Insignia IN-FRKFOCB, IN-FRKF003 User Manual

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
2-Way Radios | Radios bidirectionnelles | Radio bidireccional
IN-FRKF003
IN-FR K F003.fm Page 21 Friday, January 21, 2005 10:52 AM
IN-FRKF003.book Page 1 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Welcome
Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product. Your IN-FRKF003 represents the state-of-the-art in high-tech engineering.
Designed for General Mobile Radio Service operation, this compact package is big in performance. It is a quality piece of electronic equipment, skillfully constructed with the finest components. The circuitry is all solid-state and mounted on a rugged printed circuit board. Your IN-FRKF003 is designed for reliable and trouble-free performance.
Contents
Welcome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FCC Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Control Buttons & Indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LCD Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charging the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
User Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Channel Frequency Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CTCSS Code Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Features
• 22 Channels
•VOX
• Monitor function
• Call Alert
• Back-Lit LCD
• Scan
• Roger Beep Tone
1
IN-FRKF003.book Page 2 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Use and Care
• Do not use alcohol or cleaning solutions to clean the radio.
• Do not immerse the radio in water.
• Use a soft damp cloth to clean the radio
• Dry the radio with dry lint-free cloth should it get wet.
• Turn off the radio and remove the batteries during long-term storage.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device does not cause harmful interference, and (2) this radio must accept any interference that may cause undesired operation.
To maintain compliance with FCC’s RF exposure guidelines, for body-worn operation, this radio has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with Insignia accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
FCC Licensing Information
Your IN-FRKF003 operates on General Mobile Radio Service (GMRS) frequencies and is subject to the rules and regulations of the Federal Communications Commission (FCC). The FCC requires that all operators using General Mobile Radio Service (GMRS) frequencies obtain a radio license before operating their equipment for business, personal, or recreational use. A GMRS license held by an individual may be shared by immediate family members. To obtain the application form, call the FCC forms hotline at 1-800-418-3676 or go to http://www.fcc.gov. Please request forms 605 and 159 which include all necessary forms and instructions. For questions concerning licensing, please contact the FCC at 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322), or go to http://www.fcc.gov/wtb/prs/genmbl.html.
2
IN-FRKF003.book Page 3 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Control Buttons & Indicators
Mode
Monitor
Ext. Spk/Mic
Ta l k
Scan
Volume up/ Volume down
Speaker
Microphone
Button Icon Description
Monitor Use Monitor to monitor channel activity
Talk Use Talk to:
• Talk on the Radio
• Send a Call Tone
• Save a setting
3
IN-FRKF003.book Page 4 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Button Icon Description
Scan Use Scan to:
Mode Use Mode to:
Volume up Use Volume up to:
Vol um e down
• Scan for active channels
• Lock the key pad
• Turn On/Off the Radio
• Enter/Exit the menu
• Increase the volume
• Scroll through the menu
Use Volume down to:
• Decrease the Volume
• Scroll through the menu
4
IN-FRKF003.book Page 5 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
LCD Display
Low Battery level Indicator
VOX Icon
Tra n sm i t
(TX) Icon
Channel Indicator
Key Pad Lock Icon
Receive (RX) Icon
CTCSS Channel Indicator
Power Hi/Lo Indicator
5
IN-FRKF003.book Page 6 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Installing Batteries
Your IN-FRKF003 radio operates with either four AAA alkaline batteries or the included NiMH battery pack. The belt clip should be removed to ease installation or removal. To install the batteries:
1 With the back of the radio facing you, remove the battery cover by sliding
it down from the unit.
2 Insert four AAA batteries or the battery pack, observing the polarity as
shown. Installing the batteries incorrectly will prevent the unit from operating and can damage the unit.
3 Return the battery cover by sliding it up from the unit.
6
IN-FRKF003.book Page 7 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Charging the batteries
Your IN-FRKF003 is equipped to allow using the included rechargeable NiMH battery pack which can be recharged by the included A/C charger/adaptor through the radio’s MIC jack, or by using the included desktop charger. Batteries must be charged when the low battery icon flashes on the display. Do not charge alkaline batteries of any kind in the unit.
To charge through the MIC Jack:
1 Connect the AC adaptor/charger into an A/C wall outlet. 2 Insert the adaptor/charger jack into the radio’s MIC jack found on the
side of the unit.
To charge through a desktop charger:
1 Connect the AC adaptor into an A/C wall outlet. 2 Insert the adaptor jack into the desktop charger jack. 3 Place the units into the desktop charger slot and note that the LED
indicator of the desktop charger lights up to indicate charging function.
Note:
• Only use batteries indicated in this manual.
• Do not attempt to charge alkaline batteries or any batteries or battery packs other than the one indicated in the manual. This may cause leakage and damage the unit.
• For long term storage of the radio, turn the unit OFF and remove the batteries from the radio.
7
IN-FRKF003.book Page 8 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Operation
Power On/Off
Press for more than one second to turn the radio on. Press for over three seconds to turn the radio off.
Volu me
Press to increase the volume, and press to decrease the volume during normal operation.
Talking and Listening
To communicate, all radios in your group must be set to the same channel and CTCSS code.
• For maximum clarity, hold the radio two to three inches from your mouth.
• Press and hold the PTT button and speak in a normal voice into the microphone. The TX icon appears continuously on the LCD display when transmitting.
• To receive messages, release the PTT button. The RX icon appears on the display when your radio is receiving a transmission.
