Invacare IRC450, Check O2 Plus IRC450 User Manual

Invacare® Check O
2
Plus™
IRC450
ENOxygenAnalyzer
UserManual...................................3
FRAnalyseurd’oxygene
Manueld'utilisation.............................19
Manualdelusuario..............................35
DESauerstoffsensor
Gebrauchsanweisung............................51
ITAnalizzatorediossigeno
Manualed’uso..................................65
NLZuurstofanalysator
Gebruiksaanwijzing..............................79
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
©2012Invacare®Corporation Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorinpartisprohibitedwithout priorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentifiedby™and®.Alltrademarksare ownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture reference.
1General......................................4
1.1Symbols..................................4
1.2IntendedUse..............................4
2SystemOverview..............................5
2.1DescriptionandPrincipleofOperation...........5
2.2ComponentIdentification.....................5
2.3SymbolGuide.............................6
2.4ComponentDescription......................6
2.5IncludedwithYourUnit......................6
3Safety........................................7
3.1GeneralGuidelines..........................7
3.2Disposal.................................9
4OperatingInstructions..........................10
4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement.........10
4.2SwitchingPressureUnitsofMeasure.............10
4.3CalibrationVerificationProcedure..............10
4.4FactorsInfluencingAccurateReadings............10
EffectsofTemperature.......................10
EffectsofHumidity..........................10
EffectsofOtherGases.......................11
EffectsofLowFlow.........................11
5ErrorCodes..................................12
5.1ErrorCodes..............................12
6ChangingtheBatteries.........................13
6.1BatteryReplacementProcedure................13
7CleaningandMaintenance.......................14
7.1Cleaning.................................14
7.2Maintenance..............................14
8TechnicalData................................15
8.1ProductParameters.........................15
9Warranty.....................................16
9.1Warranty—NorthAmerica..................16
9.2Warranty—Europe........................17
1General
1.1Symbols
Signalwordsareusedinthismanualandapplytohazardsorunsafe practiceswhichcouldresultinpersonalinjuryorpropertydamage. Seetheinformationbelowfordefinitionsofthesignalwords.
DANGER!
–Dangerindicatesanimminentlyhazardoussituation
which,ifnotavoided,willresultindeathorserious injury.
WARNING!
–Warningindicatesapotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,couldresultindeathorserious injury.
CAUTION!
–Cautionindicatesapotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,mayresultinpropertydamage orminorinjuryorboth.
Givesusefultips,recommendationsandinformationfor efficient,trouble-freeuse.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EECconcerning medicaldevices.
ThelaunchdateofthisproductisstatedintheCE declarationofconformity.
1.2IntendedUse
WARNING!
–TheCheckO
2
Plusisforcheckingoxygen
concentratorsonly.
–DONOTusetheCheckO
2
Plusforcontinuous
oxygenmonitoring.
TheCheckO
2
Plusisforuseonlybytrainedpersonnel.
TheCheckO
2
PlusOxygenAnalyzermeasuresoxygenconcentration andflowusingultrasoundtechnologyandmeasurespressureusinga piezoresistivesiliconpressuresensor.
TheCheckO
2
PlusOxygenAnalyzerisatoolusedtomeasure oxygenpurity,flowandpressureattheoutletofanoxygen concentrator.Itisnotintendedtobeusedbypatientswhoare prescribedoxygen,norisitintendedtocontinuouslymonitoror confirmoxygendeliverytoapatient.
TheCheckO
2
PlusOxygenAnalyzerisintendedtobeusedinan environmentwhereoxygenconcentratorsarebeingservicedor repaired.ThisincludesHospitals,NursingHomes,ExtendedCare Facilities,PatientHomes,andRespiratoryDeviceServiceandRepair Centers.
4
1176119-A
SystemOverview
2SystemOverview
2.1DescriptionandPrincipleofOperation
TheCheckO
2
Plusisanoxygenanalyzerdesignedtocheck theoxygenconcentration,flowandoutletpressureofoxygen concentrators.TheCheckO
2
Plusprovidesunparalleledperformance andreliabilityfromitsadvanceddesignthatincludesthefollowing featuresandoperationalbenefits:
Accurateoxygenmeasurements
Noin-fieldcalibrationrequired
ConvenientabilitytomeasurepressureinPSIorkPa
Durable,compactdesign
Large,easy-to-read,liquidcrystaldisplay(LCD)
Shielded,reinforcedsamplegasinletport
Longbatterylifewith2AAbatteries
Auto-offafter4minutes
Lowbatteryindication
Self-diagnostics
Easytoclean
2.2ComponentIdentification
A
LCDDisplay
D
GasSampleInlet
B
ModeButton
E
GasSampleOutlet
C
On/OffButton
F
BatteryDoor
1176119-A5
2.3SymbolGuide
ThefollowingsymbolsandsafetylabelsarefoundontheCheckO
2
Plus:
Authorized representative intheEuropean Community
On/offbutton
Donotthrow away.Follow localguidelinesfor disposal.
Modebutton
EvaluatedbyETL (IntertekTesting Laboratories)
Lowbattery
Manufacturer
Literper minuteflow
Ingressprotection Poundsper
squareinch
Latexfree
Kilopascals
Serialnumber
Percent
Catalognumber GasSample
Inlet
Consult accompanying documents
GasSample Outlet
Directcurrent
2.4ComponentDescription
31/2DigitDisplay—TheLCDprovidesdirectreadoutofoxygen
concentration,gasflowandgaspressure.TheLCDalsodisplays errorcodesasnecessary.
ON/OFFButton—Turnsthedeviceonoroff. ModeButton—Switchesbetweenmeasuringtheconcentration
ofgasproducedbyanoxygenconcentratorandpureoxygen(for calibrationverification).
LowBatteryIndicator—Indicatesthevoltageofthebatteriesis belownormaloperatinglevels.
LPM—Illuminatednexttotheflowmeasurement.(notshown whenincalibrationverification
kPA—Indicatesthepressuremeasurementisinunitsofkilopascals. PSI—Indicatesthepressuremeasurementisinunitsofpounds
persquareinch.
“%”symbol—Illuminatednexttotheconcentrationmeasurements. GasSampleInlet—Usedtoreceivethegassample. GasSampleOutlet—Usedasanoutletforthegassampleandas
atriggerforpressuremeasurementwhenoccluded.
GasSampleTubing—Usedtoconnecttogassamplesources.
2.5IncludedwithYourUnit
UserManual
GasSampleTubing
SoftCover
61176119-A
Safety
3Safety
3.1GeneralGuidelines
WARNING!
–Thissectioncontainsimportantinformationforthe
safeoperationanduseofthisproduct.
–DONOTUSETHISPRODUCTORANYAVAILABLE
OPTIONALEQUIPMENTWITHOUTFIRST COMPLETELYREADINGANDUNDERSTANDING THESEINSTRUCTIONSANDANYADDITIONAL INSTRUCTIONALMATERIALSUCHASUSER MANUALS,SERVICEMANUALSORINSTRUCTION SHEETSSUPPLIEDWITHTHISPRODUCTOR OPTIONALEQUIPMENT.IFYOUAREUNABLE TOUNDERSTANDTHEWARNINGS,CAUTIONS ORINSTRUCTIONS,CONTACTAHEALTHCARE PROFESSIONAL,DEALERORTECHNICAL PERSONNELBEFOREATTEMPTINGTOUSETHIS EQUIPMENT-OTHERWISE,INJURYORDAMAGE MAYOCCUR.
ACCESSORIESWARNING
–Invacareproductsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare accessories.Accessoriesdesignedbyother manufacturershavenotbeentestedbyInvacareand arenotrecommendedforusewithInvacareproducts.
DANGER! TOREDUCETHERISKOFBURNS, ELECTROCUTION,FIREORINJURYTO PERSONS
–Notforuseinanesthesiaapplicationsorformeasuring
oxygenconcentrationfromanysourcesotherthan conventionaloxygenconcentrators.
–Notforusewithinhalationagents.Operating
theCheckO
2
PlusPlusinflammableorexplosive
environmentsmayresultinfireorexplosion.
–Notsuitableforuseinthepresenceofflammable
anestheticmixtures.
–Oxygenrapidlyacceleratescombustion.Donot
smokewhileusingtheCheckO
2
Plusforchecking
oxygenconcentrators.
–NOTforuseinanMRIenvironment.
1176119-A7
WARNING!
ImproperuseoftheCheckO
2
Pluscancauseinaccurate oxygenreadingsleadingtoimpropertreatmentand/or patientharm.Followtheproceduresoutlinedinthis usermanual. –Usersmustbecomethoroughlyfamiliarwiththe
informationcontainedinthisUserManualbefore use.Strictadherencetotheoperatinginstructions isnecessaryforsafe,effectiveproductperformance. Thisproductwillperformonlyasdesignedifoperated inaccordancewiththemanufacturer’soperating instructions.
–DONOTusetheCheckO
2
Plustomeasurethe oxygenconcentrationofaconcentratorwhenflowing atrateslowerthanitsoptimalperformanceas specifiedbytheconcentratormanufacturer;generally 4LPMorlessonconcentratorsthathaveamaximum flowof10LPM,and1LPMorlessonconcentrators thathaveamaximumflowof5LPM.
–UseoftheCheckO
2
Plusneardevicesthatgenerate
electricalfieldsmaycauseerraticreadings.
–IftheCheckO
2
Plusiseverexposedtoliquidsfrom spillsorimmersion,immediatelyremovethebatteries andletthedevicedrycompletely.Whendry,replace thebatteriesandcheckforproperoperation.
WARNING!
–DONOTautoclaveorexposetheCheckO
2
Plusto
hightemperatures(>60°C[140°F]).
DONOTuseethyleneoxidesterilization.DONOTexposetheCheckO
2
Plustoirradiation,
vacuum,steam,orharshchemicals.
–DONOTexposetheCheckO
2
Plustopressure greaterthan50psi.Exposuretopressureabove50psi couldcauseleaksinthedevicewhichmayadversely affectperformanceinflowandpressurereadings.
–RepairoralterationoftheCheckO
2
Plusbyanyone otherthanaqualifiedtechniciancouldcausethe producttofailtoperformasdesigned.
81176119-A
Safety
CAUTION!
–ReplacethebatterieswithhighqualityAAAlkaline
orLithiumbatteries.DONOTuserechargeable batteries.
–Whennotinuseforperiodsgreaterthan30days
removethebatteriestoprotecttheCheckO
2
Plus
frompotentialbatteryleakage.
–AvoiddroppingtheCheckO
2
Plustopreventdamage whichmayadverselyaffectitsperformance.Ifdamage tothedeviceissuspected,perform4.3Calibration VerificationProcedure,page10.
–AvoidforeignmatterentryintotheCheckO
2
Plus.
–DONOTusetheCheckO
2
Plustochecka concentratorwithahumidifierinplace.Humidity coulddamagethedevice.
–DONOTcheckaconcentratorwhileholdingthe
modebuttonorthereadingwillbeinaccurate.
–Followingstorageinextremelyhotorcoldconditions,
allowthegastoflowthroughtheanalyzerlongenough fortheinternalsensorstoreachthegasstream temperature,orwaitfortheanalyzertoequilibrateto roomtemperaturebeforeuse.
3.2Disposal
Thisproducthasbeensuppliedfromanenvironmentallyaware manufacturerthatcomplieswiththeWasteElectricalandElectronic Equipment(WEEE)Directive2002/96/CE.
Thisproductmaycontainsubstancesthatcouldbeharmfultothe environmentifdisposedofinplaces(landfills)thatarenotappropriate accordingtolegislation.
Pleasebeenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Thebatteriesandcircuitboardarenotsuitableforregulartrash disposal.
1176119-A9
4OperatingInstructions
4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement
Tocheckoxygenconcentration,flowandpressureofagassample fromaconcentrator:
1.Connectthegassampletubingtothegassampleinletofthe CheckO
2
Plus.
2.Attachtheotherendofthegassampletubingtotheoxygen concentrator.
3.InitiatetheflowofgastotheCheckO
2
Plusatarateof 1-10litersperminute(2litersperminuteisrecommended). Ensuretheconcentrator’soutputisstablepertheconcentrator manufacturer’srecommendations.
4.TurnontheCheckO
2
Plus.
5.Allowtheoxygenreadingtostabilizeforapproximately10 secondsbeforereadingtheoxygenconcentrationandflow.
6.Tocheckpressure,coverthegassampleoutletwiththumbor fingerwhilegasisflowing.
7.Wait5secondsforthedisplaytoreadpressure.
DONOTholdthemodebuttonwhilecheckinga concentratororthereadingwillbeinaccurate.
4.2SwitchingPressureUnitsofMeasure
TheCheckO
2
PluscanmeasurepressureinPSIorkPa.TheCheck
O
2
PlusisfactorysettomeasureinPSI.ToswitchtokPa:
1.Usinga#1Phillipsscrewdriverloosenthebatterydoorscrew andremovethebatterydoor.
2.Toggletheswitchinsidethebatterycompartment.
3.Replacethebatterydoorandtightenthebatterydoorscrew.
4.3CalibrationVerificationProcedure
Acalibrationverificationmodeisprovidedtoverifythatthe CheckO
2
Plusisfunctioningproperly.Toperformthecalibration
verification:
1.TurnontheCheckO
2
Plus.
2.Connectasourceofpureoxygen(99.95%)tothegassample
inlet
3.Flow2–5LPMofgasintotheCheckO
2
Plus.Ensurethatthegas
flowingtotheCheckO
2
Plusisatastabletemperature.
4.Pressandholdthemodebutton.Whileholdingthemode button,thegasmeasurementshouldreadbetween98.5and
101.5%oxygen.Ifthegasmeasurementisnotwithinthis range,callCustomerService.Calibrationverificationmodeis indicatedby“CAL”and“VER”flashingonscreenbeneaththe gasmeasurement.
4.4FactorsInfluencingAccurateReadings
EffectsofTemperature
TheCheckO
2
Pluscompensatesfortemperatureandwillperform withinspecificationsthroughouttheoperatingtemperature range.However,takingmeasurementsduringrapidchangesingas temperatureshouldbeavoided.
EffectsofHumidity
TheCheckO
2
Plushasahumiditysensortodetectandcompensate forthehumidityofgasenteringthedevice.However,highlevels (condensing)ofhumiditycanaffecttheaccuracyandreliabilityofthe CheckO
2
Plus.Topreventpossibledamage:
Avoidusageinenvironmentsofgreaterthan95%relativehumidity
DONOTusethisdeviceinabreathingcircuit
DONOTbreatheorblowintotheCheckO
2
Plus
101176119-A
OperatingInstructions
EffectsofOtherGases
TheCheckO
2
Plusisdesignedtomeasuretwodifferenttypesof
gasmixtures:
Oxygen,nitrogenandargonfromoxygenconcentrators
Pureoxygenduringcalibrationverificationmode
Anyotherconcentrationsorcombinationsofgaseswillcausethe CheckO
2
Plustomeasureoxygenconcentrationincorrectly.
EffectsofLowFlow
Oxygenconcentratorsfunctionontheprincipleofremovingnitrogen gasfromair,leavingconcentratedoxygenandargonataspecific oxygentoargonratio.Thisoperatingprinciplemaybealteredwhen concentratorsaresettoflowatthelowendoftheiroperational range.Atlowflowstheymayoutputalowoxygenconcentration, e.g.85%to91%,forreasonsotherthanhighnitrogen,possiblydue toanincreaseinargoncontent.TheCheckO
2
Plusrequiresthat theratioofoxygentoargonremainconstantinordertoguarantee anaccuracyof+/-1.5%oxygen.
DONOTusetheCheckO
2
Plustomeasuretheoxygen concentrationofaconcentratorwhenflowingatrateslower thanitsoptimalperformanceasspecifiedbytheconcentrator manufacturer;generally4LPMorlessonconcentratorsthathave amaximumflowof10LPM,and1LPMorlessonconcentrators thathaveamaximumflowof5LPM.
1176119-A
11
5ErrorCodes
5.1ErrorCodes
TheCheckO
2
Plushasselfdiagnosticfeaturesbuiltintothesoftware todetectfaultyreadingsoutsideofnormaloperatingranges.The codes,descriptionsandrecommendedactionsare:
E01:OxygenmeasurementoutofrangeHi(≥102.0%calculated
byalgorithm). RecommendedAction:VerifythattheCheckO
2
Plusisbeingused inthecorrectmode(ConcentratororCalibrationVerification mode).Iferrorcoderepeats;performacalibrationverification.If errorcoderepeatsagain;CallServiceProvider.
E02:OxygenmeasurementoutofrangeLow(≤-2.0%calculated
byalgorithm). RecommendedAction:VerifythattheCheckO
2
Plusisbeingused inthecorrectmode(ConcentratororCalibrationVerification mode).Iferrorcoderepeats;performacalibrationverification.If errorcoderepeatsagain;CallServiceProvider.
E03:Devicememorycorruptormissing.
RecommendedAction:CallServiceProvider.
E04:Signalreadingnotstable.
RecommendedAction:CallServiceProvider.
E05:PressuremeasurementoutofRangeHi(≥50PSI).
RecommendedAction:Checkthepressureonaknowngassource pressure.Iferrorcoderepeats;CallServiceProvider.
E06:OutsideofoperatingtemperatureHi(≥40°C).
Recommendedaction:TheCheckO
2
Plusistoohot,coolthe
deviceclosertoroomtemperaturebeforeuse.
E07:OutsideofoperatingtemperatureLow(≤15°C).
Recommendedaction:TheCheckO
2
Plusistoocold,warmthe
deviceclosertoroomtemperaturebeforeuse.
E08:Deviceselfcheckfounderror.
RecommendedAction:Removeandreplacethebatteries.Iferror coderepeats;CallServiceProvider.
12
1176119-A
ChangingtheBatteries
6ChangingtheBatteries
6.1BatteryReplacementProcedure
Batteriesshouldbechangedwhenthe
iconilluminates.The iconwillremainlituntilthebatteriesarechanged.Ifthebattery powerlevelistoolowtheCheckO
2
Pluswillnotpoweronuntil
thebatteriesarechanged.
1.Usinga#1PhillipsscrewdriverloosenthebatterydoorscrewA andremovethebatterydoorB.
2.Removethebatteries.
3.Insertnewbatteriesensuringcorrectpolarity.DONOTuse rechargeablebatteries.
4.Replacethebatterydoorandtightenthebatterydoorscrew.
5.IftheCheckO
2
Plusdoesnotpoweronwhendoneverifythe
batteriesareinstalledcorrectlyandthatthebatteriesarefresh.
1176119-A13
7CleaningandMaintenance
7.1Cleaning
CAUTION!
Usecautiontopreventanyfluidfromenteringthe CheckO
2
Plus.
–DONOTsoakorimmersetheCheckO
2
Plusinfluid.
–DONOTautoclaveorexposetheCheckO
2
Plusto
ethyleneoxidesterilization.
WipedowntheexteriorsurfacesoftheCheckO
2
Pluswithamoist
clothandmildhandordishsoap(pH6–8).
7.2Maintenance
ReplacethebatterieswithhighqualityAAAlkalineorLithium
batteries.DONOTuserechargeablebatteries.
Whennotinuseforperiodsgreaterthan30days,removethe
batteriestoprotecttheunitfrompotentialbatteryleakage.
StoretheCheckO
2
Plusbetween–15°Cand60°C(5°F—
140°F)
14
1176119-A
TechnicalData
8TechnicalData
8.1ProductParameters
OXYGEN
Oxygen Measurement Range:(froma concentrator)
20.9-96%
Oxygen Measurement Accuracy:
±1.5%offullscaleatconstanttemperature andoptimalflow*
Oxygen Measurement Resolution:
0.1%Oxygen
SeeEffectsofLowFlow,page11ofthisoperatingmanual forinformationontheeffectsoflowflow.
FLOW
FlowMeasurement Range:
0-10LPM
FlowMeasurement Accuracy:
±0.2LPM
FlowMeasurement Resolution:
0.1LPM
PRESSUREPSI
KPA
Pressure MeasurementRange:
0.5-503.4-344
Pressure Measurement Accuracy:
±0.5%±0.5%
Pressure Measurement Resolution:
0.10.1upto199,1 from200to344
ResponseTime:
17seconds
Warm-upTime:<1second Operating
Temperature:
59°F-104°F(15°C-40°C)
Storage Temperature:
5°F-140°F(-15°C-60°C)
Pressure:
800-1000mBars
Humidity:
0-95%(non-condensing)
Power Requirements:
2-AAAlkalinebatteries(2x1.5volts)
BatteryLife:≥1,100hours(16,500readcycles) LowBattery
Indication:
“LowBattery”icondisplayedonLCD
Dimensions:
3.16”x5.10”x1.04”(80.3mmx129.5
mmx26.4mm)
Weight:0.4lbs(181grams)
CLASSIFICATIONS
Protectionagainst electricalshock:
Internallypoweredequipment
Protectionagainst water: Modeofoperation:Continuous
Sterilization:See7.1Cleaning,page14. Flammable
anaestheticmixture:
Notforuseinpresenceofflammable anaestheticmixtures
Powerspecification:1.8-3.2V 32mW10mA
1176119-A15
9Warranty
9.1Warranty—NorthAmerica
PLEASENOTE:THEWARRANTYBELOWHAS BEENDRAFTEDTOCOMPLYWITHFEDERALLAW APPLICABLETOPRODUCTSMANUFACTUREDAFTER JULY4,1975.
