Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and
have fun: you will discover many secret ways to get a better
wash, more easily and making your washer-dryer last longer .
1.
Installation and removal (p. 11)
Installation, after delivery or transport, is the most important operation
for the correct functioning of your washer-dryer . Alw ays chec k:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly .
Never use pipes that have already been used.
3. That the washer-dryer is levelled properly; something
worth checking to aid the performance of your
washer-dryer;
4. That the drum's fixing screws have been removed from
the back of the washer-dryer;
2.What goes in your washer-dryer and how
to start it (p. 2)
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the w asher-dryer . Learn all the
tips and secrets to dividing your linen: colour , type of fabric.
3.
Guide to understanding labels (p. 6)
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right temperature, wash cycles and ironing methods.
4.
Useful tips to avoid mistakes (p. 7)
Years back, our grandmothers were the ones who ga v e us good
advice - and in those days synthetic fibres did not exist: washing
was easy. Today, your washer-dryer offers you helpful advice
allowing you to wash wool even better than an expert laundress
would by hand.
5.
The detergent dispenser (p. 8)
How to use the detergent dispenser and the bleach compartment.
8. How to dry (p. 5)
A few handy tips to get the best drying cycle from your appliance.
9. Care and maintenance (p. 14)
With just a bit of care, it will repay you with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to
come.
10.
Problems and solutions (p. 9 and 10)
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists,
call your local Indesit customer services who will be pleased to
help. Any f ailure will be repaired, as soon as possible .
11.
Technical characteristics (p. 10)
Herein are the technical features of your washer-dryer: model type
number, electric and water specifications, siz e, capacity, speed of
the spin cycle and compliance with Italian and European regulations.
12. Safety for you and your family (p. 15)
6.
Understanding the control panel (p. 3)
Washer-dryer’s control panel is very simple. It has only a few
essential buttons to help you choose any type of wash cycle,
ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’ s
overalls , to the most delicate for wool. F amiliarising yourself with it
will help you get the best out of your wash while helping your
washer-dryer last longer . It’s easy .
7. Guide to the wash programmes (p. 4)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the right
programme and you will get better results with your wash while
saving time, water and energy, day after da y.
1
Instructions for installation and use
Here you will find the necessary safety guidelines, and it is
important for you to read this section carefully.
Page 5
M
What goes in y our washer-dryer?
Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments
according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.
Before washing.
Divide your washing according
to the type of fabric and colour
fastness.
Empty all pockets (coins, paper ,
money and small obejects) and
ensure all loose buttons are
repaired or removed prior to
loading.
Starting the washer-dryer
After installing your new washer-dryer , start a wash cycle
by setting programme "1" at 90 degrees.
Starting your washer-dryer in
the right way is important for the
quality of your wash, to help
prevent future problems and
enhance life expectancy of your
appliance. Once you have
loaded your washer-dryer and
added the detergent together
with any fabric conditioner,
always check that:
For more delicate
garments:
protect underwear, tights
and stockings and delicate
items by placing them in a
canvas pouch
The labels say it all.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best possible way.
The table on page 6 shows all
meanings behind these
symbols. Their recommendations are important to
achieve better wash results.
1. The door is closed correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3. The water supply is turned
on.
4. Selector knob A is positioned
on one of the symbols
Reset).
Choose the desired programme
The programme is selected
according to the type of garments
that need to be washed. T o choose
a programme, refer to the table on
page 4. Turn knob A until the
selected programme is aligned
with the mark on the knob, turn
knob B to the desired temperatu-
re settings,check that knob C is
in the desired position, if
necessary use buttons E, F, G
and lastly, p ress on/off button H
(I position).
(Stop/
Big and small happily
together.
This washer-dryer has a special
electronic control device for even
distribution: before the spin cycle
starts, this device allows the
garments to positions
themselves, to minimise noise
and vibrations during the spin
cycle.
At the end of the wash cycle...
Lamp I will flash quickly for a few
seconds, then it will begin
flashing more slowly .
Then turn the washer-dryer off
by pressing on-off button H
(O position). You can now open
the washer-dryer door safely.
After having removed the
freshly cleaned washing, leave
the door open to allow air
circulation inside the drum.
Dividing your garments
according to fabric and
colour, is very important
for good results
Always disconnect electricity at
the socket and turn off the water
supply .