Monitor button
Pressing and holding for two seconds lets you hear noise so you can
adjust the volume level of the radio when not receiving a signal. The should be used to check activity on the current channel before transmitting. Press and hold for two seconds to return to normal operation.
Call Tone
Your IN-FRKF003 can transmit a call tone for a fixed length of time. To send a call tone, press the PTT twice rapidly. The TX icon appears during transmitting a call tone and the tone can be heard on the speaker for confirmation.
8
IN-FRKF003.book Page 9 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Scan
Your IN-FRKF003 can scan all of the 22 channels to observe for any activity. To enter the scan mode, press for one second. Press again for one second to exit the scan mode.
Your radio rapidly scans each of the 22 channels and stop on any active channel.
When you press the PTT button to transmit on an active channel, the scanning function stops. To resume scanning, press and hold for one second.
Keypad Lock
To avoid accidentally changing the radio operation, press for five
seconds. The icon appears on the display after the second beep. When
is on the menu function and are disabled. When locked,
you are able to turn the radio off and on, monitor, transmit/receive, and send a call tone. To unlock, press for five seconds.
Backlit LCD
Your IN-FRKF003 comes with a backlit LCD display to enable you to view the setting in a dark environment. The backlighting can be turned on/off by
pressing and releasing. The backlighting turns on for five seconds.
9
IN-FRKF003.book Page 10 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
User Interface
To access the advanced features of your IN-FRKF003, your radio has the following menu functions:
Note: The unit automatically goes to normal mode after five seconds of no button activity during menu setting.
Channel Selection
Your IN-FRKF003 has 22 channels available. To change channels:
• With the radio on, press until the current channel segment flashes.
• Use or to change the channel.
• Press the PTT button to save the new channel.
CTCSS Selection
Your IN-FRKF003 has 38 CTCSS codes available. The selected CTCSS code may be different for each channel. To select a CTCSS code for the current channel:
• With the desired channel selected, press repeatedly until the current CTCSS code number or oF flashes.
• Use or to change the CTCSS code number.
• Press the PTT button to save the new CTCSS code or press repeatedly until you exit the menu.
Note: Selecting a CTCSS code of oF disables the CTCSS feature. To communicate between two IN-FRKF003s, both the channel and CTCSS code selections must be the same. To communicate with other models and brands of radios the actual radio frequency and CTCSS frequency must be matched. The frequency chart at the back of this book are included to help with this selection. In general, the first fourteen channel selections may be used to communicate with most FRS radios.
10
IN-FRKF003.book Page 11 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Power Selection
Your IN-FRKF003 has two transmit power levels. To select the power level on channels 1~7 and 15~22:
• Press until Pr appears on the display.
• Press or to select between high and low power levels. The Hi/Lo icon alternately appears during setting.
• Press the PTT button to save and exit.
The HI or LO icon appears on the display depending on your setting.
Note: On channel 8~14 no power level selection is possible.
VOX
VOX (voice operated transmit) operation allows you to transmit without using the PTT button when using a headset. To enable VOX operation:
• Insert the headset plug(s) into the SPK/MIC jacks.
• Set the radio into VOX mode.
To set the radio to VOX Mode, repeatedly press until the VOX icon
flashes on the LCD display. Press or to turn the VOX on or off, an on or oF appears on the display during setting. The VOX icon appears
on the LCD display if the radio is set into VOX mode.
Roger Beep Tone
Whenever you release the PTT button, a “Roger Beep” tone may be transmitted to let your friends know you are finished talking. To enable the
Roger Beep, press repeatedly until the rb appears on the display. Press
and to set the Roger Beep tone on or off. An on or oF
appears on the display during setting.
External Speaker/Microphone Jack
Your IN-FRKF003 can be used with an optional external speaker/microphone or headset, freeing your hands for other tasks. To use an optional speaker/ microphone or headset:
1 Insert the plug(s) into the SPK/MIC jacks.
11
IN-FRKF003.book Page 12 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
2 Place the earbud into your ear, and adjust the mic into your desired
position.
Belt Clip
To install the belt clip, slide the clip up into the slot on the back of the radio until the latching mechanism clicks.
To remove the belt clip, pull the latching tab outward, then gently slide the belt clip down toward the bottom of the radio.
12
IN-FRKF003.book Page 13 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Troubleshooting
Problem Solution
No Power Check battery installation and/or replace batteries
Cannot Receive Messages
Radio is not responding to button presses
Display is dim Reposition or replace batteries.
Charger not functioning
• Confirm the radios have the same channel settings.
• Make sure the you are within range of the other transceivers.
• Buildings and other obstructions may interfere with your communication.
• Make sure key lock is not on. See on page 9.
• Radio might need to be reset. Turn radio off then on.
• Ensure accessory microphone is set properly.
• Contacts on the back of the radio may require cleaning.
• Ensure the outlet the charger is plugged into is functioning properly.
• Check that the batteries are installed in the radio properly.
Keypad Lock
13
IN-FRKF003.book Page 14 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Technical Specification
Specification
• Channels: 22 Channels
• Operating Frequency: UHF 462.5500 ~ 467.7125 MHz
• Power Source: four AAA alkaline or rechargeable Ni-MH batteries
• Power Output: typically 2 watts HI, 0.5 watts LO
Current Drain
• Receive: 150mA max
• Transmit: 900mA max
• Standby: Average 14mA max
Operating Time
Based on 900mAH (Alkaline battery) capacity:
• Talk Time: 1~1.5 hours
• Receive Time: 12 hours
• Standby Time: 60 hours
• Combined (5-5-90 duty) Time: 15 hours
14
IN-FRKF003.book Page 15 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
Channel Frequency Chart
CH. No CH. Freq. CH. No CH. Freq.