Thiswarrantyisextendedonlytotheoriginalpurchaser/userofour products. Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohave otherlegalrightswhichvaryfromstatetostate. Invacarewarrantsthisproducttobefreefromdefectsinmaterials andworkmanshipforthreeyearsfortheoriginalpurchaser.If withinsuchwarrantyperiodanysuchproductshallbeproventobe defective,suchproductshallberepairedorreplaced,atInvacare’s option.Thiswarrantydoesnotincludeanylabororshippingcharges incurredinreplacementpartinstallationorrepairofanysuch product.Invacare’ssoleobligationandyourexclusiveremedyunder thiswarrantyshallbelimitedtosuchrepairand/orreplacement. Forwarrantyservice,pleasecontactthedealerfromwhomyou purchasedyourInvacareproduct.Intheeventyoudonotreceive satisfactorywarrantyservice,pleasewritedirectlytoInvacareatthe addressonthebackpage.Providedealer’sname,address,model number,dateofpurchase,indicatenatureofthedefectand,ifthe productisserialized,indicatetheserialnumber. InvacareCorporationwillissueareturnauthorization.Thedefective unitorpartsmustbereturnedforwarrantyinspectionusingthe serialnumber,whenapplicable,asidentificationwithinthirty(30) daysofreturnauthorizationdate.DONOTreturnproductstoour factorywithoutourpriorconsent.C.O.D.shipmentswillberefused; pleaseprepayshippingcharges. LIMITATIONSANDEXCLUSIONS:THEWARRANTYSHALL
NOTAPPLYTOPROBLEMSARISINGFROMNORMAL WEARORFAILURETOADHERETOTHEENCLOSED INSTRUCTIONS.INADDITION,THEFOREGOINGWARRANTY SHALLNOTAPPLYTOSERIALNUMBEREDPRODUCTSIF THESERIALNUMBERHASBEENREMOVEDORDEFACED; PRODUCTSSUBJECTEDTONEGLIGENCE,ACCIDENT, IMPROPEROPERATION,MAINTENANCEORSTORAGE;OR PRODUCTSMODIFIEDWITHOUTINVACARE’SEXPRESS WRITTENCONSENTINCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO: MODIFICATIONTHROUGHTHEUSEOFUNAUTHORIZED PARTSORATTACHMENTS:PRODUCTSDAMAGEDBYREASON OFREPAIRSMADETOANYCOMPONENTWITHOUTTHE SPECIFICCONSENTOFINVACARE;PRODUCTSDAMAGED BYCIRCUMSTANCESBEYONDINVACARE’SCONTROL; PRODUCTSREPAIREDBYANYONEOTHERTHANAN INVACAREDEALER,SUCHEVALUATIONSHALLBESOLELY DETERMINEDBYINVACARE. THEFOREGOINGEXPRESSWARRANTYISEXCLUSIVEANDIN LIEUOFANYOTHEREXPRESSWARRANTIESWHATSOEVER, WHETHEREXPRESSORIMPLIED,INCLUDINGTHEIMPLIED WARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFOR APARTICULARPURPOSEANDTHESOLEREMEDYFOR VIOLATIONSOFANYWARRANTYWHATSOEVER,SHALLBE LIMITEDTOREPAIRORREPLACEMENTOFTHEDEFECTIVE PRODUCTPURSUANTTOTHETERMSCONTAINED HEREIN.THEAPPLICATIONOFANYIMPLIEDWARRANTY WHATSOEVERSHALLNOTEXTENDBEYONDTHEDURATION OFTHEEXPRESSWARRANTYPROVIDEDHEREIN.INVACARE SHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIALOR INCIDENTALDAMAGESWHATSOEVER. THISWARRANTYSHALLBEEXTENDEDTOCOMPLYWITH STATE/PROVINCIALLAWSANDREQUIREMENTS.
161176119-A
Warranty
9.2Warranty—Europe
Invacare®guaranteesthattheirproductsarefreefromdefectsand arefullyfunctional.Thewarrantycoversallfaultsanddefectswhich areverifiablyattributabletofaultyconstruction,substandardmaterials orpoorworkmanship.Warrantyclaimsagainstthemanufacturermay onlybemadebythedistributorandnotbytheuseroftheproduct.
Thewarrantydoesnotcovernormalwearandtear,the consequencesofimproperhandlingordamage,poormaintenance andincorrectassemblyorcommissioningbythepurchaserorathird personorfaultswhichareattributabletocircumstancesbeyond ourcontrol.Wearingpartsarenotcoveredbytheguarantee.The warrantyisvoidedifmodificationsaremadetotheproductwhich werenotauthorisedandnotperformedbythespecialistdealeror ifinappropriateaccessoriesorsparepartsareused.Thewarranty doesnotcoverconsequentialcostsarisingfromtherectificationof defectssuchasfreightandtravelexpenses,labourcosts,feesetc.
Thetermofthewarrantyis24month. Furthermore,thetermsandconditionsarepartofthegeneralterms
andconditionsparticulartotheindividualcountriesinwhichthis productissold.
1176119-A17
Notes
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.Lirecemanuel AVANTd'utiliserceproduit,etleconserverencasdebesoin.
1Généralités...................................20
1.1Symboles.................................20
1.2Utilisationconforme.........................20
2Aperçudusystème.............................21
2.1DescriptionetPrincipedefonctionnement........21
2.2Identificationdescomposantes.................21
2.3Guidedessymboles........................22
2.4Descriptiondescomposantes.................22
2.5L’emballagecomprend.......................22
3Sécurité......................................23
3.1Misesengarde.............................23
3.2Elimination...............................25
4Moded'emploi................................26
4.1Mesuredudébit,delapressionetdela
concentrationd’oxygène.....................26
4.2Passaged’uneunitédemesuredepressionàune
autré....................................26
4.3Procéduredecontrôledelacalibration..........26
4.4Facteursinfluençantl'obtentionderésultats
exacts...................................26
Effetsdelatempérature......................26
Effetsdel’humidité.........................27
Autresgaz................................27
Effetsd’undébitfaible.......................27
5Codesd'erreur................................28
5.1Codesd’erreur............................28
6Remplacementdespiles........................29
6.1Procédurederemplacementdespiles............29
7Nettoyageetentretien.........................30
7.1Nettoyage................................30
7.2Entretien.................................30
8Caractéristiquestechniques.....................31
8.1ParamètresCaractéristiquesDuProduit..........31
9Garantie.....................................32
9.1Garantielimitée–AmériqueduNord............32
9.2Garantie.................................33
1Généralités
1.1Symboles
Lesmotsdesignalisationserventàindiquerdesdangersoupratiques dangereusespouvantrésulterendesblessuresoudesdommages matériels.Voirlesinformationsci-dessouspourladéfinitiondes motsdesignalisation.
DANGER!
–Dangerindiqueunesituationdangereuseimminente
qui,siellen'estpasévitée,peutentraînerdegraves blessures.
AVERTISSEMENT!
–Avertissementindiqueunesituationpotentiellement
dangereusesiellen’estpasévitéeetpeutrésulter danslamortoudesblessuresgraves.
ATTENTION!
–Attentionindiqueunesituationpotentiellement
risquéequi,siellen'estpasévitée,peutentraînerdes dégâtspersonnelsoudeslésionsmineures.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespourune utilisationefficaceetsanssoucis.
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEEsurles dispositifsmédicaux.
Ladatedelancementdeceproduitestindiquéedansla déclarationdeconformitéCE.
1.2Utilisationconforme
AVERTISSEMENT!
–LeCheckO
2
Plussertàcontrôlerlesconcentrateurs
d’oxygèneseulement.
–NEPASutiliserleCheckO
2
Pluspourlasurveillance
continuedel’oxygène.
LeCheckO
2
Plusnedoitêtreutiliséquepardupersonnelqualifié.
L´analyseurd´oxygèneCheckO
2
Plusmesureledébitetla concentrationd´oxygèneenutilisantlatechnologieultrasonique,ainsi quelapressiondel´oxygèneenutilisantuncapteurdepressionen silicumpiézorésistif.
L’analyseurd’oxygèneCheckO
2
Plusestunoutilutilisépourmesurer lapureté,ledébitetlapressiondel’oxygèned’unconcentrateur d’oxygène.L’analyseurd’oxygèneCheckO
2
Plusn’estpasconçu pourêtreutiliséparlespatientsauxquelsilaétéprescritde l’oxygène.Demême,iln’estpasconçupourlasurveillancecontinue oulaconfirmationd’alimentationenoxygèned’unpatient.
L’analyseurd’oxygèneCheckO
2
Plusestconçupourêtreutilisédans unenvironnementoùlesconcentrateursd’oxygènesontentretenus ouréparés.Ceslieuxcomprennentleshôpitaux,lesmaisonsde retraite,lesétablissementsdesoinsprolongés,ledomiciledes patientsetlescentresderéparationetd’entretiendesappareils respiratoires.
201176119-A
Aperçudusystème
2Aperçudusystème
2.1DescriptionetPrincipedefonctionnement
LeCheckO
2
Plusestunanalyseurd’oxygèneconçupourvérifier ledébit,lapressiondesortieetlaconcentrationd’oxygènedes concentrateursd’oxygène.LeCheckO
2
Plusoffredesperformances etunefiabilitéinégaléesgrâceàsaconceptiondepointequiinclutles fonctionnalitésetlesavantagesopérationnelssuivants:
Unemesureprécisedutauxd’oxygène.
Lecalibrageparl´utilisateurn´estpasrequis.
LapossibilitédemesurerlapressionenPSIouenkPa.
Uneconceptiondurableetcompacte.
Unaffichageàcristauxliquides(ACL)degrandetailleetfacileàlire.
Unportd’entréedeséchantillonsdegazblindéetrenforcé.
Unelongueduréed’utilisationavec2pilesAA.
Unarrêtautomatiqueaprès4minutes.
Uneindicationdepilefaible.
Lesauto-diagnostics.
Unnettoyagefacile.
2.2Identificationdescomposantes
A
Écranàcristaux liquide
D
Entréede l’échantillonde gaz
B
Boutonde mode
E
Sortiede l’échantillonde gaz
C
Boutonde marche/arrêt
F
Couvercledu compartiment despiles
1176119-A
21
2.3Guidedessymboles
Lesétiquettesdesécuritéetlessymbolessuivantsfigurentsurle CheckO
2
Plus:
Représentant autorisédans lacommunauté européenne
Boutonde marche/arrêt
Nepasjeter.Suivre lesdirectiveslocales pourl’élimination
Boutonde mode
ÉvaluéparETL (IntertekTesting Laboratories)
Pilefaible
Fabricant Débitenlitre
parminute
Indicedeprotection Livrespar
poucecarré
Sanslatex
Kilopascals
Numérodesérie Pourcentage Numérodecatalogue Entréede
l’échantillon
degaz Veuillezconsulter lesdocuments d’accompagnement
Sortiede
l’échantillon
degaz
Courant
continu
2.4Descriptiondescomposantes
31/2chiffresàl’écran—L’écranàcristauxliquidepermetune
lecturedirectedelaconcentrationd’oxygène,dudébitetdela
pressiondugaz.L’écranàcristauxliquideafficheégalementlescodes d’erreursinécessaire.
Boutondemarche/arrêt—Éteintouallumel’appareil. Boutondemode—Basculeentrelamesuredelaconcentration
degazproduitparunconcentrateurd’oxygèneetdel’oxygènepur (pourvérifierlacalibration).
Indicateurdepilefaible—Indiquequelatensiondespilesesten dessousdesniveauxdefonctionnementnormal.
LPM—Illuminéàcôtédelamesurededébit.(Nonillustréenmode devérificationdelacalibration.)
kPA—Indiquequelamesuredelapressionestexpriméeen kilopascals.
PSI—Indiquequelamesuredelapressionestexpriméeenlivres parpoucecarré.
Symbole«%»—Illuminéàcôtédelamesuredelaconcentration. Entréedel’échantillondegaz—Utiliséepourrecevoir
l’échantillondegaz. Sortiedel’échantillondegaz—Utiliséecommesortiepour
l’échantillondegazetcommeundéclencheurpourlamesuredela pressionlorsd’uneobstruction.
Tubuluredel’échantillondegaz—Permetdeconnecterles sourcesd’échantillondegaz.
2.5L’emballagecomprend
Manueld’utilisation
Tubuluredel’échantillondegaz
Couverclesouple
22
1176119-A
Sécurité
3Sécurité
3.1Misesengarde
AVERTISSEMENT!
–Cechapitrecontientdesinformationsimportantes
concernantlefonctionnementetlʹutilisationsans dangerdeceproduit.
–NEPASUTILISERCEPRODUIToutoutautre
produitoptionnelsansavoiraupréalablelu etcompriscesinstructionscomplémentaires commelesmanuelsd'utilisation,lesmanuelsde maintenanceetlanoticed'instructionavecle produitoutoutéquipementoptionnel.ENCAS D'INCOMPREHENSIONDESMISESENGARDE, DESMESSAGESD'AVERTISSEMENTouDES INSTRUCTIONS,veuillezcontacterunprofessionnel desanté,votredistributeuroulepersonneltechnique avantdetenterd'utilisercetappareil-lecaséchéant, ILYAUNRISQUEDEBLESSURECORPORELLEou deDOMMAGEMATERIEL.
AVERTISSEMENTSURLESACCESSOIRES
–LesproduitsInvacaresontconçusetfabriqués
spécialementpouruneutilisationencombinaison aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoiresconçus pard’autresfabricantsn’ontpasététestéspour uneutilisationparInvacareetnesontdoncpas recommandéspouruneutilisationaveclesproduits Invacare.
DANGER! Pourréduirelerisquedebrûlures, d’electrocution,d’incendieoudedommages corporels
–Nel’utilisezpasdanslesapplicationsd’anesthésieou
pourmesurerdesconcentrationsd’oxygèneàpartir detoutesautressourcesquelesconcentrateurs d’oxygèneconventionnels.
–Nel’utilisezpasavecdesagentsd’inhalation.Utiliserle
CheckO
2
Plusdansdesenvironnementsinflammables ouexplosifspeutentraînerunincendieouune explosion.
–Nepasutiliserenprésencedemélanges
d’anesthésiquesinflammables.
–L'oxygèneestuncomburantetaccélèrerapidementla
combustion.NEFASFUMERenutilisantleCheckO
2
Pluspendantlavérificationdel'appareil.
–Nepasutiliserdansunenvironnementd’IRM.
1176119-A23
AVERTISSEMENT!
UneutilisationincorrecteduCheckO
2
Pluspeutcauser desmesuresd’oxygèneinexactesquipourraientconduire àuntraitementinadéquatouàdesconséquences néfastespourlepatient.Suivezlesprocéduresdécrites danscemanuel. –Lesutilisateursdoiventbiensefamiliariseravec
lesinformationscontenuesdansceManuelde fonctionnementavantdeprocéder.Lestrictrespect dumoded’emploiestnécessairepourassurer lasécuritéetl’efficacitéduproduit.Ceproduit fonctionnecommeprévuuniquementlorsqu’ilest utiliséconformémentaumoded’emploidufabricant.
–NEPASutiliserle’CheckO
2
Pluspourmesurer laconcentrationd’oxygèned’unconcentrateur d’oxygènelorsqueledébitestinférieurparrapport àlaperformanceoptimalecommespécifiéparle fabricantduconcentrateur(généralement4l/min oumoinssurlesconcentrateursquiontundébit maximumde10l/minet1l/minoumoinspourles concentrateursayantundébitmaximumde5l/min).
–L’utilisationdul’CheckO
2
Plusprèsdedispositifsqui génèrentdeschampsélectriquespourraitcauserdes lecturesirrégulières.
AVERTISSEMENT!
–SileCheckO
2
Plusestexposéàdesliquides provenantdedéversementsoud’uneimmersion, retirezimmédiatementlespilesetlaissezl’appareil séchercomplètement.Unefoissec,replacezlespiles àl’intérieuretvérifiezsonbonfonctionnement.
–NePASmettrel’appareildansl’autoclave;ne
soumettezPASnonplusleCheckO
2
Plusàdes
températuresélevées(>60°C[140°F]).
NerecourezPASàlastérilisationàl’oxyded’éthylène.NEPASexposerleCheckO
2
Plusauxradiations,au
vide,àlavapeurouàdesproduitschimiquesdurs.
–N’exposezPASleCheckO
2
Plusàunepression supérieureà344kPa.L´expositionàunepression supérieureà344Kpapourraitcauserdesfuitesdans ledispositifcequipeutaffecternégativementles performancesauniveaududébitetdelapression d´oxygène.
–Laréparationoulamodificationdul’CheckO
2
Plus parunepersonneautrequ’unreprésentantduservice autoriséparMaxtecpourraitfaireensortequele produitnefonctionnepascommeprévu.
24
1176119-A
Sécurité
ATTENTION!
–RemplacezlespilespardespilesAAalcalinesouau
lithiumdehautequalité.NePASutiliserPASdepiles rechargeables.
–Lorsquel’appareiln’estpasutilisépendantdes
périodesdeplusde30jours,enlevezlespilespour protégerleCheckO
2
Plusd’unefuitepotentielle.
–ÉvitezdelaissertomberleCheckO
2
Pluspour prévenirdesdommagesquipourraientaffecterses performances.Sivoussuspectezquel´appareilaitsubi desdommages,effectuez4.3Procéduredecontrôle delacalibration,page26
.
–Éviterl’entréedematièresétrangèresdansleCheck
O
2
Plus.
–NEPASutiliserleCheckO
2
Pluspourvérifierun concentrateuravecunhumidificateurenplace. L’humiditéd’unhumidificateurpeutendommager l’appareil.
–NEPASvérifierunconcentrateurenappuyantsurle
bouton«MODE»sinonlalectureserainexacte.
–Àlasuited’unstockagedansdesconditions
extrêmementchaudesoufroides,laisserunpassage dedébitdegazsuffisantpourquelescapteurs internesatteignentlatempératuredugazouattendre quelatempératuredel’analyseurs’équilibreavecla températureambianteavantl’utilisation.
3.2Elimination
Ceproduitaétélivréparunfabricantsoucieuxdelʹenvironnement etconformeàladirective2002/96/CEsurlamiseaurebutdes équipementsélectroniquesetélectriquesWEEE.
Ceproduitestsusceptibledecontenirdessubstancespotentiellement nocivespourl’environnements’ilestmisaurebutdansdesendroits (décharges)nonconformesàlalégislationenvigueur.
Mercidepréserverl’environnementetderecyclerceproduitenfin devieauprèsdevotrestationderecyclagelocale.
L’éliminationaveclesdéchetsordinairesn’estpasappropriéepour lespilesetlecircuitélectronique.
1176119-A25
4Moded'emploi
4.1Mesuredudébit,delapressionetdela concentrationd’oxygène
Pourvérifierledébit,lapressionetlaconcentrationenoxygèned’un échantillondegazprovenantd’unconcentrateur:
1.Connectezlatubuluredel’échantillondegazàl’entréede l’échantillondegazduCheckO
2
Plus.
2.Branchezl’autreextrémitédelatubuluredel’échantillondegaz auconcentrateurd’oxygène.
3.InitiezlefluxdegazversleCheckO
2
Plusàundébitde1 à10litresparminute(undébitde2litresparminuteest recommandé).Assurez-vousqueledébitduconcentrateursoit stableselonlesrecommandationsdufabricantduconcentrateur.
4.AllumezleCheckO
2
Plus.
5.Laissezlamesuresestabiliserpendantenviron10secondesavant delireledébitetlaconcentrationenoxygène.
6.Pourvérifierlapression,couvrezlaprised’échantillondegaz aveclepouceouundoigtpendantquelegazs’écoule.
7.Attendez5secondespourquel’affichageaffichelapression.
NEPASappuyersurlebouton«MODE»pendantla vérificationd’unconcentrateursinonlalecturesera inexacte.
4.2Passaged’uneunitédemesuredepressionà
uneautré
LeCheckO
2
PluspeutmesurerlapressionenPSIoukPa.LeCheck
O
2
PlusestrégléenusinepourmesurerenPSI.PourbasculerenkPa:
1.Àl’aided’untourneviscruciformenº1,dévissezlavisdu compartimentdespilesetretirezlecouvercle.
2.Poussezl’interrupteuràl’intérieurducompartimentdespiles.
3.Remettezlecouvercleducompartimentdespilesetserrezlavis.
4.3Procéduredecontrôledelacalibration
Lemodedevérificationdelacalibrationestprévupourvérifier queleCheckO
2
Plusfonctionnecorrectement.Poureffectuerle
contrôledelacalibration:
1.AllumezleCheckO
2
Plus.
2.Connectezunesourced’oxygènepur(≥99,95%)àl’entréede l’échantillondegaz.
3.RéglezledébitdugazversleCheckO
2
Plusentre2et5LPM.
Assurez-vousquelegazquicirculedansleCheckO
2
Plusestà
unetempératurestable.
4.Appuyezsurleboutondemodeetmaintenez-leenfoncé. Laconcentrationdevraitsesituerentre98,5%et101,5% d’oxygène.Silamesuredeconcentrationnesesituepasdans cettefourchette,appelezleserviceàlaclientèle.Lemodede contrôledelacalibrationestindiquéparleslettres«CAL»et« VER»quiclignotentàl’écransouslamesure.
4.4Facteursinfluençantl'obtentionderésultats
exacts Effetsdelatempérature
LeCheckO
2
Plus’adapteauxchangementsdetempérature etfonctionneraselonlesspécificationssurtoutelaplagede températuresdefonctionnement.Toutefois,laprisedemesuresau coursdechangementsrapidesdelatempératuredesgazdoitêtre évitée.
261176119-A
Moded'emploi
Effetsdel’humidité
LeCheckO
2
Plusdisposed’uncapteurd’humiditépour mesurerl’humiditédesgazentrantdansledispositifets’ajuster enconséquence.Toutefois,desniveauxélevésd’humidité (condensation)peuventaffecterlaprécisionetlafiabilitéduCheck O
2
Plus.Pourévitertoutdommagepossible:
Évitezl’utilisationdansdesenvironnementscontenantune
humiditérelativedeplusde95%.
