su b g r a v e au t o a m p l I f I C a d o In a l á m b r I C o
gu I a d e l pr o p I e t a r I o
PSW310W (230V)
Español
Im p o r t a n t e s me d I d a s d e se g u r I d a d
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato tan sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale la
unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale la unidad cerca de fuentes de calor como
radiadores, estufas o cualquier otro dispositivo (incluyendo
amplificadores) que genere calor.
9. Proteja el cable de corriente contra pisotones, pinchazos o
tirones, especialmente en sus conectores y en los puntos en que
sale de cada uno de los aparatos.
10. Utilice tan sólo recambios/accesorios especificados por el
fabricante.
11. Utilice tan sólo el carro, soporte o trípode
especificados por el fabricante o proporcionados
con el aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado
al realizar movimientos de carro/unidad para evitar
posibles daños.
12. Desconecte la unidad durante tormentas eléctricas o cuando
no desee utilizarla durante largos períodos de tiempo.
13. Para cualquier reparación, diríjase a personal profesional
especializado. Requerirá servicio siempre que la unidad, el
conector o el cable de alimentación hayan sido dañados, se haya
derramado líquido o algún objeto en el interior de la unidad, ésta
haya sido expuesta a la lluvia o humedad, haya recibido algún
golpe o simplemente no funcione con normalidad.
14. No exponga la unidad a circunstancias de goteo o caída de
agua, y asegúrese de no colocar recipientes con líquido –tales
como vasos- sobre la unidad.
15. Para desconectar completamente la unidad de la toma AC,
retire el cable de corriente de la toma AC.
16. No exponga las baterías a circunstancias de calor excesivo,
tales como luz solar directa o fuego.
El símbolo de una flecha en el interior de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la
presencia de ‘voltaje peligroso’ sin aislar en el
interior del recinto de la unidad. Dicho voltaje
puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica.
El símbolo de una exclamación en el interior
de un triángulo equilátero alerta al usuario de
la presencia de importantes instrucciones de
mantenimiento y operación.
PRECAUCION: para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
2
INFINITY CLASSIA PSW310W (230V)
In f I n I t y Cl a s s I a™ psW310W. gu I a d e l pr o p I e t a r I o
Table of Contents
2 Importantes medidas de seguridad
4 Desembalar el subgrave
4 Ubicación
5 Controles y conexiones
6 Conexión del Sistema
7 Operación
™
8 Sistema de optimización y adaptación de graves (R.A.B.O.S.
9 Mantenimiento y Servicio
9 Especificaciones
)
Español
Declaración de conformidad
Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
Francia
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los
productos descritos en este manual de uso cumplen las
siguientes normas técnicas:
EN 61000-6-3:2001
EN 61000-6-1:2001
Laurent Rault
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, Francia 06/08
Declaración de conformidad
Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
Franci
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los
productos descritos en este manual de uso cumplen las
siguientes normas técnicas:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 60065:2002
Laurent Rault
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, Francia 06/08
INFINITY CLASSIA PSW310W (230V)
3
In f I n I t y Cl a s s I a™ psW310W
Con el modelo Classia PSW310W, Infinity continua en su -ya legendaria-
dedicación a la consecución del sonido perfecto. Los transductores
patentados de diafragma cerámico Metal Matrix (CMMD®), una excelente
amplificación y la exclusiva tecnología de optimización de graves adaptada
al entorno arquitectónico (R.A.B.O.S.
inmejorable recinto acústico para ofrecer la mejor reproducción de graves
en cualquier sistema estéreo o multicanal. Además, su tamaño compacto
y su capacidad inalámbrica hacen del PSW310W un altavoz de subgraves
muy fácil de integrar en cualquier entorno doméstico.
™
), se combinan en este altavoz con un
de s e m b a l a r e l su b g r a v e
Si observa algún daño debido al transporte, comuníquelo
inmediatamente a su distribuidor. Guarde todo el material de embalaje
para posibles usos futuros.
Incluye
1 x Guía del Propietario
1 x Subgrave
1 x cable para subgave 230V AC. Conector tipo ‘Schuko’
1 x cable para subgrave 230V AC. Conector UK (Reino Unido)
1 x cable audio RCA-RCA. 4.5 metros (15’)
4 x Las patas
1 x Módulo transmisor
1 x Fuente alimentación para transmisor
1 x cable para fuente de alimentación de transmisor. 230V AC.
Conector tipo ‘Schuko’
1 x cable para fuente de alimentación de transmisor. 230V AC.
