Indesit WIN 101 User Manual [ru]

Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
РУССКИЙ,1
UK
Українська, 37
WIN 101
HU
Magyar,13
RO
Română,25
Содержание
CIS
Установка, 2-3
Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Пробный цикл стирки Технические характеристики
Описание стиральной машины, 4-5
Панель управления Индикаторы
Запуск машины. Программы, 6
Краткие инструкции: Порядок запуска программы Таблица программ
Персонализация стирки, 7
Функции
Моющие средства и белье, 8
Распределитель моющих средств Подготовка белья Особенности стирки отдельных изделий
Предупреждения и рекомендации, 9
Общие правила безопасности Утилизация Экономия и охрана окружающей среды
Обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электричества0 Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средств Уход за дверцей машины и барабаном Чистка насоса Проверка заливного шланга
Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12
1
Установка
CIS
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае про­дажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец обору­дования мог ознакомиться с правилами его функ­ционирования и обслуживания.
! Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безо­пасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки. При обнаружении по­вреждений – не подключайте машину – свяжи­тесь с поставщиком немедленно.
3. Снимите 3 винта, предохраняющие машину в процессе перевозки, и резиновые пробки с соответствующим распорными шайбами, расположенные в задней части стиральной машины (см. рис.).
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы­ми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при последующей транспортировке стиральной ма­шины.
Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время ра­боты машины. Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышает­ся над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Прикрутите шланг подачи к крану холодной воды с резьбовым отверстием 3/4 gas (см. схему). Перед подсоединением
откройте водопроводный кран до тех пор, пока из него не потечет чистая вода.
2. Подсоедините залив­ной шланг к стиральной машине, навинтив его на водоприемник, рас­положенный в задней верхней части справа (см. рис.).
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про­чих предметов.
2. После установки ма­шины на место отрегу­лируйте ее устойчивое положение путем вра­щения передних ножек (см. рис.). Для этого сначала ослабьте кон­тргайку, после завер­шения регулировки контргайку затяните.
После установки машины
на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, от­клонение горизонтали должно быть не более 2°.
2
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере­жат.
! Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе-
ристик (см. с. 3).
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр.
!!
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
!!
употреблении.
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод канализации. Шланг не должен перегибаться.
65 - 100 cm
Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65-100 см от пола. Расположение сливного шланга должно обеспечи­вать разрыв струи при сливе (конец шланга не должен быть опущен в воду). В слу­чае крепления на край ван­ной или раковины, шланг ве­шается с помощью направ­ляющей (входит в комплект поставки), которая крепится к крану (рис.).
! Не рекомендуется
применение удлинителей для сливного шланга, при
необходимости допуска­ется его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помо­щи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (ро­зетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитан­ный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и име­ющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста­новки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевы­ми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка элек­тросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допус­кается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
z розетка и проводка соответствуют требованиям,
изложенным в данном разделе инструкции;
z напряжение и частота тока сети соответствуют данным машины; z розетка и вилка одного типа; z розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции. Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме­нить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. Замена кабеля должна произво­диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование не­обходимым, применяйте один единственный удлини­тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо­ваний безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, явля­ется потенциально опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуа­тации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.
Техничесêие хараêтеристиêи
Моде л ь WIN 101
Стр ана-изãотовитель Италия
Габаритные размеры
Вместимос ть 1 - 5 êã
Номинальное значе ние напряжения элеêтропитания или диапазон напряжения
Услов ное обозначение рода элеêтричесêоãо тоêа или номинальная частота переменноãо тоêа
Kласс зашиты от поражения элеêтричесêим тоêом
Гидравличесêие параметры
Сêорость отжима до 1000 об/мин
Kонтрольные проãраммы соãласно нормативó
EN 60456
В слóчае необходимости полóчения информации по соответствия или полóчения êопий сертифиêатов соответствия на даннóю техниêó, Вы может е отправить запрос по элеêтронномó адрес ó cert.rus@indesit.com.
Датó производства данной техниêи можно полóчить из серийноãо номера, расположенноãо под штриходом (S/N XXXXXXXXX), следóющим образом
Степень защиты от попадания твердых частиц и влаãи, обеспечиваемая защитной оболочêой, за исêлючением низêовольтноãо оборóдования , не имеющеãо защиты от влаãи: IPX04
Kласс энерãопотребления
ши р и н а 59,5 см высота 85 см
ãлóбина 52, 5 см
220-240 V ~
50 Hz
Kласс защиты I
max давление 1 Мп а (10 бар) min давление 0, 05 Мп а (0,5
объем барабана 40 л
проãрамма 3; при заãрóзêе до 5 êã.
