Indesit WIXXL126 User Manual [pl]

Instruction booklet
WASHING MACHINE
GB
English
WIXXL 126
Contents
Unpacking, 2 Remove the transit fixings, 2 Levelling, 2 Water connections, 2 Drainage and electrical connections, 3 Technical Details, 3
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4 LEDs, 5
Starting and programmes, 6
Briefly: starting a programme, 6 Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7 Setting the spin speed, 7 Options, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8 Maximum load size, 8
GB
Precautions and advice, 9
General safety, 9 Disposal, 9 Saving energy and respecting the environment, 9
Care and Maintenance, 10
Switching off the water or electricity supply, 10 Cleaning, 10 Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10 Checking the water inlet hose, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for assistance, 12
1
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Unpacking
1. Unpack the machine.
2. Check whether the machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
Remove the transit fixings
IMPORTANT: Follow these instructions to remove the TWO transit fixings (see Description for location).
Situated on either side of the rear panel, MUST be rMUST be r
MUST be r
MUST be rMUST be r ! Failure to do so may cause damage to your machine. It is important the transit bolt and spacer (see pic) come out intact.
1. Unscrew the bolt using a 13mm spanner.
BOTH transit boltsBOTH transit bolts
BOTH transit bolts
BOTH transit boltsBOTH transit bolts
emoved beforemoved befor
emoved befor
emoved beforemoved befor
e usee use
e use.
e usee use
Levelling
Your machine will be noisy if the two front feet are not adjusted so that the machine stands firm and level. ! The machine should be levelled from side to side and from front to back.
1. Move your machine into its final location.
- Take care not to trap or kink the hoses.
2. Turn one or both front feet anti-clockwise by hand until the feet cannot be turned any more. When adjusting the feet, use a spirit level to check the machine stands level, from side to side
and from front to back.
- The spring on each foot will stop them coming loose. ! If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the machine.
Water connection
Connecting the water inlet hose. Remember that this is a cold-fill machine.
! Check that seal is in place inside the hose end cap.
2. STOP when 3 threads can be seen.
3. Hold, slide sideways and pull to remove.
4. For safety, insert one of the the plastic covers (supplied with your machine) over the hole. ! Repeat steps 1 to 4 to remove the second transit bolt. ! Packaging materials are not children’s toys.
Before making the water connections to gas ¾ thread, allow the water to run freely from the supply tap until it is perfectly clear.
Screw the inlet end with the blue cap onto the cold water supply tap.
Turn the taps on and check for leaks: tighten if necessary.
! Make sure there are no kinks or bends in the hose. ! The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (next page). ! If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
! Always use new hoses. ! Check the water hose at least once a year, replace
any that are cracked as worn hoses could split under water pressure.
2
Drainage connections
B
A
A. Connect the drain hose, without kinking it, to a draining duct or a wall drain fixed at a height between 65 and 100cm from the floor.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed and before you use it for the first time, run a wash cycle without detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
GB
B. Alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the hose supplied to the tap.
The free end of the hose should not be under water.
! We advise against the use of hose extensions. In case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the applicable law.
• the socket is able to sustain the appliances maximum power load indicated in the Technical Details table (on the right).
• the supply voltage is included within the values indicated in the Technical Details table (on the right).
• the socket is compatible with the washing machines plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
! The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. ! When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach and should be connected to a suitable electrical supply.
! Do not use extensions or multiple sockets. ! The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed. ! The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. ! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
TECHNICAL DETAILS
Model
Dimensions
Capacity
Electric connections
Water connection
Spin speed
Control programmes according to the IEC456 directive
WIXXL 126
59.5 cm wide 85 cm high
52.5 cm deep
from 1 to 7 kg
voltage 220 - 240 volts 50 Hz Absorbed power 1700 - 2100 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar) drum capacity 53 litres
up to 1200 rpm
programme 2 with temperature set to 60°C run with a load of 7 kg.
This appliance is compliant with the following European Community directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
3
Washing Machine Description
GB
Control panel
Detergent dispenser
LEDs
SPIN SPEED
Knob
OPTION
Buttons
ON-OFF/DOOR
LOCK LED
ON/OFF
Button
PROGRAMME
Knob
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8).
LEDS:
way. If the Delay Timer option has been set, the time left until programme starts will be indicated (see page 5).
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 7).
OPTION buttons: to select the options available. The button corresponding to the selected option will remain on.
to find out which wash cycle phase is under
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7).
START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK LED: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 5).
ON/OFF button: to turn the washing machine on and off.
PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle.
4
LEDs
The LEDs provide important information. This is what they can tell you:
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way:
GB
Delay set:
If the Delay Timer option has been enabled (see page
7), once you have started the programme, the LED
corresponding to the delay set will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
Option buttons:
The OPTION buttons also act like LEDs. When an option is selected, the corresponding button is illuminated. If the option selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the option will not be enabled. If you set an option that is incompatible with another option you selected previously, only the last one selected will be enabled.
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.
ON-OFF / DOOR LOCK LED:
If the LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
! The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK LED together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
5
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
5. Set the spin speed (see page 7).
6. Add the detergent and any fabric softener (see page 8).
1. Switch the washing machine on by pressing button .
All the LEDs will light up for a few seconds and the ONOFF / DOOR LOCK LED will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (see page 7).
7. Start the programme by pressing the START/RESET button for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF / DOOR LOCK LED will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing the button
.
Programme table
De terge nt
Pre-
wash
wash
Fabric
softener
Type of fabric and degree of soil
Standard
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and fast colours
Heavily soiled whites and delicate colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Wool
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
Time for You
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Sport
Sports shoes (MAX 2 pairs)
Fabrics for sportswear (Tracksuits, shorts, etc.)