Conector UK (Reino Unido)
1 x cable audio RCA-RCA. 1.8 metros (6’)
1 x Soporte pared para transmisor (con dos tornillos M3 x 4
para fijar el transmisor al soporte y a la pared)
4 x pequeños pads adhesivos circulares para colocar en la
parte izquierda del transmisor, si éste va a colocarse
verticalmente
A continuación le nombramos algunos hechos que le pueden ser de
utilidad para la instalación. Generalmente se cree que las frecuencias
graves (por debajo de 125Hz) no son direccionales y que, por lo tanto,
la ubicación de un altavoz de graves no es demasiado importante. Si
bien es cierto que las amplias longitudes de onda de las frecuencias
más graves no son básicamente direccionales, la realidad demuestra
que al instalar un altavoz de subgraves dentro de los confines de una
sala, las reflexiones, absorciones y ondas estacionarias generadas en
dicha sala tendrán una gran influencia en el rendimiento de cualquier
sistema de subgraves. Por lo tanto, podemos afirmar que la ubicación
específica de una altavoz de subgraves es de gran importancia, y le
recomendamos que experimente con varias posiciones antes de elegir
su ubicación final.
La ubicación del altavoz dependerá de la sala y de la cantidad
y calidad de graves deseada (por ejemplo, si su sala permite la
colocación del subgrave cerca de un altavoz satélite).
SUBGRAVE
ALTAVOZ
DE CANAL
DERECHO
AREA
PRINCIPAL
DE ESCUCHA
Figura 1. Este ejemplo muestra el subgrave posicionado detrás
del altavoz satélite derecho para recrear la posición real de los
instrumentos graves en una orquesta y/o añadir impacto al sonido de
las bandas sonoras de películas.
ub I C a C I o n
Debido a que la ubicación de una altavoz de subgraves puede ser un
poco más complicada que la de un altavoz de espectro completo, es
muy importante que lea esta sección detenidamente antes de conectar
el subgrave a su sistema. Si desea realizar alguna pregunta acerca de
la instalación del altavoz, le aconsejamos que se ponga en contacto
con su distribuidor o visite www.infinitysystems.com.
El rendimiento del subgrave está directamente relacionado con
su ubicación en la sala de escucha y con su alineación respecto
a los altavoces satélite. A tal efecto, la capacidad inalámbrica del
PSW310W facilita la adecuada ubicación del subgrave en cualquier
sala de escucha. También es muy importante configurar el volumen
correcto del subgrave respecto al volumen de los altavoces izquierdo
y derecho, ya que formará parte de la integración del subgrave al
sistema completo. Si el volumen del subgrave está demasiado alto,
el resultado será una reproducción de graves demasiado intensa y
pastosa. a su vez, si dicho volumen está demasiado bajo, no podrá
beneficiarse de las ventajas de la reproducción de las frecuencias
graves a través de un altavoz de subgraves.
4
INFINITY CLASSIA PSW310W (230V)
Co l o C a C I o n d e l a s p a t a s
Se proporcionan cuatro patas para colocar el altavoz de subgraves
sobre una superficie enmoquetada. Además, dichas patas ayudarán
a aislar el altavoz del suelo y evitarán vibraciones indeseadas.
Para colocar las patas, coloque cuidadosamente el altavoz sobre
una superficie suave y no abrasiva. Deberá colocar cada pata en
un agujero, y atornillarla hasta quedar completamente introducida.
Asegúrese de que todas las patas quedan atornilladas y gozan de una
completa estabilidad.
NUNCA arrastre el altavoz para moverlo, ya que podría dañar las patas,
el propio recinto de altavoz, y/o el suelo. Eleve siempre el altavoz para
llevarlo a una nueva localización.
Sub In
ID
CODE
DC18V
1234
Co n t r o l e s yC o n e x I o n e s
Panel trasero
‚
¤
C
D
•
ª
⁄
¶
¡
Interruptor de encendido
™
Entradas a nivel de línea
£
Entrada LFE
¢
LED Indicador de encendido
∞
Selector pasa-graves
(sólo para entrada inalámbrica)
§
Selector código ID
¶
Ajuste de Crossover
•
Control de nivel Subgrave
ª
Interruptor de fase
‚
Antena inalámbrica
§
™
¡
£
∞
Controles del Sistema de Optimización de Graves
adaptado al Entorno Arquitectónico
™
R.A.B.O.S.
, consulte la pág. 8)
Selector R.A.B.O.S.
