Invacare ISA COMPACT, ISA STANDARD, ISA PLUS, ISA XPLUS User guide [da]

Invacare®ISA™
ISA™COMPACT,ISA™STANDARD,ISA™PLUS,ISA™XPLUS
daPersonløftermedståstøtte
Brugsanvisning
Denne manual SKAL overdrages til slutbrugeren. Denne manual SKAL læses FØR brug af dette produkt og gemmes til fremtidig brug.
©2023InvacareCorporation Allerettighederforbeholdes.Helellerdelvisgengivelse,kopieringellerændringerforbudtudenforudgåendeskriftlig tilladelsefraInvacare.Varemærkerermarkeretmed™og®.AllevaremærkerejesafellerergivetilicenstilInvacare Corporationellerdennevirksomhedsafdelinger,medmindreandetfremgår .
Indholdsfortegnelse
1Generelt........................................4
1.1Indledning....................................4
1.1.1Symboleridettedokument....................4
1.2Servicelevetid.................................4
1.2.1Yderligereinformation........................4
1.3Ansvarsbegrænsning............................4
1.4Garantioplysninger.............................4
1.5Overensstemmelse.............................4
1.5.1Produktspecikkestandarder...................4
2Sikkerhed........................................5
2.1Generellesikkerhedsanvisninger....................5
2.1.1Klemningspunkter...........................6
2.2Sikkerhedsinformationvedrørendetilbehør...........6
2.3Sikkerhedsoplysningeromelektromagnetisk
interferens..................................6
2.3.1Batteriopladningstilstand......................6
2.4Mærkaterogsymbolerpåproduktet................7
2.4.1Placeringafmærkat..........................7
2.4.2Produktmærkat.............................7
2.4.3Andremærkaterogsymboler...................7
3Produktoversigt...................................9
3.1Tiltænktanvendelse............................9
3.2Personløfterenshovedkomponenter.................9
3.3Tilbehør.....................................10
4Udpakning.......................................11
4.1Generellesikkerhedsanvisninger....................11
4.2Leveringsomfang..............................11
4.3Monteringafmastenpåunderstellet................11
4.4Monteringaffodpladen..........................12
4.5Monteringafbenremmen........................12
4.6Monteringafbenstøtten.........................12
4.7Monteringafhåndtagtilmanuelbenspreder..........12
4.8Nulstillingafservicetælleren......................13
5Brug............................................14
5.1Generellesikkerhedsanvisninger....................14
5.2Låsning/oplåsningafbagestesvinghjul...............14
5.3Løftningogsænkningafenelektriskpersonløfter......14
5.4Åbning/lukningafbenene........................14
5.4.1Åbning/lukningafelektriskeben................14
5.4.2Lukke/åbnebenmanuelt......................14
5.5Indstillingafløftearmentilpatientenskropshøjde......15
5.6Indstillingafhøjdenpåbenstøtten..................15
5.7Brugafbenrem................................15
5.8Nødstopfunktioner.............................16
5.8.1Nødstop..................................16
5.8.2Aktiveringafennødsituationmedsænkningaf(CBJ
Home-betjeningspanel).......................16
5.8.3Aktiveringafennødsænkning(CBJCare-,CBJ1-,
CBJ2-betjeningspanel)........................16
5.8.4Aktiveringafennødhævning(CBJCare-og
CBJ1-betjeningspanel)........................16
5.8.5Aktiveringafmekanisknødsænkning.............16
5.9Opladningafbatteriet...........................17
5.9.1CBJHomebetjeningspanel.....................17
5.9.2CBJCare,CBJ1,CBJ2betjeningspanel.............17
5.9.3Batterioplader(ekstraudstyr)...................18
6Patientforytning..................................19
6.1Generellesikkerhedsanvisninger....................19
6.2Monteringafsejletpåpersonløfteren...............20
6.3Forytningafenpatient.........................21
7Transportogopbevaring............................23
7.1Generelleoplysninger...........................23
7.2Afmonteringafpersonløfteren.....................23
8Vedligeholdelse...................................24
8.1Oplysningeromgenerelvedligeholdelse..............24
8.2Dagligeeftersyn...............................24
8.3Rengøringogdesincering........................24
8.3.1Generellesikkerhedsanvisninger.................24
8.3.2Rengøringsintervaller.........................24
8.3.3Rengøringsinstruktioner.......................24
8.3.4Desinceringsinstruktioner.....................25
8.4Serviceinterval.................................25
9Efterbrug.......................................26
9.1Bortskaffelse..................................26
9.2Istandsættelse.................................26
10Fejlnding......................................27
10.1Fejlndingogmuligeløsninger....................27
11T ekniskeData....................................29
11.1Maksimalsikkerarbejdsbelastning.................29
11.2Målogvægt.................................29
11.3Elektrisksystem...............................30
11.4Miljøforhold.................................31
11.5Materialer...................................31
11.6Driftsegenskaberogbetjeningsfunktioner............31
12Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC).................32
12.1Generelleoplysningeromelektromagnetisk
kompatibilitet(EMC)...........................32
12.2Elektromagnetiskemission.......................32
12.3Elektromagnetiskimmunitet.....................32
12.4Testspecikationerforimmunitetfortrådløst
RF-kommunikationsudstyr.......................33
Invacare®ISA™
UKR P
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-formatpå Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden. PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks. sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler . Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemed produktet,skalduinformereproducentenogdenrelevante myndighediditland.
1.1.1Symboleridettedokument
Idettedokumentanvendessymbolerogsignalord tilangivelseaffaresituationerelleruhensigtsmæssig anvendelse,somkanmedføreperson-ellerproduktskader . Seoplysningernenedenforforatfåendenitionaf symbolerne.
ADVARSEL Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis denikkeundgås.
FORSIGTIG Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis denikkeundgås.
BEMÆRK Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse afejendom.
Tipsoganbefalinger Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger , dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
AnsvarshavendeiStorbritannien Angiver,ometprodukterfremstilleti Storbritannienellerej.
Triman Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering iFrankrig.
1.2Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidpådetteproduktersyv år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneog denkorrektebrug,derfremgårafdennevejledning.Den effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed ogintensitetafbrugen.
1.2.1Yderligereinformation
Denforventedeservicelevetiderbaseretpåetanslået gennemsnitpå4løftpr.dag.
1.3Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader ,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller entredjepart
T ekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede reservedele
1.4Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som produkteterkøbthos.
1.5Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed forordning2017/745ommedicinskudstyrafklasseI.
DetteproduktharUKCA-mærkeioverensstemmelsemeddel IIUKMDR2002klasseI(somændret).
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
1.5.1Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderstandarderneISO 10535(Personløfteretilytningafhandicappedepersoner– kravogprøvningsmetoder)ogallerelateredestandarder.
KontaktdinlokaleInvacare-repræsentantforyderligere informationomlokalestandarderogforskrifter.Adresserne ndesislutningenafdettedokument.
4
60128509-C
Sikkerhed
2Sikkerhed
2.1Generellesikkerhedsanvisninger
Dennedelafbrugsanvisningenindeholder generellesikkerhedsanvisningeromproduktet.Se sikkerhedsanvisningerneogprocedurerneidetrelevante afsnitforatfåspecikkesikkerhedsanvisninger .
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
–Undladatbrugedetteproduktellernogen
formerforekstraudstyrudenførstat havelæstogforståetdennevejledning ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks. brugsanvisningerellerinstruktionsblade,der leveressammenmeddetteprodukteller ekstraudstyret.Hvisduikkekanforstå advarslerne,forsigtighedshenvisningerneeller anvisningerne,bedesdukontakteenlæge, Invacare-leverandørellerenkvalicerettekniker , indenduforsøgerattageproduktetibrug.
–Foretagikkeuautoriseredeændringeraf
produktet.
ADVARSEL! Denmaksimalesikrearbejdsbelastningmåikke overskrides
–Overskridikkedenmaksimalesikre
arbejdsbelastningfordetteproduktellerbrugt tilbehørsåsomsejlosv.Sedokumentationeller mærkningenfordenangivnemaksimalesikre arbejdsbelastning.
–Komponentenmeddenlaveste
belastningsgrænsebestemmerdenmaksimale sikrearbejdsbelastningforhelesystemet.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre personskadeellermaterielskade.
–Forsøgikkeforytningudengodkendelsefra
patientenslæge.
–Læsvejledningenidennebrugsanvisning,
ogobserverdetuddannetpersonale,der udførerforytningsprocedurer.Udførderefter forytningerundertilsynogmedenerfaren person,deroptrædersompatient.
–Patienter,derforyttesogplaceresvedhjælp
afståliften,SKALkunnesamarbejde,være rationelleoghavekontroloverhoved-og halsbevægelser.Ellerskanderskepersonskade.
–Patienter,derforyttesogplaceresvedhjælp
afetsejl,derkunharrygstøtte,SKALværei standtilatbærestørstedelenafderesegen vægt.Ellerskandetmedførepersonskadeeller materielskade.Sebrugsanvisningenforsejlet foratfåyderligereoplysninger.
–Brugikkepersonløfterensomtransportenhed.
Denerberegnettilforytningafenpersonfra ensiddeadetilenanden.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Forkerthåndteringafkabler ,forkertetilslutninger ogbrugafuautoriseredeudstyrkanforårsage elektriskstødellerproduktfejl.
–Undgåatknække,skæreellerpåandenmåde
beskadigekablernepåproduktet.
–Sørgfor,atingenledningererfastklemteller
beskadiget,nårproduktetbruges.
–Sørgfor,atledningsføringenogtilslutningerne
erkorrekte.
–Anvendikkeuautoriseretudstyr.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Overdrevenfugtvilbeskadigeproduktetog forårsageelektriskstød.
–Personløfterenkanbrugesietbadeller
brusebad,menmåIKKEbrugesunder brusebadet.Patientenskalforyttestilen brusestolelleranvendeandreforanstaltninger tilbrusebad.