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
Spin cycle Draining and spin cycle
Drain Draining
Programm es
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Tempe-
rature
90°
90°
60°
40°
40°
60°
40°
40°
40°
30°
60°
40°
40°
30°
30°
30°
*
*
Notes
- For Programmes 8 and 10, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
- For Programmes 13 and 9, we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
- For the anti-crease option: see Easy Iron (opposite page). The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
* To select a lower temperature (60° or 40°), the temperature reduction rotary is to be used.
Cycle
length
(minutes)
135
150
140
105
70
75
60
60
50
45
60
50
40
30
50
60
Rinse cycles and spin cycle.
Description of wash cycle
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease and delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or draining cycle
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Cold wash (without detergents), wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
6
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to cold wash (
).
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cotton 1200 r.p.m. Synthetics 800 r.p.m. Wool 600 r.p.m. Silk no
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can
be excluded altogether by selecting the symbol
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
.
Options
To enable an option:
1. press the button corresponding to the desired option, according to the table below.
2. the option is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding option cannot be selected for the programme set.
GB
Option Effect
Delays the start of the wash by up to 9 hours.
Delay Timer
For washing a smaller load.
Mini Load
This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier
Easy Iron
to iron.
Increases the efficiency of the rinse.
Comments
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the delay is turned off. The fifth time the button is pressed, the option will be disabled. N.B. Once you have pressed the Start/Reset button, the delay can only be decreased if you wish to modify it.
In addition to reducing actual washing time, this option will reduce water and energy consumption by up to 50%. Note: You can reduce the amount of detergent you use with this wash.
When this option is set, programmes 4, 5, 6, 7 and Rinse cycle will end with the laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase LED will flash.
- to conclude the cycle, press the START/RESET button.
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button.
Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent.
Enabled with programmes
All
1, 2, 3, 4, 5
Rinse cycle
3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 10,
Rinse cycle
1, 2, 3, 4, 5,
8, 9, 10, 12, 13
Rinse cycle
Extra Rinse
7
Detergents and Laundry
GB
Detergent dispenser
! Do not put any items into the drawer, other than detergents designed to be released from the drawer, as they may cause damage or blockage.
1. Pre-wash detergent
1
2
3
Dispensing powder detergent
To achieve the best wash results the manufacturer’s recommended amount of detergent should be measured and added to the main detergent compartment.
Dispensing liquid detergent
We recommend the use of a detergent dosing ball, as provided by your detergent manufacturer.
compartment. Maximum 200 ml powder or 100 ml liquid
2. Main wash detergent compartment. Maximum 400 ml powder or 200 ml liquid
3. Fabric conditioner compartment. Maximum 120 ml.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500g 1 pillow case 150-200g 1 tablecloth 400-500g 1 bathrobe 900-1200g 1 towel 150-250g
Adding fabric conditioner
Pour the recommended amount of fabric conditioner into the compartment. Do not exceed the maximum fill line.
Pre-wash
When selecting programme 1 add detergent to both the pre-wash and the main wash compartment. ! Do not use in drum dosing devices with pre-wash programme 1.
(Programme 1)(Programme 1)
(Programme 1)
(Programme 1)(Programme 1)
Maximum load size
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics : max. 7kg Synthetic fabrics : max. 3kg Delicate fabrics : max. 2kg Wool : max. 1kg
! DO NOT overload the machine as this could result in reduced performance.
8
Precautions and advice
! The machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
• This appliance has been designed for non­professional, household use and its functions must not be changed.
• This machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
• Never touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
• Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.
• Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.
• Never force the machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental openings.
• In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
• Always keep children well away from the appliance while in operation.
• The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
• Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading your laundry into the machine, make sure the drum is empty.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Indesit technology, your machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
• The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
• Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
• Use the correct quantity of detergent, depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
• If you use your machine between late in the afternoon and the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board’s peak load.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
Disposal
• Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used.
• Disposing of an old machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
GB
9
Care and Maintenance
GB
Switching off the electricity
• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
Cleaning
Cleaning the exterior
Use a damp cloth or silicon polish to clean the exterior surfaces of the appliance.
Cleaning the door bowl
Clean the internal surface of the door bowl regularly with a soft cloth. A build up of soap powder and water hardness residue may result in water leaking from the door.
Cleaning the dispenser drawer and compartments
It is advisable to clean the dispenser drawer regularly. ! Do not try to clean any part of the dispenser drawer while the machine is running.
1. Pull out the drawer until it reaches its stop.
2. Press the drawer release button to remove the dispenser drawer (see figure).
3. Clean and dry the dispenser drawer, syphons, grate and fabric conditioner exit channel (A). Also regularly clean the outlet pipe area (B).
Caring for your appliance door and drum
• Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require regular maintenance. However, it may be that small objects (coins, buttons, etc.) fall into the pre-chamber that protects the pump (the pump is located in the lower part of this pre­chamber).
! Make sure that the wash cycle has finished and remove the plug from the socket.
To access the pre-chamber:
1. remove the covering panel on the front of the washing machine using a screwdriver (see figure).
2. unscrew the cover, turning it in an anticlockwise direction (see figure). a little water may trickle out. This is perfectly normal.
A
B
4. Relocate the dispenser drawer and push it firmly back into place.
! Do not clean any part of the machine with abrasive cleaners, scouring agents, acids, any bleach or metal polish as they may cause damage.
10
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the cover back on.