Данное изделие соответствóет следóющим Диреêтивам Европейсêоãо Сообщества:
- 2004/108/ СЕ (Элеêтромаãнитная совместимость);
- 2006/95/ CE (Низ êое апряжение)
- 2 002 / 96/ C E
сертифиêатам
- 1-ая цифра в S/N соответствóет последней цифре ãода,
- 2 -ая и 3-я порядêовомó номерó меся ца ãода,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
A
цифры в S/N -
бар)
CIS
3
Описание стиральной машины
CIS
Панель управления
Распределитель моющих средств
Индикаторы
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset)
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (см. с. 8).
Индикаторы: служат для контроля за
выполнением программы стирки.
Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора
доступных функций. Кнопка выбранной функции
останется включенной.
Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:
показывает, включена ли стиральная машина и
можно ли открыть люк (см. стр. 5).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины.
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора
программ.
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает требованиям новых нормативов по экономии электроэнергии, укомплектована системой автоматического отключения (режим сохранения энергии), включающейся через 30 минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕЯ и подождите, пока машина вновь включится.
4
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:
Текущая фаза цикла:
В процессе цикла стирки индикаторы будут загораться один за другим, показывая фазу выполнения программы:
Стирка
Полоскание
Отжим
Примечание: в процессе слива загорится индикатор, соответствующий циклу Отжима.
Кнопки выбора функции
КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются индикаторами. При выборе функции загорается соответствующая кнопка. Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, кнопка будет мигать, и такая функция не будет активирована. Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной только последняя выбранная функция.
CIS
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания. Во избежание его повреждения необходимо дождаться, когда индиактор начнет мигать, перед тем как открыть люк.
! Частое мигание индиактора ВКЛЮЧЕНИЕ/БЛОКИРОВКА ЛЮКА вместе с любой другим индикатором
означает неисправность (см. стр. 11).
5
Запуск машины. Программы
CIS
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку . Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут, и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет мигать.
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ нужную программу.
4. Добавьте в распределитель моющее средство, ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 8).
5. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset). Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/ СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
6. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что можно открыть люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки барабана. Выключить стиральную машину, нажав кнопку
Таблица программ
Длите-
льность
циêла,
мин
170
155
130
100
95
80
75
70
30
50
55
Описание циêла стирêи
Пре дв ар ит е л ь ная стирêа, стирêа при высоêой температóре, полосêание, промежóточный и оêончательный отжим Стирêа при высоêой температóре, полосêание, промежóточный и оêончательный отжим Стирêа при 60°C, полосêание, промежóточный и оêончательный отжим
Стирêа при 40°C, полосêание, промежóточный и оêончательный отжим
Стирêа при 30°C, полосêание, промежóточный и оêончательный отжим
Стирêа при 60°C, полосêание, остановêа с водой или делиêатный отжим
Стирêа при 50°C, полосêание, остановêа с водой или делиêатный отжим
Стирêа при 40°C, полосêание, остановêа с водой или делиêатный отжим Стирêа при 30°C, полосêание и делиêатный отжим
Стирêа при 40°C, полосêание и делиêатный отжим Стирêа при 30°C, полосêание, остановêа с водой или слив
Пол о с êание и отжим
Пполосêание, остановêа с водой или слив
Тêань и степень заãрязнения Проã-
раммa
Моющее средство
предв. стирêа
основная
стирêа
Смя ã- читель
Хлопоê
сильным заãрязнением Очень сильно заãрязненное белое белье (простыни, сêатерти и т.д.)
Очень сильно заãрязненное белое белье (простыни, сêатерти и т.д.)
Сильно заãрязненное белое и прочно оêрашенное цветное белье Слабо заãрязненное белое и линяющее цветное белье (рóбашêи, маêи и пр.) Слабо заãрязненное линяющее цветное белье
1
2
3
4
5
•••
••
••
••
••
Синтетиêа
Сильно заãрязненная, прочно оêрашенная цветная (детсêая одежда и пр.)