–Hvispersonløfterenbrugesietfugtigtmiljø,
skaldusørgeforatpersonløfterentørresren foreventuelfugtefterbrug.
–Undgåattilslutteellerfrakoblestrømkabletiet
fugtigtmiljøellermedvådehænder.
–Produktetmåikkeopbevaresifugtigeområder
ellerforhold.
–Kontrollerregelmæssigtallekomponenteri
produktetfortegnpårustellerbeskadigelse. Udskiftdele,dererrustedeellerbeskadigede.
–Se11.4Miljøforhold,side31
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Antændingskilderkanmedføreforbrændinger ellerbrand.
–Patientforytningskaludføresmeden
sikkerhedsafstandmellempersonløfterenog muligeantændingskilder(varmeovn,komfur, pejsosv.)
–Patientenellerhjælpernemåikkerygeunder
forytningen.
–Sejletmåikkeplaceresovervarmekilder
(varmeovn,komfur ,pejsosv .)
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Sådanundgåspersonskadeellermaterielskade underbetjeningafproduktet:
–Deternødvendigtatholdenøjeopsyn,når
produktetanvendesinærhedenafbørneller kæledyr.
–Ladikkebørnlegemedproduktet.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Produktetkanblivevarmt,nårdetudsættesfor sollysellerandrevarmekilder .
–Udsætikkeproduktetfordirektesollysi
længereperioder.
–Holdproduktetvækfravarmekilder.
.
60128509-C5
Invacare®ISA™
BEMÆRK!
Akkumuleringaffnug,støvogandetsnavskan forstyrreproduktetsfunktioner.
–Holdproduktetrent.
2.1.1Klemningspunkter
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Dereradskilligeklemningspunkterpå personløfteren,hvorkropsdelekankommei klemme.
–Holdaltidhænder,ngreogføddervækfra
bevægeligedele.
2.2Sikkerhedsinformationvedrørende tilbehør
FORSIGTIG! Risikoforpersonskade
Uoriginaltellerforkerttilbehørkanpåvirkedette produktsfunktionogsikkerhed.
–Pågrundafregionaleforskellehenvisesder
tildinlokaleInvacare-hjemmesideellerdit lokaleInvacare-katalogforoplysningerom tilgængeligttilbehør ,ellerdukankontaktedin Invacare-leverandør.
–Sedenmanual,derfølgermedtilbehøret,for
atfåyderligereoplysningeroganvisninger.
–Brugkunoriginalttilbehørtildetprodukt,der
eribrug.Undervisseomstændighedererdet muligtatanvendesejlfraandreproducenter. Seyderligereoplysningeridetteafsnit.
FORSIGTIG! Sejlskompatibilitetmedfastgørelsessystemet
Invacarebrugeretfællesfastgørelsessystem baseretpåkrogeogløkker.Løkkernepåsejlene fastgørestilkrogenepåpersonløfteren.Derfor kanegnedesejlfraandreproducenterogså brugespådennepersonløfter .
–Brugkunsejl,dererberegnettilstålifte. –Brugkunsejlmedløkkefastgørelser,deregner
sigtilkrogesomfastgørelsespunkter .
–Brugikkesejl,dererdesignettilandretyper
fastgørelsessystemer(baseretpånøglehul, klemmerellervipperamme).
Foratvælgedetrelevantesejlskalenrisikovurderingudføres afensundhedsperson.Risikovurderingenskaltagehøjdefor:
Patientensvægt,størrelse,fysiskeevneog sygdomstilstand.
Typenafforytningogomgivelser .
Kompatibilitetenmeddetandetløfteudstyr,der anvendes.
2.3Sikkerhedsoplysningerom elektromagnetiskinterferens
ADVARSEL! Risikoforfejlfunktionpågrundaf elektromagnetiskinterferens
Derkanopståelektromagnetiskinterferens mellemdetteproduktogandetelektriskudstyr, ogdetkanforstyrredetteproduktselektriske justeringsfunktioner .Denneelektromagnetiske interferenskanforhindres,reduceresellerfjernes påfølgendemåde:
–Brugkunkabler,tilbehørogreservedele,
dereroriginale,såduikkeøgerdette produktselektromagnetiskeemissionellerdets elektromagnetiskeimmunitet.
–Undladatbrugebærbart
RF-kommunikationsudstyr(radiofrekvens) tættereend30cmfranogendelafdette produkt(inklusivekabler).
–Undladatbrugedetteproduktinærheden
afaktivthøjfrekvensoperationsudstyrogdet RF-afskærmedelokaleforetMRI-system (MagneticResonanceImaging),hvordereren højintensitetafelektromagnetiskeforstyrrelser.
–Hvisderopstårforstyrrelser,skalduøge
afstandenmellemdetteproduktogdetandet udstyrellerslukkefordet.
–Sededetaljeredeoplysninger ,ogfølg
anvisningerneikapitlet12Elektromagnetisk
kompatibilitet(EMC),side32
ADVARSEL! Risikoforfejl
Elektromagnetiskinterferenskanmedføre,at udstyretikkefungererkorrekt.
–Detteproduktmåikkebrugesvedsidenafeller
placeretovenpåandetelektriskudstyr .Hvisen sådanbrugernødvendig,skaldetteproduktog andetudstyrobserveresnøjeforatkontrollere, atdetfungerernormalt.
2.3.1Batteriopladningstilstand
BEMÆRK!
Underbatteriopladningerbetjeningspaneleter mereudsatforskaderpågrundafelektrostatisk udladning(ESD).ForekomstafESDunder batteriopladningkanmedførefejlellermanglende funktionalitetforbetjeningspanelet.
–UndgåallemuligekildertilESDunder
batteriopladning.
.
660128509-C
2.4Mærkaterogsymbolerpåproduktet
kg
2.4.1Placeringafmærkat
Sikkerhed
Producent
Fremstillingsdato
Maks.sikkerarbejdsbelastning
KlasseII-udstyr
AnvendtdelaftypeB
WEEE-overensstemmelse
OverholdelseafEU-krav
Produktmærkat
A
Læsmærkatpåbrugsanvisning
B
Advarselsmærkatpåaktuatoren
C
Mærkatombortfaldafgaranti–kunpå
D
CBJ2-betjeningspanel Mærkatmedmiljøforholdogmaksimalvægtialt
E
Mærkatforindstillingafløftearm
F
Navnogsikkerarbejdsbelastningforpersonløfter–
G
tekstafhængerafmodel Sikkerarbejdsbelastningforpersonløfter–tekst
H
afhængerafmodel
Yderligereoplysningerommærkaternendesifølgende oplysninger.
2.4.2Produktmærkat
Medicinskudstyr
UK-overensstemmelsevurderet
Forkortelserfortekniskedata:
Iin=indgangsstrøm
Uin=indgangsspænding
Int.=intermittens
AC=vekselstrøm
Max=maksimum
min=minut
Se11T ekniskeData,side29foratfåyderligereoplysninger omtekniskedata.
2.4.3Andremærkaterogsymboler
Læsmærkatpåbrugsanvisning
Læsbrugsanvisningen,indendetteprodukttagesibrug, ogfølgalleanvisningerforsikkerhedogbrug.
Advarselsmærkatpåaktuatoren
Produktmærkatetindeholderdeprimæreproduktoplysninger, herundertekniskedata.
Symboler
Serienummer
Referencenummer
60128509-C
Lægikkenogettrykpåaktuatorensside(f.eks.vedat brugedensomskubbebøjle),dadettekanmedføre beskadigelseogfunktionsfejl.
7
Invacare®ISA™
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
1
9
Mærkatombortfaldelseafgaranti
Fjernikkedennemærkatogmanipulérikkemedden underliggendeskrue,dadettekanforringeproduktets sikkerhed
Garantienforproduktetannulleres,hvismærkatenfjernes ellerødelægges
Mærkatmedmiljøforholdogmaksimalvægtialt
Produktetstotalevægtmedden maksimalesikrebelastning
Temperaturgrænse
Fugtighedsbegrænsning
Atmosfærisktrykbegrænsning
Transport-ogopbevaringsforhold
Betjeningsforhold
Indstillingafløftearm
Løftearmsindstillingiforholdtilpatientenskropshøjde
Se5.5Indstillingafløftearmentilpatientenskropshøjde,
side15
860128509-C
Produktoversigt
3Produktoversigt
3.1Tiltænktanvendelse
Ståliftenerenbatteridrevetenhedtilforytningogplacering afpatienterfraénsiddeadetilenanden.Foreksempel:
Mellemsengenogenkørestol
Tilogfratoilettet
Rehabiliteringvedathjælpeenpatientfrasiddende tilståendeposition
Denmaksimalesikrearbejdsbelastningerangiveti11
TekniskeData,side29
Ståliftenerdesignettilindendørsbrugpåenplanoverade påhospitaler,plejehjemogihjemmet.Ståliftenkandrejes (vendes)påpladsvedforytningpåetstedmedbegrænset gulvplads.
Enlægefagligpersonellerenprivatperson,derharmodtaget korrektoplæring,erdentiltænkteoperatørafdetteprodukt.
Indikationer
Ståliftenerberegnettilatforytteogplaceredelvist immobilepatienter,derinogengradkanbærederesegen vægt.
3.2Personløfterenshovedkomponenter
Kontraindikationer
Ståliftenerkontraindikeretforpatienter,som:
ikkesamarbejder
Ikkekanforståogfølgeanvisninger
ikkeharkontroloverhoved-ognakkebevægelser
Ikkeharrimeligkropsstabilitet
Noglesejl,dererdesignettilståliften,erkontraindikeret forpatienter ,somikkeeristandtilatbærestørstedelenaf deresegenvægt.Sebrugsanvisningenforsejletforatfå yderligereoplysninger.