™
Ajuste de frecuencia central R.A.B.O.S.
Ajuste de ancho de banda R.A.B.O.S.
Ajuste de nivel R.A.B.O.S.
™
¢
(
A
¤
C
D
Transmisor
E
Antena del transmisor
F
Entrada alimentación del transmisor
G
Selector código ID del transmisor
H
Entrada Sub. del transmisor
Español
™
™
EFGH
INFINITY CLASSIA PSW310W (230V)
5
Co n e x I o n e s de l sI s t e m a
Elija entra la conexión inalámbrica o con cable, y siga las instrucciones apropiadas según su selección.
C o n e x I o n v I a C a b l eC o n e x I o n I n a l a m b r I C a
Conexión del subgrave para aplicaciones
inalámbricas
SALIDA DE
SUBGRAVE O LFE
Conexión del subgrave para aplicaciones a través de
cable
Si su sistema dispone de procesador Dolby® Digital o DTS® con salida de
frecuencias graves (LFE) o de subgrave:
SALIDA DE
SUBGRAVE O LFE
Verde: Sub. activado
Rojo: modo ‘standby’
Naranja: Sub. activado y
sistema inalámbrico activo
Paso 1.
Conecte un cable entre la salida de subgrave o LFE de su procesador/
receptor y la entrada SUB IN H del transmisor.
Paso 2.
Conecte la fuente de alimentación del transmisor a una toma de
corriente y al conector de entrada de corriente F del módulo
transmisor. Asegúrese de que la antena del transmisor E se
encuentra extendida.
Paso 3.
Establezca el mismo código ID en el transmisor y en el subgrave (G
y §), tal como se describe en la página 4. Si la configuración es
correcta, el indicador LED ¢ de la parte trasera del subgrave se
iluminará en naranja.
Paso 4.
Coloque el selector pasa-graves ∞ en su posición ‘Off’.
Si su sistema no dispone de procesador Dolby Digital
o DTS, pero sí dispone de salida para subgrave:
RECEPTOR/PROCESADOR
Verde: Sub. activado
Rojo: modo ‘standby’
Naranja: Sub. activado y
sistema inalámbrico activo
6
INFINITY CLASSIA PSW310W (230V)
NOTA: Si su receptor/procesador dispone sólo de una salida de subgraves,
podrá utilizar cualquiera de las entradas L o R.
o p e r a C I o n
Activación
Conecte el dispositivo de señal fuente (como un receptor A/V o
un pre-amplificador) al transmisor (si desea utilizar la función
inalámbrica) o al subgrave (si utiliza la conexión a través de cable).
De los dos cables RCA-RCA proporcionados, el de menor longitud está
pensado para la conexión al transmisor, mientras que el de mayor
longitud se ha establecido para la conexión al subgrave. Aún así,
podrá utilizar cualquiera de los dos cables para cualquiera de las
conexiones, dependiendo de las distancias que necesite cubrir. Puede
realizar ambas conexiones –inalámbrica y vía cable- desde el mismo
dispositivo fuente o puede también conectar dos dispositivos de señal
distinta a través de los dos tipos de conexión. Ambas señales serán
reproducidas por el subgrave. Conecte el módulo transmisor (si utiliza
la conexión inalámbrica) y el subgrave a una toma de corriente. No
utilice los terminales de la parte trasera del receptor/amplificador
para la conexión con el subgrave.
•
Inicialmente, coloque el control de nivel de subgraves
posición mínima ”MIN”. Active el subgrave presionando el interruptor
de encendido ¡ de la parte trasera. Active todo el sistema de audio
e inicie la reproducción de un CD o una banda sonora a un nivel
moderado.
Auto On/Standby
Transmisor (sólo conexión inalámbrica): El LED indicador de encendido
(no mostrado) se iluminará en rojo siempre que se encuentre en
modo ‘standby’. Cuando el transmisor reciba una señal del dispositivo
fuente, se activará inmediatamente y el LED se iluminará en verde fijo
o intermitente:
ROJO = STANDBY (Sin señal detectada, transmisor desactivado)
VERDE (INTERMITENTE) = Transmisor activado pero sin conexión
establecida con el subgrave.
VERDE (FIJO) = Transmisor activado y conexión con el subgrave
establecida.
El transmisor entrará automáticamente en modo de espera (standby)
después de 10 minutos sin detectar señal alguna desde el dispositivo
fuente.