5. Replace the cover panel, making sure that the
hooks are positioned in the right slots before pushing the panel towards the machine.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. During the wash cycles, high water pressure could cause a cracked hose to split open.
! Never use hoses that have already been used.
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list:
Problem:
The washing machine won’t start.
The wash cycle won’t start.
The washing machine fails to load water.
The washing machine continuously loads and unloads water.
Possible causes / Solution:
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• The
• The START/RESET button has not been pressed.
• The water tap is not turned on.
• A delayed start has been set (using the Delay Timer. see page 7)
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap is not turned on.
• There is a water shortage.
• The water pressure is insufficient.
• The START/RESET button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted between 65 and 100cm from the floor (see
• The free end of the hose is underwater (see page 3).
• The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
button has not been pressed.
page 3).
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK LED flashes rapidly at the same time as at least one other LED.
There is too much foam.
• The programme does not foresee the draining. Some programmes require enabling the draining manually (see page 6).
• The Easy Iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7).
• The drain hose is bent (see page 3).
• The drain duct is clogged.
• The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
• The washing machine is not level (see page 2).
• The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).
• The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
• The detergent dispenser is obstructed, (to clean it see page 10).
• The drain hose is not secured properly (see page 3).
• Call for Assistance because this means there is an abnormality.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like.)
• You used too much detergent.
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see Troubleshooting).
• If not, turn off the appliance and call the Service Centre closest to you.
What to tell the Service Centre:
• name, address and post code.
• telephone number.
• the type of problem.
• the date of purchase.
• the appliance model (Mod.).
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside the door of the machine.
Spare Parts
This appliance is a complex machine. Repairing it yourself or having a non-authorised person try to repair it could cause harm to one or more persons, could damage the machine and could invalidate the spare parts warranty. Call an authorised technician if you experience problems while using the machine. The spare parts have been designed exclusively for this appliance and not for other uses.
12
Manual de uso
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
WIXXL 126
Índice
Instalação, 14-15
Desembalagem, 14 Remover os dispositivos de fixação para o transporte, 14 Nivelamento, 14 Ligação à alimentação de água, 14 Descarga e ligações eléctricas, 15 Características técnicas, 15
Descrição da máquina de lavar roupa, 16-17
Painel de comandos, 16 Os LEDs, 17
Partida e programas, 18
Resumido: como iniciar um programa, 18 Tabela dos programas, 18
Personalizações, 19
Regulação da temperatura, 19 Regulação da velocidade de centrifugação, 19 Opções, 19
Detergentes e roupa, 20
Gaveta dos detergentes, 20 Medidas máximas de carga, 20
PT
Precauções e advertências, 21
Segurança geral, 21 Eliminação, 21 Economia energética e respeito pelo meio ambiente, 21
Cuidados e manutenção, 22
Fechamento da água e interrupção da alimentação eléctrica, 22 Limpeza, 22 Cuidados com a porta e o tambor da máquina, 22 Limpar a bomba, 22 Controle do tubo de alimentação da água, 22
Problemas e soluções, 23
Assistência, 24
Antes de contactar a Assistência Técnica:, 24
13
Instalação
PT
Conserve este manual de instruções em um lugar seguro para qualquer posterior consulta. Em caso de venda, transferência ou transporte da máquina, verificar que o manual esteja sempre com a mesma, de modo que o novo proprietário possa aprender o funcionamento e conhecer as características.
! Ler atentamente as seguintes instruções, pois contêm indicações extremamente importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
Desembalagem
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verificar se a máquina de lavar roupa sofreu algum
dano durante o transporte. Se estiver danificada, não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
Remover os dispositivos de fixação para o transporte
Importante: Seguir estas instruções para remover os DOIS dispositivos de fixação utilizados para o transporte (para o correcto posicionamento, veja a Descrição).
Colocados em ambos os lados do painel traseiro, parafusos de fixação para oparafusos de fixação para o
parafusos de fixação para o
parafusos de fixação para oparafusos de fixação para o transporte DEVEM ser rtransporte DEVEM ser r
transporte DEVEM ser r
transporte DEVEM ser rtransporte DEVEM ser r antes do usoantes do uso
antes do uso.
antes do usoantes do uso ! Do contrário, a máquina poderia sofrer graves danos. É fundamental que o parafuso e o calço utilizados para o transporte (ver fig.) estejam perfeitamente íntegros após a remoção.
1. Desatarraxe o parafuso utilizando uma chave de 13 mm.
2. INTERROMPA a operação quando puder ver 3 linhas da rosca.
AMBOS osAMBOS os
AMBOS os
AMBOS osAMBOS os
emovidosemovidos
emovidos
emovidosemovidos
Nivelamento
Regule os dois pés anteriores em modo que a máquina fique estável e perfeitamente nivelada. Do contrário, o funcionamento pode ser muito ruidoso. ! Regule inicialmente a pendência lateral e em seguida a inclinação do lado anterior ao lado posterior.
1. Coloque a máquina na sua posição definitiva.
- Preste atenção para não encaixar ou torcer os flexíveis.
2. Gire manualmente um só ou ambos os pés anteriores no sentido anti-horário até o fim-de­curso. Durante a regulação dos pés usar um nível de bolha de ar para controlar o nivelamento da máquina tanto lateralmente, quanto do lado anterior ao lado posterior.
- A mola presente em cada um dos pés impede que o mesmo se desaperte. ! Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que embaixo da máquina de lavar e secar haja um espaço suficiente para uma boa ventilação.
Ligação à alimentação de água
Controle do tubo de alimentação da água. Lembre-se de que esta máquina é do tipo com enchimento a frio.