Bom
A
Krogtilsejl
B
Håndgreb
C
Løftearm
D
Skubbebøjle
E
Aktuatortilløft
F
Mast
G
Benstøtte(fastellerdrejelig)
H
Understelmedfodpedaltilmanuelbenspreder
I
Fodplade(høj,lavellerskråtstillet)
J
Forhjul
K
Ben
L
Understelmedaktuatorertilelektriskbenspreder–
M
medellerudenaktuatorafdækning Baghjulmedbremse
N
Håndbetjening
O
Nødstop
P
CBJHome-betjeningspanelmedintegreretbatteri
Q
60128509-C9
Invacare®ISA™
CBJCare-,CBJ1-ellerCBJ2-betjeningspanelmed
R
aftageligtbatteri Mekanisknødsænkning
S
Grebtilmanuelbenspreder
T
3.3Tilbehør
Pågrundafregionaleforskelleskaldusedinlokale Invacare-hjemmesideellerditlokaleInvacare-katalog foroplysningeromtilgængeligttilbehørellerkontakte dinInvacare-leverandør.
Grebtilmanuelbenspreder
Beskyttendebetræktilben
Benrem
Vægopladertiletaftageligtbatteri
Ekstrabatteri
Ekstrafodplade(høj,lavellerskråtstillet)
Sejlmodellermedfastgøringsstropper,egnettilkrogenesom fastgørelsespunkter:
SejltilInvacare®StandAssist(Europa)/SejltilInvacare® Standup(AsienogStillehavsområdet):2-punkts fastgørelsekunmedrygstøtte.
SejltilInvacare®StandAssist:4-punktsfastgørelsemed ryg-ogbenstøtte.
1060128509-C
Udpakning
4Udpakning
4.1Generellesikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
–Kontrolléralledelefortransportskaderinden
brug.
–Undladattageudstyretibrug,hvisdeter
beskadiget.KontaktdinInvacare-leverandørfor atfåyderligereanvisninger.
ADVARSEL! Skaderisiko
Samlespersonløfterenforkertkanderskadepå personerellermateriel.
–BrugkunInvacare-deletilsamlingafdenne
personløfter.
–Kontrollérefterhversamling,atallebeslager
spændtkorrekt,ogatalledelefungererkorrekt.
–Overspændikkebolte,Dettekanresulterei
defekterpåmonteringsbeslagene.
Personløfterenkansamlesudenbrugafværktøj.
Vedeventuelleproblemerellerspørgsmåliforbindelse medsamlingenkontaktesdinInvacare-leverandør.
Brugsanvisning(1del) Batteri(1eller2dele)*–kunCBJCare,CBJ1
ogCBJ2 Grebtilmanuelbenspreder(1del)* Benrem(1del)* Sejl(1del)*
*Afhængerafmodellenog/ellerkongurationen
Hvispersonløfterenleveresmedetsejl,skalduse brugsanvisningentilsejletforatfåmereatvide ombrug,anvendelsesområde,vedligeholdelseog vaskeanvisninger.
4.3Monteringafmastenpåunderstellet
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Denmaksimalesikrearbejdsbelastning,somer angivetpåbommenogpåunderstellet,skalvære ens.
–Sammenlignaltidværdiernefordenmaksimale
sikrearbejdsbelastning,somerangivetpå understelletogbommen.
1.
4.2Leveringsomfang
Dedele,derndesiemballagen,afhængerafdetilgængelige modellerogkongurationeriditland.Se1.1Indledning,
side4
LåsbeggebagsvinghjulB,ogdrejhåndskruernemod uretAforatfjernedemfraunderstellet.
2.
A
B
C
D
E
60128509-C
Monteringafmast/bom(1del)–inkl. betjeningspanelogaktuator
Basemedellerudenaktuatorer(1del) Benstøtte
Fodplade
Håndbetjening(1del)
Netledning(1del)
Sørgfor ,atbommenpegerfremad,sænkmastenCned ibundenafunderstelletD,ogskruehåndskruerneAi igenforatfastgøremastenCtilunderstellet.
11
Invacare®ISA™
B
A
D
C
4.4Monteringaffodpladen
1.Sænkfodpladennedpåunderstellet,indtilbeslageneA erplaceretheltoverrøretB.
4.5Monteringafbenremmen
(ekstraudstyr)
Detodeleafbenremmenerfastgjortpåbagsidenaf benstøtten.
1.
4.6Monteringafbenstøtten
FørdetokrogeAindiholderneBpåbagsidenaf benstøtten.
2.
1.TrykogholdpåknappenApåbenstøttenB.
2.TrækogholddenfjederbelastedestangstiftCpå bagsidenafbenstøttenB.
3.SkubstyreskinnenpåbagsidenafbenstøttenBpå monteringspladenDpåmasten.
4.7Monteringafhåndtagtilmanuel
benspreder
2x13mm-skruenøgle
FørstropperneCpåtobenremdeleindikrogeneA.
12
60128509-C
Udpakning
1.SætboltenAinedefraidetnederstehulibeslagetB, ogfastgørdenmedmøtrikkenC.
2.SætgevindendenafhåndtagetDidetøverstehuli beslagetBpådenfastgjorteboltA.
3.DrejhåndtagetDmeduretforatskruedenpåbolten.
4.8Nulstillingafservicetælleren
(kunCBJCare-betjeningspanel)
BEMÆRK!
Hvisservicelampenblinkergultveddaglig brugellerefterengenmontering,kræver personløfterenservice.
–KontaktdinInvacare-leverandørvedrørende
serviceeftersyn.
Efterdenførstemonteringafpersonløfterenskal servicetællerennulstilles,førpersonløfterentagesibrug.
Sådanudføresdenindledendenulstillingafservicetælleren:
1.Findhåndbetjeningen.
2.TrykpåOP-knappenogNED-knappensamtidigtifem
sekunder.
3.Derhøresenlyd,nårservicetællerenernulstillet.
60128509-C13
Invacare®ISA™
5Brug
5.1Generellesikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Sefølgendesikkerhedsoplysningerog-anvisninger, førpersonløfterenanvendestilenpatient:
2Sikkerhed,side56Patientforytning,side19
5.2Låsning/oplåsningafbageste svinghjul
ADVARSEL! Risikoforkvæstelserellerskader
Personløfterenkanvælteogskadepatienteneller hjælperne.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneikkeerlåst
underløftningen,såledesatpersonløfterenkan stabiliseresigselv,nårpatientenførstløftesfra enstol,sengellerenandenstationærgenstand.
–Invacareanbefaler ,atbaghjulenepå
personløfterenkunlåses,menssejletanbringes rundtomellerfjernesfrapatienten.
5.4Åbning/lukningafbenene
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Personløfterenkanvælteogværetilfarefor patientenoghjælperne.
–Personløfterensbenskalværeidenmaksimalt
åbnestillingforatsikrebedstmuligestabilitet ogsikkerhed.Hvisdeternødvendigtatlukke beneneforatlempepersonløfterenindunder enseng,måbenenekunlukkeslængenoktilat anbringepersonløfterenoverpatientenogløfte denneopfrasengensoverade.Nårbenenepå personløfterenikkelængerebendersigunder sengen,skaldestillestilbageidenmaksimalt åbnestilling.
5.4.1Åbning/lukningafelektriskeben
Håndbetjeningenbrugestilatåbneellerlukkeunderstellets ben.
1.Benenelukkesvedat trykkeogholdeknappen tillukningafbenA.
2.Beneneåbnesvedat trykkeogholdeknappen tilåbningafbenB.
HjuletlåsesvedattrykkepedalAnedmedfoden.
HjuletlåsesopvedattrykkepedalAopmedfoden.
5.3Løftningogsænkningafenelektrisk personløfter
Håndbetjeningenbrugestilatløfteellersænke personløfteren.
1.Løftningafpersonløfteren –TrykogholdOP-knappen Aforatløftebommenog patienten.
2.Sænkningafpersonløfteren –Trykoghold NED-knappenBfor atsænkebommenog patienten.
Slipknappenforatstoppeløftningeneller sænkningen.
Benenestopperbevægelsen,nårknappenslippes.
5.4.2Lukke/åbnebenmanuelt
Denmanuellebensprederbetjenesmedtopedaler(Aog B)ellermedhåndtagetC.
1.TrykpådenhøjrepedalBmedenfodforatåbne benene.
2.TrykpådenvenstrepedalAmedenfodforatlukke benene.
Medhåndtaget:
1.SkubhåndtagetCtilhøjreforatåbnebenene.
2.SkubhåndtagetCtilvenstreforatlukkebenene.
14
60128509-C
Brug
B
C
A
123456
1
9
1
9
5.5Indstillingafløftearmentilpatientens kropshøjde
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Enforkertbompositionkanmedføre,at løftearmenpludseliggliderindadellerudad,når denfrigøres.
–Tilpasaltidløftearmen,nårdeneruden
belastningogmedbommenivandretposition.
Deprimæreindstillingskriteriererpatientenskropshøjde, mendenkorrekteindstillingafhængerogsåafandrefaktorer somf.eks.længdenpåsejletsstropper,patientenstilstand ogpræferencer .
Nedenståenderetningslinjererbaseretpå gennemsnitsværdier ,ogderkanforekommeafvigelser:
Position1(heltforkortet):patienthøjdefraca.140 cmellermere.
Position5:patienthøjdefraca.170cmellermere.
Position9(heltforlænget):patienthøjdeoptilca.200 cm.
BEMÆRK!
Enenkeltforsøgsmonteringanbefalesmedhenblik påatopnåenkorrektogsikkerindstillingforhver patient.
5.6Indstillingafhøjdenpåbenstøtten
1.TrykogholdpåknappenApåbenstøttenB.
2.SkubbenstøttenBopellerned.