Subgrave: Con el interruptor de encendido
iluminará el LED indicador de encendido ¢ de la parte trasera para
mostrar el modo ‘On/ Standby’ del subgrave.
El subgrave entrará automáticamente en modo ‘standby’ después
de aproximadamente 10 minutos de no detectar señal alguna en el
sistema. Al detectar señal, el subgrave se activará automáticamente.
Durante períodos de operación normal, podrá dejar el interruptor de
encendido ¡ activado. Podrá desactivarlo para largos periodos sin
operación (por ejemplo, si usted se ausenta durante varios días).
¡ en su posición ‘On’, se
Inicio
Confirme que el LED indicador de estado del transmisor (no mostrado)
está activado (rojo o verde), que el LED indicador de encendido/
¢
estado
del subgrave está activado (rojo, naranja o verde) y que
en su
un cable de audio RCA se encuentra conectado desde un dispositivo
fuente a la entrada LFE £ del subgrave o transmisor ° o a las
entradas L y R ™ del subgrave. Reproduzca un CD o video que
contenga información de graves. Si utiliza la conexión inalámbrica,
el LED de estado del transmisor deberá iluminarse en verde fijo, y si
utiliza la conexión a través de cable, el LED de estado de subgrave ¢
deberá iluminarse en naranja. Si el LED del transmisor parpadea en
verde y el LED del subgrave se ilumina en rojo o verde, la conexión
inalámbrica entre el transmisor y el subgrave no se habrá establecido.
Si no utiliza la conexión inalámbrica, el LED de estado del subgrave
¢
deberá iluminarse en verde. Si dicho LED permanece en rojo,
compruebe que el cable RCA existente entre el dispositivo fuente y el
subgrave (conexión vía cable) o el transmisor (conexión inalámbrica)
está correctamente conectado en ambos lados. Compruebe también
que el selector de código ID G del transmisor y el selector de código
ID § del subgrave han sido establecidos en el mismo canal.
Una vez el indicador LED del subgrave se ilumine en verde o naranja,
gire el control de nivel de subgraves • hasta la mitad de su
recorrido. Ahora ya debería oír la información de graves existente en
la reproducción.
Ajuste de Nivel
Coloque el control de volumen del preamplificador a un nivel
confortable. Ajuste el control de nivel de subgraves • hasta obtener
una cantidad de graves adecuada, de modo que la respuesta de graves
en la sala no sea excesiva y se ajuste harmónicamente dentro del
espectro musical entero. Con la intención de conseguir una considerable
reproducción de graves, algunos usuarios tienen la tendencia de ajustar
el subgrave con un volumen excesivamente alto. Deberá tener en cuenta
que la función del subgrave es realzar la reproducción de graves y
extender la respuesta del sistema completo para que las frecuencias
graves puedan oírse y sentirse. Pero deberá tener en cuenta que,
además, la reproducción deberá mantener el equilibrio frecuencial.
De lo contrario, la música no sonará natural. Le recomendamos que
ajuste el volumen del subgrave de modo que la respuesta en graves esté
siempre presente, pero no de modo excesivo.
Control de Fase
El control de fase ª determinará si el movimiento pistónico del
transductor de subgraves se realiza en fase (al mismo tiempo) con
el movimiento de los transductores de los demás altavoces (0°) o
de modo opuesto (180°). El ajuste de la fase dependerá de varios
factores, tales como el tamaño de la sala, la ubicación del subgrave y
la posición de escucha. Ajuste el interruptor de fase para maximizar la
respuesta de graves en la posición de escucha determinada.
Ajustes de Crossover
El control de ajuste de Crossover ¶ determina la frecuencia más alta
que el subgrave es capaz de reproducir. Si sus altavoces principales
pueden reproducir frecuencias graves con comodidad, ajuste este
control en una frecuencia más grave, entre 50Hz y 100Hz. De este
modo concentrará la energía del subgrave en la reproducción de
los sonidos más graves, presentes en gran parte de la música y
las bandas sonoras actuales. Si, en cambio, utiliza altavoces de
estantería de tamaño moderado que no extienden la reproducción hasta
frecuencias graves, coloque el control de crossover en una frecuencia
más alta, entre 120Hz y 150Hz.
Español
INFINITY CLASSIA PSW310W (230V)
7
NOTA: Este control no tendrá efecto alguno si se utiliza la entrada
LFE £ (conexión vía cable) o si el selector pasa-graves
encuentra en la posición ‘OFF’ (conexión inalámbrica). Si dispone de
un procesador/receptor Dolby Digital o DTS, la frecuencia de corte
pasa-graves quedará establecida por el procesador/receptor. Consulte
el manual del propietario correspondiente para visualizar y cambiar
este parámetro.
