Votre INFINITI est le fruit d’une conception nouvelle. INFINITI c’est un niveau d’inge´nierie des plus
avance´s, une qualite´ de travail supe´rieure allie´e a`la
sensibilite´ esthe´tique simple et raffine´e de la tradition japonaise.
Cette combinaison d’e´le´ments donne une notion
particulie`re du luxe et de la beaute´. Chez INFINITI,
le ve´hicule lui-meˆme est bien suˆr important, mais
l’harmonie qu’il de´gage l’est aussi, de meˆme que le
sont la qualite´ de satisfaction qu’il vous procurera,
sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau supe´rieur de service fourni pas ses concessionnaires.
Pour eˆtre suˆr que vous profiterez pleinement de
votre INFINITI nous vous invitons a` lire tout de
suite ce Manuel de l’usager qui vous explique toutes les caracte´ristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant
des recommandations et informations utiles a` votre
se´curite´.
Dans le «porte-documents du proprie´taire» joint a`
votre ve´hicule vous trouverez une notice de
garantie. Nous vous recommandons de toujours
prendre ce porte-documents avec vous lorsque
vous consultez votre concessionnaire INFINITI. Il
contient des renseignements complets concernant
la garantie de votre ve´hicule et le calendrier d’entretien qu’il faut absolument suivre pour be´ne´ficier
de la garantie, ainsi que le Programme d’assistance-de´pannage INFINITI.
INFINITI se de´voue entie`rement pour que vous
soyez satisfait d’eˆtre propie´taire d’un ve´hicule
INFINITI aussi longtemps que vous garderez le
ve´hicule. N’he´sitez pas a` contacter notre service
aux consommateurs pour tout renseignement
concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire
INFINITI, au 1-800-361-4792. Nous vous
remercions.
LISEZ D’ABORD —
CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre
ve´hicule pour la premie`re fois, nous vous
recommandons de lire attentivement ce Manuel de l’usager, afin de vous familiariser avec
les commandes et l’entretien de votre ve´hicule
et de vous aider a` conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SE´CURITE
´
RAPPEL DE CONSIGNES DE SE´CURITE´!
Suivez les re`gles de conduite ciapre`s quisont essentielles pour rendre votre voyage agre´able en plus
d’assurer votre se´curite´ et celle de
vos passagers !
O Ne conduisez jamais sous l’in-
fluence d’alcool ou de me´dicaments.
O Observez toujours les limitations
de vitesse et ne conduisezjamais
trop vite si les conditions de la
route ou de la circulation ne le
permettent pas.
O Mettez toujours les ceintures de
se´curite´ et installez les enfants
dans les sie`ges de retenue spe´cialement conc¸us a` cet effet.
Tous les pre´-adolescents doivent
s’asseoirsurlabanquette
arrie`re.
O Indiquez toujours aux occupants
du ve´hicule comment utiliser correctement les diffe´rents dispositifs de se´curite´.
O Lisez toujours les informations de
se´curite´importantesdonne´es
dans ce manuel.
MODIFICATION DE
VOTRE VE´HICULE
Toute modification de ce ve´hicule
est de´conseille´e. Les alte´rations
peuvent en effet amoindrir les performances, la se´curite´etlare´sistance du ve´hicule, voire meˆme enfreindrelesre´glementations
gouvernementales. De plus, les
dommages ou pertes de performance re´sultant de telles modifica-
tions ne sont pas couverts par la
garantie INFINITI.
REMARQUES AU SUJET DE
CE MANUEL
Les informations contenues dans ce
manuel couvrent toutes les options livrables sur ce mode`le. Par conse´quent
il est possible que certaines ne concernent pas directement votre ve´hicule.
Tous les renseignements, donne´es techniques
et illustrations inclus dans ce manuel sont
ceux en vigueur au moment de l’impression.
INFINITI se re´serve le droit d’apporter des
modifications aux caracte´ristiques techniques
ou a` la conception du ve´hicule sans avis
pre´alable.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce
manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures
mortelles ou graves. Pour e´viter ou
re´duire ce risque, les instructions
doivent eˆtre suivies a` la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures
le´ge`res ou moyennement graves, ou
de dommages au ve´hicule. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre rigoureusement
suivies.
SII0151
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou
Ne laissez pas ceci se produire.
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce Manuel de
l’usager ne peut eˆtre reproduite ou mise en me´moire dans
un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor
Co., Ltd.