N’utilisezPAScetappareildansuncircuitrespiratoire.
NerespirezounesoufflezPASdansleCheckO
2
Plus.
Autresgaz
LeCheckO
2
Plusestconçupourmesurerdeuxtypesdemélanges
degaz:
Unmélanged’oxygène,d’azoteetd’argonprovenantdes
concentrateursd’oxygène.
Del’oxygènepurpendantlemodedecontrôledelacalibration.
Toutesautresconcentrationsoucombinaisonsdegazaurontpour conséquencequeleCheckO
2
Plusmesureralaconcentrationen
oxygènedemanièreincorrecte.
Effetsd’undébitfaible
Lesconcentrateursd´oxygènefonctionnentenenlevantlenitrogène del´airetennelaissantquel´oxygèneetl´argondansune proportionbiendéterminée.Ceprincipedefonctionnementpeut êtrealtéréquandlesconcentrateurssontutilisésdansdesconditions oùlesdébitsnecorrespondentpasauminimumrecommandé parlefabricant.Afaiblesdébits,ilspeuventafficherdefaibles concentrationsenoxygèneex.85%à91%,pasnécessairementà caused´uneforteconcentrationennitrogène,maisplutôtàcause d´uneaugmentationdelaconcentrationenargon.Leratiooxygène/ argondoitabsolumentresterconstantafinqueleCheckO
2
Plus
puissegarantirunefiabilitéetuneexactitudedesrésultatsde+/-
1.5%d´oxygène.
NepasutiliserleCheckO
2
Pluspourmesurerlaconcentrationen oxygèned´unconcentrateurquandlesdébitsnecorrespondent pasàceuxrequisparlefabricant.Engénéral,nepasmesurer laconcentrationeuoxygéneámoinsde4LPMlorsqueledébit maximumatteintles10LPM.Nepasmesurerlaconcentrationá moinsde1LPMpourundébitmaximumde5LPM.
1176119-A27
5Codesd'erreur
5.1Codesd’erreur
LeCheckO
2
Pluscontientunefonctiond’auto-diagnosticintégrée danslelogicielpourdétecterleslectureserronéesendehorsdes plagesdefonctionnementnormales.Lescodes,lesdescriptionset lesactionsrecommandéessont:
E01:lamesuredel’oxygèneestsupérieureàlalimite(≥102,0
%,calculéeparalgorithme).Actionrecommandée:vérifiezque leCheckO
2
Plussoitutilisédanslebonmode(concentrateurou modedecontrôledelacalibration).Silecoded’erreurserépète, effectuezuncontrôledelacalibrationselonlasection4.3dece manuel.Silecoded’erreurserépèteànouveau,contactezle serviceclients.
E02:lamesuredel’oxygèneestinférieureàlalimite(≤-2,0
%,calculéeparalgorithme).Actionrecommandée:vérifiezque leCheckO
2
Plussoitutilisédanslebonmode(concentrateur oumodedevérificationdelacalibration).Silecoded’erreurse répète,effectuezuncontrôledelacalibrationselonlasection4.3 decemanuel.Silecoded’erreurserépèteànouveau,contactez leserviceclients.
E03:lamémoiredel’appareilestendommagéeoumanquante.
Actionrecommandée:renvoyerleCheckO
2
Plusaufabricant
pouruneréparationenusine.
E04:lalecturedusignaln’estpasstable.Actionrecommandée:
renvoyerleCheckO
2
Plusaufabricantpouruneréparationen
usine.
E05:mesuredelapressionhorslimite(≥50PSI).Action
recommandée:vérifiezlapressiond’unesourcedegazdontla pressionestconnue.Silecoded’erreurserépète,contactezle serviceclients.
E06:températuredefonctionnementtropélevée(≥40°C).
Actionrecommandée:leCheckO
2
Plusesttropchaud,laissez l’appareilserefroidirjusqu’àcequ’ils’approchedelatempérature ambianteavantutilisation.
E07:températuredefonctionnementtropbasse(≤15°C).
Actionrecommandée:leCheckO
2
Plusesttropfroid,réchauffez l’appareiljusqu’àcequ’ilserapprochedelatempératureambiante avantutilisation.
E08:l’auto-contrôledel’appareilatrouvéuneerreur.Action
recommandée:retirezetremplacezlespiles.Silecoded’erreur serépète,retournezleCheckO
2
Plusaufabricantpourune
réparationenusine.
281176119-A
Remplacementdespiles
6Remplacementdespiles
6.1Procédurederemplacementdespiles
Lespilesdoiventêtreremplacéeslorsquel’icône
elapiles’allume. L’icônedelapileresteraalluméejusqu’àcequelespilessoient changées.Sileniveaudespilesesttropfaible,leCheckO
2
Plusne
s’allumerapasjusqu’àcequelespilessoientchangées.
1.Àl’aided’untourneviscruciformenº1,dévissezlavisAdu
compartimentdespilesetretirezlecouvercleB.
2.Retirezlespiles.
3.Insérezdespilesneuvesetassurez-vousqu’ellessont
correctementplacées.NePAS’utiliserdepilesrechargeables.
4.Remettezlecouvercleducompartimentdespilesetserrezlavis.
5.SileCheckO
2
Plusnes’allumepaslorsquevousavezterminé, vérifiezquelespilessoientinstalléescorrectementetqu’elles soientneuves.
1176119-A29
7Nettoyageetentretien
7.1Nettoyage
ATTENTION! Risqued’endommagementduproduit.
Faitesattentionpouréviterlapénétrationdetoutliquide dansleCheckO
2
Plus.
–NepastremperounePASimmergerleCheckO
2
Plusdansduliquide.
–NePASmettreleappareilàl’autoclave;nesoumettez
PASnonplusl’CheckO
2
Plusàlastérilisationà
l’oxyded’éthylène.
EssuyezlessurfacesextérieuresduCheckO
2
Plusavecunchiffon humideimbibédesavonpourlesmainsoudeliquidevaisselledoux (pH6-8).
7.2Entretien
RemplacezlespilespardespilesAAalcalinesouaulithiumde
hautequalité.NePASutiliserdepilesrechargeables.
Lorsquel’appareiln’estpasutilisépendantplusde30jours,enlevez
lespilespourprotégerleCheckO
2
Plusd’unefuitepotentielle.
ConservezleCheckO
2
Plusentre-15°Cet60°C(5°Fet140°F).
301176119-A
Caractéristiquestechniques
8Caractéristiquestechniques
8.1ParamètresCaractéristiquesDuProduit
OXYGÈNE
Plagedemesurede l’oxygène:(Àpartir d’unconcentrateur):
20,9à96%
Exactitudedela mesured’oxygène:
±1,5%duvolumetotalàtempérature
constante* Résolutiondela mesured’oxygène:
0,1%d’oxygène
*SeeEffetsd’undébitfaible,page27ofthisoperating manualforinformationontheeffectsoflowflow.
FLUX
Plagedemesuredu débit:
0à10LPM
Exactitudedela mesuredudébit:
±0,2LPM
Précisiondela mesuredudébit :
0,1LPM
PRESSIONPSI
kPa
Plagedemesuredela pression:
0,5à503,4à344
Précisiondela mesuredelapression :
±0,5%±0,5%
Résolutiondela mesuredelapression :
0,10,1jusqu’à199,1de
200à344
Tempsderéponse:
17secondes
Tempsde préchauffage:
<1secondes
Températurede fonctionnement:
15°Cà40°C(59°Fà104°F)
Température d’entreposage:
-15°Cà60°C(5°Fà140°F)
Pression barométrique:
800à1000mbar
Humidité:
0à95%(sanscondensation)
Alimentation électrique:
2pilesalcalinesAA(2x1,5V)
Autonomiedelapile:≥1,100heures(16,500cyclesdelecture) Indicateurdepile
faible:
Uneicône«PileFaible»s’afficheàl’écran
Dimensions:
3,39pox5,10pox1,00po[86,1mmx 125,5mmx25,4mm]
Poids:
0,4lb(181g)
CLASSIFICATIONS
Protectioncontreles déchargesélectriques :
Équipementélectriqueàsourced’énergie interne
Protectioncontre l’eau: Modede fonctionnement:
Continu
Stérilisation:Voir7.1Nettoyage,page30. Mélanges
d’anesthésiques inflammables:
Nepasutiliserenprésencedemélanges d’anesthésiquesinflammables
Spécificationsde puissance:
1,8à3,2V 32mW10mA
1176119-A31
9Garantie
9.1Garantielimitée–AmériqueduNord
Cettegarantiecouvreuniquementl’acheteur/utilisateurd’originede nosproduits. Cettegarantievousdonnedesdroitsspéciauxetvouspouvez égalementjouird’autresdroitsvariantd’unétatàl’autre. Invacaregarantitàl’acheteurd’originequeceproduitestexempt dedéfautsaffectantlesmatériauxetlafabrication,etce,pendant troisans(horspneusetroues).Si,durantcettepériodedegarantie, leproduitdevaits’avérerdéfectueux,ilseraitremplacéouréparé, àl’appréciationd’Invacare.Cettegarantitn’inclutpaslesfraisde main-d’oeuvreoudetransportencourusdansl’installationdela piècederechangeoularéparationduproduit.Laseuleobligation d’Invacareetvotrerecoursexclusifsouscettegarantiesontlimités auxréparationset/ouremplacements. Pourleservicesousgarantie,veuillezcontacterlerevendeurquivous avenduvotreproduitInvacare.Danslecasoùleservicedegarantie nevousdonneraitpassatisfaction,veuillezécriredirectement àInvacareàl’adresseauverso.Indiquezlenomdurevendeur, l’adresse,lenumérodumodèle,ladated’achat,lanaturedudéfaut et,sileproduitenporteun,lenumérodesérie. InvacareCorporationémettrauneautorisationderetour.L’appareil défectueuxoulespiècesdéfectueusesdoiventêtreretournéspour uneinspectionsousgarantieaveclenumérodesérie,siapplicable, entantqu’identifiantdanslestrente(30)jourssuivantladate d’autorisationderetour.NEPASretournerlesproduitsànotre usinesansnotreaccordpréalable.Lesenvoiscontreremboursement serontrefusés.Mercideréglerlesfraisdetransport. LIMITATIONSETEXCLUSIONS:LAGARANTIENES’APPLIQUE PASAUXPROBLEMESPROVENANTD’UNEUSURENORMALE OUDUNONRESPECTDESINSTRUCTIONSCI-JOINTES.EN OUTRE,LAPRESENTEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUX
PRODUITSPORTANTUNNUMERODESERIESILENUMERODE SERIEAETEEFFACEOUSUPPRIME;AUXPRODUITSSOUMISA LANEGLIGENCE,AUNACCIDENT,AUNEUTILISATION,UNE MAINTENANCEOUUNENTREPOSAGENON-CONFORMES; OUAUXPRODUITSAYANTSUBIDESMODIFICATIONSSANSLE CONSENTEMENTPREALABLEECRITD’INVACARE,INCLUANT MAISNONLIMITEESA:MODIFICATIONPARL’UTILISATION DEPIECESOUACCESSOIRESNONAUTORISES:LESPRODUITS ENDOMMAGESENRAISONDEREPARATIONSFAITESSUR UNCOMPOSANTSANSLECONSENTEMENTD’INVACARE ;LESPRODUITSENDOMMAGESPARDESCIRCONSTANCES AU-DELADUCONTROLED’INVACARE;LESPRODUITS REPARESPARTOUTAUTREQU’UNREVENDEURINVACARE, L’EVALUATIONESTLAISSEEAL’APPRECIATIOND’INVACARE. LAPRESENTEGARANTIEEXPRESSEESTEXCLUSIVEET REMPLACETOUTEAUTREGARANTIE,EXPRESSEOU IMPLIQUEE,YCOMPRISLESGARANTIESIMPLIQUEES DEQUALITEMARCHANDEETCONFORMITEAUNE UTILISATIONPARTICULIERE,ETLESEULRECOURSENCAS DEVIOLATIONSDETOUTEGARANTIEQUISOITESTLIMITEE AUXREPARATIONSOUREMPLACEMENTSDUPRODUIT DEFECTUEUXPROCEDANTDESPRESENTESCONDITIONS. L’APPLICATIONDETOUTEGARANTIEIMPLIQUEENE S’ETENDPASAU-DELADELADUREEDELAGARANTIE EXPRESSEFOURNIEICI.INVACARENESAURAITÊTRETENU RESPONSABLEDEQUELQUEDOMMAGECONSÉQUENTOU FORTUIT. CETTEGARANTIESERAETENDUEPOURSECONFORMERAUX EXIGENCESLEGALESDEL’ETAT/DELAPROVINCE.
321176119-A
Garantie
9.2Garantie
Invacare®garantitl'absencededéfautsetlebonfonctionnementde votreproduit.Lagaranties'étendàtouslesdéfautsetanomalies quisontdémontrésêtredusàuneconstructiondéfectueuse,àun mauvaismatériauouàuneconceptionerronée.Seulledistributeur agrééetnonl’utilisateurduproduit,peutfairevaloirdesdroitsde garantievis-à-visdeInvacare®.
Nefontpaspartiedelagarantiel'usurenormale,lessuitesd'un maniementnonconformeoud'unedétérioration,unmauvais entretien,unmontageouunemiseenserviceincorrect(e)dufaitde l'acheteuroudetiers,ainsiquelesdéfautsdusàdescirconstances extérieures.L'obligationdegarantieexpiresidesmodifications nonprévuesounonréaliséesparlerevendeurspécialisésont apportéesauproduitouencasd'utilisationdepiècesderechange nonconformes.LagarantiedeInvacare®necomprendpaslesfrais consécutifsàl'éliminationdesdéfauts,telsquelesfraisdetransport etdedéplacement,lescoûtssalariaux,lescharges,etc.
Ledélaidegarantieestde24mois.Lespiècesd'usuresontexclues delagarantie.
Parailleurs,lestermesdelagarantiesontpropresauxconditionsde ventesdechaquepaysdanslequelleproduitestvendu.
1176119-A33
Notes
Contenido
Estemanualdebeserentregadoalusuariofinal.deusaresteproducto leaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades.................................36
1.1Símbolos.................................36
1.2Usoprevisto..............................36
2Resumensobreelsistema.......................37
2.1Descripciónyprincipiodefuncionamiento........37
2.2Identificacióndecomponente.................37
2.3Guíadesímbolos..........................38
2.4Descripcióndecomponente..................38
2.5Seincluyeconsuunidad.....................38
3Seguridad....................................39
3.1InstruccionesGenerales......................39
3.2Eliminación...............................41
4Instrucionesdeoperación.......................42
4.1Medicióndeflujoypresióndeoxígeno...........42
4.2Cómocambiarunidadesdemedicióndepresión
.......................................42
4.3Procedimientodeverificacióndecalibración.......42
4.4Factoresqueinfluyenenunalecturaprecisa........42
Efectosdelatemperatura....................42
Efectosdelahumedad.......................43
Efectosdeotrosgases.......................43
Efectosdebajoflujo.........................43
5Códigosdeerror...............................44
5.1CódigosdeError..........................44
6Cómocambiarlasbaterías......................45
6.1Procedimientodesustitucióndebaterías.........45
7Limpiezaymantenimiento......................46
7.1Limpieza.................................46
7.2Mantenimiento............................46
8Datostécnicos.................................47
8.1ParámetrosHabitualesdelProducto.............47
9Garantía.....................................48
9.1Garantíalimitada-Norteamérica...............48
9.2Garantía.................................49
1Generalidades
1.1Símbolos
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaapeligros ousospocosegurosquepuedenprovocarlesionesodañosala propiedad.Acontinuaciónsemuestranlasdescripcionesdeestos símbolos.
¡PELIGRO!
–Peligroindicaunasituacióninminenteypeligrosaque,
sinoseevita,provocarálamuerteolesionesserias.
¡ADVERTENCIA!
–Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaquesino
seevitapuedetenercomoconsecuencialamuerteo lesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!
–Precauciónindicaunasituaciónderiesgopotencial
que,sinoseevita,puedeprovocardañosenla propiedadolesioneslevesoambas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacioneseinformación paraunusoeficienteysinproblemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/EECenlo concernienteadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproductofiguraenla declaracióndeconformidadCE.
1.2Usoprevisto
¡ADVERTENCIA!
–ElCheckO
2
Plusestádestinadosolamenteparala
comprobacióndeconcentradoresdeoxígeno.
–NOuseelCheckO
2
Plusparaelmonitoreocontinuo
deoxígeno.
ElCheckO
2
Plussolodebeserutilizadoporpersonalcapacitado.
ElanalizadordeoxígenoCheckO
2
Plusmidelaconcentraciónyel flujodeoxígenomedianteunatecnologíadeultrasonidoymidela presiónmedianteunsensordepresión.
ElanalizadordeoxígenoCheckO
2
Plusesunaherramientaquese utilizaparamedirlapureza,elflujoylapresióndeunconcentrador deoxígeno.ElCheckO
2
Plusnoestádestinadoaserutilizadopor pacientesaquienesselesprescribaoxígeno,niestádestinadopara monitorearoconfirmardeformacontinualaentregadeoxígeno aunpaciente.
Elanalizadordeoxígenoestadestinadoparautilizarseenentornos endondeseestédandomantenimientooreparandoconcentradores deoxígeno.Estoincluyehospitales,residenciasparaancianos, instalacionesdeatenciónextendida,residenciasparapacientesy centrosdereparaciónymantenimientodedispositivosderespiración.
361176119-A
Resumensobreelsistema
2Resumensobreelsistema
2.1Descripciónyprincipiodefuncionamiento
ElCheckO
2
Plusesunanalizadordeoxígenodiseñadopara comprobarlaconcentracióndeoxígeno,elflujoylapresiónde salidadeconcentradoresdeoxígeno.ElCheckO
2
Plusofreceun rendimientosinparalelosgraciasasuavanzadodiseño,eincluyelas siguientesventajasfuncionalesyoperacionales:
Medicionesprecisasdeoxígeno
Noserequieredecalibraciónencampo.
CapacidadparamedirpresiónenPSIokPa,locualresultamuy
práctico.
Diseñocompactoyduradero
Pantalladecristallíquido(LCD)grandeyfácildeleer
Puertodeentradadegasblindadoyreforzado
BateríasAAconlargavidaútil
Apagadoautomáticodespuésde4minutos.
Indicacióndebateríabaja
Autodiagnóstico
Fácildelimpiar
2.2Identificacióndecomponente
A
Lapantalla LCD
D
Entradade muestradegas
B
Botónde modo
E
Salidademuestra degas
C
Botón ON/OFF
F
Compartimento debaterías
1176119-A37
2.3Guíadesímbolos
ElCheckO
2
Plusposeelossiguientessímbolosyletrerosde
seguridad:
Representante autorizadoenla ComunidadEuropa
Botónon/off
Notirar.Para desecharlaunidad sigalasdirectrices locales.
Botóndemover
EvaluadoporETL (Laboratoriosde comprobación Intertek)
Bateríabaja
Fabricante Litrosporminuto
Proteccióncontra ingreso
Librasporpulgada cuadrada
Nocontienelátex Kilopascales Númerodeserie Porciento
Númerodecatálogo Entradade
muestradegas Consultela documentación adjunta
Salidademuestra
degas
Corriente
continua
2.4Descripcióndecomponente
Pantalladigital31/2-LapantallaLCDofrecelecturasdirectasde
concentracióndeoxígeno,flujodegasypresióndegas.Lapantalla LCDtambiénmuestraloscódigosdeerrorsegúncorresponda.
BotónON/OFF-Apagayenciendeelequipo. Botóndemodo-Cambiaentrelamedicióndeconcentraciónde
gasproducidoporunconcentradordeoxígenoylamediciónde oxígenopuro(paralaverificacióndecalibración).
Indicadordebateríabaja–Indicaquelatensiónenvolteosdelas bateríasestápordebajodelosnivelesnormalesdefuncionamiento.
LPM–Seiluminaalladodelaindicacióndemedicióndeflujo.(nose muestracuandoenelmododeverificacióndecalibración).
KPA–Indicaquelamedicióndelapresiónsedaenunidadesde kilopascales.
PSI–Indicaquelamedicióndelapresiónsedaenunidadesdelibras porpulgadacuadrada.
Símbolo"%"–Seiluminaalladodelaindicacióndemediciónde concentración.
Entradademuestradegas–Seutilizapararecibirlamuestra degas.
Salidademuestradegas–Seutilizacomosalidadelamuestra degasycuandosecierraactúacomodisparadordelamediciónde presión.
Tubodemuestradegas–Seutilizaparaconectarelequipoalas fuentesdemuestradegas.
2.5Seincluyeconsuunidad
Manualdelusuario
Tuberíaparamuestradegas
Tapasuave
381176119-A
Seguridad
3Seguridad
3.1InstruccionesGenerales
¡ADVERTENCIA!
–Estaseccióncontieneinformaciónimportanteparael
funcionamientoyusosegurodeesteproducto
–NOUTILICEESTEPRODUCTONICUALQUIER
OTROEQUIPOOPCIONALDISPONIBLESIN ANTESHABERLEÍDOYCOMPRENDIDOESTAS INSTRUCCIONESYCUALQUIEROTROMATERIAL INFORMATIVOADICIONAL,COMOMANUALES DELUSUARIO,MANUALESDESERVICIOU HOJASDEINSTRUCCIONESPROPORCIONADOS CONESTEPRODUCTOOEQUIPOOPCIONAL. SITIENEALGUNADUDARELACIONADA CONLASADVERTENCIAS,PRECAUCIONESO INSTRUCCIONES,PÓNGASEENCONTACTO CONUNPROFESIONALSANITARIO,SU REPRESENTANTEOUNTÉCNICOANTESDE INTENTARUTILIZARESTEEQUIPO.DELO CONTRARIO,EXISTEELRIESGODEPRODUCIRSE LESIONESODAÑOS.
