
Invacare®ISA™
ISA™COMPACT,ISA™STANDARD,ISA™PLUS,ISA™XPLUS
daPersonløftermedståstøtte
Brugsanvisning
Denne manual SKAL overdrages til slutbrugeren.
Denne manual SKAL læses FØR brug af dette produkt og gemmes
til fremtidig brug.

©2023InvacareCorporation
Allerettighederforbeholdes.Helellerdelvisgengivelse,kopieringellerændringerforbudtudenforudgåendeskriftlig
tilladelsefraInvacare.Varemærkerermarkeretmed™og®.AllevaremærkerejesafellerergivetilicenstilInvacare
Corporationellerdennevirksomhedsafdelinger,medmindreandetfremgår .

Indholdsfortegnelse
1Generelt........................................4
1.1Indledning....................................4
1.1.1Symboleridettedokument....................4
1.2Servicelevetid.................................4
1.2.1Yderligereinformation........................4
1.3Ansvarsbegrænsning............................4
1.4Garantioplysninger.............................4
1.5Overensstemmelse.............................4
1.5.1Produktspecikkestandarder...................4
2Sikkerhed........................................5
2.1Generellesikkerhedsanvisninger....................5
2.1.1Klemningspunkter...........................6
2.2Sikkerhedsinformationvedrørendetilbehør...........6
2.3Sikkerhedsoplysningeromelektromagnetisk
interferens..................................6
2.3.1Batteriopladningstilstand......................6
2.4Mærkaterogsymbolerpåproduktet................7
2.4.1Placeringafmærkat..........................7
2.4.2Produktmærkat.............................7
2.4.3Andremærkaterogsymboler...................7
3Produktoversigt...................................9
3.1Tiltænktanvendelse............................9
3.2Personløfterenshovedkomponenter.................9
3.3Tilbehør.....................................10
4Udpakning.......................................11
4.1Generellesikkerhedsanvisninger....................11
4.2Leveringsomfang..............................11
4.3Monteringafmastenpåunderstellet................11
4.4Monteringaffodpladen..........................12
4.5Monteringafbenremmen........................12
4.6Monteringafbenstøtten.........................12
4.7Monteringafhåndtagtilmanuelbenspreder..........12
4.8Nulstillingafservicetælleren......................13
5Brug............................................14
5.1Generellesikkerhedsanvisninger....................14
5.2Låsning/oplåsningafbagestesvinghjul...............14
5.3Løftningogsænkningafenelektriskpersonløfter......14
5.4Åbning/lukningafbenene........................14
5.4.1Åbning/lukningafelektriskeben................14
5.4.2Lukke/åbnebenmanuelt......................14
5.5Indstillingafløftearmentilpatientenskropshøjde......15
5.6Indstillingafhøjdenpåbenstøtten..................15
5.7Brugafbenrem................................15
5.8Nødstopfunktioner.............................16
5.8.1Nødstop..................................16
5.8.2Aktiveringafennødsituationmedsænkningaf(CBJ
Home-betjeningspanel).......................16
5.8.3Aktiveringafennødsænkning(CBJCare-,CBJ1-,
CBJ2-betjeningspanel)........................16
5.8.4Aktiveringafennødhævning(CBJCare-og
CBJ1-betjeningspanel)........................16
5.8.5Aktiveringafmekanisknødsænkning.............16
5.9Opladningafbatteriet...........................17
5.9.1CBJHomebetjeningspanel.....................17
5.9.2CBJCare,CBJ1,CBJ2betjeningspanel.............17
5.9.3Batterioplader(ekstraudstyr)...................18
6Patientforytning..................................19
6.1Generellesikkerhedsanvisninger....................19
6.2Monteringafsejletpåpersonløfteren...............20
6.3Forytningafenpatient.........................21
7Transportogopbevaring............................23
7.1Generelleoplysninger...........................23
7.2Afmonteringafpersonløfteren.....................23
8Vedligeholdelse...................................24
8.1Oplysningeromgenerelvedligeholdelse..............24
8.2Dagligeeftersyn...............................24
8.3Rengøringogdesincering........................24
8.3.1Generellesikkerhedsanvisninger.................24
8.3.2Rengøringsintervaller.........................24
8.3.3Rengøringsinstruktioner.......................24
8.3.4Desinceringsinstruktioner.....................25
8.4Serviceinterval.................................25
9Efterbrug.......................................26
9.1Bortskaffelse..................................26
9.2Istandsættelse.................................26
10Fejlnding......................................27
10.1Fejlndingogmuligeløsninger....................27
11T ekniskeData....................................29
11.1Maksimalsikkerarbejdsbelastning.................29
11.2Målogvægt.................................29
11.3Elektrisksystem...............................30
11.4Miljøforhold.................................31
11.5Materialer...................................31
11.6Driftsegenskaberogbetjeningsfunktioner............31
12Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC).................32
12.1Generelleoplysningeromelektromagnetisk
kompatibilitet(EMC)...........................32
12.2Elektromagnetiskemission.......................32
12.3Elektromagnetiskimmunitet.....................32
12.4Testspecikationerforimmunitetfortrådløst
RF-kommunikationsudstyr.......................33

Invacare®ISA™
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer
relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder
foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med
mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette
dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit
land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden
nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-formatpå
Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks.
sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser
afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler .
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemed
produktet,skalduinformereproducentenogdenrelevante
myndighediditland.
1.1.1Symboleridettedokument
Idettedokumentanvendessymbolerogsignalord
tilangivelseaffaresituationerelleruhensigtsmæssig
anvendelse,somkanmedføreperson-ellerproduktskader .
Seoplysningernenedenforforatfåendenitionaf
symbolerne.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis
denikkeundgås.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis
denikkeundgås.
BEMÆRK
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis
denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse
afejendom.
Tipsoganbefalinger
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger ,
dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
AnsvarshavendeiStorbritannien
Angiver,ometprodukterfremstilleti
Storbritannienellerej.
Triman
Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering
iFrankrig.
1.2Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidpådetteproduktersyv
år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneog
denkorrektebrug,derfremgårafdennevejledning.Den
effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed
ogintensitetafbrugen.
1.2.1Yderligereinformation
Denforventedeservicelevetiderbaseretpåetanslået
gennemsnitpå4løftpr.dag.
1.3Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader ,derskyldes:
•Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
•Forkertanvendelse
•Almindeligtslid
•Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller
entredjepart
•T ekniskeændringer
•Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede
reservedele
1.4Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.5Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordning2017/745ommedicinskudstyrafklasseI.
DetteproduktharUKCA-mærkeioverensstemmelsemeddel
IIUKMDR2002klasseI(somændret).
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der
overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
1.5.1Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderstandarderneISO
10535(Personløfteretilytningafhandicappedepersoner–
kravogprøvningsmetoder)ogallerelateredestandarder.
KontaktdinlokaleInvacare-repræsentantforyderligere
informationomlokalestandarderogforskrifter.Adresserne
ndesislutningenafdettedokument.
4
60128509-C

Sikkerhed
2Sikkerhed
2.1Generellesikkerhedsanvisninger
Dennedelafbrugsanvisningenindeholder
generellesikkerhedsanvisningeromproduktet.Se
sikkerhedsanvisningerneogprocedurerneidetrelevante
afsnitforatfåspecikkesikkerhedsanvisninger .
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
–Undladatbrugedetteproduktellernogen
formerforekstraudstyrudenførstat
havelæstogforståetdennevejledning
ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks.
brugsanvisningerellerinstruktionsblade,der
leveressammenmeddetteprodukteller
ekstraudstyret.Hvisduikkekanforstå
advarslerne,forsigtighedshenvisningerneeller
anvisningerne,bedesdukontakteenlæge,
Invacare-leverandørellerenkvalicerettekniker ,
indenduforsøgerattageproduktetibrug.
–Foretagikkeuautoriseredeændringeraf
produktet.
ADVARSEL!
Denmaksimalesikrearbejdsbelastningmåikke
overskrides
–Overskridikkedenmaksimalesikre
arbejdsbelastningfordetteproduktellerbrugt
tilbehørsåsomsejlosv.Sedokumentationeller
mærkningenfordenangivnemaksimalesikre
arbejdsbelastning.
–Komponentenmeddenlaveste
belastningsgrænsebestemmerdenmaksimale
sikrearbejdsbelastningforhelesystemet.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
–Forsøgikkeforytningudengodkendelsefra
patientenslæge.
–Læsvejledningenidennebrugsanvisning,
ogobserverdetuddannetpersonale,der
udførerforytningsprocedurer.Udførderefter
forytningerundertilsynogmedenerfaren
person,deroptrædersompatient.
–Patienter,derforyttesogplaceresvedhjælp
afståliften,SKALkunnesamarbejde,være
rationelleoghavekontroloverhoved-og
halsbevægelser.Ellerskanderskepersonskade.
–Patienter,derforyttesogplaceresvedhjælp
afetsejl,derkunharrygstøtte,SKALværei
standtilatbærestørstedelenafderesegen
vægt.Ellerskandetmedførepersonskadeeller
materielskade.Sebrugsanvisningenforsejlet
foratfåyderligereoplysninger.
–Brugikkepersonløfterensomtransportenhed.
Denerberegnettilforytningafenpersonfra
ensiddeadetilenanden.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Forkerthåndteringafkabler ,forkertetilslutninger
ogbrugafuautoriseredeudstyrkanforårsage
elektriskstødellerproduktfejl.
–Undgåatknække,skæreellerpåandenmåde
beskadigekablernepåproduktet.
–Sørgfor,atingenledningererfastklemteller
beskadiget,nårproduktetbruges.
–Sørgfor,atledningsføringenogtilslutningerne
erkorrekte.
–Anvendikkeuautoriseretudstyr.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Overdrevenfugtvilbeskadigeproduktetog
forårsageelektriskstød.
–Personløfterenkanbrugesietbadeller
brusebad,menmåIKKEbrugesunder
brusebadet.Patientenskalforyttestilen
brusestolelleranvendeandreforanstaltninger
tilbrusebad.
–Hvispersonløfterenbrugesietfugtigtmiljø,
skaldusørgeforatpersonløfterentørresren
foreventuelfugtefterbrug.
–Undgåattilslutteellerfrakoblestrømkabletiet
fugtigtmiljøellermedvådehænder.
–Produktetmåikkeopbevaresifugtigeområder
ellerforhold.
–Kontrollerregelmæssigtallekomponenteri
produktetfortegnpårustellerbeskadigelse.
Udskiftdele,dererrustedeellerbeskadigede.
–Se11.4Miljøforhold,side31
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Antændingskilderkanmedføreforbrændinger
ellerbrand.
–Patientforytningskaludføresmeden
sikkerhedsafstandmellempersonløfterenog
muligeantændingskilder(varmeovn,komfur,
pejsosv.)
–Patientenellerhjælpernemåikkerygeunder
forytningen.
–Sejletmåikkeplaceresovervarmekilder
(varmeovn,komfur ,pejsosv .)
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Sådanundgåspersonskadeellermaterielskade
underbetjeningafproduktet:
–Deternødvendigtatholdenøjeopsyn,når
produktetanvendesinærhedenafbørneller
kæledyr.
–Ladikkebørnlegemedproduktet.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Produktetkanblivevarmt,nårdetudsættesfor
sollysellerandrevarmekilder .
–Udsætikkeproduktetfordirektesollysi
længereperioder.
–Holdproduktetvækfravarmekilder.
.
60128509-C5