! Controle que no interior da tampa da extremidade do tubo esteja presente uma guarnição.
Antes de efectuar as ligações hídricas na boca rosqueada de ¾ gás, faça com que a água deflua livremente da torneira de alimentação, até que saia perfeitamente limpa. Atarraxe a extremidade de carregamento com a tampa azul na torneira de alimentação da água fria.
14
3. Para remover o dispositivo, segure o parafuso, faça-o deslizar de lado e depois puxe.
4. Por razões de segurança, introduza uma das tampas de plástico (fornecidas em dotação com a máquina) no furo. ! Repita as passagens 1 – 4 para remover o segundo parafuso usado para o transporte. ! Os materiais da embalagem não são brinquedos para as crianças.
Abra a torneira e verifique que não há vazamentos: se necessário, aperte. ! Verifique que o tubo não esteja dobrado ou comprimido. ! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores indicados na tabela das características técnicas (veja a página sucessiva). ! Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficientemente longo, contacte um técnico autorizado ou uma oficina especializada.
! Utilize sempre tubos novos. ! Controle o tubo de alimentação da água ao menos
uma vez por ano e substitua-o em caso de rachaduras ou fendas, pois os tubos desgastados podem quebrar com a pressão da água.
Ligação do tubo de descarga
B
A
A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer submersa na água.
! É desaconselhado o uso de extensões. Se for absolutamente indispensável, a extensão precisa possuir o mesmo diâmetro do tubo original e não deve ultrapassar os 150 cm de comprimento.
A. Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão.
B. Alternativamente, apoie-o na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo o tubo fornecido em dotação com a na torneira.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação e antes de usar a máquina pela primeira vez, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90°C sem pré-lavagem.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo
Medidas
Capacidade
Ligações eléctricas
WIXXL 126
largura 59,5 cm altura 85 cm profundidade 52,5 cm
de 1 a 7 kg.
tensão 220 - 240 Volts 50 Hz potência absorvida 1700 - 2100 W
PT
Ligação eléctrica
Antes de ligar a máquina à tomada eléctrica certifique que:
• a tomada de corrente disponha de uma eficaz ligação de terra, de acordo com as normas em vigor.
• a tomada tenha a capacidade para suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na tabela do dados técnicos (veja ao lado);
• a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na tabela das características técnicas (veja ao lado);
• a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar roupa. Do contrário, substitua a tomada ou a ficha.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades. ! Uma vez completada a instalação da máquina, a tomada de corrente deverá ser facilmente alcançável e deverá ser ligada a uma rede de alimentação eléctrica idónea.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas. ! O cabo de alimentação não deve sofrer dobras nem
compressões perigosas. ! O cabo de alimentação eléctrica deve ser substituído somente por técnico qualificado. !O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Ligação à alimentação de água
Velocidade da centrifugação
Programas de controle segundo a norma IEC456
Pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 53 litros
Até 1200 rotações por minuto
Programa 2 com temperatura programada de 60ºC e uma carga de 7 kg.
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
-73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações.
15
Descrição da máquina de lavar roupa
PT
Painel de comandos
Gaveta dos detergentes
Os LEDs
Selector da VELOCIDADE
DE CENTRIFUGAÇÃO
botões
OPÇÃO
LED LIGA/DESLIGA / BLOQUEIO PORTA
Tecla
LIGA/ DESLIGA
Selector de
PROGRAMAS
Tecla de INÍCIO/ RESTABELECIMENTO
Selector de
TEMPERATURA
Gaveta dos detergentes: para deitar o detergente e o produto para amaciar (veja a página 20)
Os LEDs:
de lavagem. Se foi programada a opção Delay Timer, o display visualizará o tempo faltante para a partida (veja a pag.17).
Selector da VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar a velocidade de centrifugação ou excluir completamente a centrifugação (veja a pag.19).
Botões OPÇÃO: para seleccionar as opções disponíveis. O botão correspondente à opção seleccionada permanecerá aceso.
para entender o estado do avanço do ciclo
Selector de TEMPERATURA: para regular a temperatura da lavagem a frio (veja a pag.19).
Tecla de INÍCIO/RESTABELECIMENTO: para iniciar os programas ou apagar eventuais programações erradas.
LED LIGA/DESLIGA /BLOQUEIO PORTA se a máquina de lavar roupa está ligada ou desligada e se é possível abri-la. (veja a pag.17).
Tecla de LIGA/DESLIGA para ligar e desligar a máquina de lavar roupa.
Selector de PROGRAMAS: serve para seleccionar o programa de lavagem. Durante o ciclo o selector permanece parado.
::
: para saber
::
16
Os LEDs
Os LEDs fornecem informações importantes. Podem indicar:
Programação do atraso (Delay):
Se foi habilitada a opção Delay Timer (veja a pag.19), uma vez iniciado o programa, o LED correspondente ao atraso seleccionado começará a piscar.
Fase em curso:
Durante o ciclo de lavagem os LEDs se acenderão progressivamente para indicar o estado de avanço do programa.
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Observação: na fase de descarga o LED correspondente à Centrífuga irá acender-se.
PT
A medida em que o tempo passa, no display será visualizado o atraso restante e o LED correspondente começará a piscar:
Uma vez terminado o período de atraso, o LED irá parar de piscar dando início ao programa seleccionado.
Teclas OPÇÃO:
As teclas OPÇÃO também funcionam como LEDs. Quando for seleccionada uma opção, o respectivo LED se iluminará. Se a opção seleccionada não for compatível com o programa definido, a tecla se acenderá intermitente e a função não será activada. Caso se programe uma opção incompatível com uma outra opção seleccionada anteriormente, será activada somente a última função seleccionada.
