
Invacare®H190Bula
ENAnti-slipbathmat
UserManual......................................1
DERutschfesteBadematte
Gebrauchsanweisung...............................2
FRTapisdebainantidérapant
Manueld'utilisation................................3
NLAntislipbadmat
Gebruiksaanwijzing................................4
1General
1.1Symbolsinthisusermanual
Inthisusermanual,warningsaremarkedwithsymbols.Thetitlenext
tothewarningsymbolindicatesthelevelofdanger.
WARNING
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
deathorseriousinjuryifnotavoided.
CAUTION
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
minorinjuriesifnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
damageifnotavoided.
Usefultips,recommendationsandinformationto
ensureefficientandsmoothoperation.
Manufacturer
1.2Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin
accordancewiththesafetyinstructionsandcorrectuse,statedinthis
manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
I EN I
2Safety
2.1Safetyinformation
WARNING!
–Checkallpartsforshippingdamage.Ifdamageis
noted,donotuse.Contactcarrier/dealerforfurther
instruction.
–Ifyouhaveanydoubtsabouttherestrictionsonuseof
theproduct,pleasecontactyourdealer.
–Alwaysensurethattheproductissuitableforyour
requirements;incaseofdoubt,checkwithahealth
professional.
–Donotleaveorstoretheproductoutdoors.
–Takeparticularcarewhenusingtheproductondamp
surfaces.
3Usage
3.1Usingtheanti-slipbathmat
1.3Intendeduse
Theanti-slipbathmatisintendedtobeusedinsidebathtubsor
suitableshowersasanon-slipsurfaceforasecureholdwhilebathing
orshowering.Anyotheruseisprohibited.
Theanti-slipbathmatcanhelptopreventpersonswithreduced
mobilityfromfallinginbathtubsandshowers.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
1.Placetheanti-slipbathmatonthefloorofthebathtubwith
suctioncupopeningsAfacingdown.
Theanti-slipbathmatcanalsobeusedinshowerswith
minimumfloordimensionsof700x700mm.

Invacare®H190Bula
4Maintenance
4.1Maintenanceandperiodicinspection
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety
instructionsoutlinedinthisusermanualareadheredto.
CAUTION!
–Beforefirstuse,cleantheproductthoroughly.
4.2Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
–Cleanbyhand.
–Donotuseanyaggressive(pHvalueunder4.5orover
8.5)orabrasivecleaningagents.
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing
commerciallyavailableagents.
1.Regularlyremovetheanti-slipbathmatoutofthebathtuband
cleanitwithanormalhouseholdcleaner.
2.Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaceswithdisinfectant.
5Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply
withtheapplicablelocallegalregulations.
6Technicaldata
Height
Width406mm
Depth
Productweight
Productweightcapacity
Warranty1year
Material
Tensilestrength
Tearstrength
10.2mm
690mm
1.1kg
130kg
Rubber/CalciumCarbonate
37kg/cm
16.3kg/cm
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationen,
umeineeffizienteundreibungsloseVerwendungzu
gewährleisten.
Hersteller
1.2Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser
GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem
dafürvorgesehenenAnwendungszweckverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäufigkeitundIntensitätder
Verwendungvariieren.
1.3Anwendungszweck
DierutschfesteBadematteistfürdieAnwendunginBadewannenoder
geeignetenDuschenalsrutschfesteOberflächefüreinensicherenHalt
beimBadenoderDuschenbestimmt.EineVerwendungzuanderen
Zweckenistnichtzulässig.
DurchdierutschfesteBademattekannfürPersonenmit
eingeschränkterMobilitätdasRisikoverringertwerden,in
BadewannenoderDuschenhinzufallen.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
–ÜberprüfenSiealleTeileaufTransportschäden.
VerwendenSiedasProduktnicht,wennSie
Schädenfeststellen.WendenSiesichanden
Lieferanten/Händler,umInformationenzurweiteren
Vorgehensweisezuerhalten.
–InZweifelsfällenbezüglichderfürdasProdukt
geltendenNutzungsbeschränkungenwendenSiesich
anIhrenHändler.
–StellenSiesicher,dassdasProduktIhren
Anforderungenentspricht.SuchenSieinZweifelsfällen
RatbeieinerPflegeperson.
–DasProduktnichtimFreienlagern.
–BeiderVerwendungdesProduktsauffeuchten
OberflächenistbesondereVorsichtgeboten.
3Verwenden
TheproductcontainsDEHP.
1Allgemein
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DerTitelnebendemWarnsymbolweistaufden
GradderGefährlichkeithin.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzumTododerzuschweren
Verletzungenführenkönnte.
ACHTUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen
könnte.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuBeschädigungenführenkönnte.
2
3.1VerwendungderrutschfestenBadematte
I DE I
1.LegenSiedierutschfesteBademattemitdenÖffnungender
SaugnäpfeAnachuntenindieBadewanne.
DierutschfesteBademattekannauchinDuschenmiteinem
Mindestbodenmaßvon700x700mmverwendetwerden.
4Wartung
4.1WartungundregelmäßigeÜberprüfung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndie
Reinigungs-undSicherheitshinweiseindieserGebrauchsanweisung
beachtetwerden.
1571770-A