ADVERTENCIADELOSACCESORIOS
–LosproductosInvacareestánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparausarseconjuntamente conlosaccesoriosInvacare.Invacarenohaprobado losaccesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,por consiguiente,noestánrecomendadosparausarsecon losproductosInvacare.
¡PELIGRO! PARAREDUCIRELRIESGODE QUEMADURAS,ELECTROCUCIÓN, INCENDIOOLESIONESAPERSONAS
–Nodebeutilizarseenaplicacionesconanestesiaopara
medirconcentracionesdeoxígenoprovenientesde fuentesquenoseanlosconcentradoresdeoxígeno convencionales.
–Nodebeutilizarseagentesdeinhalación.Hacer
funcionarelCheckO
2
Plusenentornosexplosivoso
inflamablespuedeprovocarincendiosoexplosiones.
–Noadecuadoparautilizarseenpresenciademezclas
anestésicasinflamables.
–Eloxígenoacelerarápidamentelacombustión.No
fumecuandoestéutilizandoelCheckO
2
Pluspara
comprobarconcentradoresdeoxígeno.
–Nosedebeusarenentornosderesonanciamagnética.
1176119-A39
¡ADVERTENCIA!
ElusoinadecuadodelCheckO
2
Pluspuedeprovocar lecturasdeoxígenoimprecisas,locualpuedeconllevar alaindicacióndetratamientosinadecuadosy/ocausar dañosalpaciente.Sigalosprocedimientosquese describenenestemanual. –Losusuariosdebenconocerbienlainformaciónque
contieneestemanualdeoperacionesantesdeluso delequipo.Paraelfuncionamientoseguroyefectivo delproductoesnecesarialaobservanciaestrictade lasinstrucciones.Esteproductofuncionarásolopara loquehasidodiseñadosiseoperacumpliendocon lasinstruccionesdeoperaciónproporcionadaspor elfabricante.
–NOuseelCheckO
2
Plusparamedirlaconcentración deoxígenodeconcentradorescuandolavelocidad deflujoseainferioraladesurendimientoóptimo, especificadoporelfabricante,dichavelocidades generalmente4LPMomenosenconcentradorescon unflujomáximode10LPM,yde1LPMomenosen concentradoresconunflujomáximode5LPM.
–UtilizarelCheckO
2
Pluscercadeobjetosquegeneran
camposeléctricospuedeprovocarlecturaserróneas.
¡ADVERTENCIA!
–SielCheckO
2
Plusseexpusieraalíquidosderramados osesumergieraenellos,quiteinmediatamentelas bateríasydejequeelequiposesequecompletamente. Cuandoestéseco,sustituyalasbateríasycompruebe quefuncionacorrectamente.
–NoesteriliceelCheckO
2
Plusenautoclavesnilo
expongaaaltastemperaturas(>60°C[140°F]).
NOloesteriliceconóxidodeetileno.NOexpongaelCheckO
2
Plusairradiaciones,vacío,
vaporocompuestosquímicosfuertes.
–NOexpongaelCheckO
2
Plusapresionessuperiores alos50psi.Laexposiciónapresionesporencimade los50psipuedecausarfiltracioneseneldispositivo quepudieranafectarsudesempeñoenlaslecturasde flujoypresión.
–LareparaciónomodificacióndelCheckO
2
Pluspor cualquierindividuoquenoseaelagenteautorizado deInvacarepuedeconllevaraqueelproductono funcionecomoseespera.
401176119-A
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
–SustituyalasbateríasporbateríasAAdelitiooalcalinas
dealtacalidad.NOusebateríasrecargables.
–Cuandonolovayaautilizarpormásde30días,quite
lasbateríasparaprotegerelCheckO
2
Pluscontra
posiblesderramesdelasbaterías.
–EvitedejarcaerelCheckO
2
Plusparaprotegerlo contradañosquepuedenafectarsurendimiento.Si sesospechaqueelequipopresentadaños,realice elprocedimientodecalibracióndeverificaciónque sedescribeen4.3Procedimientodeverificaciónde calibración,página42
.
–Evitequemateriasextrañaspenetrenalinteriordel
CheckO
2
Plus.
–NOutiliceelCheckO
2
Plusparacomprobarun concentradorquetengainstaladounhumidificador.La humedaddelhumidificadorpuededañarelequipo.
–NOcompruebeunconcentradoraltiempoque
mantienepresionadoelbotóndemodo,delo contrariolalecturanoseráprecisa.
–Despuésdehaberloguardadoencondicionesdefrío
ocalorextremos,dejequeelgasfluyaatravésdel analizadorporuntiemposuficientecomoparaquelos sensoresinternosalcancenlatemperaturadelflujo degasoespereaqueelanalizadorseequilibrea temperaturaambienteantesdeutilizarlo.
3.2Eliminación
Esteproductohasidosuministradoporunfabricanteconscientepor elmedioambientequecumpleconlaNormativadeDesechosde EquiposEléctricosyElectrónicos(WEEE)2002/96/CE.
Esteproductopuedecontenersustanciasquepuedenserperjudiciales paraelmedioambientesisedesechaenlugares(vertederos)queno seanlosapropiadossegúnlalegislación.
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravésdela plantadereciclajemáspróximacuandolleguealfinaldesuvidaútil.
Lasbateríasylaplacadecircuitonodebendesecharseconlabasura corriente.
1176119-A
41
4Instrucionesdeoperación
4.1Medicióndeflujoypresióndeoxígeno
Paracomprobarlaconcentracióndeoxígenoylapresiónyelflujode unamuestradegasprovenientedeunconcentrador:
1.Conectelatuberíaparalamuestradegasalaentradademuestra degasdelCheckO
2
Plus.
2.Fijeelotroextremodelatuberíaparamuestradegasal concentradordeoxígeno.
3.InicieelflujodegashaciaelCheckO
2
Plusaunavelocidadde1 litroa10litrosporminuto(serecomienda2litrosporminuto). Asegúresedequelasalidadelconcentradoseaestable,segúnlas recomendacionesdelfabricante.
4.EnciendaelCheckO
2
Plus.
5.Dejequelalecturadeoxígenoseestabilicedurante aproximadamente10segundosantesdecompletarlalecturade concentraciónyflujodeoxígeno.
6.Paracomprobarlapresión,tapelasalidademuestradegascon eldedomientraselgasestéfluyendo.
7.Espere5segundosaquelapantallamuestrelalecturadepresión.
NOmantengapresionadoelbotóndemodomientras verificaunconcentrador,delocontrariolalecturano seráprecisa.
4.2Cómocambiarunidadesdemediciónde
presión
ElCheckO
2
PluspuedemedirpresiónenPSIokPa.ElCheckO
2
Plus
estáconfiguradodefábricaparamedirenPSI.ParacambiaraKPa:
1.ConundestornilladorPhillipsaflojelacompuertadel compartimentodelasbateríasyquítela.
2.Cambieelconmutadorqueseencuentradentrodel compartimentodelasbaterías.
3.Vuelvaaponerlacompuertadelcompartimentodebateríasy aprieteeltornillo.
4.3Procedimientodeverificacióndecalibración
ParacomprobarqueelCheckO
2
Plusestáfuncionandobien,se incluyeelmododeverificación.Pararealizarlaverificaciónde calibración:
1.EnciendaelCheckO
2
Plus.
2.Conecteunafuentedeoxígenopuro(99.95%)alaentradade
muestradegas.
3.Hagafluirde2LPMa5LPMdegasporelinteriordelCheckO
2
Plus.AsegúresedequeelgasestéfluyendoporelCheckO
2
Plusaunatemperaturaestable.
4.Pulseymantengalapulsadoelbotóndemodo.Mientras
mantienepulsadoelbotóndemodo,lamedicióndegasdebedar unalecturade98.5%y101.5%deoxígeno.Silamedicióndegas noestádentrodeesterango,llamealdepartamentodeservicio alcliente.Calibraciónelmododeverificaciónseindicaporlos letreros"CAL"y"VER"queparpadeanenlapantalladebajodela indicacióndemedicióndegas.
4.4Factoresqueinfluyenenunalecturaprecisa Efectosdelatemperatura
ElCheckO
2
Plusrealizaunacompensacióndetemperaturay funcionarásegúnlasespecificacionesentodoelrangodetemperatura defuncionamiento.Sinembargo,sedebeevitartomarmediciones duranteperíodosdecambiosbruscosdetemperatura.
42
1176119-A
Instrucionesdeoperación
Efectosdelahumedad
ElCheckO
2
Plusposeeunsensordehumedadparadetectary compensarlahumedaddelgasqueentraenelequipo.Noobstante, losaltosnivelesdehumedad(concondensado)puedenafectarla precisiónyfiabilidaddelCheckO
2
Plus.Paraevitarposiblesdaños:
Eviteutilizarelequipoenentornosdondelahumedadrelativa
supereel95%.
NOuseesteequipointegradoauncircuitoderespiración.
NOrespirenisoplehaciaelinteriordelCheckO
2
Plus.
Efectosdeotrosgases
ElCheckO
2
Plusestádiseñadoparamedirdostiposdiferentesde mezclasdegas:
Oxígeno,nitrógenoyargónprovenientesdeunconcentrador.
Oxígenopuroenelmododeverificacióndecalibración
Cualquierotraconcentraciónocombinacióndegasesharáqueel CheckO
2
Plusrealicemedicionesincorrectasdeconcentraciónde
oxígeno.
Efectosdebajoflujo
Losconcentradoresdeoxígenofuncionansegúnelprincipiode extraccióndelnitrógenodelaire,dejandoeloxígenoyelargón concentradosaunaproporciónespecíficadeoxígeno/argón. Esteprincipiodefuncionamientopuedealterarsecuandolos concentradoresestánconfiguradosparafluirenelextremobajode surangodefuncionamiento.Enflujosbajos,estopuedengenerar bajaconcentracióndeoxígenoenlasalida,porejemplo,de85% a91%,pormotivosquenosonelaltocontenidodenitrógeno, posiblementeporunincrementoenelcontenidodeargón.ElCheck O
2
Plusrequierequelaproporcióndeoxígenoyargónpermanezca
constanteparapodergarantizarunaprecisiónde+/-1.5%deoxígeno.
NOuseelCheckO
2
Plusparamedirconcentracionesdeoxígeno deunconcentradorcuandofluyeavelocidadesmásbajasquela requeridaparasufuncionamientoóptimo,segúnloespecificael fabricantedelconcentrador;generalmente4LPMomenosen concentradoresconunflujomáximode10LPM,y1LPMomenos enconcentradoresqueposeenunflujomáximode5LPM.
1176119-A43
5Códigosdeerror
5.1CódigosdeError
ElCheckO
2
Plusposeefuncionesdeauto-diagnósticoincorporadas alsoftwareparadetectarlecturasincorrectasfueradelosrangos defuncionamientonormal.Loscódigos,descripcionesyacciones recomendadasson:
E01:Medicióndeoxígenofueraderango,Alto(102.0%
calculadoporalgoritmo). Acciónqueserecomienda:VerificarqueelCheckO
2
Plusesté siendoutilizadoenelmodocorrecto(mododeverificaciónde concentradoroverificacióndecalibración).Sielcódigodeerror serepite;realiceunaverificacióndecalibraciónsegúnlodescrito enlasección4.3deestemanual.Sielcódigodeerrorserepitede nuevo;contacteconeldepartamentodeservicioalcliente.
E02:Medicióndeoxígenofueraderango,Bajo(-2.0%
calculadoporalgoritmo). Acciónqueserecomienda:VerificarqueelCheckO
2
Plusesté siendoutilizadoenelmodocorrecto(mododeverificaciónde concentradoroverificacióndecalibración).Sielcódigodeerror serepite;realiceunaverificacióndecalibraciónsegúnlodescrito enlasección4.3deestemanual.Sielcódigodeerrorserepitede nuevo;contacteconeldepartamentodeservicioalcliente.
E03:Faltalamemoriadeldispositivooestáenmalestado.
Acciónqueserecomienda:Contacteconeldepartamentode servicioalcliente.
E04:Laseñaldelecturanoesestable.
Acciónqueserecomienda:Contacteconeldepartamentode servicioalcliente.
E05:Medicióndepresiónfueraderango,Alto(50PSI).
Acciónqueserecomienda:Compruebelapresiónconuna fuentedegasconocida.Sisielcódigodeerrorserepite,contacte coneldepartamentodeservicioalcliente.
E06:Fueradelatemperaturadefuncionamiento,Alta
(40°C). Acciónqueserecomienda:ElCheckO
2
Plusestádemasiado caliente,refresqueelequipollevándoloaunatemperaturacercana alatemperaturaambienteantesdeutilizarlo.
E07:Fueradelatemperaturadefuncionamiento,Baja
(15°C). Acciónqueserecomienda:ElCheckO
2
Plusestádemasiado frío,calienteelequipollevándoloaunatemperaturacercanaala temperaturaambienteantesdeutilizarlo.
E08:Errordeauto-comprobacióndelequipo.
Acciónqueserecomienda:Quiteysustituyalasbaterías.Si elcódigodeerrorserepite;Contacteconeldepartamentode servicioalcliente.
44
1176119-A
Cómocambiarlasbaterías
6Cómocambiarlasbaterías
6.1Procedimientodesustitucióndebaterías
Lasbateriasdebencambiarsecuandoel
íconoseilumina.Elícono semantendráiluminadohastaquelasbateríastengancarga.Sielnivel delasbateríasesdemasiadobajo,elCheckO
2
Plusnoseencenderá
hastaquesehayancambiadolasbaterías.
1.Conundestornillador#1Phillips(estrella)aflojeaflojeeltornillo
AdelapuertadelcompartimentodelasbateríasByquítela.
2.Quitelasbaterías.
3.Insertelasbateríasasegurándosederespetarlacorrecta
polaridad.NOusebateríasrecargables.
4.Vuelvaaponerlacompuertadelcompartimentodebateríasy
aprieteeltornillo.
5.SielCheckO
2
Plusnoseenciendecuandoterminede cambiarlas,compruebeque lasbateríasesténinstaladascorrectamenteyqueseannuevas.
1176119-A45
7Limpiezaymantenimiento
7.1Limpieza
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedañosenelproducto.
Seaprecavidoenelusodelequipoparaevitarque cualquierfluidopenetreenelCheckO
2
Plus
–NOsumerjaelCheckO
2
Plusenningúnfluido.
–NoesteriliceelCheckO
2
Plusconautoclaves,nicon
óxidodeetileno.
LimpielassuperficiesexterioresdelCheckO
2
Plusconjabónde
manosodetergenteparaplatossuave(pH6-8).
7.2Mantenimiento
SustituyalasbateríasporbateríasAAdelitiooalcalinasdealta
calidad.NOusebateríasrecargables.
Cuandonolovayaautilizarpormásde30días,quitelasbaterías
paraprotegerelCheckO
2
Pluscontraposiblesderramesdelas
baterías.
GuardeelCheckO
2
Plusentre-15˚Cy60˚C
461176119-A
Datostécnicos
8Datostécnicos
8.1ParámetrosHabitualesdelProducto
OXÍGENO
Rangodemedición deoxígeno: (provenientedeun concentrador)
20,9-96%
Precisiónde medicióndeoxígeno:
±1,5%afondodeescalaatemperatura
constanteyflujoóptimo* Resoluciónde medicióndeoxígeno:
0,1%deoxígeno
*VerEfectosdebajoflujo,página43deestemanual deoperaciónparaobtenerinformaciónsobrelas consecuenciasdelflujobajo.
FLUJO
Rangodemedición deflujo:
de0LPMa10LPM
Precisiónde medicióndeflujo:
±0,2LPM
Resoluciónde medicióndeflujo:
0,1LPM
PRESIÓN
PSI
KPA
Rangodemedición depresión:
0,5-503,4-344
Precisiónde medicióndepresión:
±0,5%±0,5%
Resoluciónde medicióndepresión:
0,10,1a199,1desde
200a344
Tiempoderespuesta:
17segundos
Tiempode calentamiento:
<1segundo
Temperaturade funcionamiento:
15°C-40°C(59°F-104°F)
Temperaturade almacenamiento:
-15°C-60°C(5°F-140°F)
Presión:
800-1000mBares
Humedad:
de0a95%(sincondensado)
Requerimientosde alimentaciónelétrica:
2bateríasAAalcalinas(2x1.5Volteos)
Vidaútildelabatería:
1,100horas(16500ciclosdelectura)
Indicacióndebatería baja:
Iconodebateríabajamostradoenla pantallaLCD
Dimensiones:
3.39"x5.10"x1.08"[86.1mmx125.5 mmx25.4mm]
Peso:
0.4libras(181g)
CLASIFICACIONES
Proteccióncontra choqueelétrico:
Equipoconalimentacióneléctricainterna
Proteccióncontrael agua: Modode funcionamiento:
Continuo
Esterilización:
Ver7.1Limpieza,página46.
Mezclaanestésica inflamable:
Noadecuadoparautilizarseenpresencia
demezclasanestésicasinflamables Especificacionesde alimentaciónelétrica:
1,8-3,2V 32mW10mA
1176119-A47
9Garantía
9.1Garantíalimitada-Norteamérica
TENGAENCUENTAQUELASIGUIENTEGARANTÍA SEHAREDACTADOPARACUMPLIRCONLAS LEYESFEDERALESAPLICABLESALOSPRODUCTOS FABRICADOSAPARTIRDEL4DEJULIODE1975.
Estagarantíaseextiendeúnicamentealcomprador/usuariooriginal denuestrosproductos. Estagarantíaleconcedederechoslegalesespecíficos,aunquepuede disponerdeotrosderechoslegalesquepuedendiferirentredistintos estados. Conestagarantía,Invacaregarantizaquesusproductosestaránlibres dedefectosdematerialesymanodeobradurantetresañosapartir delafechadecompraoriginal(exceptuandoruedasyneumáticos).Si duranteesteperíododelagarantíasedemuestraquelosproductos sondefectuosos,seprocederáalareparaciónosustitucióndelos mismos,segúnloqueInvacareestimeoportuno.Estagarantíano incluyelosgastosdemanodeobraoenvíoderivadosdelareparación olainstalacióndelaspiezasderecambiodelosproductos.Laúnica obligacióndeInvacareylasoluciónexclusivaparaelusuariobajoesta garantíaestálimitadaadichareparacióny/osustitución. Paraobtenerinformaciónsobreelserviciodelagarantía,póngaseen contactoconeldistribuidoraquiencompróelproductoInvacare.En elsupuestodenorecibirunserviciodegarantíasatisfactorio,escriba directamenteaInvacareenviandounacartaaladirecciónpostal indicadaenlaúltimapágina.Especifiqueelnombredeldistribuidor,la dirección,elnúmerodemodelo,lafechadecompra,lanaturalezadel defectoy,sielproductoestáserializado,elnúmerodeserie. InvacareCorporationemitiráunaautorizacióndedevolución.La unidadolapiezadefectuosadeberáserdevueltaparasometerseala
inspeccióndegarantíaenelespaciodetreinta(30)díasapartirdela fechadeautorizacióndedevolución,indicandocomoidentificaciónel númerodeserie,siprocede.NOdevuelvaningúnproductoafábrica sinnuestroconsentimientoprevio.Losenvíoscontrareembolsono estánadmitidos.Porfavor,paguelosgastosdeenvíoconantelación. LIMITACIONESYEXCLUSIONES:LAGARANTÍANOES APLICABLEPARALOSPROBLEMASSURGIDOSPOREL DESGASTENORMALNIPARALOSPROBLEMASOCASIONADOS PORNOSEGUIRLASINSTRUCCIONESADJUNTAS.ADEMÁS, LAGARANTÍAANTESMENCIONADANOSEAPLICARÁ ALOSPRODUCTOSCONNUMERACIÓNDESERIESIEL NÚMERODESERIESEHAELIMINADOOBORRADO;LOS PRODUCTOSQUEPUEDANHABERESTADOSOMETIDOS AUNUSONEGLIGENTE,ACCIDENTE,UTILIZACIÓN INADECUADA,MANTENIMIENTOOALMACENAMIENTO;O LOSPRODUCTOSMODIFICADOSSINELCONSENTIMIENTO EXPRESOPORESCRITODEINVACARE,INCLUIDOS,PEROSIN LIMITARSEA:LAMODIFICACIÓNPORMEDIODELUSODE PIEZASOACCESORIOSNOAUTORIZADOS;PRODUCTOS DAÑADOSCOMOCONSECUENCIADEREPARACIONES REALIZADASENCOMPONENTESSINELCONSENTIMIENTO ESPECÍFICODEINVACARE;PRODUCTOSDAÑADOSPOR CIRCUNSTANCIASAJENASALCONTROLDEINVACARE; PRODUCTOSREPARADOSPORALGUIENQUENOSEA DISTRIBUIDORDEINVACARE,TALEVALUACIÓNSOLAMENTE LAPODRÁDETERMINARINVACARE. LAPRESENTEGARANTÍAEXPRESAESEXCLUSIVAEINVALIDA CUALQUIEROTRAGARANTÍA,EXPRESAOIMPLÍCITA, INCLUIDASLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECARÁCTER COMERCIALYSUJETASAUNUSOPARTICULAR;ELÚNICO RECURSOENCASODEINCUMPLIMIENTODECUALQUIER TIPODEGARANTÍASELIMITAALAREPARACIÓNO SUSTITUCIÓNDELPRODUCTODEFECTUOSOTALY
481176119-A
Garantía
COMOSEESPECIFICAENLASPRESENTESCONDICIONES. LAAPLICACIÓNDETODAGARANTÍAIMPLICADANO PUEDEAMPLIARMÁSALLÁDELADURACIÓNEXPRESADE GARANTÍAINDICADAANTERIORMENTE.INVACARENOSERÁ RESPONSABLEDENINGÚNDAÑOINCIDENTALODERIVADO. ESTAGARANTÍAPUEDEAMPLIARSEPARACUMPLIRCONLAS LEYESYREQUISITOSDECADAESTADOOPROVINCIA.