Invacare®ISA™
BEMÆRK!
Akkumuleringaffnug,støvogandetsnavskan
forstyrreproduktetsfunktioner.
–Holdproduktetrent.
2.1.1Klemningspunkter
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Dereradskilligeklemningspunkterpå
personløfteren,hvorkropsdelekankommei
klemme.
–Holdaltidhænder,ngreogføddervækfra
bevægeligedele.
2.2Sikkerhedsinformationvedrørende
tilbehør
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskade
Uoriginaltellerforkerttilbehørkanpåvirkedette
produktsfunktionogsikkerhed.
–Pågrundafregionaleforskellehenvisesder
tildinlokaleInvacare-hjemmesideellerdit
lokaleInvacare-katalogforoplysningerom
tilgængeligttilbehør ,ellerdukankontaktedin
Invacare-leverandør.
–Sedenmanual,derfølgermedtilbehøret,for
atfåyderligereoplysningeroganvisninger.
–Brugkunoriginalttilbehørtildetprodukt,der
eribrug.Undervisseomstændighedererdet
muligtatanvendesejlfraandreproducenter.
Seyderligereoplysningeridetteafsnit.
FORSIGTIG!
Sejlskompatibilitetmedfastgørelsessystemet
Invacarebrugeretfællesfastgørelsessystem
baseretpåkrogeogløkker.Løkkernepåsejlene
fastgørestilkrogenepåpersonløfteren.Derfor
kanegnedesejlfraandreproducenterogså
brugespådennepersonløfter .
–Brugkunsejl,dererberegnettilstålifte.
–Brugkunsejlmedløkkefastgørelser,deregner
sigtilkrogesomfastgørelsespunkter .
–Brugikkesejl,dererdesignettilandretyper
fastgørelsessystemer(baseretpånøglehul,
klemmerellervipperamme).
Foratvælgedetrelevantesejlskalenrisikovurderingudføres
afensundhedsperson.Risikovurderingenskaltagehøjdefor:
•Patientensvægt,størrelse,fysiskeevneog
sygdomstilstand.
•Typenafforytningogomgivelser .
•Kompatibilitetenmeddetandetløfteudstyr,der
anvendes.
2.3Sikkerhedsoplysningerom
elektromagnetiskinterferens
ADVARSEL!
Risikoforfejlfunktionpågrundaf
elektromagnetiskinterferens
Derkanopståelektromagnetiskinterferens
mellemdetteproduktogandetelektriskudstyr,
ogdetkanforstyrredetteproduktselektriske
justeringsfunktioner .Denneelektromagnetiske
interferenskanforhindres,reduceresellerfjernes
påfølgendemåde:
–Brugkunkabler,tilbehørogreservedele,
dereroriginale,såduikkeøgerdette
produktselektromagnetiskeemissionellerdets
elektromagnetiskeimmunitet.
–Undladatbrugebærbart
RF-kommunikationsudstyr(radiofrekvens)
tættereend30cmfranogendelafdette
produkt(inklusivekabler).
–Undladatbrugedetteproduktinærheden
afaktivthøjfrekvensoperationsudstyrogdet
RF-afskærmedelokaleforetMRI-system
(MagneticResonanceImaging),hvordereren
højintensitetafelektromagnetiskeforstyrrelser.
–Hvisderopstårforstyrrelser,skalduøge
afstandenmellemdetteproduktogdetandet
udstyrellerslukkefordet.
–Sededetaljeredeoplysninger ,ogfølg
anvisningerneikapitlet12Elektromagnetisk
kompatibilitet(EMC),side32
ADVARSEL!
Risikoforfejl
Elektromagnetiskinterferenskanmedføre,at
udstyretikkefungererkorrekt.
–Detteproduktmåikkebrugesvedsidenafeller
placeretovenpåandetelektriskudstyr .Hvisen
sådanbrugernødvendig,skaldetteproduktog
andetudstyrobserveresnøjeforatkontrollere,
atdetfungerernormalt.
2.3.1Batteriopladningstilstand
BEMÆRK!
Underbatteriopladningerbetjeningspaneleter
mereudsatforskaderpågrundafelektrostatisk
udladning(ESD).ForekomstafESDunder
batteriopladningkanmedførefejlellermanglende
funktionalitetforbetjeningspanelet.
–UndgåallemuligekildertilESDunder
batteriopladning.
.
660128509-C

2.4Mærkaterogsymbolerpåproduktet
2.4.1Placeringafmærkat
Sikkerhed
Producent
Fremstillingsdato
Maks.sikkerarbejdsbelastning
KlasseII-udstyr
AnvendtdelaftypeB
WEEE-overensstemmelse
OverholdelseafEU-krav
Produktmærkat
A
Læsmærkatpåbrugsanvisning
B
Advarselsmærkatpåaktuatoren
C
Mærkatombortfaldafgaranti–kunpå
D
CBJ2-betjeningspanel
Mærkatmedmiljøforholdogmaksimalvægtialt
E
Mærkatforindstillingafløftearm
F
Navnogsikkerarbejdsbelastningforpersonløfter–
G
tekstafhængerafmodel
Sikkerarbejdsbelastningforpersonløfter–tekst
H
afhængerafmodel
Yderligereoplysningerommærkaternendesifølgende
oplysninger.
2.4.2Produktmærkat
Medicinskudstyr
UK-overensstemmelsevurderet
Forkortelserfortekniskedata:
•Iin=indgangsstrøm
•Uin=indgangsspænding
•Int.=intermittens
•AC=vekselstrøm
•Max=maksimum
•min=minut
Se11T ekniskeData,side29foratfåyderligereoplysninger
omtekniskedata.
2.4.3Andremærkaterogsymboler
Læsmærkatpåbrugsanvisning
Læsbrugsanvisningen,indendetteprodukttagesibrug,
ogfølgalleanvisningerforsikkerhedogbrug.
Advarselsmærkatpåaktuatoren
Produktmærkatetindeholderdeprimæreproduktoplysninger,
herundertekniskedata.
Symboler
Serienummer
Referencenummer
60128509-C
Lægikkenogettrykpåaktuatorensside(f.eks.vedat
brugedensomskubbebøjle),dadettekanmedføre
beskadigelseogfunktionsfejl.
7

Invacare®ISA™
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
Mærkatombortfaldelseafgaranti
Fjernikkedennemærkatogmanipulérikkemedden
underliggendeskrue,dadettekanforringeproduktets
sikkerhed
Garantienforproduktetannulleres,hvismærkatenfjernes
ellerødelægges
Mærkatmedmiljøforholdogmaksimalvægtialt
Produktetstotalevægtmedden
maksimalesikrebelastning
Temperaturgrænse
Fugtighedsbegrænsning
Atmosfærisktrykbegrænsning
Transport-ogopbevaringsforhold
Betjeningsforhold
Indstillingafløftearm
Løftearmsindstillingiforholdtilpatientenskropshøjde
Se5.5Indstillingafløftearmentilpatientenskropshøjde,
side15
860128509-C

Produktoversigt
3Produktoversigt
3.1Tiltænktanvendelse
Ståliftenerenbatteridrevetenhedtilforytningogplacering
afpatienterfraénsiddeadetilenanden.Foreksempel:
•Mellemsengenogenkørestol
•Tilogfratoilettet
•Rehabiliteringvedathjælpeenpatientfrasiddende
tilståendeposition
Denmaksimalesikrearbejdsbelastningerangiveti11
TekniskeData,side29
Ståliftenerdesignettilindendørsbrugpåenplanoverade
påhospitaler,plejehjemogihjemmet.Ståliftenkandrejes
(vendes)påpladsvedforytningpåetstedmedbegrænset
gulvplads.
Enlægefagligpersonellerenprivatperson,derharmodtaget
korrektoplæring,erdentiltænkteoperatørafdetteprodukt.
Indikationer
Ståliftenerberegnettilatforytteogplaceredelvist
immobilepatienter,derinogengradkanbærederesegen
vægt.
3.2Personløfterenshovedkomponenter
Kontraindikationer
Ståliftenerkontraindikeretforpatienter,som:
•ikkesamarbejder
•Ikkekanforståogfølgeanvisninger
•ikkeharkontroloverhoved-ognakkebevægelser
•Ikkeharrimeligkropsstabilitet
Noglesejl,dererdesignettilståliften,erkontraindikeret
forpatienter ,somikkeeristandtilatbærestørstedelenaf
deresegenvægt.Sebrugsanvisningenforsejletforatfå
yderligereoplysninger.
Bom
A
Krogtilsejl
B
Håndgreb
C
Løftearm
D
Skubbebøjle
E
Aktuatortilløft
F
Mast
G
Benstøtte(fastellerdrejelig)
H
Understelmedfodpedaltilmanuelbenspreder
I
Fodplade(høj,lavellerskråtstillet)
J
Forhjul
K
Ben
L
Understelmedaktuatorertilelektriskbenspreder–
M
medellerudenaktuatorafdækning
Baghjulmedbremse
N
Håndbetjening
O
Nødstop
P
CBJHome-betjeningspanelmedintegreretbatteri
Q
60128509-C9