VORSICHT!
–ReinigenSiedasProduktvordererstenVerwendung
gründlich.
4.2ReinigungundDesinfektion
WICHTIG!
–VonHandreinigen.
–KeineaggressivenReinigungsmittel(pH-Wertunter4,5
oderüber8,5)oderScheuermittelverwenden.
DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichenMitteln
gereinigtunddesinfiziertwerden.
1.NehmenSiedierutschfesteBadematteregelmäßigausder
BadewanneherausundreinigenSiesiemithandelsüblichem
Haushaltsreinigungsmittel.
2.DasProduktdesinfizieren,indemSiealledirektzugänglichen
OberflächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen.
5Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen
müssengemäßdengeltendenVorschriftenerfolgen.
6TechnischeDaten
Höhe
Breite
Tiefe690mm
Produktgewicht
MaximaleGewichtsbelastung130kg
Garantie1Jahr
Material
Bruchfestigkeit37kg/cm
Reißfestigkeit16,3kg/cm
10,2mm
406mm
1,1kg
Gummi/Calciumcarbonat
1.2Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest
utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité
stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier
enfonctiondelafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.3Utilisationconforme
Letapisdebainantidérapantestprévupouruneutilisationdansles
baignoiresoudesdouchesadéquates,commesurfaceantidérapante
pourunmaintienentoutesécuritépendantlebainouladouche.
Touteautreutilisationestinterdite.
Letapisdebainantidérapantpeutaideràprévenirleschutesdes
personnesàmobilitéréduitedanslesbaignoiresetlesdouches.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
–Vérifiezl'absencededommagesdusautransport
surtouteslespièces.Sivousconstatezun
dommage,n'utilisezpasleproduit.Contactezle
transporteur/distributeurpourconnaîtrelaprocédure
àsuivre.
–Encasdedoutequantauxrestrictionsd'utilisationdu
produit,veuillezcontactervotrerevendeur.
–Assurez-voussystématiquementqueleproduit
convientàvosbesoins;encasdedoute,consultezun
professionneldelasanté.
–Nelaissezpasleproduitàl'extérieuretnel'y
entreposezpas.
–Faitesparticulièrementattentionencasd'utilisationdu
produitsurdessurfaceshumides.
3Utilisation
3.1Utilisationdutapisdebainantidérapant
DasProduktenthältDEHP.
I FR I
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d'utilisation
Dansleprésentmanueld'utilisation,lesavertissementssontrepérés
pardessymboles.Letitreàcôtédusymboled'avertissementindique
lagravitédudanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequipourrait
provoquerdesblessuresgraves,voirelamortsielle
n'estpasévitée.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequipourrait
provoquerdelégèresblessuressiellen'estpasévitée.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequipourrait
provoquerdesdommagessiellen'estpasévitée.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespour
uneutilisationefficaceetsanssouci.
Fabricant
1571770-A3
1.Placezletapisdebainantidérapantaufonddelabaignoireavec
lesouverturesdesventousesAorientéesverslebas.
Letapisdebainantidérapantpeutégalementêtreutilisé
danslesdouchesdontleplancherprésentedesdimensions
minimalesde700x700mm.
4Maintenance
4.1Maintenanceetinspectionpériodique
Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesilesconsignesde
sécuritéetdenettoyageindiquéesdansleprésentmanueld'utilisation
sontrespectées.
ATTENTION!
–Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusement
leproduit.
4.2Nettoyageetdésinfection
IMPORTANT!
–Nettoyezleproduitàlamain.
–N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs(pH
inférieurà4,5ousupérieurà8,5)ouabrasifs.