TABLE DES MATIE`RES
SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE COUSSIN GONFLABLE
Personnes blesse´es................................... 1-30
Ceinture de se´curite´a` trois points
d’ancrage avec enrouleur.......................... 1-30
Rallonge de ceinture de se´curite´............... 1-34
Entretien des ceintures de se´curite´........... 1-35
Dispositifs de retenue pour
les enfants ................................................. 1-35
Pre´cautions a` prendre avec les dispositifs
de retenue pour les enfants...................... 1-35
Pose du dispositif de retenue pour enfant
sur le sie`ge arrie`re au centre ou
coˆte´ rue ..................................................... 1-38
Dispositif de retenue a` sangle
d’ancrage supe´rieure (si le ve´hicule en
est e´quipe´)................................................. 1-43
Pose du dispositif de retenue pour enfant
sur le sie`ge du passager avant................. 1-44
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
SIE`GES
vous pourriez eˆtre projete´ contre
cette sangle et blesse´ au cou ou
subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez e´galement glisser
par-dessous la ceinture sousabdominale et subir de graves
blessures internes.
O
Le dossier doit eˆtre vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du ve´hicule. Il faut toujours s’asseoir
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Ne laissez pas le dossier du sie`ge
en position incline´e pendant
SIR0091
que le ve´hicule se de´place. Ceci
serait dangereux car la sangle
thoracique ne reposerait pas
contrele corps.En casd’accident,
bien au fond du sie`geetre´gler
correctement la ceinture de se´curite´. Veuillez vous reporter a`la
rubrique «Pre´cautions a` prendre
avec les ceintures de se´curite´»
plus loin dans cette section.
1-2
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
RE´GLAGE DU SIE`GE AUTOMATIQUE AVANT
ATTENTION
O
Ne re´glez pas le sie`ge du conducteur pendant que vous conduisez
afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
O
Ne laissez pas les enfants sans
surveillance a` l’inte´rieur du ve´hicule. Ils pourraient actionner des
commutateurs ou commandes.
Des enfants sans surveillance
courent des risques de graves
accidents.
Les renseignements concernant le
sie`ge a`me´moire sont indique´es a`la
rubrique «Syste`me de positionnement automatique du sie`ge» de la section «3. Ve´rifica-
tions et re´glages avant de´marrage».
Conseils d’utilisation
O Le moteur est e´quipe´ d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur
s’arreˆte encours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau
sur le poussoir.
O Ne faites pas fonctionner le sie`ge auto-
matique pendant trop longtemps avec le
moteur a` l’arreˆt pour ne pas de´charger la
batterie.
Re´glage avant-arrie`re
Re´glage longitudinal
SIR0109
Le fait de de´placer le poussoir vers l’avant ou
vers l’arrie`re fera glisser le sie`ge vers l’avant
ou vers l’arrie`re jusqu’a` la position souhaite´e.
1-3
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
Re´glage de l’inclinaison
Inclinaison du dossier
Re´glage du sie`ge
(sie`ge du conducteur)
ABAISSER
Support lombaire
(sie`ge du conducteur)
Sie`ge du conducteur
SIR0110
De´placez le poussoir d’inclinaison vers l’arrie`re jusqu’a` obtenir l’angle de´sire´. Pour ramener le dossier vers l’avant, de´placez le
poussoir vers l’avant tout en avanc¸ant le
corps. Le dossier se placera comme vous le
souhaitez.
1-4
E´LEVER
RE´GLER
SIR0111
Pour re´gler l’angle et la hauteur du coussin de
sie`ge, appuyez sur l’extre´minte´ avant ou arrie`re du poussoir.
FERME
SIP0117
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur.
De´placez le levier vers le haut ou vers le bas
pour re´gler le support lombaire.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
SIE`GE ARRIE`RE A`DOSSIER RABATTABLE
Acce`s au coffre a` bagages
TIRER vers le haut et RABATTRE
Levier de verrouillage
Bouton
TIRER
VERROUILLER
DE´VERROUILLER
SIR0112
Le coffre a` bagages est accessible par la
banquette arrie`re aux fins de de´chargement ou
de chargement de bagages, comme repre´sente´
sur l’illustration.
Les sie`ges arrie`re ne se replient pas si
les leviers de verrouillage du coffre
sont sur la position de fermeture de
se´curite´.