LED LIGA/DESLIGA/BLOQUEIO PORTA:
O LED aceso indica que a porta está bloqueada para impedir aberturas acidentais e para evitar danos.
! Se o LIGA/DESLIGA/BLOQUEIO PORTA piscar rapidamente, junto a pelo menos outro LED intermitente, significa que há um erro. Nesse caso, contacte a Assistência Técnica.
17
Partida e programas
PT
Resumido: como iniciar um programa
5. Seleccione a velocidade de centrifugação (veja a pag.19).
6. Deite o detergente e eventualmente o produto para
1. Carregar no botão para ligar a máquina de lavar
roupa. Todos os LEDs se acenderão por alguns segundos e começará a piscar o LIGA/DESLIGA /BLOQUEIO PORTA
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. Seleccione mediante o selector de PROGRAMAS o
programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pag.19).
amaciar (veja a pag.20).
7. Inicie o programa carregando no botão INÍCIO/ RESTABELECIMENTO por ao menos 2 segundos.
8. No fim do programa, o LIGA/DESLIGA/BLOQUEIO PORTA começa a piscar para indicar que a porta pode ser aberta. Retire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para deixar o tambor enxugar-se. Para desligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla
.
Tabela dos programas
Natureza dos tecidos e da sujidade
Padrão
Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.)
Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.)
Brancos e coloridos resistentes muito sujos
Brancos e coloridos delicados muito sujos
Brancos pouco sujos e cores delicadas (camisas, camisolas etc.)
Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.)
Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.)
Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas)
Tecidos muito delicados (cortinas, seda, viscosa etc.)
Time for You
Brancos e coloridos resistentes muito sujos
Brancos pouco sujos e cores delicadas (camisas, camisolas etc.)
Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas)
Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas)
Desporto
Sapatilhas (MÁX 2 pares)
Roupas para actividades desportivas (macacões, calças curtas, etc.)
PROGRAMAS PARCIAIS
Enxaguamento
Centrifugação Descarga e centrifugação
Descarga Descarga
Programas
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Temperatura
90°
90°
60°
*
40°
*
40°
60°
40°
40°
40°
30°
60°
40°
40°
30°
30°
30°
lavagem
Detergente
Pré-
Lava gem
Observações
- Para os Programas 8 e 10, é aconselhável não ultrapassar uma carga de 3,5 kg.
- Para os Programas 13 e 9, é aconselhável não ultrapassar uma carga de 2 kg.
- Para a opção anti-dobras: veja Passe fácil (página seguinte). Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo.
Produto
amaciar
para
Duração do
ciclo
(minutos)
135
150
140
105
70
75
60
60
50
45
60
50
40
30
50
60
Enxaguamentos e centrifugação
Descrição do ciclo de lavage m
Pré-lavagem, lavagem, enxaguamentos, centrifugação intermediária e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugação intermediária e final.
Lavagem, enxaguamentos, centrifugação intermediária e final.
Lavagem, enxaguamentos, centrifugação intermediária e final.
Lavagem, enxaguamentos, centrifugação intermediária e final.
Lavagem, enxaguamentos, anti­dobras ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­dobras ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­dobras ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­dobras e centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­dobras ou descarga
Lavagem, enxaguamentos, centrifugação intermediária e final.
Lavagem, enxaguamentos, centrifugação intermediária e final.
Lavagem, enxaguamentos e centrífuga delicata
Lavagem, enxaguamentos e centrífuga delicada
Lavagem a frio (sem detergente), lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicata
Lavagem, enxaguamentos, centrifugação intermediária e final.
Programas especiais
A lavagem Diária (programa 11 para Sintéticos) foi estudada para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (11 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
* Para seleccionar uma temperatura inferior (60° ou 40°), regular o selector de redução da temperatura.
18
Personalizações
Regulação da temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pag.18). A temperatura pode ser diminuída ou programada para
a lavagem a frio (
).
Regulação da velocidade de
centrifugação
Gire o selector da VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado. Para cada programa são previstas as seguintes velocidades máximas de centrifugação:
Programas Velocidade máxima da centrifugação
Algodão 1200 rotações por minuto. Sintéticos 800 rotações por minuto. Lã 600 rotações por minuto. Seda não
A velocidade de centrifugação pode ser diminuída, ou a centrifugação pode ser completamente excluída se
seleccionar o símbolo
.
A máquina de lavar roupa impede automaticamente de seleccionar uma velocidade de centrifugação superior ao valor máximo previsto para cada programa.
Opções
Para habilitar uma opção:
1. carregar na tecla correspondente à opção desejada, seguindo a tabela abaixo.
2. a opção é activada quando o respectivo LED estará iluminado.
Observação: Se a tecla pisca com frequência rápida, significa que a opção correspondente não pode ser seleccionada para o programa definido.
PT
Opção Efeito Comentários
Carregue várias vezes na tecla até quando o LED correspondente ao atraso ficar desligado. A quinta vez que carregar na tecla, a opção se desabilitará. Obs.: Depois de ter carregado na tecla INÍCIO/RESTABELECIMENTO, a única modificação consentida será a diminuição do atraso.
Além de abreviar o tempo de lavagem efectivo, esta opção reduz o consumo de água e energia de até 50%. Observação: Com esta lavagem é também possível reduzir a quantidade de detergente utilizada.
Quando esta opção for seleccionada, os ciclos dos programas 4, 5, 6, 7 e Enxaguamento irão parar, deixando a roupa de molho (anti-dobra) e o LED da fase de Enxaguamento irá piscar.