Invacare®ISA™
CBJCare-,CBJ1-ellerCBJ2-betjeningspanelmed
R
aftageligtbatteri
Mekanisknødsænkning
S
Grebtilmanuelbenspreder
T
3.3Tilbehør
Pågrundafregionaleforskelleskaldusedinlokale
Invacare-hjemmesideellerditlokaleInvacare-katalog
foroplysningeromtilgængeligttilbehørellerkontakte
dinInvacare-leverandør.
•Grebtilmanuelbenspreder
•Beskyttendebetræktilben
•Benrem
•Vægopladertiletaftageligtbatteri
•Ekstrabatteri
•Ekstrafodplade(høj,lavellerskråtstillet)
Sejlmodellermedfastgøringsstropper,egnettilkrogenesom
fastgørelsespunkter:
•SejltilInvacare®StandAssist(Europa)/SejltilInvacare®
Standup(AsienogStillehavsområdet):2-punkts
fastgørelsekunmedrygstøtte.
•SejltilInvacare®StandAssist:4-punktsfastgørelsemed
ryg-ogbenstøtte.
1060128509-C

Udpakning
4Udpakning
4.1Generellesikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
–Kontrolléralledelefortransportskaderinden
brug.
–Undladattageudstyretibrug,hvisdeter
beskadiget.KontaktdinInvacare-leverandørfor
atfåyderligereanvisninger.
ADVARSEL!
Skaderisiko
Samlespersonløfterenforkertkanderskadepå
personerellermateriel.
–BrugkunInvacare-deletilsamlingafdenne
personløfter.
–Kontrollérefterhversamling,atallebeslager
spændtkorrekt,ogatalledelefungererkorrekt.
–Overspændikkebolte,Dettekanresulterei
defekterpåmonteringsbeslagene.
Personløfterenkansamlesudenbrugafværktøj.
Vedeventuelleproblemerellerspørgsmåliforbindelse
medsamlingenkontaktesdinInvacare-leverandør.
Brugsanvisning(1del)
Batteri(1eller2dele)*–kunCBJCare,CBJ1
ogCBJ2
Grebtilmanuelbenspreder(1del)*
Benrem(1del)*
Sejl(1del)*
*Afhængerafmodellenog/ellerkongurationen
Hvispersonløfterenleveresmedetsejl,skalduse
brugsanvisningentilsejletforatfåmereatvide
ombrug,anvendelsesområde,vedligeholdelseog
vaskeanvisninger.
4.3Monteringafmastenpåunderstellet
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Denmaksimalesikrearbejdsbelastning,somer
angivetpåbommenogpåunderstellet,skalvære
ens.
–Sammenlignaltidværdiernefordenmaksimale
sikrearbejdsbelastning,somerangivetpå
understelletogbommen.
1.
4.2Leveringsomfang
Dedele,derndesiemballagen,afhængerafdetilgængelige
modellerogkongurationeriditland.Se1.1Indledning,
side4
LåsbeggebagsvinghjulB,ogdrejhåndskruernemod
uretAforatfjernedemfraunderstellet.
2.
A
B
C
D
E
60128509-C
Monteringafmast/bom(1del)–inkl.
betjeningspanelogaktuator
Basemedellerudenaktuatorer(1del)
Benstøtte
Fodplade
Håndbetjening(1del)
Netledning(1del)
Sørgfor ,atbommenpegerfremad,sænkmastenCned
ibundenafunderstelletD,ogskruehåndskruerneAi
igenforatfastgøremastenCtilunderstellet.
11

Invacare®ISA™
4.4Monteringaffodpladen
1.Sænkfodpladennedpåunderstellet,indtilbeslageneA
erplaceretheltoverrøretB.
4.5Monteringafbenremmen
(ekstraudstyr)
Detodeleafbenremmenerfastgjortpåbagsidenaf
benstøtten.
1.
4.6Monteringafbenstøtten
FørdetokrogeAindiholderneBpåbagsidenaf
benstøtten.
2.
1.TrykogholdpåknappenApåbenstøttenB.
2.TrækogholddenfjederbelastedestangstiftCpå
bagsidenafbenstøttenB.
3.SkubstyreskinnenpåbagsidenafbenstøttenBpå
monteringspladenDpåmasten.
4.7Monteringafhåndtagtilmanuel
benspreder
2x13mm-skruenøgle
FørstropperneCpåtobenremdeleindikrogeneA.
12
60128509-C

Udpakning
1.SætboltenAinedefraidetnederstehulibeslagetB,
ogfastgørdenmedmøtrikkenC.
2.SætgevindendenafhåndtagetDidetøverstehuli
beslagetBpådenfastgjorteboltA.
3.DrejhåndtagetDmeduretforatskruedenpåbolten.
4.8Nulstillingafservicetælleren
(kunCBJCare-betjeningspanel)
BEMÆRK!
Hvisservicelampenblinkergultveddaglig
brugellerefterengenmontering,kræver
personløfterenservice.
–KontaktdinInvacare-leverandørvedrørende
serviceeftersyn.
Efterdenførstemonteringafpersonløfterenskal
servicetællerennulstilles,førpersonløfterentagesibrug.
Sådanudføresdenindledendenulstillingafservicetælleren:
1.Findhåndbetjeningen.
2.TrykpåOP-knappenogNED-knappensamtidigtifem
sekunder.
3.Derhøresenlyd,nårservicetællerenernulstillet.
60128509-C13

Invacare®ISA™
5Brug
5.1Generellesikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Sefølgendesikkerhedsoplysningerog-anvisninger,
førpersonløfterenanvendestilenpatient:
–2Sikkerhed,side5
–6Patientforytning,side19
5.2Låsning/oplåsningafbageste
svinghjul
ADVARSEL!
Risikoforkvæstelserellerskader
Personløfterenkanvælteogskadepatienteneller
hjælperne.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneikkeerlåst
underløftningen,såledesatpersonløfterenkan
stabiliseresigselv,nårpatientenførstløftesfra
enstol,sengellerenandenstationærgenstand.
–Invacareanbefaler ,atbaghjulenepå
personløfterenkunlåses,menssejletanbringes
rundtomellerfjernesfrapatienten.
5.4Åbning/lukningafbenene
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Personløfterenkanvælteogværetilfarefor
patientenoghjælperne.
–Personløfterensbenskalværeidenmaksimalt
åbnestillingforatsikrebedstmuligestabilitet
ogsikkerhed.Hvisdeternødvendigtatlukke
beneneforatlempepersonløfterenindunder
enseng,måbenenekunlukkeslængenoktilat
anbringepersonløfterenoverpatientenogløfte
denneopfrasengensoverade.Nårbenenepå
personløfterenikkelængerebendersigunder
sengen,skaldestillestilbageidenmaksimalt
åbnestilling.
5.4.1Åbning/lukningafelektriskeben
Håndbetjeningenbrugestilatåbneellerlukkeunderstellets
ben.
1.Benenelukkesvedat
trykkeogholdeknappen
tillukningafbenA.
2.Beneneåbnesvedat
trykkeogholdeknappen
tilåbningafbenB.
•HjuletlåsesvedattrykkepedalAnedmedfoden.
•HjuletlåsesopvedattrykkepedalAopmedfoden.
5.3Løftningogsænkningafenelektrisk
personløfter
Håndbetjeningenbrugestilatløfteellersænke
personløfteren.
1.Løftningafpersonløfteren
–TrykogholdOP-knappen
Aforatløftebommenog
patienten.
2.Sænkningafpersonløfteren
–Trykoghold
NED-knappenBfor
atsænkebommenog
patienten.
Slipknappenforatstoppeløftningeneller
sænkningen.
Benenestopperbevægelsen,nårknappenslippes.
5.4.2Lukke/åbnebenmanuelt
Denmanuellebensprederbetjenesmedtopedaler(Aog
B)ellermedhåndtagetC.
1.TrykpådenhøjrepedalBmedenfodforatåbne
benene.
2.TrykpådenvenstrepedalAmedenfodforatlukke
benene.
Medhåndtaget:
1.SkubhåndtagetCtilhøjreforatåbnebenene.
2.SkubhåndtagetCtilvenstreforatlukkebenene.
14
60128509-C