ATTENTION
O
Lorsque les dossiers sont releve´s
en position dresse´e, assurezvous qu’ils soient bien bloque´s
par les loquets de verrouillage. Si
les dossiers sont mal verrouille´s,
les passagers risquent d’eˆtre
blesse´s en cas d’accident ou
d’arreˆt brusque.
O
Ne permettez jamais a` quelqu’un
de prendre place dans le compartiment a` bagages ni sur la ban-
1-5
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
quette arrie`re lorsque son dossier
est rabattu. En effet, l’usage de
ces endroits sans retenue convenable peut se re´ve´ler extreˆmement dangereux pour les passagers en cas d’accident ou d’arreˆt
brusque.
O
Fixez solidement les objets transporte´s pour qu’ils ne puissent pas
glisser ou se de´placer. Veillez a`
ce que les objets transporte´s ne
de´passent pas le dessus des dossiers de sie`ge. En cas d’arreˆt
brusque ou de collision, des objets transporte´s qui ne sont pas
fixe´s peuvent causer des blessures.
O
Surveillez e´troitement les jeunes
enfants lorsqu’ils sont aupre`s des
voitures pour e´viter qu’ils ne
1-6
s’enferment dans le coffre en
jouant, car ils pourraient se blesser grie`vement. Lorsque vous ne
vous servez pas de la voiture,
fermez-la a` cle´ en prenant soin de
bien enclencher la banquette arrie`re. Veillez a` ce que les jeunes
enfants ne puissent prendre les
cle´s de la voiture.
RE´GLAGE DES APPUIS-TEˆTE
ATTENTION
Les appuis-teˆte doivent eˆtre re´gle´s
correctement, car ils peuvent assurer une protection importante contre
les blessures en cas d’accident. Ne
les retirez pas. Ve´rifiez le re´glage
lorsque vous utilisez le sie`ge apre`s
quelqu’un d’autre.
RE´GLER
RE´GLER
APPUYER
pour
descendre
SIR0088B
Pour relever l’appui-teˆte, il vous suffit de le
tirer vers le haut ; pour l’abaisser, appuyez sur
le bouton de blocage et poussez l’appui-teˆte
vers le bas.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
APPUIS-TEˆTE ACTIFS (sie`ges
L’appui-teˆte est
a` peu pre`s au
niveau du sommet des oreilles.
SIR0124
Re´glez les appuis-teˆte de manie`re a` ce que la
partie supe´rieure de l’appui-teˆte soit a` peu
pre`s au niveau du sommet des oreilles.
avant)
ATTENTION
O
Re´glez toujours les appuis-teˆte
correctement, comme spe´cifie´
dans la section pre´ce´dente. Sinon, vous re´duirez l’efficacite´ des
appuis-teˆte actifs.
SIR0113
O
Les appuis-teˆte actifs sont conçus
pour s’ajouter aux autres syste`mes de se´curite´. Portez toujours
votre ceinture de se´curite´. Aucun
syste`me ne peut e´viter toutes les
blessures en cas d’accident.
O
N’attachez rien a` la tige des
appuis-teˆte.
Vous pourriez re´duire l’efficacite´
des appuis-teˆte actifs.
L’appui-teˆtesede´place vers l’avant enutilisant
la force que le dossier de sie`ge reçoit de
l’occupant en cas de collision arrie`re. Le
mouvement de l’appui-teˆte contribue a` soutenir la teˆte de l’occupant en re´duisant son
mouvement vers l’arrie`re et en absorbant une
partie des forces qui pourraient provoquer une
le´sion traumatique des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs sont efficaces lors de
1-7
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
collisions a` vitesse faible a` moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de
le´sions traumatiques des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs ne fonctionnent que
dans certaines collisions arrie`re. Apre`s la
collision, les appuis-teˆte reviennent a` leur
position d’origine.
Re´glez correctement les appuis-teˆte comme
spe´cifie´ dans la section pre´ce´dente.
ACCOUDOIR
TIRER
Accoudoir
SIR0067
Tirez l’accoudoir jusqu’a` ce qu’il est a` l’horizontale.
SYSTE`ME DE RETENUE SUPPLE´MENTAIRE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE
AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE
Cette section consacre´e au syste`me de retenue
supple´mentaire contient des renseignements
importants relatifs aux coussins gonflables
d’appoint avant du conducteur et du passager,
aux coussins gonflables d’appoint late´raux et
aux tendeurs de ceintures de se´curite´.
