Invacare H190 Bula User guide

A
Invacare®H190Bula
ENAnti-slipbathmat
UserManual......................................1
DERutschfesteBadematte
Gebrauchsanweisung...............................2
FRTapisdebainantidérapant
Manueld'utilisation................................3
NLAntislipbadmat
Gebruiksaanwijzing................................4
1General
1.1Symbolsinthisusermanual
Inthisusermanual,warningsaremarkedwithsymbols.Thetitlenext tothewarningsymbolindicatesthelevelofdanger.
WARNING Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto deathorseriousinjuryifnotavoided.
CAUTION Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto minorinjuriesifnotavoided.
IMPORTANT Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto damageifnotavoided.
Usefultips,recommendationsandinformationto ensureefficientandsmoothoperation.
Manufacturer
1.2Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin accordancewiththesafetyinstructionsandcorrectuse,statedinthis manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency andintensityofuse.
I EN I
2Safety
2.1Safetyinformation
WARNING!
–Checkallpartsforshippingdamage.Ifdamageis
noted,donotuse.Contactcarrier/dealerforfurther instruction.
–Ifyouhaveanydoubtsabouttherestrictionsonuseof
theproduct,pleasecontactyourdealer.
–Alwaysensurethattheproductissuitableforyour
requirements;incaseofdoubt,checkwithahealth professional.
Donotleaveorstoretheproductoutdoors.Takeparticularcarewhenusingtheproductondamp
surfaces.
3Usage
3.1Usingtheanti-slipbathmat
1.3Intendeduse
Theanti-slipbathmatisintendedtobeusedinsidebathtubsor suitableshowersasanon-slipsurfaceforasecureholdwhilebathing orshowering.Anyotheruseisprohibited.
Theanti-slipbathmatcanhelptopreventpersonswithreduced mobilityfromfallinginbathtubsandshowers.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
1.Placetheanti-slipbathmatonthefloorofthebathtubwith suctioncupopeningsAfacingdown.
Theanti-slipbathmatcanalsobeusedinshowerswith minimumfloordimensionsof700x700mm.
Invacare®H190Bula
A
4Maintenance
4.1Maintenanceandperiodicinspection
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety instructionsoutlinedinthisusermanualareadheredto.
CAUTION!
Beforefirstuse,cleantheproductthoroughly.
4.2Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
Cleanbyhand.Donotuseanyaggressive(pHvalueunder4.5orover
8.5)orabrasivecleaningagents.
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing commerciallyavailableagents.
1.Regularlyremovetheanti-slipbathmatoutofthebathtuband cleanitwithanormalhouseholdcleaner.
2.Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessible surfaceswithdisinfectant.
5Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply withtheapplicablelocallegalregulations.
6Technicaldata
Height
Width406mm
Depth
Productweight
Productweightcapacity
Warranty1year
Material
Tensilestrength
Tearstrength
10.2mm
690mm
1.1kg
130kg
Rubber/CalciumCarbonate
37kg/cm
16.3kg/cm
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationen, umeineeffizienteundreibungsloseVerwendungzu gewährleisten.
Hersteller
1.2Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre, vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem dafürvorgesehenenAnwendungszweckverwendet.Dietatsächliche HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäufigkeitundIntensitätder Verwendungvariieren.
1.3Anwendungszweck
DierutschfesteBadematteistfürdieAnwendunginBadewannenoder geeignetenDuschenalsrutschfesteOberflächefüreinensicherenHalt beimBadenoderDuschenbestimmt.EineVerwendungzuanderen Zweckenistnichtzulässig.
DurchdierutschfesteBademattekannfürPersonenmit eingeschränkterMobilitätdasRisikoverringertwerden,in BadewannenoderDuschenhinzufallen.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
–ÜberprüfenSiealleTeileaufTransportschäden.
VerwendenSiedasProduktnicht,wennSie Schädenfeststellen.WendenSiesichanden Lieferanten/Händler,umInformationenzurweiteren Vorgehensweisezuerhalten.
–InZweifelsfällenbezüglichderfürdasProdukt
geltendenNutzungsbeschränkungenwendenSiesich anIhrenHändler.
–StellenSiesicher,dassdasProduktIhren
Anforderungenentspricht.SuchenSieinZweifelsfällen RatbeieinerPflegeperson.
DasProduktnichtimFreienlagern.BeiderVerwendungdesProduktsauffeuchten
OberflächenistbesondereVorsichtgeboten.
3Verwenden
TheproductcontainsDEHP.
1Allgemein
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen gekennzeichnet.DerTitelnebendemWarnsymbolweistaufden GradderGefährlichkeithin.
WARNUNG WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei NichtbeachtungzumTododerzuschweren Verletzungenführenkönnte.
ACHTUNG WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen könnte.