Brug
5.5Indstillingafløftearmentilpatientens
kropshøjde
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Enforkertbompositionkanmedføre,at
løftearmenpludseliggliderindadellerudad,når
denfrigøres.
–Tilpasaltidløftearmen,nårdeneruden
belastningogmedbommenivandretposition.
Deprimæreindstillingskriteriererpatientenskropshøjde,
mendenkorrekteindstillingafhængerogsåafandrefaktorer
somf.eks.længdenpåsejletsstropper,patientenstilstand
ogpræferencer .
Nedenståenderetningslinjererbaseretpå
gennemsnitsværdier ,ogderkanforekommeafvigelser:
•Position1(heltforkortet):patienthøjdefraca.140
cmellermere.
•Position5:patienthøjdefraca.170cmellermere.
•Position9(heltforlænget):patienthøjdeoptilca.200
cm.
BEMÆRK!
Enenkeltforsøgsmonteringanbefalesmedhenblik
påatopnåenkorrektogsikkerindstillingforhver
patient.
5.6Indstillingafhøjdenpåbenstøtten
1.TrykogholdpåknappenApåbenstøttenB.
2.SkubbenstøttenBopellerned.
3.Nårdenønskedehøjdeernået,skalduslippeknappen
AogyttebenstøttenBensmuleopellerned,indtil
derlyderetklikogbenstøttenBerlåstienafde6
tilgængeligehøjdeindstillinger .
1.TrykogholddetrødehåndtagApåbommenopad.
2.IndstillængdenpåløftearmenBtilenafdeni
tilgængeligepositioner,somerangivetpåskalaenC,
vedatplaceredenønskedepositionsfeltførkantenpå
bommen.
3.SliphåndtagetA,ogytløftearmenBensmulefrem
ogtilbage,indtilderlyderetklik,ogdenerlåstpåplads.
5.7Brugafbenrem
1.
Foratanvendebenremmenskaldulæggedenlange
polstrededelomkringbenstøttenogpatientens
underbenogskubbesikkerhedslåsenAindispændets
låsBpåbagsidenafbenstøtten.
2.
ÅbnvedattrykkepåfrigørelsesmekanismenCog
trækkesikkerhedslåsenAudafbæltespændetB.
60128509-C15

Invacare®ISA™
3.
Foratindstillelængdenpåbenremmenskalduenten
trækkeiholderenAforatforkorteellerskubbe
holderenAindmodspændetforatforlænge.
Nårderingenpatienteripersonløfteren,skaldu
læggebenremmenomkringbenstøtten,lukkeog
forkortedenforatstrammeden.
5.8Nødstopfunktioner
5.8.1Nødstop
5.8.3Aktiveringafennødsænkning(CBJCare-,
CBJ1-,CBJ2-betjeningspanel)
Hvishåndbetjeningenfejler,kanbommensænkesvedhjælp
afdenrundeafbrydertilnødudløseren.Brugenskarp
genstand,f.eks.enblyant,tilattrykkepåknappen.
1.SænkbommenvedattrykkeogholdeknappenAnede
foranpåbetjeningspanelet.
2.Stopmedatsænkebommenvedatslippeknappen.
5.8.4Aktiveringafennødhævning(CBJCare-og
CBJ1-betjeningspanel)
1.TrykpådenrødenødstopknapApåbetjeningspanelet
foratstandseløftningenellersænkningenafbommen
ogpatienten.
2.Nulstilnødstoppetvedatdrejeknappenmoduret.
5.8.2Aktiveringafennødsituationmed
sænkningaf(CBJHome-betjeningspanel)
Hvishåndbetjeningenfejler,kanbommensænkesvedhjælp
afdenrundeafbrydertilnødudløseren.
1.SænkbommenvedattrykkeogholdeknappenAnede
foranpåbetjeningspanelet.
2.Stopmedatsænkebommenvedatslippeknappen.
Hvishåndbetjeningensvigter,kanbommenhævesvedhjælp
afdenrundeknaptilnødhævning.Brugenskarpgenstand,
f.eks.enblyant,tilattrykkepåknappen.
1.HævbommenvedattrykkepåknappenBpåforsiden
afbetjeningspaneletogholdedennede.
2.Stophævningenafbommenvedatslippeknappen.
5.8.5Aktiveringafmekanisknødsænkning
Hvisnødsænkningenpåbetjeningspaneletikkefungerer,
kanderanvendesenmekanisknødsænkningsomenekstra
mulighed.Detkanforekommeveddelvisellerfuldstændig
strømafbrydelse,ellerhvisbatterietgårnedunderbrug.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Gentagenmekanisknødsænkningmedførerhøjere
sænkningshastighed.
–Brugkundenmekaniskenødsænkning
somekstraløsning,nårdenautomatiske
nødsænkningviabetjeningspaneletikke
fungerer.
–Brugikkedenmekaniskenødsænkninggentagne
gangeumiddelbartefterhinanden.
–Sænkaltidpatientennedpåenstøtteadesom
ensengellerenstol.
–Efterdetharværetnødvendigtatbenytte
mekanisknødsænkning,skalpersonløfteren
kontrolleresforatløsefejlenibetjeningspanelet.
1660128509-C

Brug
1.Finddetrøde
nødgrebAnederst
påaktuatorstemplet.
2.Træklangsomtdet
rødenødgrebA
opad,ogholddet
påplads,nårensikker
sænkningshastigheder
nået.
3.Hvisderikkesker
ensænkning,når
nødgrebetAertrukket
helt,skaldutrykke
bommennedadpå
sammetid.
Deneffektivesænkningshastighedafhængerafpatientens
vægt.Hvishastighedenerforlavellerforhøj,kanden
tilpassespatientensvægt.
Justeringafsænkningshastigheden:
1.FindskruenibundhulletafdetrødenødgrebA.
2.Drejskruenmoduretforatøgehastigheden.
3.Drejskruenmeduretforatsænkehastigheden.
5.9Opladningafbatteriet
1.Sætel-ledningensstikCienstikkontakt.
Dettagercirkaretimeratopladebatteriet.
Opladerenstopperautomatisk,nårbatterierne
erfuldtopladet.
DenøverstegulediodeAblinkerunder
opladningenoglyserkontinuerligt,når
batterierneerfuldtopladet.
DennederstegrønnediodeBlyserkontinuerligt,
nårbetjeningspaneletertilsluttetlysnettet,
ogdenbegynderatlyse,nårenknappå
håndbetjeningentrykkes,ellernårdenelektriske
nødsænkningaktiveres.
2.Tagel-ledningensstikudafstikkontakten,nårbatteriet
erfuldtopladet.
5.9.2CBJCare,CBJ1,CBJ2betjeningspanel
BEMÆRK!
–Sørgfor,atnødstoppetikkeaktiveresunder
opladningafbatteriet.
–Sørgfor,atopladningenforetagesietlokale
medgodudluftning.
–Elektriskefunktionerfungererikke,når
personløfterenerkoblettilstrømforsyningen.
–Forsøgikkeatbrugepersonløfteren,hvis
batterihuseterbeskadiget.
–Hvisbatterihuseterbeskadiget,skaldet
udskiftesføryderligerebrugafpersonløfteren.
–Personløfterenmåikkeyttes,førstikketer
tagetudafstikkontakten.
Detanbefales,atbatterietopladesdagligtforatsikre
optimalbrugafpersonløfterenogforlængebatteriets
levetid.Detanbefalesdesuden,atbatterietopladesfør
førsteibrugtagning.
5.9.1CBJHomebetjeningspanel
Betjeningspaneleterudstyretmedetlydsignal.Enbiplyd
betyder,atbatterikapacitetenerlav,mendeterstadigmuligt
atsænkepatienten.Detanbefales,atbatterierneoplades,
såsnartlydsignalethøres.
Betjeningspaneleterudstyretmedetlydsignal.Enbiplyd
betyder,atbatterikapacitetenerlav,mendeterstadigmuligt
atsænkepatienten.Detanbefales,atbatterierneoplades,
såsnartlydsignalethøres.
1.Sætel-ledningensstikAienstikkontakt.
Dettagercirkaretimeratopladebatteriet.
Opladerenstopperautomatisk,nårbatterierne
erfuldtopladet.
DengulediodeBtilhøjrelyserkonstantunder
opladningenogslukker ,nårbatterierneerfuldt
opladet.
DengrønnediodeCtilvenstrelyserkonstant,
nårbetjeningspaneletersluttettilledningsnettet.
2.TagstrømledningenAudafstikkontakten,nårbatteriet
erfuldtopladet.
Batteriindikator
BetjeningspaneletkanudstyresmedenbatteriindikatorD,
hvilketangiverdenresterendebatterikapacitet.
CBJCare
Batteri-
indikatortype
Batteristatus
Fuld
opladning
Beskrivelse
BatterieterOK–deter
ikkenødvendigtatoplade
(100-50%).Denøverste
indikatorerGRØN.
Delvis
opladning
60128509-C
Batterietskaloplades(50-25
%).Denmidtersteindikator
erGUL.
17

Invacare®ISA™
Batteri-
indikatortype
CBJ1ogCBJ2medLCD
Batteri-
indikatortype
Batteristatus
Lav
opladning
Lav
opladning
(indikatoren
blinker)
Batteristatus
Fuld
opladning
(100%)
Delvis
opladning
(75%)
Delvis
opladning
(50%)
Lav
opladning
(25%)
Lav
opladning
(0%)
Håndbetjeningsomekstraudstyr
Beskrivelse
Batterietskaloplades
(mindreend25%).Akustisk
signal,nårdertrykkespå
enknap.Dennederste
indikatorerGUL.
Batterietskaloplades.
Endelafpersonløfterens
funktionalitetergåettabt,
ogdeterkunmuligtat
sænkebommen.
Beskrivelse
BatterieterOK–deterikke
nødvendigtatoplade(100
%).
BatterieterOK–deterikke
nødvendigtatoplade(75%).
Batterietskaloplades(50
%).
Batterietskaloplades(25
%).Akustisksignal,nårder
trykkespåenknap.
Batterietskaloplades.
Endelafpersonløfterens
funktionalitetergåettabt,
ogdeterkunmuligtat
sænkebommen.
5.9.3Batterioplader(ekstraudstyr)
(kuntilbetjeningspanelermedaftageligtbatteri)
Fremgangsmådentiludtagningellerisætningaf
batterieterdensammeforbetjeningspaneletog
opladeren.
Udtagningafbatteriet
1.2.
1.LøftopihåndtagetAbagpåbatterietB.
2.Løftbatterietopogudadbetjeningspaneleteller
opladeren.
Isætningafbatteriet
FORSIGTIG!
Forkertisætningafbatterietkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
–Sørgfor ,atderlyderethørbartklik,når
batterietsættesibetjeningspaneleteller
opladeren,foratsikre,atbatterieterisat
korrekt.
1.SætbatterietBi
betjeningspaneleteller
opladerensomvist,og
sørgfor ,atderlyderet
hørbartklik.
TilCBJCarefåsenvalgfrihåndbetjeningmedbatteriindikator.
Batteri-
indikatortype
Batteristatus
Fuld
opladning
Delvis
opladning
Lav
opladning
Lav
opladning
(indikatoren
blinker)
Beskrivelse
BatterieterOK–deter
ikkenødvendigtatoplade
(100%-50%).Denhøjre
indikatorerGRØN.
Batterietskaloplades(50-25
%).Denmidtersteindikator
erGUL.
Batterietskaloplades
(mindreend25%).Akustisk
signal,nårdertrykkespåen
knap.Denvenstreindikator
erGUL.
Batterietskaloplades.
Endelafpersonløfterens
funktionerergåettabt,og
deterkunmuligtatsænke
bommen.
Nårbatterietersatiopladeren,lyser
opladningsindikatoren.Nåropladningener
færdig,slukkesopladningsindikatoren.
Dettagercirkaretimeratopladeetbatteri,der
kræverfuldopladning.
1860128509-C