- para completar o ciclo carregue na tecla INÍCIO/RESTABELECIMENTO.
- para efectuar a descarga, coloque o selector no correspondente símbolo e carregue na tecla INÍCIO/RESTABELECIMENTO.
Opção recomendada quando a máquina é utilizada com carga plena ou quando se está a utilizar uma quantidade excessiva de detergente.
Delay Timer
Carga mini
Passe fácil
Enxaguamento
adicional
Atrasa o início do ciclo de lavagem de até 9 horas.
Para a lavagem de uma carga inferior.
O tecido será menos amarrotado e mais fácil de passar.
Consente aumentar a eficiência da enxaguada.
Activada com os programas
Todos
1, 2, 3, 4, 5
Enxaguamento
3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 10,
Enxaguamento
1, 2, 3, 4, 5,
8, 9, 10, 12, 13
Enxaguamento
19
Detergentes e roupa
PT
Gaveta dos detergentes
! Deitar nesta gaveta exclusivamente os detergentes específicos que deverão ser utilizados pela própria gaveta; outros produtos poderiam causar danos ou bloqueios.
1. Compartimento detergente pré-lavagem
1
2
3
Dose do detergente em pó
Para obter óptimos resultados de lavagem, meça as quantidades de detergente indicadas pelos produtores e deite-as no compartimento principal do detergente.
Dose do detergente líquido
Aconselhamos o uso de uma bola doseadora, fornecida pelo produtor do detergente.
Máximo 200 ml em pó ou 100 ml líquido
2. Compartimento detergente lavagem principal Máximo 400 ml em pó ou 200 ml líquido
3. Compartimento produto para amaciar Máximo 120 ml.
Mas quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g 1 fronha 150-200 g 1 toalha 400-500 g 1 roupão 900-1200 g 1 toalha de rosto 150-250 g
Adição do produto para amaciar
Deite a quantidade aconselhada de produto para amaciar no específico compartimento. Não ultrapasse a linha de enchimento máximo.
Pré-lavagem (Programa 1)
Quando seleccionar o programa 1, deite o detergente tanto no compartimento de pré-lavagem quando no compartimento de lavagem principal. ! Com o programa de pré-lavagem 1, não use doseadores que devem ser inseridos directamente no tambor.
Medidas máximas de carga
• Divida a roupa segundo estes critérios:
- tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
• Não ultrapasse os limites de peso indicados que se referem ao peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes : máx. 7kg Tecidos sintéticos : máx. 3kg Tecidos delicados : máx. 2kg Lã : máx. 1 kg
! Para evitar uma diminuição das prestações da máquina, NÃO a sobrecarregue.
20
Precauções e advertências
! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais em vigor em matéria de segurança As seguintes informações referem-se à segurança do utilizador e portanto devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi projectado para um uso doméstico, não profissional e as funções do mesmo não devem ser alteradas.
• Esta máquina deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada de corrente eléctrica. Segure directamente na ficha.
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina estiver a funcionar.
• Não toque a água de descarga, porque poderá chegar a temperaturas altas.
• Nunca force a porta de vidro porque poderá danificar o mecanismo de segurança que tem a função de proteger contra aberturas acidentais.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparar a máquina.
• Verifique sempre que as crianças não se aproximem da máquina a funcionar.
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.
• Se for preciso deslocar a máquina, são precisas pelo menos duas ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada.
• Antes de colocar a roupa na máquina, controle que o tambor esteja vazio.
Economia energética e respeito pelo meio ambiente
Tecnologia de baixos consumos energéticos
Se através da porta de vidro nota-se uma quantidade de água reduzida, é porque graças a inovadora tecnologia Indesit, a máquina requer menos da metade da água respeito aos métodos tradicionais, para obter os mesmos resultados: um objectivo alcançado visando o respeito do meio ambiente.
• Tratar as manchas com um produto tira-manchas ou imergir as manchas enxutas na água antes da lavagem permite reduzir a necessidade de programar uma lavagem com água quente. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, permite economizar até 50% de energia.
• Para evitar inúteis desperdícios e proteger o meio ambiente, utilize a quantidade correcta de detergente, conforme a dureza da água, o grau de sujidade das roupas e a quantidade de roupa a ser lavada: mesmos os detergentes biodegradáveis contêm componentes que podem alterar o equilíbrio natural do meio ambiente. Evite o mais possível o uso de produtos para amaciar.
• Usando a máquina desde o fim da tarde até as primeiras horas da manhã contribui-se para diminuir a carga de absorção das empresas eléctricas.
• Se prever efectuar também a fase de secagem, seleccione uma alta velocidade de centrifugação. O facto de ter a quantidade mínima indispensável de água nas roupas permite economizar tempo e dinheiro na operação de secagem.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: respeitar as normas locais, para consentir a reutilização da embalagem.
• Eliminação da velha máquina: antes de enviar o electrodoméstico para a sucata, corte o cabo de alimentação e separe a porta de vidro.
Desmantelamento dos velhos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente.
PT
Como economizar detergente, água, energia e tempo
• Para evitar o desperdício de recursos, a máquina deveria ser utilizada sempre a plena carga. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar até 50% de energia.
• A pré-lavagem é necessária somente para roupa muito suja. Evitando uma inútil pré-lavagem, economiza-se detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia.
O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos contactar o serviço público especializado ou os revendedores.
21
Cuidados e manutenção
PT
Interrupção da alimentação eléctrica
• Feche a torneira da água depois de cada lavagem.