Сильно заãрязненная, прочно оêрашенная цветная (детсêая одежда и пр.)
Слабо заãрязненная, делиêатная цветная (любая одежда) Слабо заãрязненная, делиêатная цветная (любая одежда)
6
7
8
9
••
••
••
••
Делиêатные тêани
Шер с ть 10
Особо делиêатные тêани и одежда (занавеси, ше л ê, висêоза и пр.)
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Пол о с êание
Делиêатное полосêание
Отжим Слив и сильный отжим
Делиêатный отжим Слив и делиêатный отжим
Слив Слив
11
••
••
.
Примечание
«Остановка с водой»: (см. стр. 7). Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30' мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозаг­рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту программу (9), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
6
Персонализация стирки
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок выбора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной программы.
CIS
Фóн êции Назначение
Соêращает сêорость отжима.
1000-500
Соêращает продолжительност-
Быстрая стирêа
ь циêла стирêи примерно на 30%.
Использование Достóпна с
проãраммами:
Все проãр аммы êроме 11-ой и слива.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 , 8
Остановка с водой
Данная функция прерывает программу стирки, оставляя белье замоченным в воде перед сливом. Подключается в программах 6 – 7 – 8 – 11 и Деликатное полоскание. – Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert). – Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку программатора на соответствующий символ
и
нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert).
Примечание: Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно распределяет белье в барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со скоростью, слегка превышающей скорость стирки. Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит отжим с более низкой скоростью. При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки. Возможные попытки балансировки могут продлить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.
7
Моющие средства и белье
CIS
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль­ной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив мо­жет привести к образованию налетов внутри маши­ны и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распредели­тель и заполните его отделения моющим средством и смягчите-
3
лем:
2
1
Отделение 1: моющее средство для предва­рительной стирки (порошок) Отделение 2: моющее средство для стирки (порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непосред­ственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати­заторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей выше решетки.
! Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки – образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.
Особенности стирки отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превы­шая половины загрузки барабана. Выберите програм­му 11, автоматически исключающую отжим. Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в сти­ральной машине. Выверните куртку наизнанку, загру­зите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используйте деликатный отжим. Шерсть: Для достижения наилучших результатов стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь­зуйте специальные жидкие средства, предназна­ченные для стирки шерстянных изделий.
Подготовка белья
• Разберите белье:
- в соответствии с типом ткани / обозначения на этикетке
- по цвету: отделите цветное белье от белого.
• Выньте из карманов все предметы и проверьте хорошо ли держатся пуговицы.
• Не превышайте максимальное нормы загрузки барабана, указанные для сухого белья: Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 – 500 г 1 наволочка 150 -200 г 1 скатерть 400 – 500 г 1 халат 900 –1200 г 1 полотенце 150 -250 г
8
Предупреждения и рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в
соответствии с международными нормами безопас­ности. Внимательно прочитайте настоящие предупреж­дения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие правила безопасности
• Для домашнего использования. Данное изделие является бытовым электроприбором, не предназначенным для профессионального использования. Запрещается модифицировать его функции.
• Не разрешайте пользоваться машиной лицам
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными, умственными способностями и не обладающих достаточными знаниями и опытом, если только они не пользуются машиной под наблюдением и после инструктажа со стороны лиц, ответственных за их безопасность.Не разрешайте детям играть с машиной.
• Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком.
• Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки: беритесь за вилку.
• Не открывайте распределитель моющих средств во время работы машины.
• Не касайтесь сливаемой воды, ее температура может быть очень высокой.
• При остановке машины разблокировка замка дверцы срабатывает с трехминутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы оборудова­ния!): это может повредить механизм блокировки.
• В случае неисправности при любых обстоятель­ствах не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь починить ее.
• Следите, чтобы дети не приближались к работающей стиральной машине.
• В процессе стирки дверца стиральной машины может нагреваться.
• Если необходимо переместить стиральную маши­ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь поднять машину в одиночку — оборудование чрезвычайно тяжелое.
• Перед помещением в стиральную машину белья убедитесь, что барабан пуст.
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Indesit вы затратите воды в два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру­жающей среде без отказа от максимальной чис­тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри­чество.
Экономия моющих средств, воды, электро­энергии и времени
• Для экономии ресурсов следует максимально загружать стиральную машину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполовину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
• Цикл предварительной стирки необходим только для очень грязного белья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5 – 15% больше электроэнергии.