Patientforytning
6Patientforytning
6.1Generellesikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
–Kontrollérførforytningtilenstationær
genstand(kørestol,seng,bruse-ellertoiletstol
ellerandenoverade),atpatientensvægtikke
overstigervægtkapaciteten.
–Hvisdeterrelevant,skalbremsernepåden
stationæregenstand(kørestol,sengosv.)være
låst,førpatientensænkesnedellerløftesop.
–Vedbrugsammenmedsengeogkørestole
skalduværeopmærksompåpersonløfterens
placeringiforholdtildeandreenheder,så
personløfterenikkeblivervikletindidem.
–Sørgfor,atområdeterfriforforhindringer ,før
personløfterensbenplaceresunderenseng.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
–Brugaltidskubbebøjlernepåmastentilat
skubbeellertrækkepersonløfteren.
–Undgåatbrugepersonløfterenpåenhældning.
Invacareanbefaler,atproduktetkunbrugespå
etadtunderlag.
–Undladatkørepersonløfterenhenover
ujævneoveraderunderenforytning,hvor
patientenerløftetopisejlet,somerfastgjort
tilpersonløfteren,dadettekanbevirke,at
personløfterenvælter .
–Underenforytning,hvorpatientenerløftet
opisejlet,skalbeneneværeåbnetmaksimalt
foratsikrestørstmuligstabilitet.Hvisdeter
nødvendigtatkørepatientløfterengennemen
smalpassage,måbenenekunværelukkede,
sålængedeternødvendigt.Derefterindstilles
benenesåhurtigtsommuligttilmaksimal
åbning.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Beskadigelseafdelepåpersonløfteren
(håndbetjening,hjulosv.)pågrundafstødmod
gulv,væggeellerandrestationæregenstandekan
medførebeskadigelseafproduktetogforårsage
personskade.
–Undgå,atdeleafpersonløfterenrammergulvet,
væggeneellerandrestationæregenstande.
–Opbevaraltidhåndbetjeningenkorrekt,nården
ikkeeribrug.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Dererrisikoforskaderpåpatientenog/eller
hjælperen
–Væraltidopmærksompåplaceringenaf
løftearmenogpatienten.
–Væraltidopmærksompåplaceringenaf
fodpladen,isærpåpatientenspositionpå
fodpladen.
–Førduanbringerpersonløfterensbenrundt
ompatienten,skaldusørgefor,atpatientens
fødderervækfrafodpladen.
–Sørgaltidfor,atfodpladenog/ellerpatientens
fødderertørre,førderforetagesenforytning.
ADVARSEL!
Risikoforfastklemningellerkvælning
Håndbetjeningensledningkanforårsage
personskade,hvisdenikkeerplaceretogfastgjort
korrekt.
–Væraltidopmærksompå,hvor
håndbetjeningensledningbendersigi
forholdtilpatientenogplejepersonalet.
–Undgå,athåndbetjeningensledningvikles
omkringpatientenogplejepersonalet.
–Håndbetjeningenskalfastgøreskorrekt.
Opbevaraltidhåndbetjeningenkorrekt,nården
ikkeeribrug.
ADVARSEL!
Risikoforfastklemningellerkvælning
Genstandeipatientensomgivelserkanmedføre,
atpatientenkommeriklemmeellerbliverkvalt
underløft.Sådanundgåsfastklemningeller
kvælning:
–Indenløftskaldukontrollere,atpatientener
heltfriafsineomgivelser.
ADVARSEL!
Risikoforfastklemning
Dererrisikoforfastklemningmellemkrogeneog
sejlet.
–Værforsigtig,mensderløftes.
–Placeraldrigdinehænderellerngrepåelleri
nærhedenafkrogene,nårderløftes.
–Sørgfor,atpatientenshænderogngreholdes
vækfrakrogene,førderløftes.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Dererrisikoforskaderpåpatientenog/eller
hjælperen:
–Hvisløftearmenog/ellerbenstøttenikkeer
indstilletkorrekttilpatientenhøjde.
–Hvisløftearmensindstillingikkeerlåst,
løftearmenerbeskadigetellerindeholderslidte
dele.
BEMÆRK!
Alleforytningsprocedurer,derbeskrives
nedenfor,kanudføresafén(1)hjælper.Invacare
anbefalerdog,atprocedurerneudføresafto(2)
hjælpere,nårdetteermuligt.
60128509-C19

Invacare®ISA™
Løftikkepatientenhøjere,enddeternødvendigt.Et
laveretyngdepunktøgerstabiliteten,såpatienten
følersigmeretryg,ogpersonløfterenernemmere
atytte.
6.2Monteringafsejletpåpersonløfteren
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Brugafforkerteellerbeskadigedesejlkan
medføre,atpatientenfalder,ellerathjælperne
kommertilskade.
–Brugetsejl,derergodkendtafInvacare,
ogsomeranbefaletafpatientenslæge,
sygeplejerskeellersygehjælperforatsikre
komfortogsikkerhedforpatienten.
–Invacaressejlogpersonløfterenstilbehører
fremstilletspecikttilbrugsammenmed
personløfterefraInvacare.
–Kontrollérsejlet/sejleneforslitage,ængerog
løsesømmeefterhvervask(somskalforetages
ihenholdtilanvisningernepåsejlet).
–Afblegede,ængede,ossedeellerbeskadigede
sejlerikkesikreogkanmedførepersonskade.
Deskalkasseresmeddetsamme.
–UNDLADatforetageændringerafsejl.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Forkertfastgjorteellerjusteredesejlkanmedføre,
atpatientenfalder,ellerathjælpernekommer
tilskade.
–Kontrollérsejletsfastgørelsesanordninger,hver
gangsejletfjernesogsættespå,foratsikre,at
deterfastgjortkorrekt,førpatientenfjernesfra
enstationærgenstand(seng,stolellerbruseellertoiletstol).
–BrugIKKEnogenformforinkontinens-eller
sædepudermedplastbagsidemellempatienten
ogsejlmaterialet,daderhererrisikofor,
atpatientenkanglideudafsejletunder
forytningen.
–Anbringpatientenisejletihenholdtil
anvisningerne,derfulgtemedsejlet.
–Justeringerafhensyntilpatientenssikkerhed
ogkomfortskalforetages,førpatientenyttes.
1.AnbringstropperneApåsejletBoverkrogeneCpå
løftearmen.
SejltilInvacare®TransferStandAssist
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–Kontroller,atunderkantenafsejlettilTransfer
StandAssisterplaceretnederstpåpatientens
ryg,ogatpatientensarmeerudenforsejlet.
–Undgåatløftepatiententilheltstående
positionvedhjælpafsejlettilTransferStand
Assist.
Sejletsstropperkanværeudstyretmedfarvekodedehuller
iforskelligelængder,såpatientenkanplaceresiforskellige
positioner.Anbringdekorrektefarverpåhversideafsejlet,
såpatientenløftesjævntoglige.
1.AnbringdeøverstestropperApåsejletBoverkrogene
Cpåløftearmen.
2.AnbringdenederstestropperDpåsejletBover
krogeneEpåbommen.
SejltilInvacare®StandAssist
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–NårderanvendesetsejltilStandAssist,skal
patientenværeistandtilatbærestørstedelen
afsinegenvægt.
–Kontroller,atunderkantenafsejlettilStand
Assisterplaceretvedpatientenslænd,ogat
patientensarmeerudenforsejlet.
–Remmenskalsiddetætforatforhindre,at
patientengliderudafsejlet.
2060128509-C