Syste`me des coussins gonflables avant
d’appoint : Ce syste`me peut aider a` amortir
le choc au visage et a` la poitrine du conducteur et du passager avant dans certaines
collisions frontales.
Syste`me des coussins gonflables late´raux d’appoint : Ce syste`me peut aider a`
amortir le choc a`lateˆteeta` la poitrine du
conducteur et du passager avant dans certaines collisions late´rales. Le coussin gonflable
1-8
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
late´ral d’appoint est conçu pour se de´ployer
sur le coˆte´ lorsque le ve´hicule subit un choc.
Ces syste`mes de retenue supple´mentaire ne font que comple´ter la protection
des ceintures de se´curite´ du conducteur et du
passager avant ; ils ne les remplacent pas.
Il faut toujours porter correctement votre
ceinture, et le conducteur et le passager
doivent eˆtre assis a` une distance correcte du
volant, du tableau de bord et des garnitures de
porte avant. (Pour les instructions et pre´cautions d’utilisation des ceintures de se´curite´,
veuillez vous reporter a` la rubrique «Ceintures
de se´curite´» plus loin dans cette section.)
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Les coussins gonflables d’appoint
avant ne se de´ploient pas en cas
de collision late´rale, arrie`re,
SIR0092
de tonneaux ou de collisions frontales mineures ; il est donc recommande´ de toujours porter la
ceinture de se´curite´ pour re´duire
les risques ou l’importance des
blessures en cas d’accident.
1-9
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
O
Les ceintures de se´curite´ et les
coussins gonflablesd’appoint
avant sont plus efficaces si le
conducteur est assis le dos bien
droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se de´ploient avec une force extreˆme.
Les risques de blessure le´ge`reou
mortelle en cas d’accident sont
aug mente´s si le conducteur n’est
pas retenu, s’il est penche´en
avant, assis sur le coˆte´ouen
mauvaise position. Le coussin
gonflable d’appoint avant risque
e´galement de blesser se´rieusement l’occupant qui se trouverait
trop pre`s au moment ou` le coussin se de´ploie. Il faut toujours
s’asseoir avec le dos bien en
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
arrie`re contre le dossier du sie`ge
aussi loin que possible du volant
et du tableau de bord. Utilisez
toujourslesceinturesde
se´curite´.
O
Gardez toujours les mains a` l’exte´rieur du volant. Si vous les
placez a` l’inte´rieur du volant, elles risquent davantage d’eˆtre
blesse´es en cas de de´ploiement
SIR0093
1-10
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
SIR0006SIR0007SIR0008
du coussin gonflable d’appoint
avant.
1-11
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
SIR0009SIR0010SIR0011
1-12
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
ATTENTION
O
Ne laissez jamais les enfants
sans protection. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras.
Les illustrations pre´ce´dentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
O
S’ils ne sont pas correctement
retenus, les enfants risquent d’eˆtre se´rieusement ou mortellement blesse´s par le choc du de´ploiement du coussin gonflable
d’appoint avant ou du coussin
gonflable late´ral d’appoint.
O
De meˆme, sur le sie`ge avant,
n’installez jamais un sie`ge de
retenue d’enfant oriente´ vers l’arrie`re. Le de´ploiement du coussin
gonflable d’appoint avant peut
blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de
renseignements, veuillez vous reporter a` la rubrique «Dispositifs
de retenue pour les enfants» plus
loin dans cette section.
Ne pas s’appuyer contre la portie`re.
SIR0059
ATTENTION
Coussin gonflablelate´ral d’appoint :
O
Le coussin gonflable late´ral d’ap-
1-13
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
ceinture de se´curite´ pour re´duire
les risques ou l’importance des
blessures en cas d’accident.
O
Les ceintures de se´curite´ et les
coussinsgonflableslate´raux
d’appoint sont le plus efficace
lorsque l’occupant est assis bien
en arrie`re et droit sur le sie`ge. Le
coussin gonflable late´ral se de´ploie avec une force conside´rable. Ne laissez personne placer
les mains, les jambes ou le visage pre`s du coussin gonflable
late´ral qui se trouve sur le coˆte´du
dossier du sie`ge avant. Ne laissez pas le passager avant passer
la main par la feneˆtre ou s’appuyer contre la portie`re. Les illustrations pre´ce´dentes retracent
quelques exemples de position
SIR0094
point ne se de´ploie pas en cas de
collision frontale, arrie`re ou lorsque la collision late´rale est peu
importante ; il est donc recommande´ de toujours porter la
SIR0121
SIR0122
1-14
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
de conduite dangereuse.