1 462.5625 12 467.6625
2 462.5875 13 467.6875
3 462.6125 14 467.7125
4 462.6375 15 462.5500
5 462.6625 16 462.5750
6 462.6875 17 462.6000
7 462.7125 18 462.6250
8 467.5625 19 462.6500
9 467.5875 20 462.6750
10 467.6125 21 462.7000
11 467.6375 22 462.7250
15
IN-FRKF003.book Page 16 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
IN-FRKF003 GMRS/FRS Radio
CTCSS Code Chart
Code
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
To order additional or replacement accessories, call 877-467-4289. Insignia
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com Thank you again for purchasing Insignia products.
Freq. (Hz)
Code
Freq. (Hz)
Code
Freq. (Hz)
16
IN-FRKF003.book Page 17 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Bienvenue
Vous venez d’acheter un produit Insignia de qualité supérieure, et nous vous en félicitons!
Votre radio IN-FRKF003 est le fruit d’une technologie de pointe. Conçues pour s’adapter à la fréquence GMRS (« General Mobile Radio Service »), ces mini-radios sont incroyablement performantes. Ce sont de petits bijoux d’électronique, assemblés minutieusement avec les meilleurs composants. Les circuits sont transistorisés et montés sur une carte imprimée rigide. Votre radio IN-FRKF003 a été conçue pour vous assurer une performance d’utilisation fiable et sans problème.
Sommaire
Bienvenue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Normes FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touches de commande et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installer les piles/la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau de fréquence des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tableau des codes CTCSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques
• 22 canaux
•VOX
• Dispositif de surveillance
• Signal d’appel
• Écran rétroéclairé
• Balayage
• Tonalité de confirmation
Utilisation et entretien
• N’utilisez pas d’alcool ou de produits nettoyants pour nettoyer la radio.
• Ne plongez pas la radio dans l’eau.
• Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la radio.
• En cas de besoin, essuyez la radio avec un chiffon sec non pelucheux.
• Lorsque vous n’utilisez pas la radio, éteignez-la et retirez les piles ou la batterie.
17
IN-FRKF003.book Page 18 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Normes FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable, et (2) cette radio doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Afin de répondre aux normes de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques lorsque l’appareil se porte près du corps, cette radio a été testée et est conforme aux normes de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques à condition d’être utilisée exclusivement avec les accessoires Insignia fournis ou conçus pour ce produit. L'utilisation de tout autre accessoire ne garantit pas la conformité avec les normes de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques.
Informations sur la licence de la FCC
Votre radio IN-FRKF003 fonctionne sur les fréquences GMRS (« General Mobile Radio Service ») et doit répondre aux lois et à la réglementation de la Federal Communications Commission (FCC). La FCC exige que tous les utilisateurs des fréquences GMRS (« General Mobile Radio Service) obtiennent une licence radio avant de pouvoir utiliser leurs appareils à des fins professionnelles, personnelles ou récréatives. Toute licence GMRS détenue par un individu peut s’appliquer aux membres de sa famille immédiate. Afin d’obtenir le formulaire de demande de licence, veuillez appeler la ligne d’assistance formulaires de la FCC au 1-800-418-3676 ou rendez-vous sur le site Internet http://www.fcc.gov. Veuillez demander les formulaires 605 et 159 qui comprennent tous les formulaires et instructions nécessaires. Pour toute question concernant la licence, veuillez contacter la FCC au 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322), ou rendez-vous sur le site Internet http://www/fcc.gov/prs/genmbl.html.
18
IN-FRKF003.book Page 19 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Touches de commande et indicateurs
Mode
Surveillance
H.-p./Mic ext.
Parl er
Balayage
Augmenter/ Diminuer volume
Haut-parleur
Microphone
Touche Icône Description
Surveillance Utilisez la touche Surveillance pour surveiller
Parler Utilisez la touche Parler pour :
l’activité du canal
• Parler dans la radio
• Envoyer un signal d’appel
• Sauvegarder un réglage
19
IN-FRKF003.book Page 20 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Touche Icône Description
Scan Utilisez la touche Scan (balayage) pour :
Mode Utilisez la touche Mode pour :
Augmenter volume
Diminuer volume
• Rechercher les canaux actifs
• Verrouiller le clavier
• Mettre la radio sous tension/hors tension
• Entrer dans le menu ou en sortir
Utilisez cette touche pour :
• Augmenter le volume
• Faire défiler le menu
Utilisez cette touche pour :
• Diminuer le volume
• Faire défiler le menu
20
IN-FRKF003.book Page 21 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Écran LCD
Icône VOX
Icône
transmission
(TX)
Indicateur
canal
Indicateur batterie faible
Icône verrouillage clavier
Icône réception (RX)
Indicateur canal CTCSS
Indicateur puissance haute (« Hi ») ou faible (« Lo »)
21
IN-FRKF003.book Page 22 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Installer les piles/la batterie
Votre radio IN-FRKF003 fonctionne avec quatre piles alcalines AAA ou bien avec la batterie NiMH fournie. Vous devez ôter la pince de ceinture pour faciliter l’installation ou le retrait des piles ou de la batterie. Pour installer les piles ou la batterie :
1 Retournez votre radio puis retirez le couvercle en le faisant glisser vers
le bas.
2 Insérez quatre piles AAA ou la batterie, en respectant la polarité comme
indiqué sur le schéma. Si vous n’installez pas les piles/la batterie correctement, la radio ne fonctionnera pas et pourra être endommagée.