Invacare®H190Bula
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyende
produitsdisponiblesdanslecommerce.
1.Retirezrégulièrementletapisdebainantidérapantdelabaignoire
etnettoyez-leavecunproduitnettoyantménagernormal.
2.Pourdésinfecterleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessiblesavecundésinfectant.
5Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetdel'emballage
doiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
6Caractéristiquestechniques
Hauteur
Largeur
Longueur
Poidsduproduit
Capacitéduproduitentermes
depoids
Garantie1an
Matériau
Résistanceàlatraction
Résistanceàladéchirure
10,2mm
406mm
690mm
1,1kg
130kg
Caoutchouc/Carbonatede
calcium
37kg/cm
16,3kg/cm
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
–Controleeralleonderdelenoptransportschade.
Gebruikhetproductnietalsuschadevaststelt.Neem
contactopmetdevervoerder/dealervoormeer
informatie.
–Neemookcontactopmetdedealeralsuvragenhebt
overdegebruiksbeperkingenvanhetproduct.
–Verifieeraltijdofhetproductgeschiktisvoorhet
doelwaarvooruhetwiltgebruiken.Neembijtwijfel
contactopmeteenprofessionelezorgverlener.
–Hetproductmagnietbuitenwordengelatenof
bewaard.
–Weesvooralvoorzichtigwanneeruhetproductop
vochtigeoppervlakkengebruikt.
3Gebruik
3.1Gebruikvandeantislipbadmat
LeproduitcontientduDEHP.
1Algemeen
1.1Symbolenindezegebruikershandleiding
Indezegebruikershandleidingwordenwaarschuwingenaangegeven
metsymbolen.Detitelnaasthetwaarschuwingssymboolgeeftde
matevangevaaraan.
WAARSCHUWING
Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot
ernstigletselofdedoodalsdewaarschuwingwordt
genegeerd.
VOORZICHTIG
Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot
lichtletselalsdewaarschuwingwordtgenegeerd.
BELANGRIJK
Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot
schadealsdewaarschuwingwordtgenegeerd.
Handigetips,aanbevelingeneninformatiedieeen
efficiënteenprobleemlozewerkinggaranderen.
Fabrikant
I NL I
1.PlaatsdebadmatmetdezuignapopeningenAnaarbenedenop
debodemvanhetbad.
Deantislipmatisookgeschiktvoordouchesmeteen
minimalevloeroppervlaktevan700x700mm.
4Onderhoud
4.1Onderhoudenperiodiekeinspectie
Alsdeinstructiesvoorreinigingenveiligheidindeze
gebruikershandleidinginachtwordengenomen,heefthetproduct
geenonderhoudnodig.
LETOP!
–Vóórheteerstegebruikmoethetproductgrondig
wordengereinigd.
4.2Reinigingendesinfectie
BELANGRIJK!
–Reinigenmetdehand.
–Gebruikgeenagressieve(pH-waardelagerdan
4,5ofhogerdan8,5),schurendeofbijtende
schoonmaakmiddelen.
1.2Levensduur
Bijcorrectgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies
envolgensdezehandleidingisdeverwachtelevensduurvandit
productdriejaar.Deeffectievelevensduurkanvariërenafhankelijk
vandefrequentieenintensiteitvanhetgebruik.
1.3Bedoeldgebruik
Deantislipbadmatisbestemdvoorgebruikinbadkuipenengeschikte
douchesalsslipvastoppervlak,zodatereenveiligegripopdebodem
ontstaattijdenshetbadenofdouchen.Elkandergebruikisverboden.
Deantislipmatkanhelpenvoorkomendatpersonenmeteenbeperkte
mobiliteitvalleninbadkuipenendouches.
4
Hetproductkanwordenschoongemaaktengedesinfecteerd
metbehulpvancommercieelverkrijgbaremiddelen.
1.Verwijderdeantislipmatregelmatiguithetbadomdezemeteen
normaalhuishoudschoonmaakmiddeltereinigen.
2.Desinfecteerhetproductdoorallealgemeentoegankelijke
oppervlakkenaftenemenmeteendesinfectiemiddel.
5Afvoer
Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen
verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensdegeldende
regelgeving.
1571770-A

6Technischegegevens
Hoogte
Breedte
Diepte
Productgewicht
Draagvermogen
Garantie1jaar
Materiaal
Treksterkte
Scheursterkte16,3kg/cm
DitproductbevatDEHP.
10,2mm
406mm
690mm
1,1kg
130kg
Rubber/calciumcarbonaat
37kg/cm
1571770-A5

Notes

Notes

Invacare®distributors:
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Nederland:
InvacareBV
Celsiusstraat46
NL-6716BZEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
AquatecOperationsGmbH
Alemannenstrasse10
D-88316Isny
MakingLife’sExperiencesPossible™
*1571770A*
1571770-A2014-07-11
*1571770A*