O
Veillez a` ce qu’un passager arrie`re ne se tienne pas au dossier
du sie`ge avant. Il risquerait d’eˆtre
gravement blesse´ si le coussin
gonflable late´ral d’appoint se de´ployait. Il faut eˆtre particulie`rementr prudent avec les enfants
qui doivent toujours eˆtre correctement retenus sur le sie`ge.
O
Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de sie`ge avant. Elles
pourrait geˆner le de´ploiement du
coussingonflablelate´ral
d’appoint.
Modules des coussins gonflables avant d’appoint
Unite´ du capteur de diagnostic
Enrouleur de tendeur de ceinture de se´curite´
Syste`me des coussins gonflables
d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur
se trouve au centre du volant ; celui du
passager avant est installe´ sur le tableau de
bord au-dessus de la boıˆte a` gants. Le
syste`me est conçu pour satisfaire aux exigen-
Modules des coussins gonflables late´raux d’appoint
Capteurs sattellites
SIR0114A
ces d’homologation optionnelle des re`glements ame´ricains. Le syste`me est e´galement
autorise´ au Canada. L’homologation optionnelle permet d’installer des coussins gonflables avant qui se de´ploient avec moins de
force qu’auparavant. Toutefois, tous les
renseignements, toutes les pre´cautions
et tous les avertissements stipule´s
1-15
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
dans le pre´sent manuel s’appliquent et
devraient eˆtre respecte´s. Les coussins
gonflables avant sont pre´vus pour se de´ployer
en cas de collision frontale importante ; ils
peuvent se de´ployer aussi lorsque l’impact
d’une collision non frontale est identique a`
celui d’une forte collision frontale. Il se peut
qu’ils ne se de´ploient pas dans certaines
collisions frontales. Les dommages subis par
le ve´hicule (ou de l’absence de dommages) ne
sont pas toujours une indication du bon
fonctionnement du coussin gonflable.
Le de´ploiement du coussin gonflable d’appoint avant s’accompagne d’un grand bruit
suivi d’une e´mission de fume´e. La fume´e n’est
pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce
titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation.
Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air
frais.
Les coussins gonflables d’appoint avant combine´s aux ceintures de se´curite´ aident a`
amortir le choc sur le visage et sur la poitrine
de l’occupant. Les coussins gonflables avant
peuvent vous sauver la vie ou re´duire la
gravite´ de vos blessures. Mais, en se de´ployant, ils peuvent aussi provoquer des
e´raflures au visage ou d’autres blessures. Les
coussins gonflables avant et late´raux n’assurent pas une retenue de la partie infe´rieure du
corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures
de se´curite´ et placer le dossier du conducteur
et du passager avant bien droit, aussi loin que
possible du volant et du tableau de bord. En
effet, e´tant donne´ que le coussin gonflable
d’appoint avant se de´ploie rapidement afin
d’aider a` prote´ger les occupants avant, la force
du de´ploiement peut augmenter les risques de
blessures si l’occupant se trouve trop pre`s du
module du coussin gonflable lors du de´ploiement. Le coussin gonflable se de´gonfle rapidement apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
ATTENTION
O
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas
d’objets entre un occupant du ve´hicule et le volant ou le tableau
de bord. Ces objets risqueraient
de se transformer en projectiles
dangereux et de provoquer des
blessures en cas de de´ploiement
du coussin gonflable d’appoint
avant.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du
coussin gonflable tout de suite
1-16
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
apre`s son de´ploiement, car la
chaleur qu’ils de´gagent risque de
provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement
non autorise´ aux e´le´ments ou au
caˆblage du syste`me du coussin
gonflable d’appoint avant et ce,
afin de ne pas provoquer le de´ploiement accidentel du coussin
gonflable ou l’endommagement
du syste`me.
O
N’effectuez aucune modification
non autorise´e sur l’e´quipement
e´lectrique du ve´hicule, la suspension ou la partie structurelle
avant. Ceci pourrait nuire au
fonctionnement du syste`me.
O
La moindre alte´ration du syste`me
risque d’engendrer des blessures
corporelles graves. Sont conside´re´s comme alte´rations le remplacement pur et simple du volant
ou du tableau de bord, le fait de
de´naturer le volant en collant du
tissu ou une matie`re quelconque
sur le rembourrage ou sur le tableau de bord, ou la pose de
garnitures supple´mentaires autour du coussin gonflable.