∞
se
Códigos ID
En el improbable caso de que experimente interferencias durante la operación del
sistema, o en caso de estar utilizando más de un juego de transmisor-subgrave,
deberá cambiar el canal en que transmite el sistema. Tanto en el transmisor como
en el subgrave, existe un selector de código ID de cuatro posiciones (§ y ‡).
Simplemente coloque ambos selectores en otra de las posiciones disponibles,
teniendo en cuenta que los selectores del transmisor y del subgrave deberán estar
siempre en la misma posición para poder funcionar correctamente. También podrá
configurar hasta un máximo de dos subgraves para que reciban señal desde el
mismo transmisor, seleccionando el mismo código ID en el transmisor y en ambos
subgraves.
Acerca de los productos inalámbricos
El sistema Infinity Classia PSW310W utiliza transmisores-receptores
inalámbricos que operan en la banda de frecuencias de 2.4GHz. Se
trata de una gama de frecuencias que permite la transmisión del sonido
en una excelente calidad y espectro completo, y es también utilizada por
los sistemas inalámbricos de algunos sistemas domésticos y telefónicos
de alta gama. Como en cualquier otro dispositivo inalámbrico, el
rendimiento y la utilización frecuencial del sistema Infinity PSW310W
puede variar, dependiendo de diversas variables como los materiales
y métodos de construcción, las condiciones atmosféricas y posibles
fuentes de interferencia. Para más información o servicio, por favor
contacte con su distribuidor Infinity o visite www.infinitysystems.com.
Montaje sobre pared del módulo transmisor
NOTA: El cliente es responsable de la correcta selección e utilización
de las piezas de montaje y sujeción (disponibles en ferreterías o
tiendas similares) que permitirán una adecuada y segura fijación del
transmisor sobre la pared.
Paso 1.
Introduzca los dos tornillos M3 x 4 en el soporte de montaje y la parte
posterior del módulo transmisor, tal como muestra la figura siguiente.
Paso 2.
Coloque y fije el transmisor y el soporte sobre la pared, utilizando los
tornillo adecuados y, en caso necesario, tacos para su fijación en pared.
sI s t e m a d e op t I m I z a C I ó n d e gr a v e s s e g ú n
e l en t o r n o ar q u I t e C t ó n I C o (r.a.b.o.s.
Se trata de un sistema exclusivo -sofisticado pero de fácil utilizaciónpara la calibración de las frecuencias graves en la reproducción
del sistema. Desarrollado para funcionar con el Infinifty Classia
PSW310W, el kit opcional R.A.B.O.S.™ realizará una serie de
comprobaciones que le servirán a usted para ajustar el ecualizador
paramétrico de que dispone dicho subgrave. De este modo optimizará
las características de la respuesta del subgrave en función de las
características presentadas por el entorno arquitectónico que lo
rodea, y mejorará notablemente la reproducción sonora de su sistema.
Puede experimentar y realizar pruebas libremente con el ecualizador
paramétrico del subgrave PSW310W, guiándose por sus oídos, pero le
aconsejamos que adquiera el kit R.A.B.O.S.™ en su distribuidor Infinity
habitual. Siga las detalladas instrucciones que viene con dicho kit y
conseguirá optimizar el sonido de su sistema en menos de 30 minutos.
El kit opcional R.A.B.O.S.™ incluye los siguientes
componentes:
• Medidordeniveldesonidoespecializado
• CDdepruebas
• Instrucciones
• Plantillasdemedición
• Selectordeanchura
¿Qué hace la tecnología R.A.B.O.S.™?
El CD de test genera una serie de señales especialmente diseñadas
para la medición de valores en la reproducción de graves, mientras
el medidor de nivel especializado calibra y almacena todos los datos
necesarios para realizar los ajustes posteriores. A continuación, usted
debe crear un diagrama de respuesta en una plantilla de medición
R.A.B.O.S.™ , que representa la respuesta en graves de su sala.
Finalmente, a través del selector de ancho de banda, determinará los
ajustes de ecualización apropiados. Después del ajuste, la secuencia
de test se repetirá automáticamente para confirmar todos los valores
modificados.
Objetivo del sistema R.A.B.O.S.