3 Remettez en place le couvercle de la batterie en le faisant glisser vers le
haut.
22
IN-FRKF003.book Page 23 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Chargement de la batterie
Votre radio IN-FRKF003 est conçue pour être utilisée avec la batterie rechargeable NiMH fournie. Celle-ci peut être rechargée grâce au chargeur de bureau fourni, ou grâce au chargeur/adaptateur CA fourni en le branchant sur la prise MIC de la radio. Vous devez recharger la batterie lorsque l’icône de batterie faible clignote sur l’écran. N’essayez pas de charger des piles alcalines de quelque sorte que ce soit.
Pour charger par la prise MIC :
1 Branchez l’adaptateur/chargeur CA sur une prise de courant murale CA. 2 Insérez la prise de l’adaptateur/chargeur dans la prise MIC de la radio
que vous trouverez sur le côté de l’appareil.
Pour charger la batterie avec le chargeur de bureau :
1 Branchez l’adaptateur CA sur une prise de courant murale CA. 2 Insérez la prise de l’adaptateur dans la prise du chargeur de bureau. 3 Placez les radios sur l’encoche du chargeur de bureau. Vous
remarquerez que le voyant DEL du chargeur s’allume.
Remarque :
• N’utilisez que les piles/la batterie mentionnée(s) dans ce manuel.
• N’essayez pas de charger des piles alcalines, d’autres piles ou une batterie autres que celles mentionnées dans ce manuel. Sinon, vous pourriez endommager votre radio.
• Lorsque vous n’utilisez pas la radio, éteignez-la et retirez les piles/la batterie.
23
IN-FRKF003.book Page 24 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Utilisation
Marche/Arrêt
Appuyez sur pendant plus d’une seconde pour mettre la radio sous
tension. Appuyez sur pendant plus de trois secondes pour mettre la radio hors tension.
Volu me
Appuyez sur pour augmenter le volume, et sur pour diminuer le volume lors d’une utilisation normale.
Parler et Écouter
Pour communiquer, toutes les radios de votre groupe doivent être réglées sur le même canal et le même code CTCSS.
• Pour une clarté maximale, tenez la radio à une distance de cinq à sept centimètres de votre bouche.
• Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez normalement dans le microphone. L'icône TX apparaît en continu sur l'écran LCD pendant la transmission.
• Pour recevoir des messages, relâchez la touche PTT. L'icône RX apparaît sur l'écran lorsque votre radio est en train de recevoir une transmission.
Touche Surveillance
En maintenant la touche enfoncée pendant deux secondes, vous entendrez un son afin de pouvoir régler le volume de la radio lorsque vous ne
recevez pas de signal. Pour vérifier l’activité du canal actif avant de transmettre, appuyez sur la touche . Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes pour revenir à une utilisation normale.
Signal d’appel
Votre radio IN-FRKF003 peut émettre un signal d’appel pendant une durée donnée. Pour envoyer un signal d’appel, appuyez deux fois sur la touche PTT rapidement. L'icône TX apparaît pendant la transmission du signal d’appel, et le haut-parleur émet une tonalité pour confirmer.
24
IN-FRKF003.book Page 25 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Balayage
Votre radio IN-FRKF003 peut balayer les 22 canaux pour rechercher une activité. Pour accéder au mode balayage, appuyez sur la touche pendant une seconde. Pour quitter le mode balayage, appuyez à nouveau sur la touche pendant une seconde.
Votre radio balaie rapidement chacun des 22 canaux et s’arrête sur chaque canal actif.
Lorsque vous appuyez sur la touche PTT pour émettre sur un canal actif, la fonction de balayage s’arrête. Pour reprendre le balayage, maintenez la
touche enfoncée pendant une seconde.
Verrouillage du clavier
Afin d’éviter de modifier accidentellement le fonctionnement de la radio, appuyez sur la touche pendant cinq secondes. L’icône apparaît sur
l’écran après le second bip. Lorsque l’icône est visible, vous ne pouvez
plus utiliser les touches et Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez tout de même allumer et éteindre la radio, utiliser la touche
surveillance, transmettre/recevoir, et envoyer un signal d’appel. Pour déverrouiller, appuyez sur pendant cinq secondes.
Écran rétroéclairé
Votre radio IN-FRKF003 possède un écran rétroéclairé qui vous permet de voir les réglages lorsqu’il fait sombre. Vous pouvez activer ou désactiver le
rétroéclairage en appuyant sur la touche puis en la relâchant. Le rétroéclairage s’active pendant cinq secondes.
25
IN-FRKF003.book Page 26 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Interface utilisateur
Pour accéder aux caractéristiques avancées de votre radio IN-FRKF003, celle-ci possède les fonctions de menu suivantes :
Remarque : L’appareil se remet automatiquement en mode normal après cinq secondes si vous n’appuyez sur aucune touche pendant que vous êtes dans le menu.
Choix du canal
Votre radio IN-FRKF003 a 22 canaux disponibles. Pour changer de canal :
• La radio étant allumée, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le canal actif clignote.
• Utilisez ou pour changer de canal.
• Appuyez sur la touche PTT pour sauvegarder le nouveau canal.
Choix du code CTCSS
38 codes CTCSS sont disponibles sur votre radio IN-FRKF003. Le code CTCSS sélectionné peut varier selon les canaux. Pour sélectionner un code CTCSS pour le canal actif :
• Une fois que le canal désiré est sélectionné, appuyez plusieurs fois sur la
touche jusqu’à ce que le numéro de code CTCSS actif ou oF clignote.