O
Toute intervention sur ou pre`s du
coussin gonflable d’appoint avant
doit syste´matiquement eˆtre effectue´e par un concessionnaire
agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipement e´lectrique doit e´galement eˆtre effectue´e par un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Il ne faut pas de´brancher ni modifier les faisceaux de fils* SRS
jaunes. N’utilisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif de
sondage non homologue´ sur le
syste`me du coussin gonflable.
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont
recouverts d’un isolant jaune
juste avant les connecteurs de
faisceau ou sur tout le faisceau,
ceci e´tant destine´a` faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions de donner toute information ne´cessaire
au nouvel acheteur au sujet du coussin
gonflable d’appoint avant et de lui indiquer les
sections se rapportant a` ce syste`me dans le
pre´sent manuel de l’usager.
1-17
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
Syste`me des coussins gonflables
late´raux d’appoint
SIR0129
Les coussins gonflables late´raux d’appoint se
trouvent a` l’exte´rieur des dossiers de sie`ge
avant. Le coussin gonflable late´ral d’appoint
(du sie`ge conducteur ou du sie`ge passager
avant) est conçu pour se de´ployer en cas de
collision late´rale importante. Il peut aussi se
de´ployer si les forces d’un autre type de
collision sont similaires a` celles d’un choc
late´ral important. Il est pre´vu pour se de´ployer
du coˆte´ou`leve´hicule subit le choc. Il se peut
qu’il ne se de´ploie pas dans certaines collisions late´rales. Les dommages subis par le
ve´hicule (ou l’absence de dommages) ne sont
pas toujours une indication du bon fonctionnement du coussin gonflable late´ral d’appoint.
Le de´ploiement du coussin gonflable late´ral
d’appoint s’accompagne d’un grand bruit suivi
d’une e´mission de fume´e. La fume´e n’est pas
nocive ; elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce
titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation.
Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air
frais.
Les coussins gonflables late´raux d’appoint
combine´ aux ceintures de se´curite´ aident a`
amortir le choc a`lateˆteeta` la poitrine des
occupants avant. Ils peuvent sauver une vieou
re´duire la gravite´ des blessures. Mais, en se
de´ployant, le coussin gonflable late´ral peut
aussi provoquer des e´raflures ou d’autres
blessures.
Il faut boucler convenablement les ceintures
de se´curite´ et placer le dossier du conducteur
et du passager avant bien droit, aussi loin que
possible du coussin gonflable late´ral d’appoint. En effet, e´tant donne´ que le coussin
gonflable late´ral se de´ploie rapidement afin
d’aider a` prote´ger les occupants avant, la force
du de´ploiement peut augmenter les risques de
blessures si l’occupant se trouve trop pre`s du
module du coussin gonflable late´ral lors du
de´ploiement. Le coussin gonflable late´ral se
de´gonfle rapidement apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
1-18
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
ATTENTION
O
Ne placez pas d’objets pre`s des
dossiers des sie`ges avant. Ne
placez pas non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portie`re avant et le sie`ge
avant. Ces objets pourraient se
transformer en dangereux projectiles et causer des blessures en
cas de de´ploiement du coussin
gonflable late´ral.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du
syste`me du coussin gonflable late´ral tout de suite apre`s son de´ploiement, car la chaleur qu’ils
de´gagent risque de provoquer des
bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement
non autorise´ aux e´le´ments ou au
caˆblage du coussin gonflable late´ral d’appoint et ce, afin de ne
pas provoquer le de´ploiement accidentel du coussin gonflable late´ral ou l’endommagement du
syste`me.
O
N’effectuez aucune modification
non autorise´e sur l’e´quipement
e´lectrique du ve´hicule, la suspension ou un panneau late´ral. Ceci
pourrait nuire au fonctionnement
du syste`me.
O
Une intervention non autorise´e
sur le syste`me du coussin gonflable late´ral d’appoint peut se traduire par de graves blessures.
Les interventions non autorise´es
comprennent des changements
effectue´s sur l’ensemble du sie`ge
avant en plaçant une matie`re pre`s
du dossier du sie`ge avant ou en
ajoutant une matie`re de garnissage autour du syste`me des coussins gonflables late´raux.