3.Nårdenønskedehøjdeernået,skalduslippeknappen AogyttebenstøttenBensmuleopellerned,indtil derlyderetklikogbenstøttenBerlåstienafde6 tilgængeligehøjdeindstillinger .
1.TrykogholddetrødehåndtagApåbommenopad.
2.IndstillængdenpåløftearmenBtilenafdeni tilgængeligepositioner,somerangivetpåskalaenC, vedatplaceredenønskedepositionsfeltførkantenpå bommen.
3.SliphåndtagetA,ogytløftearmenBensmulefrem ogtilbage,indtilderlyderetklik,ogdenerlåstpåplads.
5.7Brugafbenrem
1.
Foratanvendebenremmenskaldulæggedenlange polstrededelomkringbenstøttenogpatientens underbenogskubbesikkerhedslåsenAindispændets låsBpåbagsidenafbenstøtten.
2.
ÅbnvedattrykkepåfrigørelsesmekanismenCog trækkesikkerhedslåsenAudafbæltespændetB.
60128509-C15
Invacare®ISA™
3.
Foratindstillelængdenpåbenremmenskalduenten trækkeiholderenAforatforkorteellerskubbe holderenAindmodspændetforatforlænge.
Nårderingenpatienteripersonløfteren,skaldu læggebenremmenomkringbenstøtten,lukkeog forkortedenforatstrammeden.
5.8Nødstopfunktioner
5.8.1Nødstop
5.8.3Aktiveringafennødsænkning(CBJCare-, CBJ1-,CBJ2-betjeningspanel)
Hvishåndbetjeningenfejler,kanbommensænkesvedhjælp afdenrundeafbrydertilnødudløseren.Brugenskarp genstand,f.eks.enblyant,tilattrykkepåknappen.
1.SænkbommenvedattrykkeogholdeknappenAnede
foranpåbetjeningspanelet.
2.Stopmedatsænkebommenvedatslippeknappen.
5.8.4Aktiveringafennødhævning(CBJCare-og CBJ1-betjeningspanel)
1.TrykpådenrødenødstopknapApåbetjeningspanelet foratstandseløftningenellersænkningenafbommen ogpatienten.
2.Nulstilnødstoppetvedatdrejeknappenmoduret.
5.8.2Aktiveringafennødsituationmed
sænkningaf(CBJHome-betjeningspanel)
Hvishåndbetjeningenfejler,kanbommensænkesvedhjælp afdenrundeafbrydertilnødudløseren.
1.SænkbommenvedattrykkeogholdeknappenAnede foranpåbetjeningspanelet.
2.Stopmedatsænkebommenvedatslippeknappen.
Hvishåndbetjeningensvigter,kanbommenhævesvedhjælp afdenrundeknaptilnødhævning.Brugenskarpgenstand, f.eks.enblyant,tilattrykkepåknappen.
1.HævbommenvedattrykkepåknappenBpåforsiden afbetjeningspaneletogholdedennede.
2.Stophævningenafbommenvedatslippeknappen.
5.8.5Aktiveringafmekanisknødsænkning
Hvisnødsænkningenpåbetjeningspaneletikkefungerer, kanderanvendesenmekanisknødsænkningsomenekstra mulighed.Detkanforekommeveddelvisellerfuldstændig strømafbrydelse,ellerhvisbatterietgårnedunderbrug.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Gentagenmekanisknødsænkningmedførerhøjere sænkningshastighed.
–Brugkundenmekaniskenødsænkning
somekstraløsning,nårdenautomatiske nødsænkningviabetjeningspaneletikke fungerer.
–Brugikkedenmekaniskenødsænkninggentagne
gangeumiddelbartefterhinanden.
–Sænkaltidpatientennedpåenstøtteadesom
ensengellerenstol.
–Efterdetharværetnødvendigtatbenytte
mekanisknødsænkning,skalpersonløfteren kontrolleresforatløsefejlenibetjeningspanelet.
1660128509-C
Brug
1.Finddetrøde nødgrebAnederst påaktuatorstemplet.
2.Træklangsomtdet rødenødgrebA opad,ogholddet påplads,nårensikker sænkningshastigheder nået.
3.Hvisderikkesker ensænkning,når nødgrebetAertrukket helt,skaldutrykke bommennedadpå sammetid.
Deneffektivesænkningshastighedafhængerafpatientens vægt.Hvishastighedenerforlavellerforhøj,kanden tilpassespatientensvægt. Justeringafsænkningshastigheden:
1.FindskruenibundhulletafdetrødenødgrebA.
2.Drejskruenmoduretforatøgehastigheden.
3.Drejskruenmeduretforatsænkehastigheden.
5.9Opladningafbatteriet
1.Sætel-ledningensstikCienstikkontakt. Dettagercirkaretimeratopladebatteriet.
Opladerenstopperautomatisk,nårbatterierne erfuldtopladet. DenøverstegulediodeAblinkerunder opladningenoglyserkontinuerligt,når batterierneerfuldtopladet. DennederstegrønnediodeBlyserkontinuerligt, nårbetjeningspaneletertilsluttetlysnettet, ogdenbegynderatlyse,nårenknappå håndbetjeningentrykkes,ellernårdenelektriske nødsænkningaktiveres.
2.Tagel-ledningensstikudafstikkontakten,nårbatteriet
erfuldtopladet.
5.9.2CBJCare,CBJ1,CBJ2betjeningspanel
BEMÆRK!
–Sørgfor,atnødstoppetikkeaktiveresunder
opladningafbatteriet.
–Sørgfor,atopladningenforetagesietlokale
medgodudluftning.
–Elektriskefunktionerfungererikke,når
personløfterenerkoblettilstrømforsyningen.
–Forsøgikkeatbrugepersonløfteren,hvis
batterihuseterbeskadiget.
–Hvisbatterihuseterbeskadiget,skaldet
udskiftesføryderligerebrugafpersonløfteren.
–Personløfterenmåikkeyttes,førstikketer
tagetudafstikkontakten.
Detanbefales,atbatterietopladesdagligtforatsikre optimalbrugafpersonløfterenogforlængebatteriets levetid.Detanbefalesdesuden,atbatterietopladesfør førsteibrugtagning.
5.9.1CBJHomebetjeningspanel
Betjeningspaneleterudstyretmedetlydsignal.Enbiplyd betyder,atbatterikapacitetenerlav,mendeterstadigmuligt atsænkepatienten.Detanbefales,atbatterierneoplades, såsnartlydsignalethøres.
Betjeningspaneleterudstyretmedetlydsignal.Enbiplyd betyder,atbatterikapacitetenerlav,mendeterstadigmuligt atsænkepatienten.Detanbefales,atbatterierneoplades, såsnartlydsignalethøres.
1.Sætel-ledningensstikAienstikkontakt. Dettagercirkaretimeratopladebatteriet.
Opladerenstopperautomatisk,nårbatterierne erfuldtopladet. DengulediodeBtilhøjrelyserkonstantunder opladningenogslukker ,nårbatterierneerfuldt opladet. DengrønnediodeCtilvenstrelyserkonstant, nårbetjeningspaneletersluttettilledningsnettet.
2.TagstrømledningenAudafstikkontakten,nårbatteriet
erfuldtopladet.
Batteriindikator
BetjeningspaneletkanudstyresmedenbatteriindikatorD, hvilketangiverdenresterendebatterikapacitet.
CBJCare
Batteri-
indikatortype
Batteri­status
Fuld opladning
Beskrivelse
BatterieterOK–deter ikkenødvendigtatoplade (100-50%).Denøverste indikatorerGRØN.
Delvis opladning
60128509-C
Batterietskaloplades(50-25 %).Denmidtersteindikator erGUL.
17
Invacare®ISA™
A
B
B
B
Batteri-
indikatortype
CBJ1ogCBJ2medLCD
Batteri-
indikatortype
Batteri­status
Lav opladning
Lav opladning (indikatoren blinker)
Batteri­status
Fuld opladning (100%)
Delvis opladning (75%)
Delvis opladning (50%)
Lav opladning (25%)
Lav opladning (0%)
Håndbetjeningsomekstraudstyr
Beskrivelse
Batterietskaloplades (mindreend25%).Akustisk signal,nårdertrykkespå enknap.Dennederste indikatorerGUL.
Batterietskaloplades.
Endelafpersonløfterens funktionalitetergåettabt, ogdeterkunmuligtat sænkebommen.
Beskrivelse
BatterieterOK–deterikke nødvendigtatoplade(100 %).
BatterieterOK–deterikke nødvendigtatoplade(75%).
Batterietskaloplades(50 %).
Batterietskaloplades(25 %).Akustisksignal,nårder trykkespåenknap.
Batterietskaloplades.
Endelafpersonløfterens funktionalitetergåettabt, ogdeterkunmuligtat sænkebommen.
5.9.3Batterioplader(ekstraudstyr)
(kuntilbetjeningspanelermedaftageligtbatteri)
Fremgangsmådentiludtagningellerisætningaf batterieterdensammeforbetjeningspaneletog opladeren.
Udtagningafbatteriet
1.2.
1.LøftopihåndtagetAbagpåbatterietB.
2.Løftbatterietopogudadbetjeningspaneleteller opladeren.
Isætningafbatteriet
FORSIGTIG!
Forkertisætningafbatterietkanmedføre personskadeellermaterielskade.
–Sørgfor ,atderlyderethørbartklik,når
batterietsættesibetjeningspaneleteller opladeren,foratsikre,atbatterieterisat korrekt.
1.SætbatterietBi betjeningspaneleteller opladerensomvist,og sørgfor ,atderlyderet hørbartklik.
TilCBJCarefåsenvalgfrihåndbetjeningmedbatteriindikator.
Batteri-
indikatortype
Batteri­status
Fuld opladning
Delvis opladning
Lav opladning
Lav opladning (indikatoren blinker)
Beskrivelse
BatterieterOK–deter ikkenødvendigtatoplade (100%-50%).Denhøjre indikatorerGRØN.