En audio, es un hecho que lo que escuchamos en las bajas frecuencias
viene determinado tanto por la sala de audición como por el propio
altavoz. El emplazamiento de los altavoces y de los oyentes, y las
características acústicas de las superficies de la sala, son también
decisivos para determinar la cantidad y calidad de los graves. En
la mayoría de las situaciones prácticas, hay poco que hacer a este
respecto, salvo recolocar pacientemente los altavoces y los oyentes.
Generalmente, las limitaciones prácticas de un espacio habitable y lo
poco prácticos que resultan los sistemas acústicos voluminosos, hacen
que la ecualización sea la única solución práctica.
™
™
)
8
INFINITY CLASSIA PSW310W (230V)
Los ingenieros de sonido profesionales utilizan sofisticados sistemas
de medición y ecualizadores para optimizar los altavoces de una
instalación. No obstante, esto nunca ha sido práctico para el audiófilo
doméstico. Por esta razón se creó el sistema R.A.B.O.S.™, que identifica
la respuesta de las bajas frecuencias dominantes características de la
sala. Una vez conocido el problema, el sistema R.A.B.O.S.™ ofrece las
herramientas necesarias para adaptar, exactamente igual que hacen los
ingenieros de sonido, las características de baja frecuencia a la sala.
ma n t e n I m I e n t o ys e r v I C I o
Para eliminar huellas o retirar el polvo, deberá limpiar el recinto del
altavoz utilizando un paño suave.
Puede aplicar cuidadosamente vapor sobre la rejilla. Podrá retirar
las manchas con un limpiador en aerosol, siguiendo las instrucciones
correspondientes. No aplique ningún producto disolvente sobre la
rejilla.
Todas las conexiones deberán ser evaluadas y limpiadas
periódicamente. La frecuencia de este mantenimiento dependerá de
los metales empleados en la conexión, las condiciones atmosféricas y
otros factores. Aún así, deberá realizarse una vez al año como mínimo.
En caso de que el subgrave necesite servicio técnico, contacte con su
distribuidor Infinity o visite www.infinitysystems.com para encontrar el
punto de servicio técnico más cercano a usted.
IMPORTANTE: Guarde la factura de su producto junto a este manual
y coloque ambos documentos en un sitio seguro. Dicha factura le
será requerida en caso de necesitar servicio durante el período de
garantía.
es p e C I f I C a C I o n e s
Infinity Classia™ PSW310W (230V)
Español
Respuesta en Frecuencia:32Hz – 150Hz (–3dB)
28Hz – 150Hz (–6dB)
Potencia amplificación RMS 400 Vatios
Potencia amplificación Pico†: 700 Vatios
Frecuencias Crossover: 50Hz – 150Hz,
Continuamente variable cuando esté activado
®
Transductor: 250mm (10”) CMMD
CMMD Dual, 250mm (10”). Radiadores pasivos
Dimensiones (Al x An x Pr): 445mm x 356mm x 426mm
(17-1/2” x 14” x 16-3/4”)
Peso: 22.6kg (49.8 lb)
Dimensiones del Transmisor: 95mm x 124mm x 100mm
(3-3/4” x 4-7/8” x 3-15/16”)
Peso del Transmisor: 0.2kg (0.5 lb)
†
La potencia dinámica de pico se obtiene registrando el voltaje centro-pico más alto en la salida de una carga resistiva igual a la
impedancia mínima del transductor, utilizando una onda senoidal de 50Hz, en intervalos de 3 y 17 ciclos.
Las características, especificaciones y aspecto de este producto están sujetos a cambio sin necesidad de previo aviso.
INFINITY CLASSIA PSW310W (230V)
9
Harman Consumer Group, Inc., 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797 USA 516.674.4463 (USA only)
Harman Consumer Group, Inc. 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797 USA. 516.674.4463 (sólo EE.UU.)
www.infinitysystems.com
www.infinitysystems.com
Infinity y CMMD (patentes núm. 6.327.372 y 6.404.897) son marcas de Harman International Industries, Incorporated, registradas en los Estados Unidos y/u otros países.
Infinity and CMMD (patent nos. 6,327,372 and 6,404,897) are trademarks of Harman International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or other countries. Infinity Classia,
Infinity Classia, Room Adaptative Bass Optimization System y R.A.B.O.S.
Room Adaptive Bass Optimization System and R.A.B.O.S.
Dolby es una marca registrada de Dolby Laboratories. DTS es una marca registrada de DTS, Inc.
Dolby is a registered trademark of Dolby Laboratories. DTS is a registered trademark of DTS, Inc.