9.2Garantía
Invacare®garantizaelperfectoestadoyfuncionamientodesu producto.Lagarantíacubretodaslasaveríasydefectosquedeforma probadaprocedendeunafabricaciónincorrecta,malacalidaddelos materialesomodelodefectuoso.Losderechosdegarantíafrentea Invacare®sólopuedenserreclamadosporeldistribuidor,ynopor elusuariodelproducto.
Estagarantíanocubrelasconsecuenciasdeldesgastenormal,de unusoincorrectoodaños,asícomolafaltademantenimiento,el montajeopuestaenmarchadefectuososporpartedelcomprador odeterceros,oproblemasquesonconsecuenciadecircunstancias externas.Laobligacióndegarantíasecancelacuandoenelproducto sehanrealizadomodificacionesnoprevistasynoejecutadasporel distribuidorespecializado,asícomoporelempleoderecambios inapropiados.Lagarantíanoincluyelosgastosquesurgencomo consecuenciadelasubsanacióndelproblema,porejemplolosfletes otransporte,costessalariales,gastosdeviaje,etc.
Elplazodevalidezdelagarantíaesde24meses.Laspiezasdecierre quedanexcluidasdelagarantía.
Además,lostérminosycondicionessonpartedelostérminosy condicionesgeneralesespecíficosparacadapaísenelquesevende esteproducto.
1176119-A49
Notes
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungmussdemBenutzerdesProdukts ausgehändigtwerden.LesenSiedieseGebrauchsanweisungvor VerwendungdesProduktesundbewahrenSiesiefürdenweiteren Gebrauchauf.
1Allgemeines...................................52
1.1Symbole.................................52
1.2Anwendungszweck..........................52
2Systemübersicht...............................53
2.1Beschreibung&Arbeitsweise..................53
2.2BeschreibungderBestandteile.................53
2.3Symbolübersicht...........................54
2.4ErklärungderBestandteile....................54
2.5LieferumfangdesGeräts.....................54
3Sicherheit....................................55
3.1AllgemeineRichtlinien.......................55
3.2Entsorgung...............................57
4Bedienungsanweisungen........................58
4.1MessungvonSauerstoff,DurchflussundDruck
.......................................58
4.2WechselderDruckmaßeinheit.................58
4.3ÜberprüfungderKalibrierung.................58
4.4Faktoren,diegenaueMessungen
beeinträchtigen............................58
AuswirkungenderTemperatur................58
AuswirkungenderLuftfeuchtigkeit..............58
AuswirkungenandererGase..................59
AuswirkungenderLuftflusses..................59
5Fehlercodes...................................60
5.1Fehlercodes...............................60
6AustauschderBatterien........................61
6.1AustauschderBatterien.....................61
7ReinigungundWartung.........................62
7.1Reinigung.................................62
7.2Wartung................................62
8TechnischeDaten..............................63
8.1TypischeProduktparameter...................63
9Garantie.....................................64
9.1Garantie.................................64
1Allgemeines
1.1Symbole
IndiesemHandbuchwerdenSignalwörterverwendet,umauf GefahrenoderunsicherePraktikenhinzuweisen,diezuVerletzungen oderSachschädenführenkönnen.DieDefinitionenderverwendeten SignalwörterfindenSieindernachfolgendenTabelle.
GEFAHR!
–DasWortGefahrbezeichneteineunmittelbar
gefährlicheSituation,die,wennsienichtvermieden wird,zuschwerenodertödlichenVerletzungenführt.
WARNUNG!
–DasSignalwort„Warnung“weistaufeinepotenziell
gefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtungzum TododerzuschwerenVerletzungenführenkönnte.
VORSICHT!
–BezeichneteinepotenziellgefährlicheSituation,die,
wennsienichtvermiedenwird,zuSachschädenoder geringfügigenVerletzungenoderbeidemführenkann.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfüreine effizienteundproblemloseVerwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWGüber Medizinprodukte
DerMarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistinder CE-Konformitätserklärungangegeben.
1.2Anwendungszweck
WARNUNG!
–DerCheckO
2
Plusdientausschließlichder
ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentratoren.
–VerwendenSiedenCheckO
2
PlusNICHTfürdie
kontinuierlicheSauerstoffüberwachung.
DerCheckO
2
PlusdarfnurvondafürgeschultemPersonal
verwendetwerden. DerCheckO
2
PlusSauerstoffsensormisstmithilfevon UltraschalltechnologieSauerstoffkonzentrationundDurchflussund misstmithilfeeinespiezoresistivenSilikondrucksensorsdenDruck.
DerCheckO
2
PlusSauerstoffsensoristeinGerätfürdie MessungvonSauerstoffreinheit,DurchflussundDruckeines Sauerstoffkonzentrators.DerCheckO
2
PlusistnichtfürPatienten vorgesehen,denenSauerstoffverschriebenwurdeundesdarf nichtfürdiekontinuierlicheÜberwachungoderBestätigungder SauerstoffbereitstellungeinesPatienteneingesetztwerden.
DerCheckO
2
PlusSauerstoffsensoristfürdieVerwendung ineinerUmgebungvorgesehen,woSauerstoffkonzentratoren gewartetund/oderrepariertwerden.DasbeinhaltetKrankenhäuser, Altenheime,Pflegeeinrichtungen,PatientenhäuserundWartungs-und ReparaturwerkstättenfürAtemschutzgeräte.
521176119-A
Systemübersicht
2Systemübersicht
2.1Beschreibung&Arbeitsweise
DerCheckO
2
PlusisteinSauerstoffsensorzurÜberprüfung vonSauerstoffkonzentration,DurchflussundAusgangsdruckvon Sauerstoffkonzentratoren.DasCheckO
2
Plusbietetaufgrund seinesfortschrittlichenDesignseineunvergleichbareLeistungund Zuverlässigkeit,dasdiefolgendenFeaturesundBetriebsvorteile umfasst:
ExakteSauerstoffmessungen.
KeineFeldkalibrierungerforderlich.
BequemeMessungdesDrucksinPSIoderkPa.
Langlebiges,kompaktesDesign.
Große,einfachabzulesendeFlüssigkristallanzeige(LCD).
AbgeschirmterundverstärkterEinlassfürGasproben.
LangeLebensdauermit2AA-Batterien.
AutomatischeAbschaltungnach4Minuten.
Zeigtan,wenndieBatterieindikatorzurNeigegeht.
Selbstdiagnose.
EinfacheReinigung.
2.2BeschreibungderBestandteile
A
LCD-Anzeige
D
Gasprobeneingang
B
Modustasten
E
Gasprobenausgang
C
EIN/AUS-Schalter
F
Batteriefach
1176119-A53
2.3Symbolübersicht
FolgendeSymboleundSicherheitsbeschriftungensindaufdemCheck O
2
Pluszufinden:
Autorisierter Vertreterinnerhalb derEuropäischen Gemeinschaft
Ein-/Ausschalter
Nichtwegwefen. BefolgenSiedie örtlichenRichtlinien zurEntsorgung
Modustaste
BewertetdurchETL (IntertekTesting Laboratories)
Batterieanzeige niedrig
Hersteller
Durchfluss inLiterpro Minute(l/min)
Eindringschutz
Pfundpro Quadratzoll
Latexfrei
Kilopascal
Seriennummer
Prozent
Katalognummer
Gasprobeneingang
Begleitdokumente beachten
Gasprobenausgang
Gleichspannung
2.4ErklärungderBestandteile
3,5-Stellen-Anzeige—DasLCDbietetdirektesAblesen
vonSauerstoffkonzentration,GasflussundGasdruck.Aufder LCD-AnzeigewerdenaußerdembeiBedarfdieFehlercodesangezeigt.
EIN/AUS-Schalter—Ein-oderAusschaltendesGeräts. Modustasten—UmschaltenzwischenderMessungdesdurcheinen
SauerstoffkonzentratorproduziertenGasesundreinemSauerstoff (zurKalibrierungsüberprüfung).
Batterieanzeige—Gibtan,wennsichdieSpannungderBatterien unterhalbeinesnormalenBetriebszustandesbefindet.
l/min—LeuchtetnebenderFlussmessung.(Wirdim ÜberprüfungsmodusfürdieKalibrierungnichtangezeigt).
KPA—AngabederDruckmessunginderEinheitKilopascal. PSI—AngabederDruckmessunginderEinheitPfundpro
Quadratzoll.
“%”Symbol—BeleuchtetnebenderKonzentrationsmessung. Gasprobeneingang—VerwendetfürdieAufnahmederGasprobe. Gasprobenausgang—VerwendetalsAusgangfürdieGasprobe
undalsAuslöserfürdieDruckmessung,wennverstopft. SchlauchfürGasprobe—VerwendetfürdieVerbindungzu
Gasprobequellen.
2.5LieferumfangdesGeräts
Gebrauchsanweisung
SchlauchfürGasprobe
Softabdeckung
541176119-A
Sicherheit
3Sicherheit
3.1AllgemeineRichtlinien
WARNUNG!
–DiesesKapitelenthältwichtigeInformationenfürden
sicherenBetriebunddiesichereVerwendungdieses Produkts.
–MöglicherweisevorhandenesZubehörerstnachdem
SiedieseAnweisungenundmöglicheszusätzliches Anweisungsmaterial,wiezudemProduktgehörende Benutzerhandbücher,Servicehandbücheroder Merkblätter,vollständiggelesenundverstanden haben.FallsdieWarnungen,Sicherheitshinweiseund Anweisungenunverständlichsind,wendenSiesich biteandenzuständigenHändleroderdirektanden TechnischenKundendienstvonInvacare,bevorSie dieAusrüstungverwenden-andernfallskanneszu VerletzungenundSachschädenkommen.
WARNUNGZUMZUBEHÖR
–DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare-Produktesindsospeziell,dassausschließlich Invacare-Zubehörverwendetwerdendarf. ZubehörteilevonanderenHerstellernsindnicht vonInvacaregetestetwordenundwerdenfürdie VerwendungmitInvacare-Produktennichtempfohlen.
GEFAHR! REDUZIERUNGDESRISIKOSVON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN, BRÄNDENODERKÖRPERVERLETZUNGEN
–NichtgeeignetfürdenEinsatzbei
AnästhesieanwendungenoderfürdieMessung derSauerstoffkonzentrationvonQuellenaußer herkömmlicherSauerstoffkonzentratoren.
–NichtgeeignetfürdieVerwendungmit
Inhalationsmitteln.DerBetriebdesCheckO
2
PlusinbrennbareroderexplosiverAtmosphärekann zuFeuerodereinerExplosionführen.
–NichtgeeignetzurVerwendungmitbrennbaren
Anästhesiegasgemischen.
–SauerstoffförderteinerascheVerbrennung.Während
derVerwendungdesCheckO
2
Plusfürdie ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentratorendarfnicht gerauchtwerden.
–NichtzurVerwendungineinerMRI-Umgebung
geeignet.
1176119-A55
WARNUNG!
EineunsachgemäßeVerwendungdesCheckO
2
Plus kannzufalschenSauerstoffmesswertenunddadurchzu einerfalschenBehandlungund/oderzuSchädigungendes Patientenkommen.BefolgenSiedieindieserAnleitung dargestelltenVorgehensweisen. –VordemGebrauchmüssensichallePersonen
gründlichmitdenindieserAnleitungbereitgestellten Informationvertrautmachen.Füreinesichereund effektiveProduktleistungmüssenSiesichstrengan alleBetriebs-undWartungsanweisungenhalten. DieLeistungsfähigkeitdiesesProduktsistnurdann gewährleistet,wennesinÜbereinstimmungmitden AnweisungendesHerstellersinstalliertundbetrieben wird.
–VerwendenSiedenCheckO
2
PlusNICHTfür dieMessungderSauerstoffkonzentrationeines Konzentrators,wenndieDurchflussrateunterder vomKonzentratorherstellerangegebenenLeistung liegt;imAllgemeinen4l/minoderwenigerbei KonzentratorenmiteinemmaximalenDurchflussvon 10l/minund1l/minoderwenigermitKonzentratoren miteinemmaximalenDurchflussvon5l/min.
–WennSiedenCheckO
2
PlusinderNähevonGeräten verwenden,dieelektrischeFeldererzeugen,erhalten SiemöglicherweiseungenaueMessungen.
WARNUNG!
–SolltederCheckO
2
PlusjemalsFlüssigkeiten(durch VerschüttenoderUntertauchen)ausgesetztwerden, dannentfernenSieumgehenddieBatterienundlassen dasGerätvollständigtrocknen.SobalddasGerät trockenist,ersetzenSiedieBatterienundprüfenes aufkorrektenBetrieb.
–DasCheckO
2
Plusdarfniemalsautoklaviertoder
hohenTemperaturenausgesetztwerden(>60°C).
VerwendenSieKEINEEthylenoxid-Sterilisation.SetzenSiedenCheckO
2
PlusNIEMALSDruck,
Bestrahlung,Vakuum,DampfoderChemikalienaus.
–VerwendenSiefürdasCheckO
2
PlusKEINEN höherenDruckals50psi.DieAnwendungvonDruck über50psikannzuLecksamGerätführen,diesich negativaufdieDurchflussleistungundaufdasAblesen derDruckwerteauswirkenkönnen.
–ReparaturenoderManipulationdesCheckO
2
Plus überdasindenWartungsanleitungenbeschriebene MaßhinausodervonanderenPersonen,dienicht wievorgeschriebenvonInvacaregeschultoder eingewiesenwordensind,kanndenordnungsgemäßen BetriebdesGerätsbeeinträchtigen.
561176119-A
Sicherheit
VORSICHT!
–ErsetzenSiedieBatterienmithochwertigenAA-Alkali-
oderLithium-Batterien.VerwendenSieKEINE wiederaufladbarenBatterien.
–UmdasGerätvorBeschädigungendurcheine
auslaufendeBatteriezuschützen,entfernenSiedie Batterienstets,wenndasCheckO
2
Plusaufbewahrt
wird(1MonatlangnichtinGebrauch).
–VermeidenSieeinHerunterfallendesCheckO
2
Plus,umsoBeschädigungenzuvermeiden,diesich negativaufdieLeistungauswirkenkönnen.Wirdeine BeschädigungdesGerätsvermutet,führenSie4.3 ÜberprüfungderKalibrierung,Seite58.
–FührenSiekeineFremdkörperindasCheckO
2
Plus
ein.
–VerwendenSiedasCheckO
2
PlusNICHTfürdie ÜberprüfungeinesKonzentratorsbeigleichzeitig vorhandenemBefeuchtungsgerät.DieFeuchtigkeit einesBefeuchtungsgerätskönntedasGerät beschädigen.
–ÜberprüfenSiedenKonzentratorNICHT,während
SiedieModustastedrücken,odereswerdenfalsche Werteabgelesen.
–NachderLagerungdesGerätsunterextremheißen
oderkaltenBedingungenmussdasGassolangedurch dasAnalysegerätfließen,bisdieinternenSensoren dieTemperaturdesGasstromserreichen,oderman wartetmitderVerwendungdesGeräts,bissichdas AnalysegerätderRaumtemperaturangepassthat.
3.2Entsorgung
DiesesProduktistvoneinemumweltbewusstenHerstellergeliefert worden,dergemäßderVerordnung2002/96/CEzurEntsorgungvon Elektro‐bzw.Elektronikschrott(WEEE)arbeitet
DiesesProduktkannStoffeenthalten,diesichfürdieUmwelt alsschädlicherweisenkönnten,fallssieanOrten(Mülldeponien) entsorgtwerden,dienachderGesetzgebungdafürnichtgeeignet sind.
WirbittenSie,umweltverträglichzuhandelnunddiesesProduktnach EndeseinerLebensdauerübereinelokaleMüllverwertungsanlage recycelnzulassen.
DieBatterienundPlatineeignensichnichtfürdieEntsorgungim normalenHausmüll.
1176119-A57
4Bedienungsanweisungen
4.1MessungvonSauerstoff,DurchflussundDruck
ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentration,DurchflussundDruck einerGasprobevoneinemKonzentrator:
1.VerbindenSiedenGasprobenschlauchmitdem GasprobeneingangvomCheckO
2
Plus.
2.BefestigenSiedasandereEndedesGasprobenschlauchsmitdem Sauerstoffkonzentrator.
3.StartenSiedenGasflussvomCheckO
2
PlusmiteinerRatevon 1-10LiternproMinute(2LiterproMinutewirdempfohlen). StellenSiesicher,dassderAusstoßdesKonzentratorsden EmpfehlungendesHerstellersimBezugaufStabilitätentspricht.
4.SchaltenSiedenCheckO
2
Plusein.
5.WartenSievordemAblesenvonSauerstoffkonzentrationund Durchfluss10Sekundenab,bissichderWertstabilisierthat.
6.UmdenDruckzuüberprüfen,deckenSiedenGasprobenausgang währenddesGasflussesmitDaumenundFingerab.
7.WartenSie5SekundenbiszumAblesendesDrucks.
DrückenSiewährendderÜberprüfungeines KonzentratorsNICHTdieModustasteodereswerden falscheWerteabgelesen.
4.2WechselderDruckmaßeinheit
DasCheckO
2
PluskanndenDruckinPSIoderkPamessen.Das
CheckO
2
PlusistabWerkaufPSIeingestellt.UmschaltenaufkPa:
1.LösenSiemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherGröße1die SchraubedesBatteriefachdeckelsundentfernenSiedenDeckel.
2.BetätigenSiedenSchalterimBatteriefach.
3.BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundziehenSiedie SchraubedesBatteriefachdeckelswiederfest.
4.3ÜberprüfungderKalibrierung
MitdemModusfürdieKalibrierungsüberprüfungkannüberprüft werden,obdasCheckO
2
Pluskorrektfunktioniert.Sowirddie
Kalibrierungsüberprüfungdurchgeführt:
1.SchaltenSiedasCheckO
2
Plusein.
2.VerbindenSieeineQuellemitreinemSauerstoff(99,95%)mit
demGasprobeneingang.
3.LassenSie2-5l/minGasindenCheckO
2
Plusfließen.StellenSie
sicher,dassderGasflusszumCheckO
2
Plusbeieinerstabilen
Temperaturstattfindet.
4.DrückenundhaltenSieden"Mode"Schalter.WährendSie denSchaltergedrückthalten,solltendieWertezwischen98,5 und101,5%Sauerstoffliegen.WenndieWerteaußerhalb dieserSpanneliegen,rufenSiebittedenKundenservicean.Im KalibrierungsmodusleuchtetaufdemBildschirm"CAL"und "VER"unterhalbderAnzeigefürdieSauerstoffwerte
4.4Faktoren,diegenaueMessungen
beeinträchtigen AuswirkungenderTemperatur
DasCheckO
2
PluskompensiertdieTemperaturundarbeitet innerhalbdesBetriebstemperaturbereichsinnerhalbder Spezifikationen.DieDurchführungvonMessungenwährendschneller ÄnderungenderGastemperatursolltejedochvermiedenwerden.
AuswirkungenderLuftfeuchtigkeit
DasCheckO
2
PlusverfügtübereinenFeuchtigkeitssensorfürdie ErkennungundKompensierungderFeuchtigkeitvonGas,dasin dasGerätgelangt.HoheMengenanFeuchtigkeit(Kondensierung) könnendieGenauigkeitundZuverlässigkeitdesCheckO
2
Plus
beeinflussen.SovermeidenSiemöglicheSchäden:
581176119-A
Bedienungsanweisungen
VermeidenSiedenGebrauchinUmgebungenmitmehrals95%
relativerLuftfeuchtigkeit.
VerwendenSiediesesGerätNICHTineinemBeatmungskreis.
AtmenoderblasenSieNICHTindasCheckO
2
Plus.
AuswirkungenandererGase
MitdemCheckO
2
PluskönnenzweiverschiedeneArtenvon
Gasmischungengemessenwerden:
Sauerstoff,StickstoffundArgonausSauerstoffkonzentratoren.
PurerSauerstoffwährenddesModusKalibrierungsüberprüfung.
AlleanderenKonzentrationenoderKombinationenausGasenführen mitdemCheckO
2
PluszufalschenMessergebnissen.
AuswirkungenderLuftflusses
SauerstoffkonzentratorenfunktionierennachdemPrinzipdes EntfernensvonStickstoffausderLuftundübrigbleibtkonzentrierter SauerstoffundArgonineinembestimmtenVerhältnis.Dieses Betriebsprinzipkannsichändern,wenndieKonzentratorenfür einenDurchflussamunterenEndeihresBetriebsbereichseingestellt sind.BeiniedrigenDurchflüssengebensieeventuelleineniedrige Sauerstoffkonzentrationaus,wiez.B.85%bis91%,wasnichtam hohenStickstoffliegt,sondernwahrscheinlichaneinerErhöhung desArgon.DasCheckO
2
PluserforderteinkonstantesVerhältnis vonSauerstoffundArgon,umsoeineGenauigkeitvon+/-1,5% Sauerstoffzugewährleisten.
VerwendenSiedasCheckO
2
PlusNICHTfürdieMessung derSauerstoffkonzentrationeinesKonzentrators,wenndie DurchflussrateunterdervomKonzentratorherstellerangegebenen Leistungliegt;imAllgemeinen4l/minoderwenigerbei KonzentratorenmiteinemmaximalenDurchflussvon10l/minund 1l/minoderwenigermitKonzentratorenmiteinemmaximalen Durchflussvon5l/min.