Batterietskaloplades(50-25 %).Denmidtersteindikator erGUL.
Batterietskaloplades (mindreend25%).Akustisk signal,nårdertrykkespåen knap.Denvenstreindikator erGUL.
Batterietskaloplades.
Endelafpersonløfterens funktionerergåettabt,og deterkunmuligtatsænke bommen.
Nårbatterietersatiopladeren,lyser opladningsindikatoren.Nåropladningener færdig,slukkesopladningsindikatoren.
Dettagercirkaretimeratopladeetbatteri,der kræverfuldopladning.
1860128509-C
Patientforytning
6Patientforytning
6.1Generellesikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre personskadeellermaterielskade.
–Kontrollérførforytningtilenstationær
genstand(kørestol,seng,bruse-ellertoiletstol ellerandenoverade),atpatientensvægtikke overstigervægtkapaciteten.
–Hvisdeterrelevant,skalbremsernepåden
stationæregenstand(kørestol,sengosv.)være låst,førpatientensænkesnedellerløftesop.
–Vedbrugsammenmedsengeogkørestole
skalduværeopmærksompåpersonløfterens placeringiforholdtildeandreenheder,så personløfterenikkeblivervikletindidem.
–Sørgfor,atområdeterfriforforhindringer ,før
personløfterensbenplaceresunderenseng.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre personskadeellermaterielskade.
–Brugaltidskubbebøjlernepåmastentilat
skubbeellertrækkepersonløfteren.
–Undgåatbrugepersonløfterenpåenhældning.
Invacareanbefaler,atproduktetkunbrugespå etadtunderlag.
–Undladatkørepersonløfterenhenover
ujævneoveraderunderenforytning,hvor patientenerløftetopisejlet,somerfastgjort tilpersonløfteren,dadettekanbevirke,at personløfterenvælter .
–Underenforytning,hvorpatientenerløftet
opisejlet,skalbeneneværeåbnetmaksimalt foratsikrestørstmuligstabilitet.Hvisdeter nødvendigtatkørepatientløfterengennemen smalpassage,måbenenekunværelukkede, sålængedeternødvendigt.Derefterindstilles benenesåhurtigtsommuligttilmaksimal åbning.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Beskadigelseafdelepåpersonløfteren (håndbetjening,hjulosv.)pågrundafstødmod gulv,væggeellerandrestationæregenstandekan medførebeskadigelseafproduktetogforårsage personskade.
–Undgå,atdeleafpersonløfterenrammergulvet,
væggeneellerandrestationæregenstande.
–Opbevaraltidhåndbetjeningenkorrekt,nården
ikkeeribrug.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Dererrisikoforskaderpåpatientenog/eller hjælperen
–Væraltidopmærksompåplaceringenaf
løftearmenogpatienten.
–Væraltidopmærksompåplaceringenaf
fodpladen,isærpåpatientenspositionpå fodpladen.
–Førduanbringerpersonløfterensbenrundt
ompatienten,skaldusørgefor,atpatientens fødderervækfrafodpladen.
–Sørgaltidfor,atfodpladenog/ellerpatientens
fødderertørre,førderforetagesenforytning.
ADVARSEL! Risikoforfastklemningellerkvælning
Håndbetjeningensledningkanforårsage personskade,hvisdenikkeerplaceretogfastgjort korrekt.
–Væraltidopmærksompå,hvor
håndbetjeningensledningbendersigi forholdtilpatientenogplejepersonalet.
–Undgå,athåndbetjeningensledningvikles
omkringpatientenogplejepersonalet.
–Håndbetjeningenskalfastgøreskorrekt.
Opbevaraltidhåndbetjeningenkorrekt,nården ikkeeribrug.
ADVARSEL! Risikoforfastklemningellerkvælning
Genstandeipatientensomgivelserkanmedføre, atpatientenkommeriklemmeellerbliverkvalt underløft.Sådanundgåsfastklemningeller kvælning:
–Indenløftskaldukontrollere,atpatientener
heltfriafsineomgivelser.
ADVARSEL! Risikoforfastklemning
Dererrisikoforfastklemningmellemkrogeneog sejlet.
–Værforsigtig,mensderløftes. –Placeraldrigdinehænderellerngrepåelleri
nærhedenafkrogene,nårderløftes.
–Sørgfor,atpatientenshænderogngreholdes
vækfrakrogene,førderløftes.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Dererrisikoforskaderpåpatientenog/eller hjælperen:
–Hvisløftearmenog/ellerbenstøttenikkeer
indstilletkorrekttilpatientenhøjde.
–Hvisløftearmensindstillingikkeerlåst,
løftearmenerbeskadigetellerindeholderslidte dele.
BEMÆRK!
Alleforytningsprocedurer,derbeskrives nedenfor,kanudføresafén(1)hjælper.Invacare anbefalerdog,atprocedurerneudføresafto(2) hjælpere,nårdetteermuligt.
60128509-C19
Invacare®ISA™
A
C
B
A
C
B
D
E
Løftikkepatientenhøjere,enddeternødvendigt.Et laveretyngdepunktøgerstabiliteten,såpatienten følersigmeretryg,ogpersonløfterenernemmere atytte.
6.2Monteringafsejletpåpersonløfteren
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Brugafforkerteellerbeskadigedesejlkan medføre,atpatientenfalder,ellerathjælperne kommertilskade.
–Brugetsejl,derergodkendtafInvacare,
ogsomeranbefaletafpatientenslæge, sygeplejerskeellersygehjælperforatsikre komfortogsikkerhedforpatienten.
–Invacaressejlogpersonløfterenstilbehører
fremstilletspecikttilbrugsammenmed personløfterefraInvacare.
–Kontrollérsejlet/sejleneforslitage,ængerog
løsesømmeefterhvervask(somskalforetages ihenholdtilanvisningernepåsejlet).
–Afblegede,ængede,ossedeellerbeskadigede
sejlerikkesikreogkanmedførepersonskade. Deskalkasseresmeddetsamme.
–UNDLADatforetageændringerafsejl.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Forkertfastgjorteellerjusteredesejlkanmedføre, atpatientenfalder,ellerathjælpernekommer tilskade.
–Kontrollérsejletsfastgørelsesanordninger,hver
gangsejletfjernesogsættespå,foratsikre,at deterfastgjortkorrekt,førpatientenfjernesfra enstationærgenstand(seng,stolellerbruse­ellertoiletstol).
–BrugIKKEnogenformforinkontinens-eller
sædepudermedplastbagsidemellempatienten ogsejlmaterialet,daderhererrisikofor, atpatientenkanglideudafsejletunder forytningen.
–Anbringpatientenisejletihenholdtil
anvisningerne,derfulgtemedsejlet.
–Justeringerafhensyntilpatientenssikkerhed
ogkomfortskalforetages,førpatientenyttes.
1.AnbringstropperneApåsejletBoverkrogeneCpå løftearmen.
SejltilInvacare®TransferStandAssist
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
–Kontroller,atunderkantenafsejlettilTransfer
StandAssisterplaceretnederstpåpatientens ryg,ogatpatientensarmeerudenforsejlet.
–Undgåatløftepatiententilheltstående
positionvedhjælpafsejlettilTransferStand Assist.
Sejletsstropperkanværeudstyretmedfarvekodedehuller iforskelligelængder,såpatientenkanplaceresiforskellige positioner.Anbringdekorrektefarverpåhversideafsejlet, såpatientenløftesjævntoglige.
1.AnbringdeøverstestropperApåsejletBoverkrogene Cpåløftearmen.
2.AnbringdenederstestropperDpåsejletBover krogeneEpåbommen.
SejltilInvacare®StandAssist
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
–NårderanvendesetsejltilStandAssist,skal
patientenværeistandtilatbærestørstedelen afsinegenvægt.
–Kontroller,atunderkantenafsejlettilStand
Assisterplaceretvedpatientenslænd,ogat patientensarmeerudenforsejlet.
–Remmenskalsiddetætforatforhindre,at
patientengliderudafsejlet.
2060128509-C
Patientforytning
6.3Forytningafenpatient
8.Givpatientenbeskedpåatplacereføddernepå fodpladenogunderbenenemodbenstøtten.Hjælp patienten,hvisdeternødvendigt,ogsørgfor,at fødderneerplaceretkorrektpåfodpladen
9.Sørgfor,atoverkantenpåbenstøttepolstringenplaceres ca2ngreunderknæskallerne(patella)påpatienten. Indstilhøjdenpåbenstøttenomnødvendigt.Se5Brug, side14.
10.Hvisdeterrelevant,skalduindstillleoganvende benremmenomkringpatientensunderben.Se5Brug, side14.
11.Sænkpersonløfterenforatgøredetnemmereat monteresejlet.Se5Brug,side14.
12.Låsdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side14
13.Montersejlet.Se6.2Monteringafsejletpå
personløfteren,side20
14.Frigørdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side
14.
15.Bedpatientenomatholdefastihåndgrebenepåbegge siderafløftearmen.
16.Bedpatientenlænesigtilbagemodsejlet.
17.TrykpåpilenOPpåhåndbetjeningenforatløfte patientenopoverdenstationæregenstand.Se5Brug,
side14
18.Førpatientenyttes,skaldukontrollereigen,atsejleter korrektfastgjortikrogenepåløftearmen.Hviseneller erefastgøringsanordningerikkeerplaceretkorrekt,skal patientensænkesnedpådenstationæregenstandigen, ogproblemetskalløses.
19.Brugskubbebøjlentilatyttepersonløfterenvækfra denstationæregenstand.
Løftfraensiddeade
1.Førdufortsætter,skaldugennemgåoplysningerneog væreopmærksompåalledeadvarsler,dererangiveti2
Sikkerhed,side5
2.Hvisdeterrelevant,skaldusørgeforatlåsebremserne pådenstationæregenstand(seng,kørestolosv.).