• Utilisez ou pour changer le numéro du code CTCSS.
• Pour sauvegarder le nouveau code CTCSS, appuyez sur la touche PTT ;
pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur .
Remarque : Si vous sélectionnez un code de oF, la fonction CTCSS ne sera pas disponible. Pour communiquer avec deux radios IN-FRKF003, le canal et le code CTCSS sélectionnés doivent être les mêmes. Pour communiquer avec d’autres modèles et marques de radios, la fréquence de la radio et la fréquence CTCSS doivent correspondre. Les tableaux des fréquences au verso de ce livret ont pour but de guider votre sélection. En général, les quatorze premiers canaux peuvent être utilisés pour communiquer avec la plupart des radios FRS.
26
IN-FRKF003.book Page 27 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Choix de la puissance
Votre radio IN-FRKF003 a deux niveaux de puissance de transmission. Pour sélectionner le niveau de puissance pour les canaux 1 à 7 et 15 à 22.
• Appuyez sur jusqu’à ce que Pr apparaisse sur l’écran.
• Appuyez sur ou pour choisir entre puissance haute et puissance forte. L’icône « Hi/Lo » apparaît pendant le réglage.
• Appuyez sur la touche PTT pour sauvegarder et quitter.
L’icône « HI » ou « LO » apparaît sur l’écran selon ce que vous avez choisi. Remarque : Vous ne pouvez pas choisir le niveau de puissance pour les
canaux 8 à 14.
VOX
La fonction VOX (activation vocale) vous permet d’émettre sans utiliser la touche PTT, lorsque vous utilisez un casque. Pour activer la fonction VOX :
• Insérez la ou les fiches du casque dans les prises SPK/MIC.
• Réglez la radio sur le mode VOX.
Pour régler la radio sur le mode VOX, appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que l’icône VOX clignote sur l’écran. Appuyez sur ou
pour activer ou désactiver le mode VOX ; on ou bien oF apparaît sur
l’écran durant le réglage. L'icône VOX apparaît sur l’écran LCD si le mode VOX est actif.
Tonalité de confirmation
Lorsque vous relâchez la touche PTT, une tonalité de confirmation est transmise pour que vos amis sachent que vous avez fini de parler. Pour
activer la tonalité de confirmation, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce
que rb apparaisse sur l’écran. Appuyez sur et pour activer ou désactiver la tonalité de confirmation. on ou bien oF apparaît sur l’écran
pendant le réglage.
Prise haut-parleur/microphone externe
Vous pouvez utiliser votre radio IN-FRKF003 avec un haut-parleur et un microphone externes ou un casque en option, afin d'avoir les mains libres pour effectuer d'autres tâches. Pour utiliser un haut-parleur/microphone ou casque en option :
1 Insérez la ou les fiches dans les prises SPK/MIC.
27
IN-FRKF003.book Page 28 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
2 Insérez l’écouteur dans votre oreille, puis réglez le micro sur la position
désirée.
Pince de ceinture
Pour installer la pince de ceinture, faites glisser la pince vers le haut dans l’encoche qui se trouve à l’arrière de la radio jusqu’à entendre un clic.
Pour retirer la pince de ceinture, tirez sur l’attache de verrouillage, puis glissez doucement la pince de ceinture vers le bas de la radio.
28
IN-FRKF003.book Page 29 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Dépannage
Problème Solution
Pas de puissance Vérifiez que la batterie est en place et/ou changer
Je ne peux pas recevoir de messages
Rien ne se passe quand j'appuie sur une touche
L’éclairage de l’écran est faible
Le chargeur ne fonctionne pas
les piles.
• Assurez-vous que les radios sont bien réglées sur le même canal.
• Assurez-vous que vous êtes bien dans le champ de portée des autres émetteurs-récepteurs.
• Des immeubles ou autres obstructions font peut-être interférence à votre communication.
• Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé. Voir
Verrouillage Clavier
• Il est possible qu'il faille éteindre puis rallumer la radio. Éteignez la radio puis rallumez-la.
• Assurez-vous que le microphone accessoire est correctement installé.
Repositionnez la batterie ou changez les piles.
• Le contact qui se trouve à l’arrière de la radio a peut-être besoin d'être nettoyé.
• Vérifiez que la prise de courant sur laquelle le chargeur est branché fonctionne correctement.
• Assurez-vous que la batterie ou les piles sont installées dans la radio correctement.
à la page 25.
29
IN-FRKF003.book Page 30 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
• Canaux : 22 canaux
• Fréquence : UHF 462.5500 ~ 467.7125 MHz
• Source d’alimentation : Quatre piles alcalines AAA ou batterie rechargeable Ni-MH
• Puissance de sortie : 2 watts HI, 0,5 watts LO
Débit moyen
• Réception : 150 mA max
• Transmission : 900 mA max
• Attente : 14 mA max en moyenne
Durée de fonctionnement
Basé sur une capacité de 900 mAH (pile alcaline) :
• Durée de communication : 1 h à 1 h 30
• Durée de réception : 12 heures
• Durée d’attente : 60 heures
• Durée cumulée (service 5-5-90) : 15 heures
30
IN-FRKF003.book Page 31 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Tableau de fréquence des canaux
N° canal Fréq. canal N° canal Fréq. canal
1 462.5625 12 467.6625
2 462.5875 13 467.6875
3 462.6125 14 467.7125
4 462.6375 15 462.5500
5 462.6625 16 462.5750
6 462.6875 17 462.6000
7 462.7125 18 462.6250
8 467.5625 19 462.6500
9 467.5875 20 462.6750
10 467.6125 21 462.7000
11 467.6375 22 462.7250
31
IN-FRKF003.book Page 32 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
Tableau des codes CTCSS
Code
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
Pour commander des accessoires supplémentaires ou de rechange, appelez le 1-877-467-4289.