WICHTIG WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei NichtbeachtungzuBeschädigungenführenkönnte.
2
3.1VerwendungderrutschfestenBadematte
I DE I
1.LegenSiedierutschfesteBademattemitdenÖffnungender SaugnäpfeAnachuntenindieBadewanne.
DierutschfesteBademattekannauchinDuschenmiteinem Mindestbodenmaßvon700x700mmverwendetwerden.
4Wartung
4.1WartungundregelmäßigeÜberprüfung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndie Reinigungs-undSicherheitshinweiseindieserGebrauchsanweisung beachtetwerden.
1571770-A
VORSICHT!
A
–ReinigenSiedasProduktvordererstenVerwendung
gründlich.
4.2ReinigungundDesinfektion
WICHTIG!
VonHandreinigen.KeineaggressivenReinigungsmittel(pH-Wertunter4,5
oderüber8,5)oderScheuermittelverwenden.
DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichenMitteln gereinigtunddesinfiziertwerden.
1.NehmenSiedierutschfesteBadematteregelmäßigausder BadewanneherausundreinigenSiesiemithandelsüblichem Haushaltsreinigungsmittel.
2.DasProduktdesinfizieren,indemSiealledirektzugänglichen OberflächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen.
5Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen müssengemäßdengeltendenVorschriftenerfolgen.
6TechnischeDaten
Höhe
Breite
Tiefe690mm
Produktgewicht
MaximaleGewichtsbelastung130kg
Garantie1Jahr
Material
Bruchfestigkeit37kg/cm
Reißfestigkeit16,3kg/cm
10,2mm
406mm
1,1kg
Gummi/Calciumcarbonat
1.2Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier enfonctiondelafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.3Utilisationconforme
Letapisdebainantidérapantestprévupouruneutilisationdansles baignoiresoudesdouchesadéquates,commesurfaceantidérapante pourunmaintienentoutesécuritépendantlebainouladouche. Touteautreutilisationestinterdite.
Letapisdebainantidérapantpeutaideràprévenirleschutesdes personnesàmobilitéréduitedanslesbaignoiresetlesdouches.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
–Vérifiezl'absencededommagesdusautransport
surtouteslespièces.Sivousconstatezun dommage,n'utilisezpasleproduit.Contactezle transporteur/distributeurpourconnaîtrelaprocédure àsuivre.
–Encasdedoutequantauxrestrictionsd'utilisationdu
produit,veuillezcontactervotrerevendeur.
–Assurez-voussystématiquementqueleproduit
convientàvosbesoins;encasdedoute,consultezun professionneldelasanté.
–Nelaissezpasleproduitàl'extérieuretnel'y
entreposezpas.
–Faitesparticulièrementattentionencasd'utilisationdu
produitsurdessurfaceshumides.
3Utilisation
3.1Utilisationdutapisdebainantidérapant
DasProduktenthältDEHP.
I FR I
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d'utilisation
Dansleprésentmanueld'utilisation,lesavertissementssontrepérés pardessymboles.Letitreàcôtédusymboled'avertissementindique lagravitédudanger.
AVERTISSEMENT Indiqueunesituationdangereusequipourrait provoquerdesblessuresgraves,voirelamortsielle n'estpasévitée.
ATTENTION Indiqueunesituationdangereusequipourrait provoquerdelégèresblessuressiellen'estpasévitée.
IMPORTANT Indiqueunesituationdangereusequipourrait provoquerdesdommagessiellen'estpasévitée.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespour uneutilisationefficaceetsanssouci.
Fabricant
1571770-A3
1.Placezletapisdebainantidérapantaufonddelabaignoireavec lesouverturesdesventousesAorientéesverslebas.
Letapisdebainantidérapantpeutégalementêtreutilisé danslesdouchesdontleplancherprésentedesdimensions minimalesde700x700mm.
4Maintenance
4.1Maintenanceetinspectionpériodique
Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesilesconsignesde sécuritéetdenettoyageindiquéesdansleprésentmanueld'utilisation sontrespectées.
ATTENTION!
–Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusement
leproduit.
4.2Nettoyageetdésinfection
IMPORTANT!
Nettoyezleproduitàlamain.N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs(pH
inférieurà4,5ousupérieurà8,5)ouabrasifs.
Invacare®H190Bula
A
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyende produitsdisponiblesdanslecommerce.
1.Retirezrégulièrementletapisdebainantidérapantdelabaignoire etnettoyez-leavecunproduitnettoyantménagernormal.
2.Pourdésinfecterleproduit,essuyeztouteslessurfaces généralementaccessiblesavecundésinfectant.
5Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetdel'emballage doiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
6Caractéristiquestechniques
Hauteur
Largeur
Longueur
Poidsduproduit
Capacitéduproduitentermes depoids
Garantie1an
Matériau
Résistanceàlatraction
Résistanceàladéchirure
10,2mm
406mm
690mm
1,1kg
130kg
Caoutchouc/Carbonatede calcium
37kg/cm
16,3kg/cm
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
–Controleeralleonderdelenoptransportschade.
Gebruikhetproductnietalsuschadevaststelt.Neem contactopmetdevervoerder/dealervoormeer informatie.
–Neemookcontactopmetdedealeralsuvragenhebt
overdegebruiksbeperkingenvanhetproduct.
–Verifieeraltijdofhetproductgeschiktisvoorhet
doelwaarvooruhetwiltgebruiken.Neembijtwijfel contactopmeteenprofessionelezorgverlener.
–Hetproductmagnietbuitenwordengelatenof
bewaard.
–Weesvooralvoorzichtigwanneeruhetproductop
vochtigeoppervlakkengebruikt.
3Gebruik
3.1Gebruikvandeantislipbadmat
LeproduitcontientduDEHP.
1Algemeen
1.1Symbolenindezegebruikershandleiding
Indezegebruikershandleidingwordenwaarschuwingenaangegeven metsymbolen.Detitelnaasthetwaarschuwingssymboolgeeftde matevangevaaraan.
WAARSCHUWING Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot ernstigletselofdedoodalsdewaarschuwingwordt genegeerd.
VOORZICHTIG Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot lichtletselalsdewaarschuwingwordtgenegeerd.
BELANGRIJK Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot schadealsdewaarschuwingwordtgenegeerd.
Handigetips,aanbevelingeneninformatiedieeen efficiënteenprobleemlozewerkinggaranderen.
Fabrikant
I NL I
1.PlaatsdebadmatmetdezuignapopeningenAnaarbenedenop debodemvanhetbad.
Deantislipmatisookgeschiktvoordouchesmeteen minimalevloeroppervlaktevan700x700mm.
4Onderhoud
4.1Onderhoudenperiodiekeinspectie
Alsdeinstructiesvoorreinigingenveiligheidindeze gebruikershandleidinginachtwordengenomen,heefthetproduct geenonderhoudnodig.
LETOP!
–Vóórheteerstegebruikmoethetproductgrondig
wordengereinigd.
4.2Reinigingendesinfectie
BELANGRIJK!
Reinigenmetdehand.Gebruikgeenagressieve(pH-waardelagerdan
4,5ofhogerdan8,5),schurendeofbijtende schoonmaakmiddelen.
1.2Levensduur
Bijcorrectgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies envolgensdezehandleidingisdeverwachtelevensduurvandit productdriejaar.Deeffectievelevensduurkanvariërenafhankelijk vandefrequentieenintensiteitvanhetgebruik.
1.3Bedoeldgebruik
Deantislipbadmatisbestemdvoorgebruikinbadkuipenengeschikte douchesalsslipvastoppervlak,zodatereenveiligegripopdebodem ontstaattijdenshetbadenofdouchen.Elkandergebruikisverboden.
Deantislipmatkanhelpenvoorkomendatpersonenmeteenbeperkte mobiliteitvalleninbadkuipenendouches.
4
Hetproductkanwordenschoongemaaktengedesinfecteerd metbehulpvancommercieelverkrijgbaremiddelen.
1.Verwijderdeantislipmatregelmatiguithetbadomdezemeteen normaalhuishoudschoonmaakmiddeltereinigen.
2.Desinfecteerhetproductdoorallealgemeentoegankelijke oppervlakkenaftenemenmeteendesinfectiemiddel.
5Afvoer
Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensdegeldende regelgeving.
1571770-A
6Technischegegevens
Hoogte
Breedte
Diepte
Productgewicht
Draagvermogen
Garantie1jaar
Materiaal
Treksterkte
Scheursterkte16,3kg/cm
DitproductbevatDEHP.
10,2mm
406mm
690mm
1,1kg
130kg
Rubber/calciumcarbonaat
37kg/cm
1571770-A5
Notes
Notes
Invacare®distributors:
UnitedKingdom:
InvacareLimited PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776222 Fax:(44)(0)1656776220 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
Deutschland:
InvacareGmbH, Alemannenstraße10 D-88316Isny Tel:(49)(0)75627000 Fax:(49)(0)756270066 kontakt@invacare.com www.invacare.de
France:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 Fax:(33)(0)247421224 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Nederland:
InvacareBV Celsiusstraat46 NL-6716BZEde Tel:(31)(0)318695757 Fax:(31)(0)318695758 nederland@invacare.com www.invacare.nl
AquatecOperationsGmbH Alemannenstrasse10 D-88316Isny
MakingLife’sExperiencesPossible™
*1571770A*
1571770-A2014-07-11
*1571770A*
Loading...