3.Anbringsejletomkringpatienten.Sebrugsanvisningen tilsejlet.
4.Indstilløftearmentilpatientenshøjde,hvisdeter nødvendigt.Se5Brug,side14.
5.Frigørdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side
14.
6.Åbnbenenemaksimaltpåpersonløfteren.Se5Brug, side14.
7.Brugskubbebøjlentilatyttepersonløfterentilden ønskedeposition.
Vedforytningafenpatientfraensengskal benenepåpersonløfterenplaceresundersengen
Vedforytningafenpatientfraenkørestol,bruse­ogtoiletkørestol,stolosv.placeresbenenepå personløfterenpåhversideafdenstationære genstand.
og6Patientforytning,side19.
Sænkningtilensiddeade
1.Førdufortsætter,skaldugennemgåoplysningerneog væreopmærksompåalledeadvarsler,dererangiveti2
Sikkerhed,side5
2.Sørgforhævepatiententilstrækkeligthøjttilatvære friafsiddeaden,sompatientenskalforyttestil.Løft patientenog/ellersænkdenstationæregenstand,hvis deterrelevant.
3.Hvisdeterrelevant,skaldusørgeforatlåsebremserne pådenstationæregenstand(seng,kørestolosv.).
4.Placerpatientensåhøjtoversiddeadensommuligt.
Vedforytningafenpatienttilensengskalbenene påpersonløfterenplaceresundersengen
Vedforytningafenpatienttilenkørestol,bruse­ogtoiletkørestol,stolosv.placeresbenenepå personløfterenpåhversideafdenstationære genstand.
5.TrykpåpilNED,ogsænkpatientennedpåsiddeaden. Se5Brug,side14
6.Låsdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side14
7.Hægtsejletafallefastgørelsespunkterpåståliften.
8.Hvisdeterrelevant,skaldufjernebenremmenomkring patientensunderben.Se5Brug,side14
9.Bedpatientenløftefødderneopfrafodpladen.Hjælp patienten,hvisdeternødvendigt.
10.Frigørdebaghjulenepåpersonløfteren.Se5Brug,side
14
og6Patientforytning,side19.
60128509-C
21
Invacare®ISA™
11.Flytpersonløfterenvækfradenstationæregenstand.
12.Fjernsejletomkringpatienten. PatientenkanforbliveisejlettilInvacare®Stand
Assist,mensbruse-ogtoiletkørestolenbruges.I dettetilfældemåsejletikkeplaceresomkring patientenigen,førpatientenløftesfrabruse-og toiletkørestolen.
22
60128509-C
Transportogopbevaring
7Transportogopbevaring
7.1Generelleoplysninger
Undertransportellerisituationer,hvorpersonløfterenikke skalbrugesienperiode,skalnødstopknappenværetrykket ind.
Enafmonteretpersonløfterkanlæggesiemballagekassen medhenblikpåtransportogopbevaring.
Personløfterenskalopbevaresvednormalrumtemperatur. Vedopbevaringietfugtigt,koldtellervådtmiljøvilmotoren ogandremonteringsdelehavetendenstilatruste.Se11.4
Miljøforhold,side31
.
7.2Afmonteringafpersonløfteren
1.Fjernbensprederenshåndtag,hvisdeterfastgjort.
2.Sænkbommen,oglukbenenehelt.
3.Aktivérnødstopknappenoghjulsbremserne.
4.Indstilløftearmentilminimumlængde.Se5.5Indstilling afløftearmentilpatientenskropshøjde,side15.
5.BrugfremgangsmådeniMonteringafbenstøtteni omvendtrækkefølge.
6.Brugfremgangsmådeni4.3Monteringafmastenpå understellet,side11iomvendtrækkefølge.
7.Brugfremgangsmådeni4.4Monteringaffodpladen,side
12
iomvendtrækkefølge.
60128509-C23
Invacare®ISA™
8Vedligeholdelse
8.1Oplysningeromgenerel vedligeholdelse
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
–Dermåikkeudføresnogenvedligeholdelses-
ellerserviceprocedurer,mensprodukteteri brug.
Følgprocedurerneforvedligeholdelse,dererbeskreveti dennemanual,foratsikreenproblemfrianvendelseaf produktet.
Yderligerevedligeholdelses-ogeftersynsprocedurer,der skaludføresafenuddannetservicetekniker ,erbeskrevet iservicemanualentildetteprodukt.Servicemanualerkan rekvirereshosInvacare.
8.2Dagligeeftersyn
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellermaterielskade
Slidteellerbeskadigededelekanpåvirke personløfterenssikkerhed.
–Kontrollérpersonløfterenvedhverbrug. –Undladatbrugepersonløfteren,hvisder
observeresskader,ellerhvisderertvivlom sikkerhedenveddeleafden.Kontaktdin Invacare-leverandørmeddetsamme,ogsørg for,atpersonløfterenikkebruges,førderer foretagetreparation.
Kontrollistetildagligteftersyn
qKontrollérpersonløfterenvisuelt.Kontrolléralledelefor
udvendigeskaderogslitage.
qKontrolléralhardware,fastgørelsespunkterogbelastede
delesåsomsejl,krogeogalledrejendepunkter ,for tegnpåslid,revner,ossedekanter,deformeringog nedbrydning.
qKontrollér,athåndbetjeningenfungerer(løfte-og
benbevægelser).
qOpladbatteriet,hverdagpersonløfterenbruges. qKontrollérnødstopfunktionen. qKontrollérservicelampen(kunCBJCare-betjeningspanel).
Servicelampenerangivetmedet skruenøglesymbolpåbetjeningspaneletog påhåndbetjeningen,hvisdeterrelevant.
–Hvisservicelampenblinkergult,kræverpersonløfteren
service.Undladatbrugepersonløfteren,ogkontakt dinInvacare-leverandørmedhenblikpå serviceeftersyn.
–Hvisservicelampenikkeblinker ,erpersonløfterenklar
tilbrug.
8.3Rengøringogdesincering
8.3.1Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! Risikoforkontaminering
–T agforholdsregler,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
FORSIGTIG! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf produktet
–Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
–Nårdurengørelektroniskekomponenter,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse vedrørendevandindtrængning.
–Sørgfor,atderikkekommervandsprøjtpå
stikketellervægstikdåsen.
–Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen, ogdemåikkeangribedematerialer,der rengøres.
–Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv.)ellerslibende rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks. opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti rengøringsanvisningerne.
–Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktureller opløserdepåsattemærkater .
–Sørgaltidfor,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende interneprocedurerfølges.
8.3.2Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer problemfridrift,forlængerservicelevetidenog forebyggerkontaminering. Rengørogdesincerproduktet:
–Regelmæssigt,mensdeteribrug, –førogefterenhverserviceprocedure, –nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker , –førdetbrugestilennybruger .
8.3.3Rengøringsinstruktioner
BEMÆRK!
–Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskesystemer,brugafhøjtryksrengøringsudstyr ellerdamp.
Rengøringafpersonløfteren
Metode:Tørafmedenfugtigkludellerenblødbørste.
24
60128509-C
Vedligeholdelse
Maks.temperatur:40°C
Opløsningsmiddel/kemikalier:Brugetalmindeligt rengøringsmiddeltilhusholdningsbrugogvand.
Tørring:Tøreftermedenblødklud.
Rengøringafsejlet
Sevaskeanvisningernepåsejletogbrugsanvisningentilsejlet foratfåyderligereoplysninger .
8.3.4Desinceringsinstruktioner
Ihjemmepleje
Desinceringsmiddel:Vianbefaleratbrugeet alkoholbaseretoveradedesinfektionsmiddel(med 70-90%alkohol).
Læsvejledningenpåetikettenpådit desinfektionsmiddel.Denindeholderoplysninger omaktivitetsspektret(bakterier,svampeog/eller vira),materialekompatibilitetogdenkorrekte eksponeringstid.
1.Sørgfor,atoveradernerengøresførdesinfektion.
2.Fugtenblødklud,ogaftør/desinceralletilgængelige overader,ogholddemfugtetideneksponeringstid, dererangivetpådesinfektionsmidletsetiket.
3.Ladproduktetlufttørre.
Iinstitutionelpleje
Følgdininternedesinfektionsprocedurer ,ogbrugkunde desinfektionsmidlerog-metoder,dereranførtheri.
8.4Serviceinterval
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
Servicemåkunforetagesafenkvaliceret tekniker .
–KontaktdinInvacare-leverandørvedrørende
service.
Serviceskalforetagesmindsthver12.måned,medmindre andeteranførtidelokalekrav.
60128509-C25
Invacare®ISA™
9Efterbrug
9.1Bortskaffelse
ADVARSEL! Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier . Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder (lossepladser),derikkeoverhovedergældende lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald. –KastIKKEbatterieriåbenild. –BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis. –Bortskafkunaadedebatterier . –Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes. –Sebatterimærkningellerkapitelforinformation
ombatteritypen11TekniskeData,side29
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger .
9.2Istandsættelse
Detteprodukteregnettilgenbrug.Følgendehandlinger skaludføresiforbindelsemedistandsættelseafproduktet tilennybruger:
Eftersyn
Rengøringogdesinfektion
Se8Vedligeholdelse,side24 produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor ,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed produktet.