Esta operação serve para limitar o desgaste da instalação hídrica do aparelho e prevenir vazamentos.
• Tirar a ficha da tomada durante qualquer operação de
limpeza e manutenção.
Limpeza
Limpeza das partes exteriores
Utilize um pano húmido ou um esmalte de silicone para limpar as superfícies exteriores do aparelho.
Limpeza da porta de vidro Limpe regularmente a superfície interna do vidro da porta com um pano macio. O acúmulo de pó de sabão ou resíduos calcários da água pode causar vazamentos de água pela porta.
Limpeza da gaveta doseadora e respectivos compartimentos
Aconselhamos lavar periodicamente a gaveta doseadora. ! Evite rigorosamente a limpeza de partes da gaveta doseadora enquanto a máquina estiver a funcionar.
Cuidados com a porta e o tambor da máquina
• Para evitar a formação de odores desagradáveis, deixar sempre entreaberta a porta de vidro.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura);
1. Tire a gaveta até o fim-de­curso.
2. Carregue no botão de desbloqueio da gaveta doseadora para removê-la (veja figura).
3. Limpe e seque a gaveta doseadora, os sifões, a grade e o canal de saída do produto para amaciar (A). Lembre-se de limpar periodicamente a área do tubo de descarga (B).
A
B
4. Introduza novamente a gaveta doseadora empurrando-a até o fundo na sua específica sede.
2. para desenroscar a tampa gire-a na direcção contrária aos ponteiros do relógio (veja a figura): é normal que perca um pouco de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrá-la na máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras.
Controle do tubo de alimentação da água
Verifique o tubo de alimentação da água pelo menos uma vez por ano. É preciso trocá-lo imediatamente se apresentar rachaduras e fendas porque durante as lavagens precisa suportar fortes pressões que poderão provocar imprevistas quebras.
! Não use produtos abrasivos, agentes desengordurantes, ácidos, lixívia ou solventes para o metal para limpar qualquer componente da máquina, pois poderiam danificá-la.
22
! Nunca utilize tubos já usados.
Problemas e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de chamar a assistência técnica (veja a pag.24), verifique que a anomalia não possa ser resolvida autonomamente referindo-se à seguinte lista:
PT
Problema:
A Máquina de lavar roupa não começa a funcionar
O programa de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não carrega água.
A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente.
Possíveis causas / Solução:
• A ficha não foi colocada na tomada eléctrica suficientemente a fundo para que possa fazer contato.
• Houve uma interrupção de corrente.
• A porta de vidro não está bem fechada.
• Não foi carregado o botão
• Não foi carregado o botão INÍCIO/RESTABELECIMENTO.
• A torneira da água não está aberta.
• Um início atrasado foi programado (seleccionado a função Delay Timer. veja a pag.19).
• O tubo de alimentação da água não está ligado na torneira.
• O tubo está dobrado.
• A torneira da água não está aberta.
• Há falta de água.
• A água não chega com suficiente pressão.
• Não foi carregado o botão INÍCIO/RESTABELECIMENTO.
• O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura do chão (veja a pag.15).
• A ponta solta do tubo está submersa na água (veja a pag.15).
• Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
.
A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra muito durante a fase de centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a vazar água.
O LED ON-OFF/BLOQUEIO PORTA pisca rapidamente, junto a pelo menos outro LED.
A máquina de lavar roupa produz demasiada espuma.
• O programa escolhido não prevê a descarga: para alguns programas é necessário habilitar manualmente a descarga da água (veja a pag.18).
• A opção “Passar fácil” está habilitada: para completar o programa carregue na tecla INÍCIO/RESTABELECIMENTO (veja a pag.19).
• O tubo de descarga está dobrado (veja a pag.15).
• O condutor do sistema de descarregamento está entupido.
• O tambor não foi desbloqueado correctamente na fase de instalação (veja a pag.14).
• A máquina de lavar roupa não está perfeitamente nivelada (veja pag.14).
• A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pag.14).
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pag.14).
• A gaveta dos detergentes está entupida; (para limpá-laveja a pag.22).
• O tubo de descarga não está bem fixado (veja a pag.15).
• Chame a assistência técnica, pois significa que há uma avaria.
• O detergente não é adapto para a lavagem à máquina (deveria trazer a indicação “para máquinas de lavar roupa” ou “para lavar à mão e na máquina”, etc.).
• Foi usada uma quantidade excessiva de detergente.
23
Assistência
PT
Antes de contactar a Assistência Técnica:
• Siga a guia para a resolução dos problemas para ver se é possível resolver o problema sozinho (veja Problemas e soluções).
• Caso contrário, desligue a máquina e chame o Centro de Assistência mais próximo.
Dados para comunicar ao Centro de Assistência:
• nome, endereço e código postal.
• número de telefone.
• o tipo de defeito
• a data da compra.
• o modelo do aparelho (Mod.);
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na etiqueta situada atrás da porta de vidro.
Peças de reposição
Esta máquina de lavar roupa é um equipamento complexo. Procurar consertá-la pessoalmente ou fazendo-a consertar por pessoal não qualificado pode pôr em perigo a incolumidade das pessoas, danificar a máquina e fazer decair a garantia sobre as peças de reposição. Em caso de problemas com o uso desta máquina, contacte sempre um técnico autorizado. As peças de reposição foram projectadas especificadamente para este electrodoméstico e não devem ser usadas para outros fins.