• Если вы обработаете пятна пятновыводителем или замочите белье перед стиркой, это поможет избежать стирки при высоких температурах. Ис­пользование программы стирки при 60°C вместо 90°C, или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
• Правильная дозировка стирального порошка в зависимости от жесткости воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избежать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружающей среды: хотя стиральные порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, от­рицательно влияющие на экологию. Кроме того, по возможности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или вечером уменьшит пиковую нагрузку на электросеть.
• Если белье должно сушиться в автоматической сушке, необходимо выбрать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнергию при автоматической сушке.
CIS
Утилизация
• Уничтожение упаковочного материала: соблю­дайте действующие требования по утилизации упаковочных материалов.
• Утилизация старой стиральной машины: перед сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка­бель и снимите дверцу.
9
Обслуживание и уход
CIS
Отключение воды и электричества
• Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность протечек.
• Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис­пользуйте растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за распределителем моющих средств
Периодически промы­вайте распределитель моющих средств Выньте распредели­тель, приподняв и потя­нув его на себя (см. рис.), и промойте под струей воды.
Уход за дверцей машины и барабаном
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само­очищающегося типа, который не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие пред­меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос обору­дован «уловителем» — фильтром, доступ к кото­рому закрыт нижней передней панелью.
! Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Для доступа к «уловителю»:
1. снимите переднюю панель стиральной ма­шины при помощи от­вертки (см. рис.);
2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрел-
ки (см. рис.): из насоса
может вылиться немно­го воды – это нормаль­ное явление.
• После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в барабане неприятных запахов и плесени.
10
3. тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, пред­варительно убедившись, что крюки вошли в соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немед­ленно замените шланг. Во время работы машины неисправный шланг, находящийся под давлени­ем воды, может внезапно лопнуть.
!!
! Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
!!
реблении.
Неисправности и методы их устранения
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем об­ратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 12), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев Вы можете решить возникшие проблемы сами.
Обнаруженная неисправность:
Возможные причины / Методы устранения:
CIS
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не залива­ет воду.
Стиральная машина непрерыв­но заливает и сливает воду.
Стиральная машина не произво­дит слив и отжим.
• Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспе­чивая контакта.
• В доме отключено электричество.
• Дверца машины плохо закрыта.
• Не была нажата кнопка
• Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
• Закрыт кран подачи воды.
• Заливной шланг не подсоединен к крану.
• Шланг пережат.
• Закрыт кран подачи воды.
• В доме нет воды.
• Недостаточное водопроводное давление.
• Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
• Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола (см. с. 3).
• Конец сливного шланга погружен в воду (см. с. 3).
• Настенный слив не имеет сливной трубы.
Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаваться «сифонный эффект» — машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения по­добного эффекта устанавливается специальный клапан (антисифон).
• Выбранная программа не предусматривает слив воды — для некоторых программ необходимо включить слив вручную (см с. 6).
• Активизирована дополнительная функция “Остановка с водой”: для завершения программы нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start/ Reset) (см. с. 7).
• Сливной шланг пережат (см. с. 3) или засорен.
• Засор в канализации.
.
Сильная вибрация при отжиме.
Протечки воды из стиральной машины.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН часто мигает одновременно с любым другим индикатором.
Избыточное пенообразование.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом,
обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 12)
• При установке стиральной машины барабан был разблокирован неправильно (см. с. 2).
• Стиральная машина плохо выровнена (см. с. 2).
• Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (см. с. 2).
• Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплот­но затянута и неправильно установлена прокладка (см. с. 2).
• Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств (о чистке распределителя см. с. 10).
• Плохо закреплен сливной шланг (см. с. 3).
• Выключите машину и выньте штепсельную вилку из электророзетки, подождите 1 минуту и вновь включите машину. Если неисправность не устраняется, обратитесь в Авторизованный cервисный центр.
• Используется моющее средство, неподходящее для автоматических стиральных машин с фронтальной загрузкой.
• Передозировка моющего средства.
Обслуживание
и уход
11
CIS
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 11);
• Запустите программу повторно для проверки исправности машины;
• В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в гарантийном документе.
! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
• тип неисправности;
• номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
• модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, распо­ложенной на задней панели стиральной машины.