1176119-A59
5Fehlercodes
5.1Fehlercodes
DasCheckO
2
PlusverfügtüberSelbstdiagnosefunktioneninder SoftwarefürdieErkennungfehlerhafterAblesungenaußerhalbdes normalenBetriebsbereichs.HierdieCodes,Beschreibungenund empfohlenenMaßnahmen:
E01:SauerstoffmessungaußerhalbdesBereichsHigh(102,0%
berechnetperAlgorithmus). EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSie,obdasCheckO
2
Plus imkorrektenModusverwendetwird(KonzentratoroderModus fürKalibrierungsüberprüfung).FallsderFehlercodewiederholt angezeigtwird,führenSieeineKalibrierungsüberprüfungdurch,wie inAbschnitt4.3diesesHandbuchserläutert.WirdderFehlercode erneutangezeigt,wendenSiesichandenKundendienst.
E02:SauerstoffmessungaußerhalbdesBereichsLow(-2,0%
berechnetperAlgorithmus). EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSie,obderCheckO
2
Plus imkorrektenModusverwendetwird(KonzentratoroderModus fürKalibrierungsüberprüfung).FallsderFehlercodewiederholt angezeigtwird,führenSieeineKalibrierungsüberprüfungdurch,wie inAbschnitt4.3diesesHandbuchserläutert.WirdderFehlercode erneutangezeigt,wendenSiesichandenKundendienst.
E03:Gerätespeicherfehlerhaftoderfehlt.
EmpfohleneMaßnahme:SchickenSiedenCheckO
2
Pluszum
Herstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
E04:Signalmessungnichtstabil.
EmpfohleneMaßnahme:SchickenSiedenCheckO
2
Pluszum
Herstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
E05:DruckmessungaußerhalbdesBereichsHigh(50PSI).
EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSiedenDruckder Gasquelle.WirdderFehlercodeerneutangezeigt,wendenSie sichandenKundendienst.
E06:AußerhalbderBetriebstemperaturHigh(40°C).
EmpfohleneMaßnahme:DerCheckO
2
Plusistzuheiß,lassen
SiedasGerätvorderVerwendungaufRaumtemperaturabkühlen.
E07:AußerhalbderBetriebstemperaturLow(15°C).
EmpfohleneMaßnahme:DerCheckO
2
Plusistzuheiß,lassen
SiedasGerätvorderVerwendungaufRaumtemperaturabkühlen.
E08:GeräteselbstüberprüfunghateinenFehlergefunden.
EmpfohleneMaßnahme:EntfernenundersetzenSiedie Batterien.TrittderFehlercodeerneutauf,schickenSiedenCheck O
2
PlusandenHerstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
601176119-A
AustauschderBatterien
6AustauschderBatterien
6.1AustauschderBatterien
SolltendieBatterienausgewechseltwerdenmüssenleuchtet dasSymbol
.DasSymbolleuchtetsolange,bisdieBatterien ausgetauschtwurden.IstdieBatterieleistungzuschwach,lässt sichderCheckO
2
Plussolangenichteinschalten,bisdieBatterien
ausgetauschtwurden.
1.LösenSiemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherGröße1die
SchraubedesBatteriefachdeckelsBundentfernenSieden DeckelA.
2.EntfernenSiedieBatterien.
3.LegenSiedieBatterienderAufschriftentsprechendein.
VerwendenSieKEINEwiederaufladbarenBatterien.
4.BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundziehenSiedie
SchraubedesBatteriefachdeckelswiederfest.
5.WenndieBatterienfalschinstalliertwurdenoderdieBatterien
leersindgibteskeinenKontaktundderCheckO
2
Plus
funktioniertnicht.
1176119-A61
7ReinigungundWartung
7.1Reinigung
VORSICHT! RisikovonProduktschäden
AchtenSiedarauf,dasskeineFlüssigkeitindenCheck O
2
Pluseindringt.
–TauchenSiedenCheckO
2
PlusNICHTinFlüssigkeiten
ein.
–DerCheckO
2
PlusdarfNIEMALSautoklaviert odereinerSterilisationmitMethylenoxidausgesetzt werden.
ReinigenSiedieOberflächedesCheckO
2
Plusmiteinemfeuchten LappenundeinermildenHandseifeodereinemGeschirrspülmittel (pH6-8).
7.2Wartung
ErsetzenSiedieBatterienmithochwertigenAA-Alkali-oder
Lithium-Batterien.VerwendenSieKEINEwiederaufladbaren Batterien.
UmdasGerätvorBeschädigungendurcheineauslaufendeBatterie
zuschützen,entfernenSiedieBatterienstets,wennderCheckO
2
Plusaufbewahrtwird(1MonatlangnichtinGebrauch).
LagernSiederCheckO
2
Pluszwischen-15˚Cund60˚C(5˚F-
140˚F)
621176119-A
TechnischeDaten
8TechnischeDaten
8.1TypischeProduktparameter
SAUERSTOFF
Sauerstoffmessbereich: (voneinemKonzentrator)
20,9-96%
Sauerstoffmessgenauigkeit:±1,5%derGesamtskalabei
konstanterTemperaturund optimalemDurchfluss*
Sauerstoffmessauflösung:0,1%Sauerstoff
SieheAuswirkungenderLuftflusses,Seite59dieser AnleitungfürInformationenüberdieAuswirkungenvon geringemDurchfluss.
DURCHFLUSS
Durchflussmessbereich:0-10l/min
Durchflussmessgenauigkeit:±0,2l/min
Durchflussmessauflösung:0,1l/min
DRUCKPSI
kPa
Druckmessbereich:
0,5-503,4-344
Druckmessgenauigkeit:
±0,5%±0,5%
Druckmessbereichauflösung:0,10,1biszu199,1
von200bis344
Reaktionszeit:
17Sekunden
Aufwärmzeit:<1Sekunde
Betriebstemperatur:
15°C-40°C(59°F-104°F)
Lagertemperatur:
–15°C-60°C(5°F-140°F)
Druck:
800-1000mBar
Luftfeuchtigkeit:0-95%(nichtkondensierend)
Stromanforderungen:2AAAlkalibatterien(2x1,5Volt) Akkuhaltbarkeit:≥1100Stunden(16,500Lesezyklen)
NiedrigerLadezustandder Batterie:
SymbolfürniedrigenLadezustand aufLCD-Anzeige
Abmessungen:
3,39"x5,10"x1,00"[86,1mmx 125,5mmx25,4mm]
Gewicht:0,4Pfd.(181g)
KLASSIFIZIERUNG
Schutzvorelektrischem Schlag:
InternbetriebenesGerät
VorWasserschützen:
Betriebsmodus:Dauerbetrieb
Sterilisation:Siehe7.1Reinigung,Seite62.
Brennbare Anästhesiegasgemische:
NichtgeeignetzurVerwendungmit brennbarenGemischen
Stromanforderungen:1,8-3,2V 32mW10mA
1176119-A63
9Garantie
9.1Garantie
Invacare®garantiertfürMängelfreiheitundFunktionstüchtigkeitIhres Produkts.DieGarantieerstrecktsichaufalleFehlerundDefekte, welchenachweisbarinfolgefehlerhafterBauart,schlechtenMaterials odermangelhafterAusführungentstandensind.Garantieansprüche gegenüberInvacare®kannnurderVertriebspartner,nichtder Endkundegeltendmachen.
NichtunterdieGarantiefallennormaleAbnützung,dieFolgen unsachgemässerBehandlungoderBeschädigung,mangelndeWartung undfehlerhafteMontageoderInbetriebnahmedurchdenKäufer oderDrittpersonensowieMängel,dieaufäussereUmstände zurückzuführensind.VerschleissteilesindvonderGarantie ausgeschlossen.DieGarantieverpflichtungerlischt,wennam ProduktnichtvorgeseheneundnichtvomFachhändlerausgeführte VeränderungenvorgenommenwurdenoderbeiVerwendung ungeeigneterErsatzteile.DieGewährleistungvonInvacare® erstrecktsichnichtaufausderMängelbeseitigungentstehende FolgekostenwieFracht-undFahrkosten,Lohnkosten,Spesenetc.
DieGarantiefristbeträgt24Monate. DarüberhinaussinddieGarantiebedingungenTeilderAllgemeinen
Geschäftsbedingungen,dieimjeweiligenLandgelten,indemdas Produktgekauftwurde.
641176119-A
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto. Leggereilpresentemanualeeconservarlopereventualiconsultazioni successive,PRIMAdiutilizzareilprodotto.
1Generalità....................................66
1.1Simboli..................................66
1.2Usoprevisto..............................66
2Panoramicadelsistema.........................67
2.1Descrizioneeprincipiodifunzionamento.........67
2.2Identificazionedeicomponenti.................67
2.3Guidadeisimboli..........................68
2.4Descrizionedeicomponenti..................68
2.5Inclusiconl'unità...........................68
3Sicurezza.....................................69
3.1GuideLineaGenerali........................69
3.2Smaltimento..............................71
4IstruzioniOperative............................72
4.1Misurazionediossigeno,flussoepressione........72
4.2Cambiamentodell'unitàdimisuradellapressione
.......................................72
4.3Proceduradiverificadellacalibratura............72
4.4Fattoricheinfluenzanolaprecisionedelle
letture...................................72
Effettidellatemperatura.....................72
Effettidell'umidità..........................73
Effettidialtrigas...........................73
Effettidelflussobasso.......................73
5Codicidierrore................................74
5.1CodicidiErrore...........................74
6Sostituzionedellebatterie.......................75
6.1Proceduradisostituzionedellebatterie..........75
7Puliziaemanutenzione.........................76
7.1Pulizia..................................76
7.2Manutenzione.............................76
8Datitecnici...................................77
8.1Parametritipicidelprodotto...................77
9Garanziacommerciale..........................78
9.1Garanziacommerciale.......................78
Condizionigenerali.........................78
Limitazionidiresponsabilità...................78
Duratadellagaranzia........................78
1Generalità
1.1Simboli
Nelpresentemanualesonoevidenziateconsimbolituttequelle situazioninonsicureopericolosechepossonoportarealesioni personaliodannimateriali.Vederelespiegazioniquidiseguitodi tuttiipossibiliavvertimenti.
PERICOLO!
–Pericoloindicaunasituazionedipericoloimminente
che,senonevitata,provocaildecessoolesionigravi.
ATTENZIONE!
–Situazionedipericolopotenzialeche,senonevitata,
potrebbeesserecausadimorteolesionigravi.
AVVERTENZA!
–Attenzioneindicaunasituazionedipotenzialepericolo
che,senonevitata,puòprovocaredanniallecosee/o lesioninongravi.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniperun usoefficaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE riguardanteidispositivimedici.
Ladatadilanciodiquestoprodottoèindicatanella dichiarazionediconformitàCE.
1.2Usoprevisto
ATTENZIONE!
–CheckO
2
Plusèdestinatounicamenteaverificarei
concentratoridiossigeno.
–NONusareCheckO
2
Plusperilmonitoraggio
continuodell'ossigeno.
l'usodiCheckO
2
Plusèconsentitosoloalpersonaleaddestrato.
L'analizzatorediossigenoCheckO
2
Plusmisuralaconcentrazione eilflussodell'ossigenograzieallatecnologiaultrasonicaemisurala pressioneutilizzandounsensoreinsiliconepiezoresistivo.
L'analizzatorediossigenoCheckO
2
Plusèunostrumentoutileper misurarelapurezza,ilflussoelapressionedell'ossigenoall'uscitadi unconcentratorediossigeno.Nondeveessereusatodaipazienti cuisiastataprescrittal'ossigenoterapiaenonèstatoprogettato permonitorareoverificareinmodocontinuativol'erogazionedi ossigenoalpaziente.
L'analizzatorediossigenoCheckO
2
Plusèstatoprogettatoper funzionareinambientidovevengonosottopostiamanutenzione oriparazioneiconcentratoridiossigeno.Taliambientiincludono ospedali,unitàpostintervento,struttureperlungodegenti,domicili deipazientiecentriperlamanutenzioneelariparazionedei dispositivirespiratori.
661176119-A
Panoramicadelsistema
2Panoramicadelsistema
2.1Descrizioneeprincipiodifunzionamento
CheckO
2
Plusèunanalizzatorediossigenoprogettatoperverificare laconcentrazione,ilflussoelapressioned'uscitadell'ossigenodei concentratoridiossigeno.CheckO
2
Plusfornisceprestazionie affidabilitàsenzaeguali,grazieallasuaprogettazioneavanzatache includeiseguentiaspettievantaggioperativi:
Misurazioniaccuratedell'ossigeno.
Nessunanecessitàditaraturasulcampo.
PossibilitàdimisurarelapressioneinPSIokPa.
Dispositivocompattoeaffidabile.
Displayacristalliliquidi(LCD)ampioedifacilelettura.
Bocchettad'ingressogascampioneschermataerinforzata.
Lungaduratadellebatteriegraziea2pileAA.
Spegnimentoautomaticodopo4minuti.
Indicazionebatteriadebole.
Autodiagnosi.
Faciledapulire.
2.2Identificazionedeicomponenti
A
DisplayLCD
D
Ingresso campionegas
B
Pulsantedi modalità
E
Uscitacampione gas
C
Pulsante ACCESO/SPENTO
F
Sportellobatterie
1176119-A67
2.3Guidadeisimboli
CheckO
2
Plusriportaiseguentisimboliedetichettedisicurezza:
Rappresentante autorizzatonella Comunitàeuropea
Pulsante Acceso/ Spento
Nongettarecon irifiutigenerici. Seguirelelinee guidalocaliperlo smaltimento
Pulsantedi modalità
ValutatodaETL (IntertekTesting Laboratories)
Batteria debole
Fabbricante Flussoinlitri
perminuto
Soloprotezionein ingresso
Libbra-forza perpollice quadrato
Privodilattice Kilopascal
Numerodiserie Percentuale
Numerodicatalogo Ingresso
campionegas
Consultarei documentidi accompagnamento
Uscita campionegas
Corrente continua
2.4Descrizionedeicomponenti
Displaya3cifreinterepiùunacifradecimale:loschermo
LCDfornisceletturediretteperlaconcentrazionediossigeno,il flussoelapressione.IldisplayLCDmostraancheicodicidierrore, senecessario.
PulsanteACCESO/SPENTO:accendeespegneildispositivo. Pulsantedimodalità:permettedipassaredallamisurazionedella
concentrazionedelgasprodottodaunconcentratorediossigenoa quelladell'ossigenopuroeviceversa(perlaverificadellacalibratura).
Indicatoredibatteriadebole:indicaselatensionedellebatterie èinferioreailivellioperativinormali.
LPM:indicatoreluminosoaccantoallamisurazionedelflusso.(Non accesonellamodalitàdiverificadellacalibratura).
KPA:indicachelapressionevienemisuratainkilopascal. PSI:indicachelapressionevienemisuratainlibbreforzaperpollice
quadrato. Simbolodi"%":indicatoreluminosoaccantoallamisurazionedella
concentrazione.
Ingressocampionegas:servearicevereilcampionedigas. Uscitacampionegas:serveperfaruscireilcampionedigasedè
dotatodiuntriggerperlamisurazionedellapressionequandotale uscitavienechiusa.
Tubicampionegas:servonoacollegarelefontideicampionidigas.
2.5Inclusiconl'unità
Manualed’uso
Tubicampionegas
Astucciomorbido
681176119-A
Sicurezza
3Sicurezza
3.1GuideLineaGenerali
ATTENZIONE!
–Questasezionecontieneinformazioniimportantiper
ilfunzionamentoelʹutilizzoinsicurezzadiquesto prodotto.
–NONUSAREquestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprimaaver lettoattentamenteecompresofinoinfondole presentiistruzioniedognialtromaterialeinformativo comemanualeutente,manualeperlamanutenzione ofoglidiistruzioneforniticonquestoprodottoo conIkitaggiuntivi.Nelcasoincuisegnalazioni, avvisioistruzionifosserodidifficilecomprensione, contattarepersonalemedico,ilrivenditoreotecnici adeguatamentepreparatiprimadiiniziareadutilizzare questeattrezzature;inmododaevitareognipossibile lesionepersonaleodanno.
AVVERTENZAACCESSORI
–IprodottiInvacaresonoappositamenteprogettatie
costruitiperessereutilizzatiincombinazionecon accessoriInvacare.Accessoriprogettatidaaltri costruttorinonsonostaticollaudatidaInvacareese nesconsiglial'usoconiprodottiInvacare.
PERICOLO! RIDURREILRISCHIODIUSTIONI,SCOSSE, INCENDIOOLESIONIPERSONALI
–Nonutilizzareinapplicazionianestetiche,néper
misurarelaconcentrazionediossigenodafontidiverse daitradizionaliconcentratoridiossigeno.
–Nonutilizzareconagentiinalatori.Ilfunzionamentodi
CheckO
2
Plusinatmosfereinfiammabilioesplosive
puòcausareincendioesplosioni.
–Nonidoneoperl’usoinpresenzadimiscele
anesteticheinfiammabili.
–L'ossigenoaccelerarapidamentelacombustione.Non
fumaredurantel'usodiCheckO
2
Plusperlaverifica
deiconcentratoridiossigeno.
–NonutilizzareinambienteRM.
1176119-A69
ATTENZIONE!
L'usoimpropriodiCheckO
2
Pluspuòcausareletture nonaccuratedell’ossigenoconconseguentierrorinel trattamentoe/odanniacaricodelpaziente.Seguirele procedureillustratenelmanualedell’utente. –Primadell’uso,glioperatoridevonofamiliarizzarsi
perfettamenteconleinformazionicontenutenel manualeoperativo.Lasicurezza,l’efficaciaele prestazionidelprodottodipendonodallastretta aderenzaalleistruzionioperative.Questoprodotto funzionacomeprogettatosolosemessoinfunzione secondoleistruzionioperativedelproduttore.
–NONusareCheckO
2
Pluspermisurarela concentrazionediossigenodiunconcentratore quandoirelativiflussisonoinferioriaquelliottimali specificatidalproduttoredelconcentratore,cioè solitamente4LPMomenosuconcentratoriconflusso massimodi10LPMe1LPMomenosuconcentratori conflussomassimodi5LPM.
–L'usodiCheckO
2
Plusinprossimitàdidispositiviche generanocampielettromagneticipuòcausareletture irregolari.
ATTENZIONE!
–NelcasoincuiCheckO
2
Plussiaespostoaliquidi derivantidaperditeoimmersione,rimuovere immediatamentelebatterieelasciarasciugare perfettamenteildispositivo.Unavoltaasciutto, reinserirelebatterieeverificarecheildispositivo funzionicorrettamente.
–NONsterilizzareinautoclave,néesporreCheckO
2
Plusatemperatureelevate(>60°C).
–NONutilizzaremetodidisterilizzazioneaossidodi
etilene.
–NONesporreCheckO
2
Plusaradiazioni,pressioni
negative,vaporeosostanzechimicheaggressive.
–NONesporreCheckO
2
Plusapressionisuperioria50 PSI(3,5atm).L'esposizioneapressionisuperioria50 PSI(3,5atm)potrebbecausareperditeneldispositivo, talidainfluenzarenegativamenteleprestazioniin terminidiflussoeletturedellapressione.
–LariparazioneolamodificadiCheckO
2
Plusdaparte disoggettidiversidalpersonaledelservizioassistenza Invacareautorizzatopotrebbeimpedirealprodottodi funzionarecomeprogettato.
701176119-A
Sicurezza
AVVERTENZA!
–SostituirelebatterieconpileAAalcalineoallitiodi
altaqualità.NONutilizzarebatteriericaricabili.
–Quandosiprevededinonutilizzarel'unitàperoltre
30giorni,rimuoverelebatterieperproteggere UltraMaxO2dapossibilidannidovutiafuoruscitedi elettrolito.
–EvitaredifarcadereCheckO
2
Plusperprevenire dannichepotrebberoinfluirenegativamentesulle sueprestazioni.Sesisospettanodannialdispositivo, eseguirelaprocedura4.3Proceduradiverificadella calibratura,pagina72
delmanualeoperativo.
–Evitarel'ingressodimaterialeestraneonell'unità
CheckO
2
Plus.
–NONusareCheckO2Plusperverificareconcentratori
conl'umidificatoreinsede.L'umiditàproveniente dall'umidificatorepotrebbedanneggiareildispositivo.
–NONverificareunconcentratoretenendopremutoil
pulsantedimodalitàperevitarelettureimprecise.
–Dopolostoccaggioatemperatureestremamentealte
obasse,lasciarefluireilgasattraversol'analizzatore periltemponecessarioafarraggiungereaisensori internilatemperaturadelflussogassoso.Inalternativa, attenderechel'analizzatoreraggiungal'equilibrioa temperaturaambienteprimadiutilizzarlo.
3.2Smaltimento
Questoprodottoèstatofornitodalfabbricantenelrispetto dellʹambienteeinconformitàalladirettiva2002/96/CEsuirifiutidi apparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE).
Questoprodottopotrebbeconteneredellesostanzenocive allʹambientesesmaltiteinmanieranoncorrettaolasciateinpunti diraccoltanonappropriatienonconformiaquantoprevistodalla legislazionevigente.
Viinvitiamoaprendervicuradell'ambienteinmodoresponsabile, riciclandoquestoprodottoattraversoiservizidiriciclaggiodella vostrazona,alterminedelsuoutilizzo.
Lebatterieeilcircuitostampatononsonoidoneiperlosmaltimento comerifiutigenerici.