.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader ellerfejl.
ogservicemanualentildette
2660128509-C
10Fejlnding
10.1Fejlndingogmuligeløsninger
SymptomerFejlLøsning
Personløfterenfølesledløs
Hjulene/bremserlarmerellererstive
StøjellertørlydfradrejetapperneDrejetapperneerslidteellerbeskadigedeKontaktdinInvacare-leverandør Denelektriskeaktuatorkanikkehæve
ellersænkebommen,ellerbenenekan ikkeåbnesellerlukkes,nårdertrykkes påknappen
UsædvanligstøjfraaktuatorAktuatorerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør Bomkanikkesænkesvedaktiveringaf
manuelnødudløser Betjeningspaneletudsenderenbiplyd
underløftning,ogmotorenstopper
BatteriopladesikkeStrømledningikkeerfastgjortkorrekttil
Løftearmkanikkeindstilles
Benstøttekanikkemontereseller indstilles
MastogunderstelssamlingerløsTilspændmastensogunderstellets
samling.Se4.3Monteringafmastenpå
understellet,side11
ManuelbenspredersmekanismeerløsKontaktdinInvacare-leverandør SnavsilejerneFjernsnavsfrahjulene
Hjulene/bremsererbeskadigede
Håndbetjeningenselleraktuatorens tilslutningerløs
BatteriniveauerlavtOpladbatteriet.Se5.9Opladningaf
NødstopknappenertrykketindDrejnødstopknappenmeduret,indtil
Batterieterikketilsluttetkorrekttil betjeningspanelet
TilslutningspolerneerbeskadigedeKontaktdinInvacare-leverandør Strømledningenertilslutteten
stikkontakt Bom-ellerbenaktuatorenerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør Maksimalbelastningeroverskredet
Bomkræverminimalvægtbelastningfor atkunnesænkesfraøversteposition
Maksimalbelastningeroverskredet
betjeningspaneletog/ellerstikkontakten
StrømledningerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør
Detrødehåndtagpåbommenerikke skubbetogholdtopad
Løftearmeralleredeidenmaksimale ellerminimaleposition
IndstillingsmekanismenerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør BommeneridenforkertepositionFlytbommentilvandretposition.Se
Frigørelseshåndtageterikkeskubbetog holdtopad
IndstillingsmekanismenerbeskadigetKontaktdinInvacare-leverandør
Benremeriklemmepåbagsidenaf benstøtten
KontaktdinInvacare-leverandør
Tilslutstikkettilhåndbetjeningeneller aktuatoren.Kontrollér ,atstikkeneer tilsluttetkorrektogersathelti
batteriet,side17
denspringerud Tilslutbatteriettilbetjeningspanelet
igen.Se5.9.3Batterioplader
(ekstraudstyr),side18
Frakoblstrømledningenfrastikkontakten
Reducerbelastningen(såpersonløfteren fungerernormalt)
Trækletnedibommen
Reducerbelastningen(såpersonløfteren fungerernormalt)
Kontrollér,atstikkeneertilsluttet korrektogersathelti.Se5.9Opladning
afbatteriet,side17
Se5.5Indstillingafløftearmentil patientenskropshøjde,side15
Se5.5Indstillingafløftearmentil patientenskropshøjde,side15
5.3Løftningogsænkningafenelektrisk personløfter,side14
SeMonteringafbenstøtten
Frigørbagsidenafbenstøtten
Fejlnding
60128509-C
27
Invacare®ISA™
SymptomerFejlLøsning
Mastenkanikkemonterespå
BommenpegeridenforkerteretningPlacerbommenidenkorrekteposition.
understellet
StåliftenkanikkekøreHjuleneerlåst
Hvisovenståendeikkeløserproblemerne,skaldukontaktedinInvacare-leverandør.
Se4.3Monteringafmastenpå
understellet,side11
FrigørhjuleneSe5.2Låsning/oplåsning afbagestesvinghjul,side14
2860128509-C
11TekniskeData
11.1Maksimalsikkerarbejdsbelastning
TekniskeData
Maks.sikkerarbejdsbelastning(patient+sejl)
11.2Målogvægt
ISA™
COMPACT
140kg160kg180kg200kg
STANDARD
ISA™
ISA™ PLUS
ISA™
XPLUS
*Fremadrettet
Mål(mm)
Diameterpåforreste/bagestesvinghjul75/75100/100100/100100/100100/125 Maks.rækkeviddeved600mm(a)* Maks.rækkeviddefraunderstel(b)* Understelletslængde(c)
Længdeialtudenhåndtag(n)
Længdeialtmedhåndtag(l)* Rækkeviddefraunderstelmedspredteben
optil700mm(d) Maks.højde(f)*
Løfteområde(g)* Min.højdevedsejlophæng(h Maks.højdevedsejlophæng(h
Breddeialt(åbneben),udvendigtmål(i)
Breddeialt(åbneben),indvendigtmål(j)
)*
min
)*
max
110-270110-270110-270110-270110-270 340-500340-500340-500340-500340-500
900925108012201280
925925109012301280
980-1000980-100011451290
420420225225225
1635-17851650-18001650-18001650-18001650-1800
505-675505-675505-675505-675505-675
945-970960-985960-985960-985960-985
1475-16201490-16351490-16351490-16351490-1635
865885111011701170
755
ISA
COMPACT
73596010201020
STANDARD
ISA
ISA
PLUS
ISA
XPLUS
Ikkerelevant
60128509-C29
Invacare®ISA™
Mål(mm)
Breddeialt(lukkedeben),udvendigtmål (r)
Min.indvendigbredde(s) Indvendigbreddevedmaks.rækkevidde
(k)* Drejediameter Højdetiløverstekantafben(m) Min.frihøjde(p)
515535635640640
380380495495495
640-725640-725775-870775-870775-870
10601060126014001430
100115115115115
2035353535
ISA
COMPACT
STANDARD
*Områdeafhængeraf,omløftearmeneriindersteellerydersteposition
Vægt–Hovedkomponenter[kg]
Vægtialt* Vægt,mastmedCBJHome
ISA
COMPACT
43-4548-5049-5152
ISA
STANDARD
19
Vægt,mastmedCBJ1/2/plejeinkl. blysyrebatteri
Vægtafmanueltbenafsnit Grebtilmanuelbenspreder VægtafelektriskbenafsnitIkkerelevant
152021
1
202123 Benstøtte5
Fodplade(høj,lavogskråtstillet)
ISA
ISA
PLUS
ISA
PLUS
ISA
XPLUS
ISA
XPLUS
Ikkerelevant
20
Ikkerelevant Ikkerelevant
4
*Områdeafhængigtafkongurationen
11.3Elektrisksystem
ISA
COMPACT
Spændingsudgang Strømforsyning
280mA(for
Maksimalindgangsstrøm
CBJHome)/
400mA(for
CBJ2)
Beskyttelsesklasse(heleenhed)
IPX4–Systemeterbeskyttetmodvandsprøjtfraalleretninger .
IsoleringsklasseKlasseII-udstyr
AnvendtdelaftypeB
Denanvendtedeloverholderdeangivnekravombeskyttelse
modelektriskstødiht.IEC60601-1. Lydstyrke Arbejdsevne
82totaleløft(medbatterimed100%-50%afkapaciteten) Intermitterende(periodiskmotordrift) Batterispecikationer Batteritype Manuelnødsænkning
Elektrisknødsænkning/-løftning
Ja/Nej(forCBJ2
ogCBJHome)
Strømforbrug
ISA
STANDARD
24Vjævnstrøm
100-240VAC,50/60Hz
280mA(for
CBJHome)/
400mA(for
CBJ1ogCBJ2)
45-50dB(A)
10%,maks.2min./18min.
2x12V/2,9Ah
Blysyre(servicefri,forseglet)
Ja(ibundenafaktuator)
Ja/Ja(for
CBJ1Care)
Ja/Nej(forCBJ2
ogCBJHome)
Underopladning:maks.19W
Istandby:maks.2,5W
ISA
PLUS
280mA(for
CBJHome)/
400mA(for
CBJ1,CBJ2og
CBJCare)
Ja/Ja(forCBJ1
ogCBJCare)
Ja/Nej(forCBJ2
ogCBJHome)
ISA
XPLUS
400mA(forCBJ1
ogCBJCare)
Ja/Ja(forCBJ1
ogCBJCare)
3060128509-C
TekniskeData
Løftehastighed–udenbelastning* Løftehastighed–med80kgperson*
*Områdeafhængeraf,omløftearmeneriindersteellerydersteposition
11.4Miljøforhold
Opbevaringog
transport
Temperatur Relativ
luftfugtighed Atmosfærisktryk700hPatil1060hPa
Ladproduktetkøleaftildriftstemperaturførbrug:
Detkantagemereend30minutteratopvarme framinimumopbevaringstemperatur.
Detkantagemereend5minutteratnedkøle framaksimalopbevaringstemperatur.
-10°Ctil+50°C+5°Ctil+40°C
20%til80%,ikkekondenserende
Betjening
11.5Materialer
Komponent
Understel,ben,mastogbom Bomstik,bolteogmøtrikker Håndgreb Sejlkroge BenstøttepolstringSelfskinPU Fodpladebetræk
Materiale
Stål,pulverlakeret Stål,galvaniseret TPE TPU
PVC,PU
ISA
COMPACT
ISA
STANDARD
38-51mm/s 36-46mm/s
Komponent
Aktuatorhus,håndbetjening, mastebeskyttelse,hjuleneog andreplastdele
Benrem
Allekomponenteriprodukteterentenrustafvisendeeller rustbeskyttede.
ISA
PLUS
Materiale
Materialeiht.mærkning(PA, PP,PE)
PA,PES,PVC,PU
XPLUS
11.6Driftsegenskaberog betjeningsfunktioner
Betjening
Knapperpåbetjeningspanel Knapperpåhåndbetjening
FodpedalpåISA™COMPACTmed 100mmhjul*
BenspredergrebpåISA™COMPACT BenspredergrebpåISA™STANDARD BenspredergrebpåISA™PLUS
*Foralleandremodelleroghjulstørrelseergrebettilden manuellebensprederobligatorisk.
Driftsegenskaber
4N 4N
270N
64N 70N 85N
ISA
60128509-C31
Invacare®ISA™
12Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
12.1Generelleoplysningeromelektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Elektromedicinskudstyrskalinstalleresoganvendesioverensstemmelsemedoplysningerneomelektromagnetiskkompatibilitet (EMC)idennebrugsanvisning.