O
Toute intervention sur ou pre`s du
syste`me du coussin gonflable late´ral doit syste´matiquement eˆtre
effectue´e par un concessionnaire
agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipement e´lectrique doit e´galement eˆtre effectue´e par un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Il ne faut pas de´brancher ni modifier les faisceaux de fils* SRS
jaunes. N’utilisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif de
sondage non homologue´ sur le
syste`me des coussins gonflables
late´raux.
1-19
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
Tendeur de ceinture de se´curite´
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont
recouverts d’un isolant jaune
juste avant les connecteurs de
faisceau ou sur tout le faisceau,
ceci e´tant destine´a` faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions de donner toute information ne´cessaire
au nouvel acheteur au sujet du coussin
gonflable late´ral d’appoint et de lui indiquer
les sections se rapportant a` ce syste`me dans
le pre´sent manuel de l’usager.
(pour les sie`ges avant)
ATTENTION
O
Le tendeur ne peut pas eˆtre utilise´ deux fois. Il doit eˆtre remplace´enmeˆme temps que l’enrouleurapre`schaqueintervention.
O
Si le ve´hicule subit un choc frontal qui n’engendre pas la mise en
service du tendeur, faites ve´rifier
ce dernier par un concessionnaire
INFINITI qui le remplacera le cas
e´che´ant.
O
N’apportez aucune modification
aux e´le´ments ou au caˆblage du
tendeur de ceinture de se´curite´,
ceci afin de ne pas provoquer le
de´clenchement accidentel du tendeur de ceinture de se´curite´ou
l’endommagement du dispositif
de fonctionnement. La moindre
alte´ration au tendeur de ceinture
de se´curite´ risque d’engendrer
des blessures corporelles graves.
O
Toute intervention sur ou pre`s du
tendeur de ceinture de se´curite´
doit syste´matiquement eˆtre effectue´e par un concessionnaire
agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipements e´lectriques doit e´galement eˆtre effectue´e par un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
N’utilisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif de sondage
non agre´e´ sur le tendeur de ceinture de se´curite´.
1-20
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
O
Si vous souhaitez jeter un tendeur
de ceinture de se´curite´ ou si vous
mettez la voiture au rebut,
veuillez contacter un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Les tendeurs de ceinture de se´curite´ serontjete´sensuivantles
pre´cautions indique´es dans le
manuel d’entretien d’INFINITI. Un
manquement a` ces pre´cautions
pourrait provoquer des blessures
corporelles.
Le tendeur de la ceinture de se´curite´ du sie`ge
avant fonctionne paralle`lement au coussin
gonflable d’appoint avant. Combine´ avec l’enrouleur de la ceinture, ce syste`me contribue a`
tendre la ceinture de se´curite´de`s que le
ve´hicule est soumis a` certains types de
collisions afin de mieux retenir l’occupant du
sie`ge.
Le tendeur est encastre´ dans l’enrouleur de la
ceinture. Elle est utilise´e de la meˆme manie`re
qu’une ceinture de se´curite´ ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de se´curite´
se met en marche, il se produit en meˆme
temps un de´gagement de fume´e et un bruit.
Bien que la fume´e ne soit pas nocive, il est
recommande´ d’en absorber le moins possible
pour e´viter les risques d’irritation ou d’e´touffement.
En cas d’anomalie du tendeur, le te´moin de la
ceinture de se´curite´
coussins gonflables d’appoint
par intermittence de`s que la cle´ de contact est
positionne´e sur ON ou sur START, signalant
ainsi une anomalie de fonctionnement du
syste`me. Dans ce cas, le tendeur de ceinture
de se´curite´ ne peut pas fonctionner correctement.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions de donner toute information ne´cessaire
ou le te´moin des
clignote
au nouvel acheteur au sujet du tendeur de
ceinture de se´curite´ et de lui indiquer les
sections se rapportant a` ce dispositif dans le
pre´sent manuel de l’usager.
1-21
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
E´TIQUETTES D’AVERTISSEMENT
DES COUSSINS GONFLABLES
D’APPOINT
TE´MOIN DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES
COUSSINS GONFLABLES AVANT SRS
Les e´tiquettes d’avertissement se trouvent sur la surface des pare-soleil.
Les e´tiquettes d’avertissement concernant les
syste`mes des coussins gonflables d’appoint
1-22
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES LATE´RAUX SRS
Les e´tiquettes d’avertissement se trouvent sur
les montants centraux du conducteur et du
passager.
SIR0096B
sont colle´es sur le ve´hicule comme il est
indique´ sur l’illustration.