Patientforytning
6.3Forytningafenpatient
8.Givpatientenbeskedpåatplacereføddernepå
fodpladenogunderbenenemodbenstøtten.Hjælp
patienten,hvisdeternødvendigt,ogsørgfor,at
fødderneerplaceretkorrektpåfodpladen
9.Sørgfor,atoverkantenpåbenstøttepolstringenplaceres
ca2ngreunderknæskallerne(patella)påpatienten.
Indstilhøjdenpåbenstøttenomnødvendigt.Se5Brug,
side14.
10.Hvisdeterrelevant,skalduindstillleoganvende
benremmenomkringpatientensunderben.Se5Brug,
side14.
11.Sænkpersonløfterenforatgøredetnemmereat
monteresejlet.Se5Brug,side14.
12.Låsdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side14
13.Montersejlet.Se6.2Monteringafsejletpå
personløfteren,side20
14.Frigørdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side
14.
15.Bedpatientenomatholdefastihåndgrebenepåbegge
siderafløftearmen.
16.Bedpatientenlænesigtilbagemodsejlet.
17.TrykpåpilenOPpåhåndbetjeningenforatløfte
patientenopoverdenstationæregenstand.Se5Brug,
side14
18.Førpatientenyttes,skaldukontrollereigen,atsejleter
korrektfastgjortikrogenepåløftearmen.Hviseneller
erefastgøringsanordningerikkeerplaceretkorrekt,skal
patientensænkesnedpådenstationæregenstandigen,
ogproblemetskalløses.
19.Brugskubbebøjlentilatyttepersonløfterenvækfra
denstationæregenstand.
Løftfraensiddeade
1.Førdufortsætter,skaldugennemgåoplysningerneog
væreopmærksompåalledeadvarsler,dererangiveti2
Sikkerhed,side5
2.Hvisdeterrelevant,skaldusørgeforatlåsebremserne
pådenstationæregenstand(seng,kørestolosv.).
3.Anbringsejletomkringpatienten.Sebrugsanvisningen
tilsejlet.
4.Indstilløftearmentilpatientenshøjde,hvisdeter
nødvendigt.Se5Brug,side14.
5.Frigørdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side
14.
6.Åbnbenenemaksimaltpåpersonløfteren.Se5Brug,
side14.
7.Brugskubbebøjlentilatyttepersonløfterentilden
ønskedeposition.
•Vedforytningafenpatientfraensengskal
benenepåpersonløfterenplaceresundersengen
•Vedforytningafenpatientfraenkørestol,bruseogtoiletkørestol,stolosv.placeresbenenepå
personløfterenpåhversideafdenstationære
genstand.
og6Patientforytning,side19.
Sænkningtilensiddeade
1.Førdufortsætter,skaldugennemgåoplysningerneog
væreopmærksompåalledeadvarsler,dererangiveti2
Sikkerhed,side5
2.Sørgforhævepatiententilstrækkeligthøjttilatvære
friafsiddeaden,sompatientenskalforyttestil.Løft
patientenog/ellersænkdenstationæregenstand,hvis
deterrelevant.
3.Hvisdeterrelevant,skaldusørgeforatlåsebremserne
pådenstationæregenstand(seng,kørestolosv.).
4.Placerpatientensåhøjtoversiddeadensommuligt.
•Vedforytningafenpatienttilensengskalbenene
påpersonløfterenplaceresundersengen
•Vedforytningafenpatienttilenkørestol,bruseogtoiletkørestol,stolosv.placeresbenenepå
personløfterenpåhversideafdenstationære
genstand.
5.TrykpåpilNED,ogsænkpatientennedpåsiddeaden.
Se5Brug,side14
6.Låsdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side14
7.Hægtsejletafallefastgørelsespunkterpåståliften.
8.Hvisdeterrelevant,skaldufjernebenremmenomkring
patientensunderben.Se5Brug,side14
9.Bedpatientenløftefødderneopfrafodpladen.Hjælp
patienten,hvisdeternødvendigt.
10.Frigørdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side
14
og6Patientforytning,side19.
60128509-C
21

Invacare®ISA™
11.Flytpersonløfterenvækfradenstationæregenstand.
12.Fjernsejletomkringpatienten.
PatientenkanforbliveisejlettilInvacare®Stand
Assist,mensbruse-ogtoiletkørestolenbruges.I
dettetilfældemåsejletikkeplaceresomkring
patientenigen,førpatientenløftesfrabruse-og
toiletkørestolen.
22
60128509-C

Transportogopbevaring
7Transportogopbevaring
7.1Generelleoplysninger
Undertransportellerisituationer,hvorpersonløfterenikke
skalbrugesienperiode,skalnødstopknappenværetrykket
ind.
Enafmonteretpersonløfterkanlæggesiemballagekassen
medhenblikpåtransportogopbevaring.
Personløfterenskalopbevaresvednormalrumtemperatur.
Vedopbevaringietfugtigt,koldtellervådtmiljøvilmotoren
ogandremonteringsdelehavetendenstilatruste.Se11.4
Miljøforhold,side31
.
7.2Afmonteringafpersonløfteren
1.Fjernbensprederenshåndtag,hvisdeterfastgjort.
2.Sænkbommen,oglukbenenehelt.
3.Aktivérnødstopknappenoghjulsbremserne.
4.Indstilløftearmentilminimumlængde.Se5.5Indstilling
afløftearmentilpatientenskropshøjde,side15.
5.BrugfremgangsmådeniMonteringafbenstøtteni
omvendtrækkefølge.
6.Brugfremgangsmådeni4.3Monteringafmastenpå
understellet,side11iomvendtrækkefølge.
7.Brugfremgangsmådeni4.4Monteringaffodpladen,side
12
iomvendtrækkefølge.
60128509-C23

Invacare®ISA™
8Vedligeholdelse
8.1Oplysningeromgenerel
vedligeholdelse
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
–Dermåikkeudføresnogenvedligeholdelses-
ellerserviceprocedurer,mensprodukteteri
brug.
Følgprocedurerneforvedligeholdelse,dererbeskreveti
dennemanual,foratsikreenproblemfrianvendelseaf
produktet.
Yderligerevedligeholdelses-ogeftersynsprocedurer,der
skaludføresafenuddannetservicetekniker ,erbeskrevet
iservicemanualentildetteprodukt.Servicemanualerkan
rekvirereshosInvacare.
8.2Dagligeeftersyn
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Slidteellerbeskadigededelekanpåvirke
personløfterenssikkerhed.
–Kontrollérpersonløfterenvedhverbrug.
–Undladatbrugepersonløfteren,hvisder
observeresskader,ellerhvisderertvivlom
sikkerhedenveddeleafden.Kontaktdin
Invacare-leverandørmeddetsamme,ogsørg
for,atpersonløfterenikkebruges,førderer
foretagetreparation.
Kontrollistetildagligteftersyn
qKontrollérpersonløfterenvisuelt.Kontrolléralledelefor
udvendigeskaderogslitage.
qKontrolléralhardware,fastgørelsespunkterogbelastede
delesåsomsejl,krogeogalledrejendepunkter ,for
tegnpåslid,revner,ossedekanter,deformeringog
nedbrydning.
qKontrollér,athåndbetjeningenfungerer(løfte-og
benbevægelser).
qOpladbatteriet,hverdagpersonløfterenbruges.
qKontrollérnødstopfunktionen.
qKontrollérservicelampen(kunCBJCare-betjeningspanel).
Servicelampenerangivetmedet
skruenøglesymbolpåbetjeningspaneletog
påhåndbetjeningen,hvisdeterrelevant.
–Hvisservicelampenblinkergult,kræverpersonløfteren
service.Undladatbrugepersonløfteren,ogkontakt
dinInvacare-leverandørmedhenblikpå
serviceeftersyn.
–Hvisservicelampenikkeblinker ,erpersonløfterenklar
tilbrug.
8.3Rengøringogdesincering
8.3.1Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
Risikoforkontaminering
–T agforholdsregler,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
FORSIGTIG!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
produktet
–Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
–Nårdurengørelektroniskekomponenter,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse
vedrørendevandindtrængning.
–Sørgfor,atderikkekommervandsprøjtpå
stikketellervægstikdåsen.
–Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige
produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen,
ogdemåikkeangribedematerialer,der
rengøres.
–Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv.)ellerslibende
rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt
husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks.
opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti
rengøringsanvisningerne.
–Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktureller
opløserdepåsattemærkater .
–Sørgaltidfor,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser
elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende
interneprocedurerfølges.
8.3.2Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer
problemfridrift,forlængerservicelevetidenog
forebyggerkontaminering.
Rengørogdesincerproduktet:
–Regelmæssigt,mensdeteribrug,
–førogefterenhverserviceprocedure,
–nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker ,
–førdetbrugestilennybruger .
8.3.3Rengøringsinstruktioner
BEMÆRK!
–Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskesystemer,brugafhøjtryksrengøringsudstyr
ellerdamp.
Rengøringafpersonløfteren
Metode:Tørafmedenfugtigkludellerenblødbørste.
24
60128509-C

Vedligeholdelse
Maks.temperatur:40°C
Opløsningsmiddel/kemikalier:Brugetalmindeligt
rengøringsmiddeltilhusholdningsbrugogvand.
Tørring:Tøreftermedenblødklud.
Rengøringafsejlet
Sevaskeanvisningernepåsejletogbrugsanvisningentilsejlet
foratfåyderligereoplysninger .
8.3.4Desinceringsinstruktioner
Ihjemmepleje
•Desinceringsmiddel:Vianbefaleratbrugeet
alkoholbaseretoveradedesinfektionsmiddel(med
70-90%alkohol).
Læsvejledningenpåetikettenpådit
desinfektionsmiddel.Denindeholderoplysninger
omaktivitetsspektret(bakterier,svampeog/eller
vira),materialekompatibilitetogdenkorrekte
eksponeringstid.
1.Sørgfor,atoveradernerengøresførdesinfektion.
2.Fugtenblødklud,ogaftør/desinceralletilgængelige
overader,ogholddemfugtetideneksponeringstid,
dererangivetpådesinfektionsmidletsetiket.
3.Ladproduktetlufttørre.
Iinstitutionelpleje
Følgdininternedesinfektionsprocedurer ,ogbrugkunde
desinfektionsmidlerog-metoder,dereranførtheri.
8.4Serviceinterval
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
Servicemåkunforetagesafenkvaliceret
tekniker .
–KontaktdinInvacare-leverandørvedrørende
service.
Serviceskalforetagesmindsthver12.måned,medmindre
andeteranførtidelokalekrav.
60128509-C25