Insignia 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com Nous vous remercions à nouveau d’avoir choisi ce produit Insignia!
32
Fréq. (Hz)
Code
Fréq. (Hz)
Code
Fréq. (Hz)
IN-FRKF003.book Page 33 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Bienvenida
Felicitaciones por la compra de un producto Insignia de alta calidad. Su radio IN-FRKF003 es lo más avanzado en ingeniería de alta tecnología.
Este paquete compacto permite utilizar las frecuencias del General Mobile Radio Service y hacer muchas cosas más. Este equipo electrónico de alta calidad ha sido elaboradamente fabricado con los mejores componentes. El circuito es todo de estado sólido y está montado sobre una resistente placa de circuitos impresos. La radio IN-FRKF003 ha sido diseñada para ofrecerle un servicio seguro y sin problemas.
Índice
Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cumplimiento de las normas de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Botones de control e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pantalla de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Carga de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interfaz del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gráfico de frecuencias de los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gráfico de códigos CTCSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Características
• 22 canales
•VOX
• Función de monitoreo
• Alerta de llamada
• Pantalla de cristal líquido con iluminación
• Búsqueda
• Tono de confirmación de fin de conversación
Uso y cuidado
• No use alcohol o productos de limpieza para limpiar la radio.
• No sumerja la radio en el agua.
• Use un paño suave y húmedo para limpiar la radio
• Seque la radio con un paño sin pelusa si se humedece
• Si desea guardar la radio por periodos prolongados de tiempo, apáguela y retire las baterías.
33
IN-FRKF003.book Page 34 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Cumplimiento de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple la sección 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar toda interferencia capaz de alterar su correcto funcionamiento.
Este producto ha sido sometido a pruebas para determinar el cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia de la FCC para uso corporal y se ha determinado que cumple dichas pautas cuando se utiliza con los accesorios Insignia provistos con el producto o diseñados para él. El uso de otros accesorios puede infringir las pautas respecto a la exposición a radiofrecuencia de la FCC.
Información para la obtención de licencias de la FCC
La radio IN-FRKF003 funciona en frecuencias General Mobile Radio Service (GMRS) y está sujeta a las reglas y reglamentos de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). La FCC exige que todos los operadores que usen frecuencias General Mobile Radio Service (GMRS) obtengan una licencia para operar la radio antes de usar el equipo para fines comerciales, personales o recreativos. La licencia GMRS otorgada a una persona puede ser compartida por los familiares más cercanos. Para obtener formularios de solicitud, llame a la línea telefónica de formularios de la FCC al 1-800-418-3676 o visite el sitio http://www.fcc.gov. Solicite los formularios 159 y 605 que incluirán todos los formularios y las instrucciones necesarias. Si desea hacer preguntas sobre la licencia, póngase en contacto con la FCC llamando al 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) o visite el sitio http:// www.fcc.gov/wtb/prs/genmbl.html.
34
IN-FRKF003.book Page 35 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Botones de control e indicadores
Modo
Monitorear
Altavoz/ Micrófono
Hablar
Búsqueda
externo
Subir/Bajar el volumen
Altavoz
Micrófono
Botón Icono Descripción
Monitorear Use este botón para controlar la actividad en
Hablar Use este botón para:
el canal
• Hablar por la radio
• Enviar un tono de llamada
• Guardar un ajuste
35
IN-FRKF003.book Page 36 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Botón Icono Descripción
Búsqueda Use este botón para:
Modo Use este botón para:
Subir el volumen
Bajar el volumen
• Buscar en los canales activos
• Bloquear el teclado
• Apagar y volver a encender la radio.
• Entrar y salir del menú
Use este botón para:
• Subir el volumen
• Desplazarse por el menú
Use este botón para:
• Bajar el volumen
• Desplazarse por el menú
36
IN-FRKF003.book Page 37 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Pantalla de cristal líquido
Indicador de batería con poca carga
Icono VOX
Icono de
transmisión
(TX)
Indicador
de canal
Icono de recepción (RX)
Icono de bloqueo de teclado
Indicador de canal CTCSS
Indicador de baja/alta potencia
37
IN-FRKF003.book Page 38 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Instalación de las baterías
La radio IN-FRKF003 funciona con 4 baterías alcalinas AA o el paquete de baterías NiMH (incluido). Para facilitar la instalación o extracción de las baterías, retire el clip para el cinturón. Para instalar las baterías:
1 Con la parte trasera de la radio frente a usted, deslice hacia abajo la
tapa del compartimiento para baterías y retírela.
2 Introduzca cuatro baterías AAA o el paquete de baterías teniendo en
cuenta la polaridad ilustrada. Si instala las baterías incorrectamente, puede dañar la unidad e impedir su funcionamiento.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para baterías, deslizándola
hacia arriba.
38
IN-FRKF003.book Page 39 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Carga de las baterías
La radio IN-FRKF003 puede utilizar el paquete de baterías NiMH recargable incluido que puede recargarse conectando el cargador/adaptador de corriente alterna incluido a la toma para micrófono de la radio o utilizando el cargador de mesa incluido. Las baterías deben cargarse cuando el icono de carga de la batería comienza a parpadear. No cargue baterías alcalinas de ningún tipo en la unidad.
Para cargar por medio de la toma para micrófono:
1 Conecte el adaptador/cargador de corriente alterna a la toma de
corriente alterna de la pared.
2 Introduzca el conector del adaptador/cargador en la toma para
micrófono de la radio que se encuentra al costado de la unidad.
Para cargar las baterías con un cargador de mesa:
1 Conecte el adaptador de corriente alterna a la toma de corriente alterna
de la pared.
2 Introduzca el conector del adaptador en la toma del cargador de mesa. 3 Cuando coloque las unidades en la ranura del cargador de mesa, el
indicador luminoso del cargador de mesa se encenderá para indicar que está cargando la batería.
Nota:
• Use sólo las baterías indicadas en este manual.
• No cargue baterías alcalinas o cualquier otra batería o paquete de baterías no indicado en el manual. Otras baterías pueden tener fugas y dañar la unidad.
• Si desea guardar la radio por un periodo prolongado de tiempo, apáguela y retire las baterías de la radio.
39
IN-FRKF003.book Page 40 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Funcionamiento
Encendido y apagado
Para encender la radio, presione durante más de un segundo. Para
apagarla, presione durante más de tres segundos.
Volu me n
Presione para subir el volumen o para bajarlo durante el funcionamiento normal.
Hablar y escuchar
Para poder comunicarse, todas las radios de su grupo deben estar en el mismo canal y código CTCSS.
• Para escuchar mejor, sostenga la radio a 5 a 7 centímetros de su boca.
• Mantenga presionado el botón PTT y hable normalmente por el micrófono. Durante la transmisión, aparecerá continuamente el icono TX en la pantalla de cristal líquido.
• Para recibir mensajes, deje de presionar el botón PTT. Cuando la radio reciba una transmisión, aparecerá el icono RX en la pantalla de cristal líquido.
Botón Monitorear
Si mantiene presionado durante dos segundos, podrá escuchar ruido y ajustar el nivel del volumen de la radio cuando no recibe una señal. El botón
debe usarse también para controlar la actividad en el canal en que se
encuentra, antes de transmitir. Mantenga presionado el botón durante dos segundos para regresar al funcionamiento normal.
Tono de llamada
La radio IN-FRKF003 puede transmitir un tono de llamada durante un periodo fijo de tiempo. Para enviar un tono de llamada, presione rápidamente dos veces el botón PTT. Cuando transmita un tono de llamada aparecerá el icono TX y se escuchará un tono por el altavoz para confirmar la transmisión.
40
IN-FRKF003.book Page 41 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Búsqueda
La radio IN-FRKF003 puede buscar actividad en los 22 canales. Para tener acceso al modo de búsqueda, presione durante un segundo. Presione
nuevamente durante un segundo para salir del modo de búsqueda.
La radio puede buscar rápidamente en cada uno de los 22 canales y detenerse en todo canal en que detecte actividad.
Cuando presione el botón PTT para transmitir en un canal activo, la función de búsqueda se detendrá. Para reanudar la búsqueda, mantenga presionado
durante un segundo.
Bloqueo del teclado
Para no modificar involuntariamente el funcionamiento de la radio, presione
durante cinco segundos. Después del segundo pitido, aparecerá el
icono en la pantalla. Cuando está activado el icono están
desactivadas las funciones de menú y . Aun cuando el teclado este bloqueado es posible encender y apagar la radio, monitorear,
transmitir y recibir y enviar un tono de llamada. Para desbloquear el teclado, presione durante cinco segundos.
Pantalla de cristal líquido con iluminación
La radio IN-FRKF003 tiene una pantalla con iluminación que permite ver los ajustes en lugares con poca luz. La iluminación puede activarse y
desactivarse presionando el botón y dejando de presionarlo. La iluminación se enciende durante cinco segundos.
41
IN-FRKF003.book Page 42 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Interfaz del usuario
Para tener acceso a las funciones avanzadas de la radio IN-FRKF003, utilice las siguientes opciones de menú:
Nota: Durante el ajuste de un menú, la unidad regresa automáticamente al modo normal después de cinco segundos sin actividad en los botones.
Selección del canal
La radio IN-FRKF003 tiene 22 canales disponibles. Para cambiar de canal:
• Con la radio encendida, presione hasta que el segmento del canal actual comience a parpadear.
• Use o para cambiar de canal.
• Presione el botón PTT para guardar el nuevo canal.
Selección de CTCSS
La radio IN-FRKF003 tiene 38 códigos CTCSS disponibles. Puede seleccionar un código de CTCSS distinto para cada canal. Para seleccionar un código CTCSS para el canal actual:
• Una vez seleccionado el canal deseado, presione varias veces hasta que parpadee oF o el número de código CTCSS actual.
• Use o para cambiar el número de código CTCSS.
• Para guardar el nuevo código CTCSS, presione el botón PTT. Para salir
del menú, presione varias veces hasta salir.
Nota: Si desea desactivar la función CTCSS, seleccione el código oF de CTCSS. Para comunicarse entre dos radios IN-FRKF003s, el canal y el código CTCSS de las dos radios deben ser iguales. Para comunicarse con otros modelos o marcas de radio, la frecuencia de radio actual y la frecuencia CTCSS deben coincidir. El gráfico de frecuencias que se encuentra al final de este manual le ayudará a seleccionarlas. En general, las selecciones de los primeros catorce canales se pueden usar para comunicarse con la mayoría de las radios FRS.