12
Használati utasítás
MOSÓGÉP
HU
Magyar
WIN 101
Összefoglalás
HU
Üzembehelyezés, 14-15
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok
Mosógép leírása, 16-17
Vezérlőpanel Visszajelző lámpák
Indítás és Programok, 18
Röviden: egy program elindítása Programtáblázat
Program módosítások, 19
Funkciók
Mosószerek és mosandók, 20
Mosószeradagoló fiók Mosandó ruhák előkészítése Különleges bánásmódot igénylő darabok
Óvintézkedések és tanácsok, 21
Általános biztonság Hulladékelhelyezés Környezetvédelem
Karbantartás és törődés, 22
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószertartó tisztítása Az ajtó és a forgódob gondozása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
Mielőtt a Szervizhez fordulna
13
Üzembehelyezés
HU
! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor
elővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembehelyezésről, a használatról és a biztonságról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenőrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához.
3. Távolítsa el a hátoldalon található, a szállításhoz felszerelt 3 védőcsavart, valamint a gumit a hozzá tartozó távtartóval (lásd ábra).
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott műanyag dugókkal.
5. Minden darabot őrizzen meg: ha a mosógépet szállítani kell, előtte ezeket vissza kell szerelni.
! A csomagolóanyag nem gyermekjáték
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre.
Víz és elektromos csatlakozás
Vízbevezető cső csatlakoztatása
1. A vízbevezető cső csatlakoztatásához csavarozza fel a csövet egy 3/4”-os külső menettel rendelkező hidegvíz csapra (lásd ábra). A csatlakoztatás előtt eressze meg a csapot addig, amíg a víz teljesen átlátszóvá nem válik.
2. Csatlakoztassa a vízbevezető csövet a mosógéphez úgy, hogy azt a hátul jobboldalon fent lévő vízbemeneti csonkra csavarozza
(lásd ábra).
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szűkület.
Vízszintezés
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem tökéletese vízszintes, az első lábak be-, illetve kicsavarásával kompenzálhatja azt (lásd ábra). A dőlés a gép felső burkolatán mérve nem lehet több, mint 2°.
14
! A csapnál a víznyomásnak a Műszaki adatok
táblázatban szereplő határértékek között kell
lennie (lásd a szemben lévő oldalt).
! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy megbízott szakemberhez.
!!
! Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
!!
A leeresztőcső csatlakoztatása
A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban
65 - 100 cm
lévő fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné,
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
HU
! Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. ! A hálózati kábelt csak megbízott szakember
cserélheti.
Figyelem! A gyártó minden felelősséget elhárít, amennyiben a fenti előírásokat figyelmen kívül hagyják.
Első mosási ciklus
vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csaphoz erősíti (lásd ábra). A leeresztőcső szabad végének nem szabad vízbe merülnie.
! Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérője egyezzen meg az eredeti csőével, és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos bekötés
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy:
• az aljzat földelése megfelel a törvény által előírtnak;
• az aljzat képes elviselni a gép Műszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt (lásd szemben);
• a hálózat feszültsége a Műszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplő értékek közé esik (lásd szemben);
• Az aljzat legyen kompatibilis a gép csatlakozódugójával. Ellenkező esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor
sem, ha a tér tetővel van fedve, mert nagyon veszélyes, ha a gép esőnek vagy zivataroknak van kitéve.
! A csatlakozódugónak könnyen elérhető helyen kell
lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
Üzembehelyezés után, mielőtt a mosógépet használni kezdené, végezzen egy 90°-os előmosás nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
Mûszaki adatok
Modell
Méretek
Ruhatöltet:
Elektromos csatlakozás
Vízcsatlakozások
Centrifuga fordulatszám
EN 60456 szabvány Szerinti vezérlõprogramok
WIN 101
szélesség 59,5 cm magasság 85 cm mélység 52,5 cm
1-tõl 5 kg-ig
lásd a ké szülé ken talá lható , mu szak i jellemzoket tartalmazó adattáblát!
maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 40 liter
1000 fordulat/perc-ig
3-as program;
5 kg ruhatöltettel végezve.
Ez a berendezés megfelel a következõ Uniós Elõírásoknak:
- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás (Elektromágneses összeférhetõség) és annak módosításai
- 2006/95/CE (Alacsony feszültség)
- 2002/96/CE
15
Loading...
+ 33 hidden pages