Invacare®ISA™
9Efterbrug
9.1Bortskaffelse
ADVARSEL!
Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier .
Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan
skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder
(lossepladser),derikkeoverhovedergældende
lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald.
–KastIKKEbatterieriåbenild.
–BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis.
–Bortskafkunaadedebatterier .
–Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes.
–Sebatterimærkningellerkapitelforinformation
ombatteritypen11TekniskeData,side29
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale
affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger .
9.2Istandsættelse
Detteprodukteregnettilgenbrug.Følgendehandlinger
skaludføresiforbindelsemedistandsættelseafproduktet
tilennybruger:
•Eftersyn
•Rengøringogdesinfektion
Se8Vedligeholdelse,side24
produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor ,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed
produktet.
.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader
ellerfejl.
ogservicemanualentildette
2660128509-C

10Fejlnding
10.1Fejlndingogmuligeløsninger
SymptomerFejlLøsning
Personløfterenfølesledløs
Hjulene/bremserlarmerellererstive
StøjellertørlydfradrejetapperneDrejetapperneerslidteellerbeskadigedeKontaktdinInvacare-leverandør
Denelektriskeaktuatorkanikkehæve
ellersænkebommen,ellerbenenekan
ikkeåbnesellerlukkes,nårdertrykkes
påknappen
UsædvanligstøjfraaktuatorAktuatorerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør
Bomkanikkesænkesvedaktiveringaf
manuelnødudløser
Betjeningspaneletudsenderenbiplyd
underløftning,ogmotorenstopper
BatteriopladesikkeStrømledningikkeerfastgjortkorrekttil
Løftearmkanikkeindstilles
Benstøttekanikkemontereseller
indstilles
MastogunderstelssamlingerløsTilspændmastensogunderstellets
samling.Se4.3Monteringafmastenpå
understellet,side11
ManuelbenspredersmekanismeerløsKontaktdinInvacare-leverandør
SnavsilejerneFjernsnavsfrahjulene
Hjulene/bremsererbeskadigede
Håndbetjeningenselleraktuatorens
tilslutningerløs
BatteriniveauerlavtOpladbatteriet.Se5.9Opladningaf
NødstopknappenertrykketindDrejnødstopknappenmeduret,indtil
Batterieterikketilsluttetkorrekttil
betjeningspanelet
TilslutningspolerneerbeskadigedeKontaktdinInvacare-leverandør
Strømledningenertilslutteten
stikkontakt
Bom-ellerbenaktuatorenerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør
Maksimalbelastningeroverskredet
Bomkræverminimalvægtbelastningfor
atkunnesænkesfraøversteposition
Maksimalbelastningeroverskredet
betjeningspaneletog/ellerstikkontakten
StrømledningerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør
Detrødehåndtagpåbommenerikke
skubbetogholdtopad
Løftearmeralleredeidenmaksimale
ellerminimaleposition
IndstillingsmekanismenerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør
BommeneridenforkertepositionFlytbommentilvandretposition.Se
Frigørelseshåndtageterikkeskubbetog
holdtopad
IndstillingsmekanismenerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør
Benremeriklemmepåbagsidenaf
benstøtten
KontaktdinInvacare-leverandør
Tilslutstikkettilhåndbetjeningeneller
aktuatoren.Kontrollér ,atstikkeneer
tilsluttetkorrektogersathelti
batteriet,side17
denspringerud
Tilslutbatteriettilbetjeningspanelet
igen.Se5.9.3Batterioplader
(ekstraudstyr),side18
Frakoblstrømledningenfrastikkontakten
Reducerbelastningen(såpersonløfteren
fungerernormalt)
Trækletnedibommen
Reducerbelastningen(såpersonløfteren
fungerernormalt)
Kontrollér,atstikkeneertilsluttet
korrektogersathelti.Se5.9Opladning
afbatteriet,side17
Se5.5Indstillingafløftearmentil
patientenskropshøjde,side15
Se5.5Indstillingafløftearmentil
patientenskropshøjde,side15
5.3Løftningogsænkningafenelektrisk
personløfter,side14
SeMonteringafbenstøtten
Frigørbagsidenafbenstøtten
Fejlnding
60128509-C
27

Invacare®ISA™
SymptomerFejlLøsning
Mastenkanikkemonterespå
BommenpegeridenforkerteretningPlacerbommenidenkorrekteposition.
understellet
StåliftenkanikkekøreHjuleneerlåst
Hvisovenståendeikkeløserproblemerne,skaldukontaktedinInvacare-leverandør.
Se4.3Monteringafmastenpå
understellet,side11
FrigørhjuleneSe5.2Låsning/oplåsning
afbagestesvinghjul,side14
2860128509-C

11TekniskeData
11.1Maksimalsikkerarbejdsbelastning
TekniskeData
Maks.sikkerarbejdsbelastning(patient+sejl)
11.2Målogvægt
ISA™
COMPACT
140kg160kg180kg200kg
STANDARD
ISA™
ISA™
PLUS
ISA™
XPLUS
*Fremadrettet
Mål(mm)
Diameterpåforreste/bagestesvinghjul75/75100/100100/100100/100100/125
Maks.rækkeviddeved600mm(a)*
Maks.rækkeviddefraunderstel(b)*
Understelletslængde(c)
Længdeialtudenhåndtag(n)
Længdeialtmedhåndtag(l)*
Rækkeviddefraunderstelmedspredteben
optil700mm(d)
Maks.højde(f)*
Løfteområde(g)*
Min.højdevedsejlophæng(h
Maks.højdevedsejlophæng(h
Breddeialt(åbneben),udvendigtmål(i)
Breddeialt(åbneben),indvendigtmål(j)
)*
min
)*
max
110-270110-270110-270110-270110-270
340-500340-500340-500340-500340-500
900925108012201280
925925109012301280
980-1000980-100011451290
420420225225225
1635-17851650-18001650-18001650-18001650-1800
505-675505-675505-675505-675505-675
945-970960-985960-985960-985960-985
1475-16201490-16351490-16351490-16351490-1635
865885111011701170
755
ISA
COMPACT
73596010201020
STANDARD
ISA
ISA
PLUS
ISA
XPLUS
Ikkerelevant
60128509-C29

Invacare®ISA™
Mål(mm)
Breddeialt(lukkedeben),udvendigtmål
(r)
Min.indvendigbredde(s)
Indvendigbreddevedmaks.rækkevidde
(k)*
Drejediameter
Højdetiløverstekantafben(m)
Min.frihøjde(p)
515535635640640
380380495495495
640-725640-725775-870775-870775-870
10601060126014001430
100115115115115
2035353535
ISA
COMPACT
STANDARD
*Områdeafhængeraf,omløftearmeneriindersteellerydersteposition
Vægt–Hovedkomponenter[kg]
Vægtialt*
Vægt,mastmedCBJHome
ISA
COMPACT
43-4548-5049-5152
ISA
STANDARD
19
Vægt,mastmedCBJ1/2/plejeinkl.
blysyrebatteri
Vægtafmanueltbenafsnit
Grebtilmanuelbenspreder
VægtafelektriskbenafsnitIkkerelevant
152021
1
202123
Benstøtte5
Fodplade(høj,lavogskråtstillet)
ISA
ISA
PLUS
ISA
PLUS
ISA
XPLUS
ISA
XPLUS
Ikkerelevant
20
Ikkerelevant
Ikkerelevant
4
*Områdeafhængigtafkongurationen
11.3Elektrisksystem
ISA
COMPACT
Spændingsudgang
Strømforsyning
280mA(for
Maksimalindgangsstrøm
CBJHome)/
400mA(for
CBJ2)
Beskyttelsesklasse(heleenhed)
IPX4–Systemeterbeskyttetmodvandsprøjtfraalleretninger .
IsoleringsklasseKlasseII-udstyr
AnvendtdelaftypeB
Denanvendtedeloverholderdeangivnekravombeskyttelse
modelektriskstødiht.IEC60601-1.
Lydstyrke
Arbejdsevne
82totaleløft(medbatterimed100%-50%afkapaciteten)
Intermitterende(periodiskmotordrift)
Batterispecikationer
Batteritype
Manuelnødsænkning
Elektrisknødsænkning/-løftning
Ja/Nej(forCBJ2
ogCBJHome)
Strømforbrug
ISA
STANDARD
24Vjævnstrøm
100-240VAC,50/60Hz
280mA(for
CBJHome)/
400mA(for
CBJ1ogCBJ2)
45-50dB(A)
10%,maks.2min./18min.
2x12V/2,9Ah
Blysyre(servicefri,forseglet)
Ja(ibundenafaktuator)
Ja/Ja(for
CBJ1Care)
Ja/Nej(forCBJ2
ogCBJHome)
Underopladning:maks.19W
Istandby:maks.2,5W
ISA
PLUS
280mA(for
CBJHome)/
400mA(for
CBJ1,CBJ2og
CBJCare)
Ja/Ja(forCBJ1
ogCBJCare)
Ja/Nej(forCBJ2
ogCBJHome)
ISA
XPLUS
400mA(forCBJ1
ogCBJCare)
Ja/Ja(forCBJ1
ogCBJCare)
3060128509-C

