Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111, 1111 Product Information

Form 04585014
Edition 1
September 2004
Air Ratchet Wrench
111 and 1111
Product Information
Technische Produktdaten Produktspecifikationer Especificaciones del producto Spécifications du produit Tuote-erittely Specifiche prodotto Produktspesifikasjoner Productspecificaties Especificações do Produto Produktspecifikationer Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikace výrobku Toote spetsifikatsioon A termék jellemzői Gaminio techniniai duomenys Ierices specifikacijas Dane techniczne narzędzia Rozmiar Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka
Технические характеристики изделия
Save These Instructions
2 Form 04585014-Edition 1
(Dwg. 16571812)
I-R #-NPT I-R #-BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R #
cm
3
I-R #
cm
3
I-R #
cm
3
C241-810 C28241-810-B 3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 66 1 66 2 67 1
4
7
5
3
2
1
9
6
12
11
48h
3m
30d
PMAX
30d
24h
8
10
1
3
2
5
6
7
9
10
11
12
Form 04585014-Edition 1 3
Product Safety Information
Intended Use: These Air Ratchet Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Air Ratchet Wrenches Product Safety Information Manual Form 04580361.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specifications
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16571812 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months. Items identified as:
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor.
Model(s)
Drive
Free
Speed
Recommended
Torque Range
Sound Level dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibration
Level
(ISO8662)
Size rpm ft-lb (Nm) Pressure
Power
(ISO3744)
m/s²
111 3/8” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1111 1/2” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1. Air filter 8. Safety Air Fuse
2. Regulator 9. Oil
3. Lubricator 10. Grease - Inject between ratchet housing and yoke to lubricate
4. Emergency shut-off valve drive bushing.
5. Hose diameter 11. Grease - Disassemble ratchet head and lubricate
6. Thread size components.
7. Coupling 12. Grease - Inject into grease fitting.
4 Form 04585014-Edition 1
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluft-Ratschenschlüssel wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580361 im Handbuch Produktsicherheitsinformationen, Druckluft-Ratschenschlüssel.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Daten
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti­Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16571812 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
Modell
Antrieb Nenndrehzahl
Empfohlener
Drehmome-
ntbereich
Schallpegel dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Schwingun­gsintensität
(ISO8662)
Größe U/min ft-lb (Nm) Druck
Stromzufuhr
(ISO3744)
m/s²
111 3/8” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1111 1/2” 300 10- 50 (14-68) 86.6 97 .6 5.6
1. Luftfilter 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
2. Regler 9. Ölen
3. Schmierbüchse 10. Fett - Zwischen Ratschengehäuse und Gabel einspritzen, um
4. Notabsperrventil die Antriebsbuchse zu schmieren.
5. Schlauchdurchmesser 11. Fett - Den Ratschenkopf auseinander bauen und die Bauteile
6. Gewindegröße schmieren.
7. Verbindung 12. Fett - In den Schmiernippel einspritzen.
Form 04585014-Edition 1 5
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder: Trykmomentnøglerne er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580361 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation til trykmomentnøglerne.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Specifikationer
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti­piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16571812 og tabel på side 2. Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder. Elementerne er identificeret som:
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands nærmeste kontor eller distributør.
Model
Drev
Fri
hastighed
Anbefalet
momentområde
Lydniveau dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrationsn-
iveau
(ISO8662)
Størrelse o/min. ft-lb (Nm) Tryk
Effekt
(ISO3744)
m/s²
111 3/8” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1111 1 /2” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1. Luftfilter 8. Sikkerhedstryksikring
2. Regulator 9. Olie
3. Smøreapparat 10. Fedt - Indsprøjt mellem skraldehuset og -gaflen til smøring af
4. Nødafspærringsventil drivbøsningen.
5. Slangediameter 11. Fedt - Demontér skraldehovedet og smør komponenterne.
6. Gevindstørrelse 12. Fedt - Indsprøjt i smøreniplen.
7. Kobling
6 Form 04585014-Edition 1
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado: Las llaves de carraca neumáticas de percusión están diseñadas para extraer e instalar elementos de fijación roscados.
Para más información, consulte el formulario 04580361 del Manual de información de seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Especificaciones
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16571812 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y m=meses. Los elementos se identifican como:
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.
Modelo
Tracción
Velocidad
libre
Intervalo de par
recomendado
Nivel sonoro dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Nivel de
vibración
(ISO8662)
Tamaño rpm ft-lb (Nm) Presión
Potencia
(ISO3744)
m/s²
111 3/8” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1111 1/2” 300 10-50 (14- 68) 86.6 97.6 5.6
1. Filtro de aire 8. Fusil de aire de seguridad
2. Regulador 9. Aceite
3. Lubricador 10. Grasa: inyecte una cantidad entre el alojamiento del trinquete
4. Válvula de corte de emergencia y la horquilla para lubricar el cojinete de transmisión.
5. Diámetro de la manguera 11. Grasa: desmonte el bloque del trinquete y lubrique todos los
6. Tamaño de la rosca componentes.
7. Acoplamiento 12. Grasa: inyecte una cantidad en el engrasador.
Form 04585014-Edition 1 7
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue: Ces clés pneumatiques à cliquet sont conçues pour le vissage/dévissage d'éléments de fixation filetés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580361 pour obtenir le manuel d'information de sécurité du produit Clé pneumatique à cliquet.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com.
Spécifications du produit
Installation et lubrification
Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 16571812 et au tableau de la page 2. Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aide d'une flèche circulaire et définis à l'aide de lettres (h = heures, d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que :
Pièces détachées et maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.
Modèle
Conduit
Vitesse
libre
Gamme de
couples
recommandée
Niveau acoustique dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Niveau de
vibration
(ISO8662)
Taille t/m ft-lb (Nm) Pression
Puissance
(ISO3744)
m/s²
111 3/8” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1111 1/2” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1. Filtre à air 8. Raccordement à air de sûreté
2. Régulateur 9. Huile
3. Lubrificateur 10. Graisse – Injecter entre le boîtier et l’étrier du cliquet, de façon
4. Vanne d'arrêt d'urgence à lubrifier la douille d’entraînement.
5. Diamètre du tuyau 11. Graisse – Démonter la tête du cliquet et lubrifier ses
6. Taille du filetage composants.
7. Raccord 12. Graisse - Lubrifier le graisseur.
8 Form 04585014-Edition 1
FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset räikkäavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.
Lisätietoja on Paineilmatoimisten räikkäavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580361.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Erittelyt
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 16571812 ja taulukko. Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja m=kuukaudet. Osien määritelmät:
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
Malli
Käyttölaite
Vapaa
nopeus
Suositeltu
momentti
Melutaso dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Värinä
(ISO8662)
Koko rpm ft-lb (Nm) Paine
Teho
(ISO3744)
m/s²
111 3/8” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1111 1/2” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1. Ilmansuodatin 8. Ilmavaroke
2. Säädin 9. Öljy
3. Voitelulaite 10. Rasvaus - Ruiskuta rasvaa räikkäkotelon ja haarukan väliin
4. Hätäsulkuventtiili käyttöholkin voitelemiseksi.
5. Letkun halkaisija 11. Rasvaus - Pura räikkäpää ja voitele komponentit.
6. Kierteen koko 12. Rasvaus - Ruiskuta rasvaa rasvasovitteeseen.
7. Liitäntä
Form 04585014-Edition 1 9
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso: Le chiavi a cricchetto pneumatiche sono adatte per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580361 del Manuale informazioni sulla sicurezza prodotto relativo alle chiavi a cricchetto pneumatiche.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Specifiche prodotto
Installazione e lubrificazione
La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16571812 e la tabella a pagina 2. La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore, d=giorni e m=mesi. Componenti :
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll-Rand.
Modello
Azionamento
Velocità
a vuoto
Intervallo
coppie
consigliato
Livello acustico dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrazioni
Livello
(ISO8662)
Dimensioni giri/min ft-lb (Nm) Pressione
Potenza
(ISO3744)
m/s²
111 3/8” 300 10-50 (14-68) 86.6 97.6 5.6
1111 1 /2” 300 10-5 0 (14-68 ) 86.6 97.6 5.6
1.
Filtro aria
9. Olio
2.
Regolatore
10. Ingrassaggio - Iniettare del grasso tra la carcassa del
3.
Lubrificatore cricchetto e la forcella per lubrificare la boccola
4.
Valvola di arresto di emergenza
di azionamento.
5.
Diametro tubo flessibile
11. Ingrassaggio - Smontare la testa del cricchetto e lubrificarne i
6.
Dimensione della filettatura
componenti.
7.
Accoppiamento 12. Ingrassaggio - Iniettare del grasso nell'apposito raccordo.
8. Fusibile di sicurezza
Loading...
+ 19 hidden pages