42
IN-FRKF003.book Page 43 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Selección de la potencia
La radio IN-FRKF003 tiene dos niveles de potencia de transmisión. Para seleccionar el nivel de potencia en los canales 1 a 7 y 15 a 22:
• Presione hasta que aparezca Pr en la pantalla.
• Presione o para seleccionar niveles de potencia altos o bajos. Durante el ajuste de potencia, aparece alternativamente el icono
Hi/Lo.
• Presione el botón PTT para guardar y salir.
De acuerdo a la opción seleccionada, en la pantalla aparecerá el icono HI (alta) o LO (baja).
Nota: No es posible seleccionar el nivel de potencia en los canales 8 a 14.
VOX
La función VOX (transmisión por voz) permite transmitir sin usar el botón PTT cuando usa auriculares. Para activar la función VOX:
• Introduzca los conectores del auricular en las tomas para altavoz y micrófono.
• Coloque la radio en el modo VOX.
Para colocar la radio en el modo VOX, presione varias veces hasta que
el icono VOX parpadee en la pantalla de cristal líquido. Presione o
para activar o desactivar la función VOX. Durante el ajuste,
aparecerá on u oF en la pantalla. Cuando la radio está en el modo VOX, en la pantalla de cristal líquido aparece el icono VOX.
Tono de confirmación de fin de conversación
Cuando deja de oprimir el botón PTT puede transmitirse un tono de “fin de conversación ” para indicar a sus amigos que ha terminado de hablar. Para
activar el tono de fin de conversación, presione varias veces hasta que
aparezca rb en la pantalla. Presione y para activar y desactivar el tono de fin de conversación. Durante el ajuste, aparecerá on u
oF en la pantalla.
Toma para el micrófono y altavoz externo
La radio IN-FRKF003 puede usarse con un micrófono o altavoz externo o con auriculares, para dejar libres sus manos y poder realizar otras tareas. Para usar un micrófono, altavoz o auriculares:
1 Introduzca los conectores en las tomas SPK/MIC.
43
IN-FRKF003.book Page 44 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
2 Coloque el auricular en sus oídos y ajuste el micrófono hasta colocarlo
en la posición deseada.
Clip para el cinturón
Para instalar el clip para el cinturón, deslice el clip hacia arriba por la ranura situada en la parte de atrás de la radio hasta que trabe el mecanismo de enganche.
Para retirar el clip para el cinturón, presione hacia fuera el mecanismo de enganche y tire suavemente hacia abajo del clip para el cinturón, hacia el extremo inferior de la radio.
44
IN-FRKF003.book Page 45 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Resolución de problemas
Problema Solución
No hay potencia Inspeccione la instalación de las baterías y
No puede recibir mensajes
La radio no responde cuando se presionan botones
La pantalla de la radio es opaca
El cargador no funciona
sustitúyalas si es necesario.
• Confirme que las radios se encuentren en los mismos canales.
• Asegúrese de estar dentro del alcance de los otros transceptores.
• Los edificios y estructuras similares pueden interferir con la comunicación.
• Asegúrese de que la función de bloqueo de teclado esté desactivada. Véase
teclado
en página 41.
• Puede ser necesario reiniciar la radio. Apague y vuelva a encender la radio.
• Asegúrese de que el micrófono esté colocado correctamente.
Compruebe que las baterías estén correctamente colocadas o sustitúyalas.
• Puede ser necesario limpiar los contactos situados en la parte de atrás de la radio.
• Asegúrese de que la toma de corriente en donde está enchufado el cargador funcione correctamente.
• Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente.
Bloqueo del
45
IN-FRKF003.book Page 46 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Especificaciones técnicas
Especificaciones
• Canales: 22 canales
• Frecuencia operativa: UHF 462.5500 a 467.7125 MHz
• Fuente de alimentación: cuatro baterías AAA alcalinas o baterías Ni-MH recargables
• Salida de potencia: típica, 2 vatios HI, 0.5 vatios LO
Consumo de corriente
• Recepción: 150mA máx.
• Transmisión: 900mA máx.
• En espera: Promedio de 14mA máx.
Tiempo en funcionamiento
Supone el uso de baterías de 900mAH (batería alcalina):
• Tiempo de conversación: 1 a 1.5 horas
• Tiempo de recepción: 12 horas
• Tiempo en espera: 60 horas
• Tiempo combinado (ciclo de utilización 5-5-90): 15 horas
46
IN-FRKF003.book Page 47 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Gráfico de frecuencias de los canales
No. de canal
1 462.5625 12 467.6625
2 462.5875 13 467.6875
3 462.6125 14 467.7125
4 462.6375 15 462.5500
5 462.6625 16 462.5750
6 462.6875 17 462.6000
7 462.7125 18 462.6250
8 467.5625 19 462.6500
9 467.5875 20 462.6750
10 467.6125 21 462.7000
11 467.6375 22 462.7250
Frecuencia del canal
No. de canal
Frecuencia del canal
47
IN-FRKF003.book Page 48 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
Radio IN-FRKF003 GMRS/FRS
Gráfico de códigos CTCSS
Código
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
Si desea comprar otros accesorios o piezas de repuesto, llame al 877-467-4289.
Insignia 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com Queremos agradecerle nuevamente su compra de productos Insignia.
48
Freq. (Hz)
Código
Freq. (Hz)
Código
Freq. (Hz)
IN-FR K F003.fm Page 21 Friday, January 21, 2005 10:52 AM
Loading...