1176119-A71
4IstruzioniOperative
4.1Misurazionediossigeno,flussoepressione
Perverificarelaconcentrazionediossigeno,ilflussoelapressione diuncampionedigasdaunconcentratore:
1.Collegareitubicampionegasall'ingressocampionegasdiCheck O
2
Plus.
2.Collegarel'altraestremitàdeitubicampionegasalconcentratore diossigeno.
3.Impostareilflussogassosonell'unitàCheckO
2
Plussuuna portatadi1-10litriperminuto(siraccomandano2litriper minuto).Accertarsichel'uscitadelconcentratoresiastabile comeraccomandatodalfabbricantedeldispositivo.
4.Accenderel'unitàCheckO
2
Plus.
5.Lasciarechelaletturadell'ossigenosistabilizziperalmeno10 secondiprimadileggerelaconcentrazioneeilflussodiossigeno.
6.Perverificarelapressione,bloccarel'uscitacampionegasconil polliceounaltroditomentreilgasstafluendo.
7.Attendere5secondifinchénonapparelaletturadellapressione suldisplay.
NONverificareunconcentratoretenendopremutoil pulsantedimodalitàperevitarelettureimprecise.
4.2Cambiamentodell'unitàdimisuradella
pressione
CheckO
2
PluspuòmisurarelapressioneinPSIokPa.CheckO
2
PlusèimpostatofrancofabbricapereseguiremisurazioniinPSI.Per passareaikPa:
1.ImpiegandouncacciavitePhillipsn.1allentarelavitedello sportellobatterieerimuoverequest'ultimo.
2.Cambiarelaposizionedeldeviatoredentroloscomparto batterie.
3.Rimettereinsedelosportellobatterieestringerelarelativavite.
4.3Proceduradiverificadellacalibratura
CheckO
2
Plusèdotatodiunamodalitàdiverificadellacalibratura cheserveadaccertarneilfunzionamentocorretto.Pereseguirela verificadellacalibratura
1.Accenderel'unitàCheckO
2
Plus.
2.Collegareunafontediossigenopuro(99,95%)all'ingresso
campionegas.
3.Lasciarfluire2-5LPMdigasnell'unitàCheckO
2
Plus.Accertarsi
chelatemperaturadelgaschefluiscenell'unitàCheckO
2
Plus
siastabile.
4.Premeresenzarilasciareilpulsantedimodalità.Mentresitiene
premutoilpulsantedimodalità,lamisurazionedelgasdeve indicarevaloridell'ossigenocompresitra98,5%e101,5%.Se lamisurazionedelgasnonècompresainquestointervallo, chiamarel'Assistenzaclienti.Lamodalitàdiverificadella calibraturaèindicatadallescrittelampeggianti"CAL"e"VER"sul display,sottoalvaloremisuratodelgas.
4.4Fattoricheinfluenzanolaprecisionedelle letture
Effettidellatemperatura
L'unitàCheckO
2
Pluscompensalevariazioniindottedalla temperaturaefunzionacorrettamenteentrolespecifichepertutta lagammadellatemperaturadifunzionamento.Ètuttaviapreferibile evitaredieseguirelemisurazioniduranterapidevariazioninella temperaturadelgas.
721176119-A
IstruzioniOperative
Effettidell'umidità
CheckO
2
Plusèdotatodiunsensoreperrilevarel'umiditàe compensarelevariazioniindottedaquest'ultimasulgascheentra neldispositivo.Livellielevatidiumidità(condensa)possonotuttavia influenzarelaprecisioneel'affidabilitàdiCheckO
2
Plus.Per
prevenireeventualidanni:
Evitarel'usoinambienticonumiditàrelativasuperioreal95%.
NONusareildispositivoneicircuitirespiratori.
NONinfondereariaosoffiarenell'unitàCheckO
2
Plus.
Effettidialtrigas
L'unitàCheckO
2
Plusèstataprogettatapermisurareduetipi
differentidimiscelegassose:
Ossigeno,azotoeargoninuscitadaiconcentratoridiossigeno.
Ossigenopurodurantelamodalitàdiverificadellacalibratura.
Ognialtraconcentrazioneocombinazionedigasdetermina misurazionierratedell'ossigenodapartedell'unitàCheckO
2
Plus.
Effettidelflussobasso
Iconcentratoridiossigenoagisconosecondoilprincipiodirimuovere ilgasdiazotodall'aria,lasciandoossigenoconcentratoeargon secondounospecificorapportoossigeno/argon.Ilprincipiodi funzionamentopuòesserealteratoquandoiconcentratorivengono impostatisuflussiall'estremitàinferioredellalorointervallo operativo.Abassiflussipossonoerogareunaconcentrazionedi ossigenoinadeguata,ades.dall'85%al91%,permotividiversi dalcontenutoelevatoinazoto,probabilmenteacausadiun aumentonelcontenutodiargon.Pergarantireunaprecisionedi +/-1,5%diossigeno,l'unitàCheckO
2
Plusrichiedecheilrapporto
ossigeno/argonresticostante.
NONusareCheckO
2
Pluspermisurarelaconcentrazionedi ossigenodiunconcentratorequandoirelativiflussisonoinferiori aquelliottimalispecificatidalproduttoredelconcentratore,cioè solitamente4LPMomenosuconcentratoriconflussomassimodi 10LPMe1LPMomenosuconcentratoriconflussomassimodi 5LPM.
1176119-A73
5Codicidierrore
5.1CodicidiErrore
CheckO
2
Plusèdotatodiunamodalitàdiautodiagnosiintegratanel softwarecheservearilevarelelettureerrateesterneagliintervalli operativinormali.Codici,descrizionieazioniraccomandate:
E01:misurazionedell'ossigenoesternaall'intervalloAlto(
102,0%calcolatamediantealgoritmo). Azioneraccomandata:verificarechel'unitàCheckO
2
Plusvenga usatanellamodalitàcorretta(modalitàconcentratoreomodalità diverificadellecalibratura).Seilcodicedierroreriappare, eseguireunaverificadellacalibraturacomeindicatoallaSezione
4.3delpresentemanuale.Seilcodicedierroresiripeteancora, contattarel'Assistenzaclienti.
E02:misurazionedell'ossigenoesternaall'intervalloBasso(≤-2,0%
calcolatamediantealgoritmo). Azioneraccomandata:verificarechel'unitàCheckO
2
Plusvenga usatanellamodalitàcorretta(modalitàconcentratoreomodalità diverificadellecalibratura).Seilcodicedierroreriappare, eseguireunaverificadellacalibraturacomeindicatoallaSezione
4.3delpresentemanuale.Seilcodicedierroresiripeteancora, contattarel'Assistenzaclienti.
E03:memoriadeldispositivocorrottaomancante.
Azioneraccomandata:restituirel'unitàCheckO
2
Plusal
fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
E04:letturadelsegnaleinstabile.
Azioneraccomandata:restituirel'unitàCheckO
2
Plusal
fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
E05:misurazionedellapressioneesternaall'intervalloAlto(50
PSI).
Azioneraccomandata:verificarelapressioneconunafontedi gasdipressionenota.Seilcodicedierroresiripete,contattare l'Assistenzaclienti.
E06:fuoritemperaturaoperativaAlta(40SDgrC).
Azioneraccomandata:l'unitàCheckO
2
Plusètroppocalda. Primadell'uso,raffreddareildispositivofinquasiallatemperatura ambiente.
E07:fuoritemperaturaoperativaBassa(15SDgrC).
Azioneraccomandata:l'unitàCheckO
2
Plusètroppofredda. Primadell'uso,riscaldareildispositivofinquasiatemperatura ambiente.
E08:lafunzionediautodiagnosideldispositivoharilevatoun
errore. Azioneraccomandata:rimuoverelebatterieesostituirle.Se ilcodicedierroresiripete,restituirel'unitàCheckO
2
Plusal
fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
741176119-A
Sostituzionedellebatterie
6Sostituzionedellebatterie
6.1Proceduradisostituzionedellebatterie
Sostituirelebatteriequandosiaccendel'icona
.L'iconaresta accesafinchélebatterienonvengonosostituite.Seillivellodi potenzadellebatterieètroppobasso,l'unitàCheckO
2
Plusnonsi
accendefinchèquestenonvengonosostituite.
1.ImpiegandouncacciavitePhillipsn.1allentarelaviteAdello
sportellobatterieBerimuoverequest'ultimo.
2.Rimuoverelebatterie.
3.Inserirelenuovebatterieverificandonelacorrettapolarità.
NONutilizzarebatteriericaricabili.
4.Rimettereinsedelosportellobatterieestringerelarelativavite.
5.Sel'unitàCheckO
2
Plusancoranonsiaccende,verificarechele
batteriesianostateinstallatecorrettamenteesianonuove.
1176119-A75
7Puliziaemanutenzione
7.1Pulizia
AVVERTENZA! Rischiodidanneggiamentodelprodotto
Prestarelamassimaattenzioneperevitarel'ingressodi fluidiall'internodiCheckO
2
Plus.
–NONbagnareoimmergereCheckO
2
Plusinalcun
fluido.
–NONsterilizzarel'unitàCheckO
2
Plusmediante
autoclaveoesposizioneaossidodietilene.
Strofinarelesuperficiesternedell'unitàCheckO
2
Plusconunpanno umidoesaponedelicatoperlemaniodetersivoperstoviglie(pH 6-8).
7.2Manutenzione
SostituirelebatterieconpileAAalcalineoallitiodialtaqualità.
NONutilizzarebatteriericaricabili.
Quandosiprevededinonutilizzarel'unitàperoltre30giorni,
rimuoverelebatterieperproteggereCheckO
2
Plusdapossibili
dannidovutiafuoruscitedielettrolito.
StoccareCheckO
2
Plusatemperaturecompresefra-15°Ce
+60°C.
761176119-A
Datitecnici
8Datitecnici
8.1Parametritipicidelprodotto
OSSIGENO
Intervallodimisurazione dell'ossigeno:(daun concentratore)
20,9–96%
Precisionedimisurazione dell'ossigeno:
±1,5%sututtalascalaatemperatura
costanteeflussoottimale* Risoluzionedimisurazione dell'ossigeno:
0,1%diossigeno
VedereEffettidelflussobasso,pagina73delpresente manualeoperativoperinformazionisuglieffettidelflusso basso.
FLUSSO
Intervallodimisurazionedel flusso:
0-10LPM
Precisionedimisurazione delflusso:
±0,2LPM
Risoluzionedimisurazione delflusso:
0,1LPM
PRESSIONEPSI
kPA
Intervallodimisurazione dellapressione:
0,5–503,4–344
Precisionedimisurazione dellapressione:
±0,5%±0,5%
Risoluzionedimisurazione dellapressione:
0,1Da0,1a199,1e
da200a344
Tempodirisposta:
17secondi Tempodiriscaldamento:
<1secondo Temperaturadiesercizio:
Da+15°Ca+40°C
Temperaturadistoccaggio:
Da-15°Ca+60°C
Pressione:
800-1000mbar.
Umidità:
0–95%(senzacondensa)
Requisitidialimentazione:
2batteriealcalineAA(2x1,5V).
Duratadellebatterie:
1100ore(16500ciclidilettura)
Indicazionebatteriadebole:
Icona"Batt"(batteriadebole) visualizzatasuldisplayLCD
Dimensioni:
(3.16"x5.10"x1.04")80,3mmx 129,5mmx26,4mm
Peso:
181g
CLASSIFICAZIONI:
Protezionecontrolescosse elettriche:
apparecchiaturaconalimentazione interna
Protezionecontrol’acqua: Modalitàoperativa:
continua Sterilizzazione:vedere7.1Pulizia,pagina76. Miscelaanestetica
infiammabile:
nonutilizzareinpresenzadimiscele
anesteticheinfiammabili Specifiche dell'alimentazione:
1,8-3,2V 32mW10mA
1176119-A77
9Garanziacommerciale
9.1Garanziacommerciale Condizionigenerali
Invacare®garantiscel'assenzadidifettielafunzionalitàdelleproprie product.Lagaranziacopretuttiiguastiedidifetticomprovabili derivantidauntipodicostruzioneerrato,dall'impiegodimaterialidi cattivaqualitàodaun'esecuzioneinappropriata.Idirittidigaranzia neiconfrontidiInvacare®possonoesserefattivaleresolodal rivenditoreenondall'utentedellaproduct.
Limitazionidiresponsabilità
Lagaranziacommercialenoncoprelanormaleusura,danniderivanti dauntrattamentoinappropriatoodanneggiamentointenzionale,da unamanutenzioneinsufficienteedaunmontaggioerratoodalla messainserviziodapartedell'acquirenteoditerzi,nonchédifetti attribuibiliacircostanzeesterne.Lagaranziadecadesealprodotto sonoapportatemodifichenonprevisteenoneseguitedalrivenditore oincasodiutilizzodipartidiricambioinadeguate.Lagaranziadi Invacare®noncoprecostiderivantidall'eliminazionedeldifettoquali costidispedizioneeviaggio,costidilavoro,speseecc.
Duratadellagaranzia
Lagaranziahaunaduratadi24mesi.Lepartisoggetteadusurasono esclusedallagaranzia.
Perulterioriaspetticommercialiedigaranziafareriferimentoalla legislazionenazionalevigente.
781176119-A
Inhoudsopgave
Dezehandleidingdienttewordenoverhandigdaandegebruikervan hetproduct.LeesdezehandleidingVÓÓRuhetproductgebruikten bewaarhemvooreventueleraadplegingenindetoekomst.
1Algemeen....................................80
1.1Symbolen................................80
1.2Gebruiksdoel..............................80
2Systeemoverzicht..............................81
2.1Beschrijvingenwerkingsprincipe................81
2.2Identificatievandebestanddelen...............81
2.3Symboolgids..............................82
2.4Beschrijvingvanonderdelen...................82
2.5Meegeleverd..............................82
3Veiligheid.....................................83
3.1Algemenerichtlijnen.........................83
3.2Afvoeren.................................85
4Gebruiksinstructies.............................86
4.1Zuurstof,stromingendrukmeten..............86
4.2Drukeenhedenveranderen....................86
4.3Procedureomdekalibratieteverifiëren..........86
4.4FactorendieeencorrecteWaarde
beinvloeden...............................86
Beïnvloedingdoortemperatuur................86
Beïnvloedingdoorvochtigheid.................86
Beïnvloedingdooranderegassen...............87
Beïnvloedingdoorlagestroming................87
5Foutcodes....................................88
5.1Foutcodes................................88
6Debatterijenvervangen.........................89
6.1Batterijenvervangen........................89
7Reinigingenonderhoud.........................90
7.1Reiniging.................................90
7.2Onderhoud..............................90
8Technischegegevens...........................91
8.1Algemeneproductparameters..................91
9Garantie.....................................92
9.1Garantie.................................92
Garantietermijn............................92
1Algemeen
1.1Symbolen
Indezegebruiksaanwijzingwordensymbolengebruiktdievan toepassingzijnopgevarenofonveiligehandelingendiekunnen leidentotpersoonlijkletselofschadeaaneigendommen.Ziede onderstaandeinformatievoordedefinitiesvandesymbolen.
GEVAAR!
–„Gevaar”geefteenophandenzijndegevaarlijke
situatieaandie,alsdezenietwordtvermeden,de doodofernstigletseltotgevolgheeft.
WAARSCHUWING!
–Eenwaarschuwingduidtopeenmogelijkgevaarlijke
situatiedie,indiendezenietwordtvermeden,kan leidentotoverlijdenofernstigletsel.
LETOP!
–„Letop”wijstopeenmogelijkgevaarlijkesituatie
die,indienzenietwordtvoorkomen,kanleidentot materiëleschadeofnieternstigletsel,ofbeide.
Geeftnuttigetips,adviezeneninformatievoorefficiënt, probleemloosgebruik.
DitproductvoldoetaanRichtlijn93/42/EEGbetreffende medischehulpmiddelen.
Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeldinde CE-verklaringvanovereenstemming.
1.2Gebruiksdoel
WAARSCHUWING!
–DeCheckO
2
Plusdientalleenvoorhetcontroleren
vandezuurstofconcentrators.
–GebruikdeCheckO
2
Plusnietvoorcontinue
zuurstofbewaking.
DeCheckO
2
Plusmagalleendooropgeleidpersoneelworden
gebruikt. DeCheckO
2
Pluszuurstofanalysatormeetdezuurstofconcentratie en-stromingmetbehoudvanechografieenmeetdedrukmetbehulp vaneenpiëzo-resistievesiliciumdruksensor.
DeCheckO
2
Pluszuurstofanalysatoriseenapparaatdatwordt gebruiktomdezuiverheid,destromingendrukvanzuurstofaan deuitlaatvaneenzuurstofconcentratortemeten.Hetapparaatis nietbedoeldvoorgebruikbijpatiëntendievoorgeschrevenzuurstof krijgen,nochishetapparaatbedoeldomcontinudezuurstoflevering aaneenpatiënttemetenoftebevestigen.
DeCheckO
2
Pluszuurstofanalysatorisbedoeldomgebruikt tewordenineenomgevingwaardezuurstofconcentrators wordenonderhoudenofgerepareerd.Ditomvatziekenhuizen, verpleeghuizen,uitgebreidezorginstellingen,homesencentrawaar ademhalingsapparatenwordenonderhoudenengerepareerd.
801176119-A
Systeemoverzicht
2Systeemoverzicht
2.1Beschrijvingenwerkingsprincipe
DeCheckO
2
Plusisiseenzuurstofanalysatordieontworpen isomdezuurstofconcentratie,stromingenuitlaatdrukvan zuurstofconcentratorstecontroleren.DeCheckO
2
Plus biedtdoorzijngeavanceerdontwerpeenongeevenaarde prestatieenbetrouwbaarheid,datdevolgendeeigenschappenen werkingsvoordelenomvat.
Nauwkeurigezuurstofmetingen.
Geenkalibratieterplaatsevereist.
UkuntdedrukinPSIofkPameten.
Duurzaam,compactdesign.
Groot,makkelijkafleesbareLCD-display(LiquidCrystalDisplay)
Afgeschermde,versterkteinlaatpoortvanmonstergas.
Langebatterijduurmet2AA-batterijen.
Automatischeuitschakelingna4minuten.
Indicatievoorbatterijbijnaleeg.
Zelfdiagnose.
Gemakkelijkschoontemaken.
2.2Identificatievandebestanddelen
A
LCD-scherm
D
Inlaatvoor gasmonster
B
Modustoets
E
Uitlaatvoor gasmonster
C
AAN-/UIT-toets
F
Batterijlade
1176119-A81
2.3Symboolgids
DevolgendesymbolenenveiligheidslabelskunnenopdeCheckO
2
Plusteruggevondenworden:
Geautoriseerde vertegenwoordiger indeEuropeseunie
Aan/uit-toets
Nietweggooien. Volgdeplaatselijke richtlijneninzake verwijdering.
Modusknop
Geevalueerddoor ETL(IntertekTesting Laboratories)
Batterijbijna leeg
Fabrikant Literper
minuut
Beschermingsklasse Pondper
vierkanteinch
Latexfree
Kilopascal
Serialnumber
Procent
Catalognumber
Uitlaatvoor gasmonster
Raadpleegde bijgevoegde documenten
Inlaatvoor gasmonster
Gelijkstroom
2.4Beschrijvingvanonderdelen
31/2Digit-display–DeLCDsteltuinstaatomde
zuurstofconcentratie,gasstromingengasdrukonmiddellijkaftelezen. DeLCDgeeftookfoutcodesweer,indiennodig.
AAN/UIT-knop–Hiermeeschakeltuhetapparaatinofuit. DeknopMode–Hiermeeschakeltutussenhetmetenvan
degasconcentratiediedooreenzuurstofconcentratorswordt geproduceerdenpurezuurstof(voorkalibratie).
Indicatorvoorbijnalegebatterij–Geeftaandatdespanningvan debatterijonderhetnormalebedrijfsniveauis.
LPM–Brandtnaastdestromingsmeting.(Nietafgebeeldtijdensde modusverificatievandekalibratie).
KPA–Geeftdedrukweerinkilopascal. PSI–Geeftdedrukweerinpondenpervierkanteinch. Hetsymbool“%”–Brandtnaastdeconcentratie. Inlaatgasmonster–Wordtgebruiktomhetgasmonsterte
ontvangen. Uitlaatgasmonster–Wordtgebruiktalsuitlaatvoorhet
gasmonsterenactivatorvoorhetmetenvandedruk. Leidingwerkgasmonster–Wordtgebruiktomaantesluitenop
eenbronvoorhetgasmonster.
2.5Meegeleverd
Gebruiksaanwijzing
Leidingwerkvoorgasmonster
Zachtdeksel
821176119-A
Veiligheid
3Veiligheid
3.1Algemenerichtlijnen
WAARSCHUWING!
–Ditonderdeelbevatbelangrijkeinformatievooreen
veiligewerkingengebruikvanditproduct.
–GEBRUIKDITPRODUCTOFDEBESCHIKBARE
OPTIONELEAPPARATUURNIETVOORDAT UDEZEINSTRUCTIESENHETEVENTUELE AANVULLENDEINSTRUCTIEMATERIAAL VOLLEDIGHEBTDOORGELEZENENBEGREPEN, ZOALSDEGEBRUIKERSHANDLEIDINGEN, SERVICEHANDLEIDINGENOF INSTRUCTIEBLADENDIEBIJDITPRODUCT OFDEOPTIONELEAPPARATUURWORDEN VERSTREKT.ALSUNIETINSTAATBENTDE WAARSCHUWINGEN,AANDACHTSPUNTEN OFINSTRUCTIESTEBEGRIJPEN,NEEMDAN CONTACTOPMETEENZORGVERLENER, DEALEROFTECHNISCHESTAFVOORDATUDIT APPARAATGAATGEBRUIKEN.ERKANANDERS LETSELOFSCHADEOPTREDEN.