Detteproduktertestetogfundetioverensstemmelsemeddetilladtegrænserforelektromagnetiskkompatibilitetihenholdtil IEC/EN60601-1-2forklasseBudstyr .
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrkanindvirkepåproduktetsfunktionsdygtighed. Vedandreapparaterkanderforekommeinterferensselvfradelaveniveauerforelektromagnetiskeemissioner ,derertilladti
henholdtilovennævntestandard.Foratafgøre,omdeteremissionenfradetteprodukt,derforårsagerinterferensen,kan detteproduktstartesogstoppes.Hvisinterferensenmeddetandetudstyrophører,erdetdetteprodukt,dererårsagtil interferensen.Isådannesjældnetilfældekaninterferensenreduceresellerafhjælpespåfølgendemåde:
Placérapparaterneanderledes,ytdem,ellerøgafstandenmellemdem.
12.2Elektromagnetiskemission
Vejledningogproducentenserklæring
Detteprodukterberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor .Kundenellerbrugerenafdetteprodukt skalsørgefor,atdetanvendesietsådantmiljø.
Emissionstest
RF-emissioner CISPR11
RF-emissioner CISPR11
Harmoniske emissioner IEC61000-3-2
Spændingsudsving/ ickeremissioner IEC61000-3-3
OverensstemmelseElektromagnetiskmiljø-vejledning
DetteproduktanvenderudelukkendeRF-energitildeinternefunktioner.Dens
GruppeI
KlasseB
KlasseA
Opfylderkravene
RF-emissionererderformegetlaveogburdeikkemedføreinterferensmedandet elektroniskudstyrinærheden.
Detteprodukteregnettilbrugiallebygninger,herunderprivatehjemog bygninger,derertilsluttetdetoffentligelavspændingsnetværk,somforsyner bygninger,deranvendestilbopælsformål.
12.3Elektromagnetiskimmunitet
Vejledningogproducentenserklæring
Detteprodukterberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor .Kundenellerbrugerenafdetteprodukt skalsørgefor,atdetanvendesietsådantmiljø.
Immunitetstest
Elektrostatisk udladning(ESD)
IEC61000-4-2
Hurtigeelektriske overspændinger/ strømstød
IEC61000-4-4
Overspænding
IEC61000-4-5
Test-/ overensstemmelses­niveau
±8kVvedkontakt
±2kV,±4kV,±8kV,± 15kVvialuft
±2kVfor strømforsyningsledninger; 100kHz repetitionsfrekvens
±1kVforindgangs-/ udgangsledninger;100 kHzrepetitionsfrekvens
±1kVledningtilledning
±2kVledningtil jordforbindelse
Elektromagnetiskmiljø–vejledning
Gulveskalværeaftræ,betonellerkeramiskeiser.Hvisgulveneerbelagt medsyntetiskmateriale,skaldenrelativeluftfugtighedværemindst30%.
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somernormalierhvervs­oghospitalsmiljø.
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somernormalierhvervs­oghospitalsmiljø.
3260128509-C
Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Immunitetstest
Spændingsfald, korte afbrydelserog spændingsudsving istrømforsynings­ledninger
IEC61000-4-11
Netfrekvens­magnetfelt (50/60Hz)
IEC61000-4-8
LedningsbårenRF
IEC61000-4-6
Test-/ overensstemmelses­niveau
<0%U
T
trinpå45°
0%UTi1cyklus
70%UTi25/30cyklusser
<5%U cyklusser
30A/m
3V 150kHztil80Mhz
6V påISM-og amatørradiofrekvensbånd
i0,5cyklusi
i250/300
T
Elektromagnetiskmiljø–vejledning
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somernormali erhvervs-oghospitalsmiljø.Hvisbrugerenafdetteproduktkræveruafbrudt brugunderstrømafbrydelser,anbefalesdet,atproduktettilsluttesen nødstrømsforsyning(UPS)elleretbatteri.
UTernetspændingenførtestniveauet.
Netfrekvensmagnetfeltetskalværepåsammeniveausomvedanvendelsei ettypiskerhvervs-ellerhospitalsmiljø.
Feltstyrkerfrafastesenderesomf.eks.stationertilmobil-ogtrådløse telefoner,mobilradioer,amatørradioer,AM-ogFM-radioudsendelserog tv-udsendelserkanikkeforudsigesteoretiskmednøjagtighed.Hvisdet elektromagnetiskemiljøforårsagetaffasteRF-sendereskalvurderes, anbefalesdetatfåforetagetenelektromagnetiskmålingpåstedet.Hvisden måltefeltstyrkepådetsted,hvordetteproduktanvendes,overstigerdet gældendeRF-overensstemmelsesniveau,dererangivetovenfor ,børdette produktovervågesnøjeforatkontrollere,atdetfungerernormalt.Hvis produktetikkefungerernormalt,børdertagesyderligereforholdsregler, f.eks.vedatyttedetteproduktellervendedetienandenretning.
Interferenskanforekommeinærhedenafudstyr,derermærketmed følgendesymbol:
FeltbårenRF
IEC61000-4-3
10V/m 80Mhztil2,7GHz
Testspecikationerpå 385MHz-5785MHz
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrmåikkebrugestættereend30
cmpånogendelafdetteprodukt,inklusivekabler. vedrørendeimmunitet overfortrådløst RF-kommunikationsudstyr kansesitabel9iIEC 60601-1-2:2014
Derkanforekommesituationer,hvordisseretningslinjerikkegælder.Elektromagnetiskstrålingsspredningpåvirkesaf absorptionogreeksionfrabygninger ,genstandeogmennesker.
12.4TestspecikationerforimmunitetfortrådløstRF-kommunikationsudstyr
IEC60601-1-2:2014–Tabel9
Testfrekvens
a)
Bånd
(MHz)
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710 745
704-787
788
Service
GMRS460,
FRS460
LTE-bånd13,17
a)
Modulation
Pulsmodulation
18Hz FM
±5kHz
afvigelse
1kHzsinus
Pulsmodulation
217Hz
b)
Maks.effekt
Afstand(m)
(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
Testniveaufor
immunitet
(V/m)
60128509-C33
Invacare®ISA™
Testfrekvens
(MHz)
a)
Bånd
(MHz)
Service
a)
Modulation
b)
Maks.effekt
(W)
Afstand(m)
GSM800/900, 810 870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulsmodulation
18Hz
b)
20,328
LTE-bånd5
GSM1800;
1720 1845
1700-1990
1970
CDMA1900;
GSM1900;
DECTLTE-bånd
1,3,4,25;
Pulsmodulation
217Hz
b)
20,328
UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE-bånd
Pulsmodulation
217Hz
b)
20,328
7
5240 5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulsmodulation
217Hz
b)
0,20,39
Hvisdeternødvendigtforatopnåimmunitetstestniveauet,kanafstandenmellemsenderantennenogdet elektromedicinskeudstyrellersystemetreducerestil1m.Testafstandenpå1mertilladtifølgeIEC61000-4-3.
Testniveaufor
immunitet
(V/m)
a)
Iforbindelsemedvissetjenestererkunuplink-frekvenserneinkluderet.
b)
Bærebølgeskaljusteresvedhjælpafetrkantsbølgesignalien50%driftscyklus.
c)
SomalternativtilFM-modulationkanderbruges50%pulsmodulationved18Hz,dadenikkerepræsentererenegentlig
modulation,mendettevilværeinødstilfælde.
3460128509-C
Notater
UnitedKingdom&Ireland:
FR
UKR P
InvacareLimited PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776200 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv Autobaan22 B-8210Loppem Tel:(32)(0)50831010 Fax:(32)(0)50831011 marketingbelgium@invacare.com www.invacare.be
Danmark:
InvacareA/S Sdr.Ringvej37 DK-2605Brøndby Tel:(45)(0)36900000 Fax:(45)(0)36900001 denmark@invacare.com www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Tel:(49)(0)75627000 kontakt@invacare.com www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH Herzog-Odilo-Straße101 A-5310Mondsee Tel:(43)623255350 Fax:(43)623255354 info-austria@invacare.com www.invacare.at
Italia:
InvacareMeccSans.r .l., ViadeiPini62, I-36016Thiene(VI) Tel:(39)0445380059 servizioclienti@invacare.com www.invacare.it
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(+351)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG Neuhofweg51 CH-4147AeschBL Tel:(41)(0)614877080 Fax:(41)(0)614881910 switzerland@invacare.com www.invacare.ch
Nederland:
InvacareBV Galvanistraat14-3 NL-6716AEEde Tel:(31)(0)318695757 nederland@invacare.com www.invacare.nl
Suomi:
CampMobility Patamäenkatu5,33900T ampere Puhelin09-35076310 info@campmobility. www.campmobility.
España:
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Norge:
Besøksadresse: (Ofceadresses) InvacareAS Brynsveien16 0667Oslo Tel:(47)22579500 norway@invacare.com www.invacare.no
Sverige:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
France:
InvacarePoirierSAS
a
RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Norge:
Vareleveringsadresse: (Storrage/T eknicaldep) InvacareAS Østensjøveien19 0661Oslo teknisk@invacare.com www.invacare.no
Australia:
InvacareAustraliaPty.Ltd. Unit18/12StantonRoad, SevenHills,NSW2147, Australia Phone:1800460460 Fax:1800814367 orders@invacare.com.au www.invacare.com.au
60128509-C2023-04-28
*60128509C*
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedTechnologyPark, Pencoed BridgendCF355AQ UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
EUExport:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd 4WesteldPlace,MtWellington 1060 NewZealand Phone:0800468222 Fax:0800807788 sales@invacare.co.nz www.invacare.co.nz
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
Loading...