TekniskeData
Løftehastighed–udenbelastning*
Løftehastighed–med80kgperson*
*Områdeafhængeraf,omløftearmeneriindersteellerydersteposition
11.4Miljøforhold
Opbevaringog
transport
Temperatur
Relativ
luftfugtighed
Atmosfærisktryk700hPatil1060hPa
Ladproduktetkøleaftildriftstemperaturførbrug:
•Detkantagemereend30minutteratopvarme
framinimumopbevaringstemperatur.
•Detkantagemereend5minutteratnedkøle
framaksimalopbevaringstemperatur.
-10°Ctil+50°C+5°Ctil+40°C
20%til80%,ikkekondenserende
Betjening
11.5Materialer
Komponent
Understel,ben,mastogbom
Bomstik,bolteogmøtrikker
Håndgreb
Sejlkroge
BenstøttepolstringSelfskinPU
Fodpladebetræk
Materiale
Stål,pulverlakeret
Stål,galvaniseret
TPE
TPU
PVC,PU
ISA
COMPACT
ISA
STANDARD
38-51mm/s
36-46mm/s
Komponent
Aktuatorhus,håndbetjening,
mastebeskyttelse,hjuleneog
andreplastdele
Benrem
Allekomponenteriprodukteterentenrustafvisendeeller
rustbeskyttede.
ISA
PLUS
Materiale
Materialeiht.mærkning(PA,
PP,PE)
PA,PES,PVC,PU
XPLUS
11.6Driftsegenskaberog
betjeningsfunktioner
Betjening
Knapperpåbetjeningspanel
Knapperpåhåndbetjening
FodpedalpåISA™COMPACTmed
100mmhjul*
BenspredergrebpåISA™COMPACT
BenspredergrebpåISA™STANDARD
BenspredergrebpåISA™PLUS
*Foralleandremodelleroghjulstørrelseergrebettilden
manuellebensprederobligatorisk.
Driftsegenskaber
4N
4N
270N
64N
70N
85N
ISA
60128509-C31

Invacare®ISA™
12Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
12.1Generelleoplysningeromelektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Elektromedicinskudstyrskalinstalleresoganvendesioverensstemmelsemedoplysningerneomelektromagnetiskkompatibilitet
(EMC)idennebrugsanvisning.
Detteproduktertestetogfundetioverensstemmelsemeddetilladtegrænserforelektromagnetiskkompatibilitetihenholdtil
IEC/EN60601-1-2forklasseBudstyr .
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrkanindvirkepåproduktetsfunktionsdygtighed.
Vedandreapparaterkanderforekommeinterferensselvfradelaveniveauerforelektromagnetiskeemissioner ,derertilladti
henholdtilovennævntestandard.Foratafgøre,omdeteremissionenfradetteprodukt,derforårsagerinterferensen,kan
detteproduktstartesogstoppes.Hvisinterferensenmeddetandetudstyrophører,erdetdetteprodukt,dererårsagtil
interferensen.Isådannesjældnetilfældekaninterferensenreduceresellerafhjælpespåfølgendemåde:
•Placérapparaterneanderledes,ytdem,ellerøgafstandenmellemdem.
12.2Elektromagnetiskemission
Vejledningogproducentenserklæring
Detteprodukterberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor .Kundenellerbrugerenafdetteprodukt
skalsørgefor,atdetanvendesietsådantmiljø.
Emissionstest
RF-emissioner
CISPR11
RF-emissioner
CISPR11
Harmoniske
emissioner
IEC61000-3-2
Spændingsudsving/
ickeremissioner
IEC61000-3-3
OverensstemmelseElektromagnetiskmiljø-vejledning
DetteproduktanvenderudelukkendeRF-energitildeinternefunktioner.Dens
GruppeI
KlasseB
KlasseA
Opfylderkravene
RF-emissionererderformegetlaveogburdeikkemedføreinterferensmedandet
elektroniskudstyrinærheden.
Detteprodukteregnettilbrugiallebygninger,herunderprivatehjemog
bygninger,derertilsluttetdetoffentligelavspændingsnetværk,somforsyner
bygninger,deranvendestilbopælsformål.
12.3Elektromagnetiskimmunitet
Vejledningogproducentenserklæring
Detteprodukterberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor .Kundenellerbrugerenafdetteprodukt
skalsørgefor,atdetanvendesietsådantmiljø.
Immunitetstest
Elektrostatisk
udladning(ESD)
IEC61000-4-2
Hurtigeelektriske
overspændinger/
strømstød
IEC61000-4-4
Overspænding
IEC61000-4-5
Test-/
overensstemmelsesniveau
±8kVvedkontakt
±2kV,±4kV,±8kV,±
15kVvialuft
±2kVfor
strømforsyningsledninger;
100kHz
repetitionsfrekvens
±1kVforindgangs-/
udgangsledninger;100
kHzrepetitionsfrekvens
±1kVledningtilledning
±2kVledningtil
jordforbindelse
Elektromagnetiskmiljø–vejledning
Gulveskalværeaftræ,betonellerkeramiskeiser.Hvisgulveneerbelagt
medsyntetiskmateriale,skaldenrelativeluftfugtighedværemindst30%.
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somernormalierhvervsoghospitalsmiljø.
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somernormalierhvervsoghospitalsmiljø.
3260128509-C

Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Immunitetstest
Spændingsfald,
korte
afbrydelserog
spændingsudsving
istrømforsyningsledninger
IEC61000-4-11
Netfrekvensmagnetfelt
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
LedningsbårenRF
IEC61000-4-6
Test-/
overensstemmelsesniveau
<0%U
T
trinpå45°
0%UTi1cyklus
70%UTi25/30cyklusser
<5%U
cyklusser
30A/m
3V
150kHztil80Mhz
6V
påISM-og
amatørradiofrekvensbånd
i0,5cyklusi
i250/300
T
Elektromagnetiskmiljø–vejledning
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somernormali
erhvervs-oghospitalsmiljø.Hvisbrugerenafdetteproduktkræveruafbrudt
brugunderstrømafbrydelser,anbefalesdet,atproduktettilsluttesen
nødstrømsforsyning(UPS)elleretbatteri.
UTernetspændingenførtestniveauet.
Netfrekvensmagnetfeltetskalværepåsammeniveausomvedanvendelsei
ettypiskerhvervs-ellerhospitalsmiljø.
Feltstyrkerfrafastesenderesomf.eks.stationertilmobil-ogtrådløse
telefoner,mobilradioer,amatørradioer,AM-ogFM-radioudsendelserog
tv-udsendelserkanikkeforudsigesteoretiskmednøjagtighed.Hvisdet
elektromagnetiskemiljøforårsagetaffasteRF-sendereskalvurderes,
anbefalesdetatfåforetagetenelektromagnetiskmålingpåstedet.Hvisden
måltefeltstyrkepådetsted,hvordetteproduktanvendes,overstigerdet
gældendeRF-overensstemmelsesniveau,dererangivetovenfor ,børdette
produktovervågesnøjeforatkontrollere,atdetfungerernormalt.Hvis
produktetikkefungerernormalt,børdertagesyderligereforholdsregler,
f.eks.vedatyttedetteproduktellervendedetienandenretning.
Interferenskanforekommeinærhedenafudstyr,derermærketmed
følgendesymbol:
FeltbårenRF
IEC61000-4-3
10V/m
80Mhztil2,7GHz
Testspecikationerpå
385MHz-5785MHz
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrmåikkebrugestættereend30
cmpånogendelafdetteprodukt,inklusivekabler.
vedrørendeimmunitet
overfortrådløst
RF-kommunikationsudstyr
kansesitabel9iIEC
60601-1-2:2014
Derkanforekommesituationer,hvordisseretningslinjerikkegælder.Elektromagnetiskstrålingsspredningpåvirkesaf
absorptionogreeksionfrabygninger ,genstandeogmennesker.
12.4TestspecikationerforimmunitetfortrådløstRF-kommunikationsudstyr
IEC60601-1-2:2014–Tabel9
Testfrekvens
a)
Bånd
(MHz)
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710
745
704-787
788
Service
GMRS460,
FRS460
LTE-bånd13,17
a)
Modulation
Pulsmodulation
18Hz
FM
±5kHz
afvigelse
1kHzsinus
Pulsmodulation
217Hz
b)
Maks.effekt
Afstand(m)
(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
Testniveaufor
immunitet
(V/m)
60128509-C33

Invacare®ISA™
Testfrekvens
(MHz)
a)
Bånd
(MHz)
Service
a)
Modulation
b)
Maks.effekt
(W)
Afstand(m)
GSM800/900,
810
870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulsmodulation
18Hz
b)
20,328
LTE-bånd5
GSM1800;
1720
1845
1700-1990
1970
CDMA1900;
GSM1900;
DECTLTE-bånd
1,3,4,25;
Pulsmodulation
217Hz
b)
20,328
UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE-bånd
Pulsmodulation
217Hz
b)
20,328
7
5240
5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulsmodulation
217Hz
b)
0,20,39
Hvisdeternødvendigtforatopnåimmunitetstestniveauet,kanafstandenmellemsenderantennenogdet
elektromedicinskeudstyrellersystemetreducerestil1m.Testafstandenpå1mertilladtifølgeIEC61000-4-3.
Testniveaufor
immunitet
(V/m)
a)
Iforbindelsemedvissetjenestererkunuplink-frekvenserneinkluderet.
b)
Bærebølgeskaljusteresvedhjælpafetrkantsbølgesignalien50%driftscyklus.
c)
SomalternativtilFM-modulationkanderbruges50%pulsmodulationved18Hz,dadenikkerepræsentererenegentlig
modulation,mendettevilværeinødstilfælde.
3460128509-C

Notater

UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776200
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
marketingbelgium@invacare.com
www.invacare.be
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(+351)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Neuhofweg51
CH-4147AeschBL
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614881910
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900T ampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Norge:
Besøksadresse:
(Ofceadresses)
InvacareAS
Brynsveien16
0667Oslo
Tel:(47)22579500
norway@invacare.com
www.invacare.no
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
France:
InvacarePoirierSAS
a
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Norge:
Vareleveringsadresse:
(Storrage/T eknicaldep)
InvacareAS
Østensjøveien19
0661Oslo
teknisk@invacare.com
www.invacare.no
Australia:
InvacareAustraliaPty.Ltd.
Unit18/12StantonRoad,
SevenHills,NSW2147,
Australia
Phone:1800460460
Fax:1800814367
orders@invacare.com.au
www.invacare.com.au
60128509-C2023-04-28
*60128509C*
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd
4WesteldPlace,MtWellington
1060
NewZealand
Phone:0800468222
Fax:0800807788
sales@invacare.co.nz
www.invacare.co.nz
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal