Ingersoll-Rand 2135TI User Manual

Air Impact Wrench
2135Ti Series
Product Information
04584694
Edition 2
July 2006
EN
Product Information
ES
FR
Spécifications du produit
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspecifikationer
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
PL
Dane techniczne narzędzia Rozmiar
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
10
11
48h
48h
(Dwg. 04581666)
3
9
48h
11
48h
PMAX
6
4
8
7
9
2
1
24h
5
3
1
2
I-R # - NPT I-R # - BS
C241-810
C28241-
810-B
6 7
5
inch
NPT I-R # I-R # I-R #
(mm)
3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 105-1lb 4 115-1lb 4
9
10
cm
11
3
I-R #
cm
2 04584694_ed2
3
EN

Product Safety Information

Intended Use: These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Impact Wrenches Product Safety Information Manual Form 04580916.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.

Power Management System

For models that include a power management system, the system allows operator reduction of maximum output power in the forward direction. The power management system does not affect the output power in the reverse direction. To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired level indicator. The power level indicators are for reference and DO NOT indicate a specific power. The power output can be further reduced in forward or reverse by using the variable throttle.

Product Specifications

Model Style
2135Ti Pistol Square 1/2” 1,250
2135Ti-2 Pistol
2135QTi Pistol Square 1/2” 1,250
2135QTi-2 Pistol
2135QPTi Pistol Square 1/2” 1,250
2135PTi Pistol
Drive
Type Size Forward ft-lb (Nm)
Square
extended
Square
extended
Square
(Pin
Retainer)
Impacts per min.
1/2” x 2” 1,250
1/2” x 2” 1,250
1/2” 1,250
Recommended Torque Range
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
Reverse ft-lb
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
(Nm)
04584694_ed2 EN-1
EN
Impacting
Model
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† KpA = 3dB measurement uncertanity ‡ KwA = 3dB measurement uncertanity
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
† Pressure (Lp)‡ Power (Lw)
Free Speed Sound Level dB (A) (CAGI/ANSI S12.41)
Pressure Power m/s²
Vibration
Level
(ISO8662)

Installation and Lubrication

Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 04581666 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months. Items identified as:
1. Air filter 7. Coupling
2. Regulator 8. Safety Air Fuse
3. Lubricator 9. Oil
4. Emergency shut-off valve 10. Grease - during assembly
5. Hose diameter 11. Grease - through fitting
6. Thread size

Parts and Maintenance

When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor.
EN-2 04584694_ed2
ES

Información de seguridad sobre el producto

Uso indicado: Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar fiadores roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.

Gestión de la potencia de impacto

Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al operador reducir la potencia de salida máxima de atornillado. El sistema de gestión de potencia no afecta a la potencia de salida en aflojado. Para ajustar la potencia, gire el regulador de potencia al indicador de nivel deseado. Los indicadores de nivel de potencia sirven de referencia y NO indican una potencia exacta. La potencia disponible se puede reducir aún más en la dirección de atornillado o aflojado con el mando variable.

Especificaciones

Modelo Tipo
2135Ti Pistola Cuadrado 1/2” 1,250
2135Ti-2 Pistola
2135QTi Pistola Cuadrado 1/2” 1,250
2135QTi-2 Pistola
2135QPTi Pistola Cuadrado 1/2” 1,250
2135PTi Pistola
Tracción
Tipo Tamaño
Cuadrado
ampliado
Cuadrado
ampliado
Cuadrado
(pasador de
retención)
Impact os por minuto
1/2” x 2” 1,250
1/2” x 2” 1,250
1/2” 1,250
Intervalo de par recomendado
Avance
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
Retroceso
ft-lb (Nm)
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
04584694_ed2 ES-1
ES
Impacto
Modelo
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error
Nivel sonoro dB (A)
(ISO15744)
† Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw)
Velocidad libre Nivel sonoro dB (A) (CAGI/ANSI S12.41)
Presión Potencia m/s²
Nivel de vibración (ISO8662)

Instalación y lubricación

Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 04581666 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y m=meses. Los elementos se identifican como:
1. Filtro de aire 7. Acoplamiento
2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad
3. Lubricador 9. Aceite
4. Válvula de corte de emergencia 10. Grasa - durante el montaje
5. Diámetro de la manguera 11. Grasa - por el engrasador
6. Tamaño de la rosca

Piezas y mantenimiento

Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
ES-2 04584694_ed2
FR

Informations de sécurité du produit

Utilisation prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de disposi­tifs de fixation filetés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le manuel d'information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com.

Régulation de la puissance de percussion

Les modèles équipés d'un système de régulation de la puissance permettent de réduire la puissance de sortie maximale vers l'avant. Le régulateur de puissance n'agit pas sur la puissance de sortie vers l'arrière. Pour régler la puissance, tournez le Régulateur de puissance jusqu'à l'indicateur du niveau recherché. Les niveaux de puissance ne sont qu'indicatifs, ils NE donnent PAS de mesure précise. La puissance de sortie peut être encore réduite, dans un sens ou dans l'autre, grâce à la gâchette progressive.

Spécifications du produit

Modèle(s) Burin
2135Ti Pistolet Engrenage 1/2” 1,250
2135Ti-2 Pistolet
2135QTi Pistolet Engrenage 1/2” 1,250
2135QTi-2 Pistolet
2135QPTi Pistolet Engrenage 1/2” 1,250
2135PTi Pistolet
Conduit
Typ e Tai lle
Extension
d'engrenage
Extension
d'engrenage
Engrenage
(fixe-
goupille)
1/2” x 2” 1,250
1/2” x 2” 1,250
1/2” 1,250
Gamme de couples recommandée
Impacts
par
minutes
En avant ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
Inversion ft-lb (Nm)
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
04584694_ed2 FR-1
FR
Impact
Modèle(s)
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3 2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† KpA = incertitude de mesure de 3dB ‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB
Niveau acoustique dB (A)
† Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw)
(ISO15744)
Vitesse libre Niveau
acoustique dB (A)
(CAGI/ANSI S12.41)
Pression Puissance m/s²
Niveau de
vibration
(ISO8662)

Installation et lubrification

Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 04581666 et au tableau de la page 2. Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aide d'une flèche circulaire et définis à l'aide de lettres (h = heures, d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que:
1. Filtre à air 7. Raccord
2. Régulateur 8. Raccordement à air de sûreté
3. Lubrificateur 9. Huile
4. Vanne d'arrêt d'urgence 10. Graisse - pour l'assemblage
5. Diamètre du tuyau 11. Graisse - pour le raccordement
6. Taille du filetage

Pièces détachées et maintenance

A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
FR-2 04584694_ed2
IT

Informazioni sulla sicurezza del prodotto

Destinazione d'uso: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e instal­lazione di dispositivi di fissaggio filettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla sicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.

Sistema di regolazione della potenza

Per i modelli dotati di sistema di regolazione della potenza, l'operatore può ridurre la potenza massima erogata nel senso di rotazione orario. Il sistema di regolazione della potenza non funziona però nel senso di rotazione opposto. Per regolare la potenza, ruotare l'apposito registro fino a selezionare il livello di potenza desiderato. Gli indicatori del livello di potenza sono da considerare esclusivamente come riferimenti e NON indicano nessuna potenza specifica. La potenza erogata può essere ulteriormente ridotta in entrambi i sensi di rotazione agendo sulla farfalla ad apertura variabile.

Specifiche prodotto

Modello/i Stile
2135Ti Impugnatura Squadra 1/2” 1,250
2135Ti-2 Impugnatura
2135QTi Impugnatura Squadra 1/2” 1,250
2135QTi-2 Impugnatura
2135QPTi Impugnatura Squadra 1/2” 1,250
2135PTi Impugnatura
Azionamento
Tipo
Squadra
estesa
Squadra
estesa
Squadra
(ritenuta
spina)
Impulsi
Dimen-
minuto
sioni
1/2” x 2” 1,250
1/2” x 2” 1,250
1/2” 1,250
Intervallo coppie consigliato
al
Avan ti
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
Indietro
ft-lb (Nm)
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
04584694_ed2 IT-1
IT
Impatto
Modello/i
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
= incertezza misurazione 3dB
† K
pA
‡ KwA = incertezza misurazione 3dB
Livello acustico dB (A)
† Pressione (L
(ISO15744)
p
)‡ Potenza (Lw)

Installazione e lubrificazione

La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 04581666 e la tabella a pagina 2. La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore, d=giorni e m=mesi. Componenti:
1. Filtro aria 7. Accoppiamento
2. Regolatore 8. Fusibile di sicurezza
3. Lubrificatore 9. Olio
4. Valvola di arresto di emergenza 10. Ingrassaggio - durante il montaggio
5. Diametro tubo flessibile 11. Ingrassaggio - attraverso il raccordo
6. Dimensione della filettatura

Ricambi e manutenzione

Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll Rand.
Velocità a vuoto
Livello acustico dB (A)
(CAGI/ANSI S12.41)
Pressione Potenza m/s²
Vibrazio ni
Livello
(ISO8662)
IT-2 04584694_ed2
DE

Hinweise zur Produktsicherheit

Vorgesehene Verwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druckluft-Schlagbohrer 04580916.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.

Steuerung der Schlagkraft

Bei Modellen, die über ein System zur Krafteinstellung verfügen, kann der Benutzer die maximale Ausgangskraft in der Vorwärtsrichtung reduzieren. Das System hat keinen Einfluss auf die Ausgangskraft in der Rückwärtsrichtung. Um die Kraft einzustellen, ist der Krafteinstellregler auf die gewünschte Anzeigestärke zu drehen. Die Kraftanzeigen dienen nur zur Referenz und zeigen KEIN spezifisches Drehmoment an. Die Kraftabgabe kann weiter in der Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung reduziert werden, in dem der Drücker variabel betätigt wird.

Technische Produktdaten

Modell (e) Machart
2135Ti Pistole
2135Ti-2 Pistole
2135QTi Pistole
2135QTi-2 Pistole
2135QPTi Pistole
2135PTi Pistole
Antrieb
Typ Gr öß e
Quadratischer Ausgangsant-
rieb
Vergrößerter quadratischer Ausgangsant-
rieb
Quadratischer Ausgangsant-
rieb
Vergrößerter quadratischer Ausgangsant-
rieb
Quadratischer Ausgangsant-
rieb
Quadratischer Ausgangsantr ieb (Haltestift)
1/2” 1,250
1/2” x 2” 1,250
1/2” 1,250
1/2” x 2” 1,250
1/2” 1,250
1/2” 1,250
Empfohlener Drehmomentbereich
Schläge
pro
Minute
Vor wä rts
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
Rückwärts
ft-lb (Nm)
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
04584694_ed2 DE-1
DE
Schlagen
Modell (e)
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 † KpA = 3dB Messunsicherheit ‡ KwA = 3dB Messunsicherheit
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
† Druck (Lp) ‡ Stromzufuhr(Lw)

Montage und Schmierung

Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits­Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti­Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 04581666 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
1. Luftfilter 7. Verbindung
2. Regler 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
3. Schmierbüchse 9 Ölen
4. Notabsperrventil 10. Fetten - bei der Montage
5. Schlauchdurchmesser 11. Fetten - über Anschlussstück
6. Gewindegröße

Teile und Wartung

Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
Nenndrehzahl
Schallpegel dB (A)
(CAGI/ANSI S12.41)
Druck Stromzufuhr
Schwingun­gsintensität
(ISO8662)
2
m/s
DE-2 04584694_ed2
NL

Productveiligheidsinformatie

Bedoeld gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen.
Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische slagmoersleutels voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.

Krachtregelingssysteem

Voor modellen met een krachtregelingssysteem geldt dat de bediener de maximaal geleverde kracht in voorwaartse richting kan verminderen. Het krachtregelingssysteem heeft geen invloed op de geleverde kracht in achterwaartse richting. Draai de krachtregelaar naar het gewenste niveau om de kracht aan te passen. De krachtindicators zijn ter referentie en geven GEEN specifieke kracht aan. De geleverde kracht kan verder in voorwaartse of achterwaartse richting worden verminderd door de variabele gasklep te gebruiken.

Produktspesifikasjoner

Model
Soort
(len)
2135Ti Pistool Haaks 1/2” 1,250
2135Ti-2 Pistool
2135QTi Pistool Haaks 1/2” 1,250
2135QTi-2 Pistool
2135QPTi Pistool Haaks 1/2” 1,250
2135PTi Pistool
Aandrijving
Type Afmeting
Haaks
verlengd
Haaks
verlengd
Haaks
(penbeve
stiging)
Slagen
per
minuut
1/2” x 2” 1,250
1/2” x 2” 1,250
1/2” 1,250
Aanbevolen bereik koppel
Vooruit
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
Achteruit ft-lb (Nm)
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
04584694_ed2 NL-1
NL
Slagen
Model(len)
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† Meetonnauwkeurigheid bij KpA = 3dB ‡ Meetonnauwkeurigheid bij KwA = 3dB
Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744)
† Druk (Lp) ‡ Vermogen (Lw)
Onbelast toerental
Geluidsniveau dB (A)
(CAGI/ANSI S12.41)
Druk Vermogen m/s²
(ISO8662)
Trillings-
niveau

Installatie en smering

Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 04581666 en tabel op pagina 2. Frequentie voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedefinieerd als h=uren, d=dagen en m=maanden. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtfilter 7. Koppeling
2. Regelaar 8. Beveiliging
3. Smeerinrichting 9. Olie
4. Noodafsluitklep 10. Smeervet - tijdens montage
5. Slangdiameter 11. Smeervet - door smeernippel
6. Soort van schroefdraad

Onderdelen en onderhoud

Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
NL-2 04584694_ed2
DA

Produktsikkerhedsinformation

Anvendelsesområder: Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanis­mer.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluftsnøglen i vejledning 04580916.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.

Slageffektstyring

For modeller, der inkluderer et effektstyringssystem, tillader systemet operatørreduktion af den maksimale udgangseffekt i den fremadgående retning. Effektstyringssystemet påvirker ikke udgangseffekten i den modsatte retning. Drej effektregulatoren til den ønskede niveauindikator for at justere effekten. Indikatorerne for effektniveau er til reference og angiver IKKE en bestemt effekt. Udgangseffekten kan reduceres yderligere i fremadgående eller modsat retning vha. det regulerbare spjæld.

Specifikationer

Model
Stil
(ler)
2135Ti Pistol Kvadrat 1/2” 1,250
2135Ti-2 Pistol
2135QTi Pistol Kvadrat 1/2” 1,250
2135QTi-2 Pistol
2135QPTi Pistol Kvadrat 1/2” 1,250
2135PTi Pistol
Drev
Type Størrelse
Kvadrat
forlænget
Kvadrat
forlænget
Kvadrat
(stifteholder)
Slag
minut
1/2” x 2” 1,250
1/2” x 2” 1,250
1/2” 1,250
Anbefalet momentområde
pr.
Fremad
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
50-550 [600 Max.]
(68-746 [813 Max.])
Tilbagegående
ft-lb (Nm)
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
650 [700 Max.]
(881 [949 Max.])
04584694_ed2 DA-1
DA
Effekt
Model (ler)
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3 2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† KpA = 3dB måleusikkerhed ‡ KwA = 3dB måleusikkerhed
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
† Tryk (Lp) ‡ Effekt (Lw)
Fri hastighed
Lydniveau dB (A)
(CAGI/ANSI S12.41)
Tryk Effekt m/s²
Vibrations
n-iveau
(ISO8662)

Installation og smøring

Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 04581666 og tabel på side 2. Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder. Elementerne er identificeret som:
1. Luftfilter 7. Kobling
2. Regulator 8. Sikkerhedstryksikring
3. Smøreapparat 9. Olie
4. Nødafspærringsventil 10. Fedt - under samlingen
5. Slangediameter 11. Fedt - gennem monteringen
6. Gevindstørrelse

Reservedele og vedligeholdelse

Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
DA-2 04584694_ed2
Loading...
+ 36 hidden pages