCBJ2
ISA
PLUS
aCBJCare)
Áno/nie(pre
aCBJHome)
Materiál
Materiálpodľaoznačenia (PA,PP,PE)
PA,PES,PVC,PU
ISA
XPLUS
Áno/áno(pre
jednotkyCBJ1
aCBJCare)
4N 4N
270N
64N
70N
85N
3260128507-C
Elektromagnetickákompatibilita
12Elektromagnetickákompatibilita
12.1Všeobecnéinformácieoelektromagnetickejkompatibilite
Zdravotníckyelektrickýprístrojsamusímontovaťapoužívaťvsúladesinformáciamioelektromagnetickejkompatibilite uvedenýmivtejtopríručke.
Tentovýroboksatestovalapreukázalosa,žespĺňalimityelektromagnetickejkompatibilityšpecikovanévnormeIEC/EN 60601-1-2prezariadenietriedyB.
Prevádzkutohtovýrobkumôžeovplyvniťprenosnéamobilnérádiofrekvenčnékomunikačnézariadenie. Ostatnézariadeniamôžuzaznamenaťinterferenciuužprinízkejúrovnielektromagnetickýchemisií,ktorépovoľujevyššie
uvedenánorma.Akchceteurčiť,čiemisieztohtovýrobkuspôsobujúinterferenciu,zapniteavypnitetentovýrobok.Ak interferenciasďalšímzariadenímprestane,potomtentovýrobokspôsobujeinterferenciu.Vtakýchtovýnimočnýchprípadoch možnointerferenciuznížiťalebovyriešiťnasledujúcimpostupom:
Zmeňtepolohuzariadení,premiestniteichaleboichpresuňteďalejodseba.
12.2Elektromagnetickéemisie
Pokynyavyhlásenievýrobcu
Tentovýrobokjeurčenýnapoužívanievelektromagnetickomprostredíšpecikovanomnižšie.Zákazníkalebopoužívateľtohto výrobkumusízaručiť,žesavýrobokpoužívavtakomtoprostredí.
MeranieemisiíSúladsnormamiElektromagneticképrostredie–pokyny
Rádiofrekvenčné emisie CISPR11
Rádiofrekvenčné emisie CISPR11
Harmonickéemisie IEC61000-3-2
Emisiespôsobujúce kolísanie napätia/blikanie IEC61000-3-3
SkupinaI
TriedaB
TriedaA
Súladsnormami
Tentovýrobokvyužívarádiofrekvenčnúenergiulennainternéfunkcie.Ztoho dôvodujeúroveňvysielaniarádiofrekvenčnýchemisiíveľminízkaanepredpokladá sa,žebyspôsobovalaakékoľvekrušenieelektronickéhovybavenianachádzajúceho savblízkostivýrobku.
Tentovýrobokjevhodnýnapoužívanievovšetkýchprostrediachvrátane domácnostíazariadenípriamopripojenýchkverejnejnízkonapäťovejelektrickej sieti,ktoráprivádzaelektrickúenergiudoobytnýchbudov.
12.3Elektromagnetickáodolnosť
Pokynyavyhlásenievýrobcu
Tentovýrobokjeurčenýnapoužívanievelektromagnetickomprostredíšpecikovanomnižšie.Zákazníkalebopoužívateľtohto výrobkumusízaručiť,žesavýrobokpoužívavtakomtoprostredí.
Testodolnosti
Elektrostatický výboj
IEC61000-4-2
Elektrostatický prechodnýjav/ráz
IEC61000-4-4
Náraz
IEC61000-4-5
Test/úroveňsúladu snormami
±8kV–kontakt
±2kV,±4kV,±8kV, ±15kV–vzduch
±2kVpreelektrické rozvodnésiete;100kHz frekvenciaopakovania
±1kVpre vstupné/výstupnésiete; 100kHzfrekvencia opakovania
±1kV–združené
±2kV–krajnývodič protizemi
Elektromagneticképrostredie–pokyny
Podlahymusiabyťdrevené,betónovéaleboskeramickoudlažbou.Aksú podlahypokrytésyntetickýmmateriálom,relatívnavlhkosťbymalabyť minimálne30%.
Kvalitasieťovéhonapájaniabymalazodpovedaťbežnémukomerčnému alebonemocničnémuprostrediu.
Kvalitasieťovéhonapájaniabymalazodpovedaťbežnémukomerčnému alebonemocničnémuprostrediu.
60128507-C33
Invacare®ISA™
Testodolnosti
Krátkodobépoklesy napätia,výpadky azmenynapätia vovstupných sieťových rozvodoch
IEC61000-4-11
Magnetické polesilnoprúdu (50/60Hz)
IEC61000-4-8 Prenášané
rádiofrekvenčné vlny
IEC61000-4-6
Test/úroveňsúladu snormami
<0%UTna0,5cyklupri 45°intervaloch
0%UTna1cyklus
70%UTna25/30cyklov
<5%UTna250/300 cyklov
30A/m
3V 150kHzaž80Mhz
6V vISMaamatérskych rádiovýchpásmach
Elektromagneticképrostredie–pokyny
Kvalitasieťovéhonapájaniabymalazodpovedaťbežnémukomerčnémualebo nemocničnémuprostrediu.Akpoužívateľtohtovýrobkuvyžadujenepretržitú prevádzkuajpočasprerušeniadodávkyelektrickejenergie,odporúčasatento výroboknapájaťpomocouzdrojaneprerušovanéhonapájaniaalebobatérie.
U
jenapätiesietepredúrovňoutestu.
T
Úroveňmagnetickýchpolísilnoprúdumusízodpovedaťcharakteristikebežnej lokalityvbežnomkomerčnomalebonemocničnomprostredí.
Intenzitapoľazpevnýchvysielačov ,napríkladzákladňovýchstanícprerádiové (celulárne/bezdrôtové)telefónyapozemnémobilnérádiá,amatérskeho rádia,rádiovéhovysielaniaAMaFMatelevíznehovysielania,nemožno teoretickypredpokladaťspotrebnoupresnosťou.Akchcetevyhodnotiť elektromagneticképrostrediespevnýmirádiofrekvenčnýmivysielačmi,mali bystezvážiťprieskumelektromagnetickejkompatibilitynamiesteinštalácie. Aknameranáintenzitapoľavlokalite,vktorejsatentovýrobokpoužíva, presahujeplatnýlimitrádiofrekvenčnejkompatibility,tentovýrobokbyste malisledovaťaoveriťjehobežnúprevádzku.Akzaznamenáteneštandardný výkon,môžebyťpotrebnéprijaťďalšieopatrenia,napríkladzmeniťpolohu tohtovýrobkualebohopremiestniť.
Kinterferenciimôžedochádzaťvblízkostizariadeniaoznačenéhotýmto symbolom:
Vyžarované rádiofrekvenčné impulzy
10V/m 80Mhzaž2,7GHz
IEC61000-4-3
385MHz–5785MHz –špecikácietestu odolnostivočipôsobeniu
Prenosnéamobilnérádiofrekvenčnékomunikačnézariadeniebysanemalo používaťvkratšejvzdialenostiako30cmodľubovoľnejsúčastitohto
výrobkuvrátanekáblov. rádiofrekvenčného bezdrôtového komunikačného zariadenianájdete vtabuľke9normy IEC60601-1-2:2014
Tietonariadeniasanemusiavzťahovaťnavšetkysituácie.Šírenieelektromagnetickýchvĺnjeovplyvnenéabsorpciou aodrazmiodštruktúr,objektovaosôb.