24
Instrukcja użytkowania
PRALKA
PL
Polski
WIXXL 126
Spis treści
Instalacja, 26-27
Rozpakowanie, 26 Demontaż elementów mocujących na czas transportu, 26 Wypoziomowanie, 26 Podłączenie do instalacji wodnej, 26 Spust wody i podłączenia elektryczne, 27 Dane techniczne, 27
Opis pralki, 28-29
Pulpit sterowania, 28 I DIODA, 29
Uruchomienie i programy, 30
Krótko mówiąc: jak nastawić program, 30 Tabela programów, 30
Potrzeby indywidualne, 31
Regulacja temperatury, 31 Regulacja obrotów wirówki, 31 Opcje, 31
Środki piorące i bielizna, 32
Szufladka na środki piorące, 32 Maksymalny załadunek, 32
PL
Środki ostrożności i ostrzeżenia, 33
Ogólne zasady bezpieczeństwa, 33 Usuwanie odpadów, 33 Oszczędność energetyczna i ochrona środowiska, 33
Utrzymanie i konserwacja, 34
Zamykanie dopływu wody i wyłączenie zasilania elektrycznego, 34 Czyszczenie, 34 Utrzymanie drzwiczek i bębna maszyny, 34 Czyszczenie pompy, 34 Kontrola rury pobierania wody, 34
Problemy i ich rozwiązanie, 35
Serwis Techniczny, 36
Przed wezwaniem Serwisu Technicznego, 36
25
Instalacja
PL
Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu dalszych konsultacji. W przypadku odsprzedaży maszyny, należy upewnić się, że instrukcja jest dołączona do pralki po to, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem i charakterystyką pralki.
! Należy dokładnie zapoznać się niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera bardzo ważne wskazówki dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Rozpakowanie
1. Rozpakować pralkę.
2. Sprawdzić, czy pralka nie została uszkodzona
podczas transportu. Jeśli tak, nie instalować jej i powiadomić niezwłocznie sprzedawcę.
Usunąć elementy mocujące na czas transportu
WAŻNE: Przestrzegać niniejszych zaleceń w celu usunięcie DWÓCH elementów mocujących stosowanych w transporcie (w celu odpowiedniego ustawienia, Patrz
Opis). Umieszczone po obu bokach tylnej ściany OBYDWIE śruby do
transportu MUSZĄ być odkręcone przed użyciem pralki.
! W przeciwnym przypadku maszyna może doznać poważnych uszkodzeń. Jest sprawą podstawową, aby śruba i przekładka dystansowa, użyte do transportu (patrz rys.) były całkowicie nienaruszone podczas usuwania.
1. Odkręcić śrubę przy pomocy klucza 13 mm.
Wypoziomowanie
Wyregulować obydwie nóżki przednie w taki sposób, aby ustawić maszynę stabilnie i dokładnie poziomo. W przeciwnym razie pralka może pracować hałaśliwie. ! Wyregulować najpierw pochylenie boczne a następnie pochylenie od strony przedniej ku tylnej.
1. Przesunąć maszynę do ostatecznego miejsca.
- Uważać, aby nie przytrzasnąć ani nie pozaginać przewodów elastycznych.
2. Obrócić ręcznie jedną lub obydwie nóżki przednie w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara do samego końca. Podczas regulacji nóżek stosować poziomicę z pęcherzykiem powietrza w celu kontrolowania wypoziomowania maszyny, tak bocznego, jak i od przodu ku tyłowi.
- Sprężyny znajdujące się w każdej z nóżek nie pozwalają na poluzowanie się ich. ! Jeśli maszyna ustawiona jest na wykładzinie lub na dywanie należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką pozostała wystarczająca przestrzeń dla zapewnienie dobrej cyrkulacji powietrza pod pralko-suszarką.
Podłączenie do instalacji wodnej
Podłączenie przewodu rurowego wody. Należy pamiętać, że pralka dostosowana jest do zasilania zimną wodą.
! Sprawdzić, czy wewnątrz zaślepki na końcu rury przyłączeniowej do wody znajduje się uszczelka.
2. WSTRZYMAĆ czynności w momencie, kiedy będą widoczne 3 zwoje gwintu.
3. Aby zdjąć to urządzenie, uchwycić za śrubę, przesunąć na bok a następnie pociągnąć.
4. Ze względów bezpieczeństwa założyć jedną z dwóch
plastikowych zaślepek (dostarczanych na wyposażeniu maszyny) na otwór. ! Powtórzyć kroki 1 – 4 w celu usunięcia drugiej śruby stosowanej podczas transportu. ! Materiały pozostałe po rozpakowaniu nie mogą stanowić przedmiotów zabawy dla dzieci.
Przed podłączeniem wody do gwintowanego wyjścia 3/4”, spuścić wodę z sieci zasilającej do momentu, kiedy zacznie wypływać woda czysta. Przykręcić końcówkę węża pralki do zaworu zimnej wody.
Otworzyć wodę i sprawdzić szczelność połączenia: jeśli jest
to konieczne połączenie dokręcić do oporu. ! Sprawdzić, aby rura doprowadzająca wodę do pralki nie była załamana lub ściśnięta. ! Ciśnienie wody w zaworze ma odpowiadać wartościom wskazanym w tabeli danych technicznych (następna strona). ! Jeśli rura doprowadzająca wodę nie jest wystarczająco długa zażądać właściwej od technika lub kupić we właściwym sklepie.
! Stosować tylko rury nowe. ! Sprawdzać stan rury doprowadzającej wodę co
najmniej jeden raz w roku i wymienić, jeśli stwierdzone zostaną wybrzuszenia lub pęknięcia; zużyte rury mogą pęknąć pod wpływem ciśnienia wody.
26
Loading...
+ 58 hidden pages