SIP0108
SIR0132
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
Le te´moin des coussins gonflables d’appoint
affiche la mention AIR BAG ou
tableau de bord et controˆle les circuits des
coussins gonflables d’appoint avant et late´raux, et le tendeur de ceinture de se´curite´
(dans le cas des mode`les dote´s d’un te´moin
). Les circuits que ce te´moin controˆle
sont l’unite´ du capteur de diagnostique, les
modules des coussins gonflables avant et
late´raux et tous les caˆblages correspondants,
et le tendeur de ceinture de se´curite´ (dans le
cas des mode`les e´quipe´s d’un te´moin
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la
position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me
fonctionne.
L’une des conditions ci-apre`s indique que les
syste`mes des coussins gonflables d’appoint
avant et late´raux et le tendeur de ceinture de
se´curite´ (dans le cas des mode`les e´quipe´s
d’un te´moin
)ne´cessitent un entretien :
sur le
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas et reste allume´
pendant 7 secondes et puis s’e´teint comme
pre´vu.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point clignote ou reste allume´.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gonflables d’appoint avant et late´raux et/ou le
).
tendeur de ceinture de se´curite´ ne fonctionneront pas normalement en cas de besoin.
Faites ve´rifier le syste`me et effectuer les
re´parations ne´cessaires.
ATTENTION
Si le te´moin des coussins gonflables
d’appoint est allume´, ceci peut signifier que les syste`mes des cous-
sins gonflables d’appoint avant ou
late´raux et/ou le tendeur de ceinture
de se´curite´ ne fonctionneront pas en
cas d’accident.
Re´paration et remplacement des
coussins gonflables d’appoint
Les coussins gonflables d’appoint avant et
late´raux et le tendeur de ceinture de se´curite´
sont conc¸us pour se de´ployer une seule fois.
Si la lampe te´moin n’est pas endommage´e,
elle demeurera allume´e de`s qu’un coussin se
de´ploiera. La re´paration et le remplacement de
ces syste`mes ne doivent eˆtre effectue´s que par
un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Pour assurer la durabilite´ du syste`me,
il est recommande´ de le faire ve´rifier
tous les dix ans a` partir de la date de
fabrication du ve´hicule figurant sur l’e´tiquette d’homologation situe´e sur le
1-23
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
montant central, coˆte´ conducteur.
Lorsque le ve´hicule ne´cessite un entretien, les
coussins gonflables d’appoint avant et late´raux, les pie`ces pe´riphe´riques et le tendeur de
ceinture de se´curite´ doivent eˆtre signale´s au
me´canicien charge´ de l’intervention. La cle´de
contact doit toujours eˆtre positionne´e sur
LOCK lors d’une intervention sous le capot ou
a` l’inte´rieur du ve´hicule.
ATTENTION
O
Une fois que le coussin gonflable
d’appoint avant ou late´ral s’est
de´ploye´, son module ne peut plus
fonctionner et doit donc eˆtre remplace´. Le module du coussin gonflable devrait eˆtre remplace´ par
unconcessionnaireagre´e´
INFINITI. Le module du coussin
gonflable ne peut pas eˆtre re´pare´.
O
Les syste`mes des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux doivent eˆtre ve´rifie´s par un
concessionnaire agre´e´ INFINITI
en cas de dommages a` l’avant ou
sur un coˆte´duve´hicule.
O
Si vous souhaitez jeter ces syste`mes de retenue ou si vous mettez
la voiture au rebut, veuillez
contacterunconcessionnaire
agre´e´ INFINITI.
Les syste`mes de retenue supple´mentaire seront jete´s en suivant
les pre´cautions indique´es dans le
manuel d’entretien INFINITI. Un
manquement a` ces pre´cautions
pourrait provoquer des blessures
corporelles.
CEINTURES DE SE´CURITE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE
AVEC LES CEINTURES DE SE´CU-
´
RITE
Le port de la ceinture de se´curite´re´duit les
risques et la gravite´ des blessures en cas
d’accident ainsi que les risques d’impact
mortel. INFINITI recommande fortement aux
passagers du ve´hicule de bien boucler leur
ceinture pendant la conduite, meˆme a` la place
qui comporte un coussin gonflable d’appoint
en comple´ment.
Le port des ceintures peut eˆtre obligatoire dans la plupart des provinces ou
territoires.
´
1-24
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
SIR0102
1-25
Loading...
+ 270 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.