12.4Špecikácietestuodolnostivočipôsobeniurádiofrekvenčnéhobezdrôtového komunikačnéhozariadenia
IEC60601-1-2:2014–tabuľka9
Testovacia
Pásmo
a)
(MHz)
frekvencia
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
GMRS460,
Služba
a)
Modulácia
Modulácia
impulzov
18Hz FM
FRS460
odchýlka±5kHz
1kHzsínus
b)
Maximálny
Vzdialenosť(m)
výkon(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Úroveňtestu
odolnosti(V/m)
3460128507-C
Elektromagnetickákompatibilita
Testovacia frekvencia
(MHz)
710 745 788
810 870 930
1720 1845 1970
24502400-2570
5240 5500 5785
Pásmo
a)
(MHz)
704-787
Služba
PásmoLTE
a)
Modulácia
Modulácia
13,17
impulzov
217Hz
b)
b)
Maximálny
Vzdialenosť(m)
výkon(W)
0,20,39
Úroveňtestu
odolnosti(V/m)
GSM800/900,
Modulácia
impulzov
18Hz
b)
20,328
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
pásmoLTE5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;pásmo
LTE1,3,4,
Modulácia
impulzov
217Hz
b)
20,328
25;UMTS Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,pásmo
Modulácia
impulzov
217Hz
b)
20,328
LTE7
Modulácia
impulzov
217Hz
b)
0,20,39
5100-5800
WLAN802.11
a/n
Akjepotrebnédosiahnuťúroveňtestuodolnosti,vzdialenosťmedzivysielajúcouanténouazdravotníckymelektrickým zariadenímalebosystémommožnoskrátiťna1m.T estovaciuvzdialenosť1mpovoľujenormaIEC61000-4-3.
a)
Preniektoréslužbysauvádzajúlenfrekvenciepreuplink.
b)
Nosnýkmitočetbysamalmodulovaťpomocou50%pravouhléhosignálupracovnéhocyklu.
c)
AkoalternatívukmoduláciipásmaFMmožnopoužiť50%moduláciuimpulzovsfrekvenciou18Hz,pretožehocinepredstavuje
skutočnúmoduláciu,nepôjdeonajhoršíprípad.
60128507-C35
UnitedKingdom&Ireland:
FR
UKR P
InvacareLimited PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776200 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv Autobaan22 B-8210Loppem Tel:(32)(0)50831010 Fax:(32)(0)50831011 marketingbelgium@invacare.com www.invacare.be
Danmark:
InvacareA/S Sdr.Ringvej37 DK-2605Brøndby Tel:(45)(0)36900000 Fax:(45)(0)36900001 denmark@invacare.com www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Tel:(49)(0)75627000 kontakt@invacare.com www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH Herzog-Odilo-Straße101 A-5310Mondsee Tel:(43)623255350 Fax:(43)623255354 info-austria@invacare.com www.invacare.at
Italia:
InvacareMeccSans.r.l., ViadeiPini62, I-36016Thiene(VI) Tel:(39)0445380059 servizioclienti@invacare.com www.invacare.it
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(+351)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG Neuhofweg51 CH-4147AeschBL Tel:(41)(0)614877080 Fax:(41)(0)614881910 switzerland@invacare.com www.invacare.ch
Nederland:
InvacareBV Galvanistraat14-3 NL-6716AEEde Tel:(31)(0)318695757 nederland@invacare.com www.invacare.nl
Suomi:
CampMobility Patamäenkatu5,33900Tampere Puhelin09-35076310 info@campmobility. www.campmobility.
España:
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Norge:
Besøksadresse: (Ofceadresses) InvacareAS Brynsveien16 0667Oslo Tel:(47)22579500 norway@invacare.com www.invacare.no
Sverige:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
France:
InvacarePoirierSAS
a
RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Norge:
Vareleveringsadresse: (Storrage/Teknicaldep) InvacareAS Østensjøveien19 0661Oslo teknisk@invacare.com www.invacare.no
Australia:
InvacareAustraliaPty.Ltd. Unit18/12StantonRoad, SevenHills,NSW2147, Australia Phone:1800460460 Fax:1800814367 orders@invacare.com.au www.invacare.com.au
60128507-C2023-04-28
*60128507C*
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedTechnologyPark, Pencoed BridgendCF355AQ UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
EUExport:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd 4WesteldPlace,MtWellington 1060 NewZealand Phone:0800468222 Fax:0800807788 sales@invacare.co.nz www.invacare.co.nz
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
Loading...