WAARSCHUWINGACCESSOIRES
–Invacare-productenzijnspecifiekontworpenen
vervaardigdvoorgebruikincombinatiemetInvacare accessoires.Accessoiresdiedooranderefabrikanten zijnontworpenzijnnietgetestdoorInvacare enwordennietaanbevolenvoorgebruikmet Invacare-producten.
GEVAAR! TERVERMINDERINGVANHETRISICOOP BRANDWONDEN,ELEKTROCUTIE,BRAND OFPERSOONLIJKLETSEL
–Nietvoorgebruiktijdenshettoepassenvananesthesie
ofomzuurstofconcentratiestemetendieafkomstig zijnvaneenanderebrondandeconventionele zuurstofconcentrators.
–Nietvoorgebruikmetinhalatiemiddelen.DeCheckO
2
Plusineenontvlambareofexplosieveatmosfeer gebruiken,kantotbrandofeenexplosieleiden.
–Nietgeschiktvoorgebruikindeaanwezigheidvaneen
ontvlambaarnarcotischmengsel.
–Zuurstofversneltdeontbranding.Rookniettijdens
hetgebruikvandeCheckO
2
Plus.
–NietvoorgebruikineenMRI-omgeving.
1176119-A83
WAARSCHUWING!
AlsdeCheckO
2
Plusincorrectwordtgebruikt,dan kanditleidentotonjuistezuurstofwaardenwatopzijn beurtkanleidentoteenincorrectebehandelingen/of letselalsaandepatiënt.Volgdeproceduresdieindeze gebruikershandleidingwerdenomschreven. –Gebruikersmoetenbekendzijnmetdeinformatie
vandezegebruikshandleiding.Hetisvanbelang datmenzichstriktaandezebedieningsinstructies houdtomeenveiligeendoeltreffendeprestatiete garanderen.Ditproductzalenkelzoalsontworpen werken,enkelalshetbediendwordtinnavolgingmet debedieningsinstructiesvandefabrikant.
–GebruikdeCheckO
2
Plusnietomde zuurstofconcentratievaneenconcentratorte metenwanneerdezeaaneenlagerewaardedanzijn optimaleprestatiestroomt,zoalsgespecificeerddoor defabrikantvandeconcentrator;inhetalgemeen isdit4LPMofmindervoorconcentratorsdieeen maximalestroomvan10LPMhebbenen1LPMof mindervoorconcentratorsdieeenmaximalestroom van5LPMhebben.
–HetgebruikvandeCheckO
2
Plusindebuurtvan toestellendieelektrischeveldenopwekkenkan afwijkendewaardentotgevolghebben.
WAARSCHUWING!
–AlsdeCheckO
2
Pluswordtblootgesteld aanvloeistoffen,tengevolgevanmorsenof onderdompeling,verwijderdanonmiddellijkde batterijenenlaathetapparaatvolledigdrogen. Wanneerhetapparaatdroogis,vervangdebatterijen encontroleerofhetapparaatcorrectwerkt.
–NIETDOEN:deCheckO
2
Plusautoclavenof
blootstellenaanhogetemperaturen(>65°C).
NIETDOEN:steriliserenmetethyldioxide.NIETDOEN:deCheckO
2
Plusblootstellenaan
straling,vacuüm,stoomofbijtendechemicaliën.
–NIETDOEN:deCheckO
2
Plusblootstellenaaneen drukgroterdan50PSI.Alshetapparaatwordt blootgesteldaaneendrukhogerdan50PSI,dankan ditleidentotlekkendiedeprestatieophetvlakvan destroming-endrukwaardenbeïnvloeden.
–Reparatie(s)en/ofaanpassing(en)aandeCheckO
2
Plus,uitgevoerddooriemandandersdaneen gekwalificeerdetechischemedewerkerkan veroorzakendathetproductuitvaltofverminderde prestatieslevertdanhetproductbedoeldisteleveren.
841176119-A
Veiligheid
LETOP!
–VervangdebatterijendoorhoogwaardigeAAalkaline
oflithiumbatterijen.GebruikGEENoplaadbare batterijen.
–Alsuhetapparaatlangerdan30dagennietgebruikt,
verwijderdandebatterijenomdeCheckO
2
Plustegen
batterijlekkagetebeschermen.
–VoorkomtdatudeCheckO
2
Pluslaatvallen,watkan leidentotschadediedeprestatienegatiefbeïnvloed. Alsuvermoedtdathetapparaatisbeschadigd,voer dandeprocedureomdekalibratieteverifiërenuit, zie4.3Procedureomdekalibratieteverifiëren,page 86
vandezehandleiding.
–VermijddatervreemdestoffenindeCheckO
2
Plus
kunnenkomen.
–GebruikdeCheckO
2
PlusNIETomeenconcentrator meteenluchtbevochtigertecontroleren.De vochtigheidvaneenluchtbevochtigerkanhetapparaat beschadigen.
–ControleereenconcentratorNIETterwijludeknop
Modeingedrukthoudt,anderszaldewaardeonjuist zijn.
–Alshetapparaatinextreemwarmeofkoude
omstandighedenwerdopgeslagen,laathetgasdan voldoendelangdoordeanalysatorstromenzodat deinternesensorenzichaandetemperatuurvan degasstroomkunnenaanpassen,ofwachttotde analysatoropkamertemperatuurisvoordatudeze gebruikt.
3.2Afvoeren
Ditproductwordtgeleverddooreenmilieubewustefabrikant diezichhoudtaanderichtlijnvandeEUbetreffendeafgedankte elektrischeenelektronischeapparatuur(AEEArichtlijn)2002/96/CE.
Ditproductkanstoffenbevattendieschadelijkzijnvoorhetmilieuals zeafgevoerdwordennaarplaatsen(stortplaatsen)diedaarvolgens dewetnietgeschiktvoorzijn.
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomditproductnade levensduurnaareenafvalverwerkingsstationtebrengen.
Debatterijenenprintplaatmogennietsamenmethethuishoudelijk afvalwordenweggegooid.
1176119-A85
4Gebruiksinstructies
4.1Zuurstof,stromingendrukmeten
Omdezuurstofconcentratie,stromingendrukvaneengasmonster vaneenconcentratortemeten:
1.Sluithetleidingwerkvanhetgasmonsteropdeinlaatvande CheckO
2
Plusaan.
2.Bevestighetandereuiteindevanhetleidingwerkopde zuurstofconcentrator.
3.LaathetgasnaardeCheckO
2
Plusstromen,aaneensnelheid van1-10lperminuut(2lperminuutwordtaanbevolen). Zorgdatdeuitvoervandeconcentratorstabielis,volgensde aanbevelingenvandefabrikantvandeconcentrator.
4.SchakeldeCheckO
2
Plusin.
5.Laatdezuurstofwaardenongeveer10secondenstabiliseren voordatudezuurstofconcentratieenstromingafleest.
6.Onderdruktecontroleren,bedektudeuitlaatvanhet gasmonstermeteenduimofvingerterwijlhetgasaanhet stromenis.
7.Wacht5seconden,zodatdedisplaydedrukkanweergeven.
HouddeknopModenietingedruktterwijlueen concentratorcontroleert,anderszaldewaarde incorrectzijn.
4.2Drukeenhedenveranderen
DeCheckO
2
PluskandedrukinPSIofkPameten.Standaardzalde
CheckO
2
PlusinPSImeten.VeranderennaarkPa:
1.Metbehulpvaneenkruiskopschroevendraaiermaaktude batterijkleplosenverwijderdudebatterijklep.
2.Inhetbatterijvakkuntudeschakelaarveranderen.
3.Plaatsdebatterijklepterugendraaideschroevenvande batterijklepopnieuwvast.
4.3Procedureomdekalibratieteverifiëren
DezeprocedureisvoorzienomdegoedewerkingvandeCheckO
2
Plustecontroleren.Dekalibratieprocedureuitvoeren:
1.SchakeldeCheckO
2
Plusin.
2.Sluiteenbronvanzuiverezuurstof(99,95%)opdeinlaatvoor hetgasmonsteraan.
3.Laathetgasaan2-5LPMindeUltraMaxO
2
stromen.Zorg
dathetgasdatnaardeCheckO
2
Plusstroomteenstabiele
temperatuurheeft.
4.HouddeknopModeingedrukt.TerwijludeknopMode ingedrukthoudt,moetdezuurstofwaardetussen98,5en 101,5%liggen.Alsdewaardenietbinnenditbereikligt,neem dantelefonischcontactopmetdeklantenservice.Demodus Kalibratieverifiërenwordtaangeduiddoor"CAL"en"VER"zal ophetschermknipperen.
4.4FactorendieeencorrecteWaarde
beinvloeden Beïnvloedingdoortemperatuur
DeCheckO
2
Pluszaldetemperatuurcompenserenenzalbinnen hetbedrijfstemperatuurbereikvolgensdespecificatieswerken. Echter,metentijdenssnelletemperatuurswijzigingenmoetworden vermeden.
Beïnvloedingdoorvochtigheid
DeCheckO
2
Plusbeschiktovereenvochtigheidssensoromde
vochtigheidvanhetgasdathetapparaatbinnenkomttedetecterenen
861176119-A
Gebruiksinstructies
tecompenseren.Hogevochtigheidswaarden(condensatie)kunnen denauwkeurigheidenbetrouwbaarheidvandeCheckO
2
Plus
beïnvloeden.Ommogelijkeschadetevoorkomen:
Vermijdgebruikinomgevingenmeteenrelatievevochtigheiddie
hogerisdan95%.
NIETDOEN:ditapparaatineenademhalingscircuitgebruiken.
NIETDOENindeCheckO
2
Plusademenofblazen.
Beïnvloedingdooranderegassen
DeCheckO
2
Plusisontworpenomtweeverschillendesoorten
gasmengelingentemeten:
Zuurstof,stikstofenargonuitzuurstofconcentrators.
PurezuurstoftijdensdemodusKalibratieverificatie.
Alleandereconcentratiesofcombinatiesvangassenzullenervoor zorgendatdeCheckO
2
Plusdezuurstofconcentratieincorrectmeet.
Beïnvloedingdoorlagestroming
Zuurstofconcentratorswerkenophetprincipevanhet verwijderenvanstikstofgasuitzuurstof,waardoorereen geconcentreerdezuurstofenargonoverblijftaaneenspecifieke verhouding.Ditwerkingsprincipekanwordengewijzigdwanneer concentratorswordeningesteldzodatzeaandelagekantvanhun operationelebereikstromen.Bijlagestrominggevenzeeenlage zuurstofconcentratieaf,bijvoorbeeld85%tot91%voorandere redenendaneenhoogstikstofgehalte,mogelijkalsgevolgvaneen toenameaanargon.DeCheckO
2
Plusvereistdatdeverhoudingvan zuurstoftotargonconstantblijftomeennauwkeurigheidvan+/-1,5% tegaranderen.
GebruikdeCheckO
2
Plusnietomdezuurstofconcentratievan eenconcentratortemetenwanneerdezeaaneenlagerewaarde danzijnoptimaleprestatiestroomt,zoalsgespecificeerddoorde fabrikantvandeconcentrator;inhetalgemeenisdit4LPMof mindervoorconcentratorsdieeenmaximalestroomvan10LPM hebbenen1LPMofmindervoorconcentratorsdieeenmaximale stroomvan5LPMhebben.
1176119-A87
5Foutcodes
5.1Foutcodes
DeCheckO
2
Plusbeschiktovereenzelfdiagnosedieindesoftwareis ingebouwdendiefoutewaarden–buitenhetnormalebedrijfsbereik –detecteert.Decodes,beschrijvingenenaanbevolenactieszijn:
E01:ZuurstofmetingbuitenhetbereikHi(≥102,0%berekend
doorhetalgoritme). Aanbevolenactie:ControleerofdeCheckO
2
Plusinde correctemoduswordtgebruikt(demodusConcentratorof Kalibratieverificatie).Alsdefoutcodezichherhaalt;voertude kalibratie-verificatieuitvolgensDeel4.3vandezehandleiding.Als foutcodezichnogmaalsherhaalt;moetucontactopnemenmet deklantenservice.
E02:ZuurstofmetingbuitenhetbereikLow(-2,0%berekend
doorhetalgoritme). Aanbevolenactie:ControleerofdeCheckO
2
Plusinde correctemoduswordtgebruikt(demodusConcentratorof Kalibratieverificatie).Alsdefoutcodezichherhaalt;voertude kalibratie-verificatieuitvolgensDeel4.3vandezehandleiding.Als foutcodezichnogmaalsherhaalt;moetucontactopnemenmet deklantenservice.
E03:Geheugenvanhetapparaatbeschadigdofontbreekt.
Aanbevolenactie:StuurdeCheckO
2
Plusterugnaardefabrikant
voorreparatie.
E04:Signaalnietstabiel.
Aanbevolenactie:StuurdeCheckO
2
Plusterugnaardefabrikant
voorreparatie.
E05:DrukmetingbuitenhetbereikHi(≥50PSI).
Aanbevolenactie:Controleerdedrukmetbehulpvaneengasbron metbekendedruk.Alsfoutcodezichherhaalt;moetucontact opnemenmetdeklantenservice.
E06:BuitenbedrijfstemperatuurHi(40¡ÆC).
Aanbevolenactie:DeCheckO
2
Plusistewarm,koelhetapparaat
afvoordatuhetgebruikt
E07:BuitenbedrijfstemperatuurLow(15¡ÆC).
Aanbevolenactie:DeCheckO
2
Plusistekoud,warmhetapparaat
opvoordatuhetgebruikt.
E08:Zelfdiagnoseheefteenfoutgevonden.
Aanbevolenactie:Verwijderenvervangdebatterijen.Stuurde CheckO
2
Plusterugnaardefabrikantvoorreparatie.
881176119-A
Debatterijenvervangen
6Debatterijenvervangen
6.1Batterijenvervangen
Batterijenmoetenwordenvervangenwanneerhetpictogram brandt.Ditpictogramblijftbrandentotdatdebatterijenworden vervangen.Alsdebatterijspanningtelaagis,zaldeCheckO
2
Plus
nietinschakelentotdatdebatterijenwerdenvervangen.
1.Metbehulpvaneenkruiskopschroevendraaiermaaktude batterijklepschroevenAlosenverwijdertudebatterijklepB.
2.Verwijderdebatterijen.
3.Plaatsnieuwebatterijen,zorgdatdepolariteitcorrectis. GebruikGEENoplaadbarebatterijen.
4.Plaatsdebatterijklepterugendraaideschroevenvande batterijklepopnieuwvast.
5.AlsdeCheckO
2
Plusnietinschakelt,controleerdanofde
batterijencorrectwerdengeplaatstenofdebatterijenvolzijn.
1176119-A89
7Reinigingenonderhoud
7.1Reiniging
LETOP! Risicoopproductbeschadiging
ZorgdatergeenvloeistoffenindeCheckO
2
Plus kunnenkomen. –NIETDOEN:deCheckO
2
Plusinvloeistoffenlaten
wekenofonderdompelen.
–NIETDOEN:deCheckO
2
Plusviaautoclaafof
ethyloxidesteriliseren.
VeegdebuitenkantvandeCheckO
2
Plusmeteenvochtigedoeken
eenmildehandzeepofafwasmiddel(pH6-8)schoon.
7.2Onderhoud
VervangdebatterijendoorhoogwaardigeAAalkalineoflithium
batterijen.GEBRUIKGEENoplaadbarebatterijen.
Alsuhetapparaatlangerdan30dagennietgebruikt,verwijder
dandebatterijenomdeCheckO
2
Plustegenbatterijlekkagete
beschermen.
BewaardeCheckO
2
Plustussen-15˚Cen60˚C(5˚F–140˚F)
901176119-A
Technischegegevens
8Technischegegevens
8.1Algemeneproductparameters
ZUURSTOF
Bereikvanzuurstofmeting: (vanafeenconcentrator)
20,9-96%
Nauwkeurigheidvande zuurstofmeting:
1,5%vandevolledigeschaalbij constantetemperatuurenoptimale
stroming* Oplosvermogenvande zuurstofmeting:
0,1%zuurstof
ZieBeïnvloedingdoorlagestroming,page87vandeze handleidingvoormeerinformatieoverdeeffectenvan eenlagestroming.
Stroming
Bereikvanstromingmeting:
0-10LPM Nauwkeurigheidvande
stromingmeting:
±0,2LPM
Oplosvermogenvande stromingmeting:
0,1LPM
DRUK
PSI
KPA
Bereikvandrukmeting:
0,5-503,4-344 Nauwkeurigheidvande
drukmeting:
±0,5%±0,5%
Oplosvermogenvande drukmeting:
0,10,1tot1991van
200tot344
Responstijd:
=<17seconden Opwarmtijd:<1seconde Bedrijfstemperatuur:15˚C–40˚C(59˚F-104˚F) Opslagtemperatuur:-15˚C–60˚C(5˚F-140˚F)
Druk:
800-1000mBars
Vochtigheid:
0tot95%(nietcondenserend)
Voedingsvereisten:
2AAalkalinebatterijen(2x1,5Volt)
Levensduurbatterij:
>1.100uur(16.500cycli).
Indicatievoorbijnalege batterij:
"LowBattery"pictogramopLCD
Afmetingen:
3,16"x5,10"x1,04"[80,3mmx 129,5mmx26,4mm]
Gewicht:0,4lbs(181g)
CLASSIFICATIES:
Beschermingtegen elektrischeschok:
Interngevoedapparaat
Beschermingtegenwater: Gebruikswijze:Continu
Sterilisatie:Zie7.1Reiniging,page90. Ontvlambaarnarcotisch
mengsel:
Nietgeschiktvoorgebruikinde aanwezigheidvaneenontvlambaar narcotischmengsel
Voedingsspecificaties:1,8-3,2V 32mW10mA
1176119-A91
9Garantie
9.1Garantie
Invacare®garandeertueendefectvrijeengoedfunctionerende product.Degarantieheeftbetrekkingopallefoutenendefecten dieaantoonbaaralsgevolgvaneenfoutieveconstructie,slechte materialenofeengebrekkigeuitvoeringzijnontstaan.Garantieclaims jegensInvacare®kanalleendeverkooppartnerennietdeeigenaar vanhetproductindienen.
Normaleslijtage,degevolgenvaneenondeskundigebehandelingof beschadiging,slechtonderhoudenfoutievemontageofhetgebruik doordekoperofderdenengebrekendiedoorbuitenomstandigheden zijnveroorzaakt,vallennietonderdegarantie.Degarantieplicht vervalt,alsernietvoorzieneennietdoordespeciaalzaakuitgevoerde wijzigingenaandeproductwerdenaangebrachtofbijgebruikvan ongeschiktevervangingsonderdelen.DegarantievanInvacare®dekt geenkostendieontstaanuitreparaties,zoalsvracht-enreiskosten, loonkosten,onkosten,enz.
Garantietermijn
Degarantietermijnbedraagt24maanden.Slijtagedelenzijnvande garantieuitgesloten.
Determijnenenconditieszijnonderdeelvandealgemenerichtlijnen encondities,specifieknaardeindividuelelandenwaarditprodukt isverkocht.
921176119-A
Notes
Notes
UnitedKingdomInvacareLimited•PencoedTechnologyPark,Pencoed,BridgendCF355HZ•Tel:(44)(0)1656776
222•Fax:(44)(0)1656776220•www.invacare.co.uk•UK@invacare.com
Ireland
InvacareIrelandLtd•Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad•Swords•CountyDublin– Ireland•Tel:(353)18107084•Fax:(353)18107085•www.invacare.ie•ireland@invacare.com
France
InvacarePoirierSAS•RoutedeStRoch•F-37230Fondettes•Tel:(33)(0)247626466•Fax:(33) (0)247421224•www.invacare.fr•contactfr@invacare.com
Switzerland
InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•Tel.:(41)(0)614877080•Fax.:(41) (0)614877081•www.invacare.ch•switzerland@invacare.com
Deutschland
InvacareGmbH•Alemannenstraße10•D-88316Isny•Tel:(49)(0)75627000•Fax:(49)(0)75 6270066•www.invacare.de•kontakt@invacare.com
España
InvacareSA•c/Arenys/n•PolígonIndustrialdeCelrà•E-17460Celrà(Girona)Tel:(34)(0)97249 3200•Fax:(34)(0)972493220•www.invacare.es•contactsp@invacare.com
Belgium&LuxemburgInvacarenv•Autobaan22•B-8210Loppem•Tel:(32)(0)50831010•Fax:(32)(0)50831011
•belgium@invacare.com•www.invacare.be
Nederland
InvacareBV•Celsiusstraat46•NL-6716BZEde•Tel:(31)(0)318695757•Fax:(31)(0)318695 758•nederland@invacare.com•www.invacare.nl•csede@invacare.com
Österreich
InvacareAustriaGmbH•HerzogOdilostrasse101•A-5310Mondsee•Tel:(43)623255350•Fax: (43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at
ItaliaInvacareMeccSans.r.l.•ViadeiPini62•I-36016Thiene(VI)•Tel:(39)0445380059•Fax:(39)
0445380034•italia@invacare.com•www.invacare.it
AuthorizedRepresentative
QNETBV Hommerterweg286 6436AMAmstenrade TheNetherlands
Manufacturer
Maxtec 6526S.CottonwoodStreet SaltLakeCity,UT84107 USA Tel:801–266–5300 www.maxtecinc.com
Distributedby:
InvacareCorporation
USA
OneInvacareWay Elyria,OhioUSA 44036–2125 800–333–6900
Canada
570MathesonBlvd.EUnit8 Mississauga,OntarioL4Z4G4 905–890–8300
www.invacare.com
1176119-A2012-05-15
*1176119A*
Loading...