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washer-dryer switch itself
off, the programme chosen
will remain in its memory .
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with turpentine or
methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar, then
washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Instructions for installation and use
2
Page 6
Understanding the control panel
Here I’m in command
Making the right choice is important. And it’s easy.
E
H
I
L
G
F
Programme selector knob
Use this knob to select the wash
programme.
T urn this knob clockwise onl y .
To select a programme, you
should turn the knob so that the
symbol/number of the desired
programme is in line with the
pointer on the knob.
Now press on/off button H
(position I), pilot lamp I will start
flashing.
After 5", the setting will be
accepted, pilot lamp I will stop
flashing (staying lit) and the wash
cycle will begin.
Should you wish to interrupt the
programme in progress or set a
new one, select one of the
symbols
5" : when the cancellation has
been accepted, pilot lamp I
flashes, and you can then turn the
appliance off.
After the wash cycle has been set
and accepted by the washerdryer, turning the knob will hav e
no effect (except for when it is on
position
(Stop/Reset) and wait
Stop/Reset).
D
T emperature control knob
It is used to set the wash temperature in the recommended
programme table on pag. 4. It also
allows you to reduce the temperature recommended for the
selected programme, and even
to set a cold wash cycle (
Drying cycle knob
Use this knob to select the
desired drying cycle. Two
options are available:
A - Based on time:
From 40 minutes to 150.
B - Based on the damp level of
the dry clothes:
Iron
easy to iron.
War drobe
put away.
Extra dry
recommended for towelling and
bathrobes.
A cooling stage is foreseen at
the end of the drying cycle.
Detergent dispenser
It is divided into 3 compartments:
1.Detergent for pre-wash;
2.Detergent for the main cycle
3. Fabric conditioner .
:slightly damp clothes,
: dry clothes to
: very dry clothes,
wash;
).
C
The washer-dryer is equipped
with an extra compartment 4
(provided as an accessory) for
the bleach, to be inserted in
compartment 1.
Easy iron
This function allows your
washing to come out of the
machine without creases,
making it much easier to iron.
You can use it with programmes
3-4 (Cotton), 5-6 (Synthetics)
and 9 (Delicates).
Press this button in
programmes 5-6-9 and the wash
cycle will come to a stop on
symbol
by pressing button E again.
Notes:
- this function should not be
used when button G (stain
removal) has been pressed.
- If you also want to run the
drying cycle, this button is
enabled only if combined with
level
Slow spin
Use this button to reduce the
spinning speed from 1200 to
600 rpm for the cotton and linen
programmes and from 850 to
600 rpm for the synthetic
fabrics programmes.
. You can complete it
(Iron).
B
On-off
When button H is pressed, the
washer-dryer is switched on,
when it is not the machine is
switched off.
Turning the appliance off
does not cancel the selected
programme.
On-off lamp / door locked
Lamp I flashes slowly when the
appliance is switched on and
awaiting instructions and at the
end of a cycle, indicating that the
door can be opened. It flashes
quickly when the door should
not be opened. A steady light
means the appliance has
accepted the selected
programme.
Drying cycle lamp
When this lamp is on, it means
that knob C has been set on a
drying cycle and at the end of the
wash cycle, the appliance will run
the selected tumble drying cycle.
A
The detergent dispenser with the
additional bleach compartment
is here.
3
Instructions for installation and use
4
MAX
1
3
2
Stain removal (see page 8)
Thanks to this command, the
washer-dryer will carry out a
more intensive wash that
optimises the effectiveness of the
liquid additives, thus allowing
more resistant stains to be
removed. When you press the
stain removal button, you cannot
activate the pre-wash.
Page 7
What are you washing today?
A programme for all seasons
Type of fabric and degree of soilProgramme
knob
COTTON
Exceptionally soiled whites
(sheets, tablecloth s, etc. )
Exceptionally soiled whites
(sheets, tablecloth s, etc. )
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and del icate
colours (shirts, jumper s, etc.)
Rinse cycles/Bleach
Spin cycleDraining and final spin cycl e
Drying cycle for cotton f ab rics
Stop/Reset
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synth etics
(baby linen, etc.)
Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled garments)
Delicate colour synthetics (all types of
slightly soiled garments)
Rinse cycles/Bleach
Fabric softener
Spin cycleDraining and delicate spin cycle
Drying cycle for synthe tic fab rics
Stop/Reset
DELICATES
Hand wash
Particularly delicate garments and
fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
Rinse cycles
Spin cycleDraining and delicate spin cycle
DrainingDraining
Drying cycle for wool
Stop/Reset
Temperature
knob
190°C
290°C
360°C
440°C
560°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Detergent
for wash
Fabric
softener
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆
◆◆
◆◆
◆
Stain rem.
button/
Bleach
Del./Trad.
Del./Trad.
Del./Trad.
Del./Trad.
Delicate
Delicate
Delicate
Delicate
Length of
the cycle
(minutes)
165
145
130
95
100
70
30
45
50
Description of wash cycle
Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse
cycles, intermediate a nd fin al spin cycle s
Wash cycle at 90°C, rinse cycles,
intermediate and fi na l sp in c ycl es
Wash cycle at 60°C, rinse cycles,
intermediate and fi na l sp in c ycl es
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and fi na l sp in c ycl es
Rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles, anti-cre ase or delicat e spin
cycel
Rinse cycles with automatic intr oductio n of
softener, anti-crea se or delicate spin cycl e
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anticrease or draining
Rinse cycles, anti- crease or draining
Interrupts/Cancels the selected programme
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system temperature and
the room temperature.
Special programme
Daily wash Y our washer-dryer has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.
By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a
maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes.
WE RECOMMEND THE USE LIQUID DETERGENT.
Instructions for installation and use
4
Page 8
How to dry
A combined Washing and
Drying Programme
Look at table A to the side and
follow the instructions provided
for MAX load to have an
automatic washing and drying
cycle.
Follow the instructions for washonly (see page 2, the paragraph
entitled "Starting the WasherDryer") and use knob C to set
the type of drying cycle desired,
then press button H (I position).
If the laundry load to be washed
and dried exceeds the
maximum load foreseen (see
table A), then follow the
instructions provided for washonly (see page 2, the paragraph
entitled "Starting the WasherDryer").
When the wash cycle has
finished, remove your washing,
divide it up and replace part of it
inside the drum.
Now follow the instructions
provided for a dry only cycle.
Repeat this procedure for the
remainder of the load.
Dry only
Once you have loaded the
washing that needs drying (4 kg
max. for cottons, see table for
other fabrics ), make sure that:
- the door is shut correctly;
- the plug is inserted in the socket;
- the water tap is turned on;
- button H has not been pressed
(O position).
And now set the wash cycle
knob
Set knob A on the appropriate
drying setting
the type of fabric, select the type
of drying cycle required using
knob C and then press on-off
button H (I position).
At the end of the drying cycle...
Wait for lamp I to flash slowly,
then turn the washer-dryer off by
pressing on-off button H
(O position). Now you can open
the appliance door. Once you
have removed the washing from
the appliance, leave the door
open or ajar to avoid the
formation of bad odours and
turn off the water tap.
depending on
A.
Extra
dry
Drying time (Min.)
WardrobeIron
Fabric
type
Cotton,
Linen
CottonTerry
Teri t a l,
Cotton
Acr yli c sP yj a ma s ,
NylonSlips, tights,
The data contained in the table are purely indicative.
For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying programme
designed for synthetic fabrics.
Load typeMax. load
Cl o thing o f
diffe r e nt
sizes
towe ls
Sheets ,
Shirts
socks, etc.
stocking s,
etc.
(kg)
4155140130
4155140130
2,511010 090
1656060
1656060
WOOL DRYING CYCLE
The woollen garments drying cycle should only and
exclusively be run together with the selection of a specific
cycle time (150 - 100 - 60 - 40 minutes). We recommend a
60 minute drying cycle for a 1 kg load.
If one of the three levels (Extra dry
Iron
) is selected by mistake, the appliance will run a
drying cycle lasting the MAX time foreseen (150 minutes).
, Wardrobe ,
IMPORTANT
A spin cycle is carried out during the drying if you have set a
cotton programme and a level of dryness (Extra dry
Wardrobe
, Iron ).
W ARNING
- During the drying phase, the door tends to get quite hot.
- Do not use the appliance to dry clothes that have been
washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).
- Do not use the appliance to dry foam rubber or similar
elastomers.
- Make sure that the water tap is turned on during the drying
cycles.
- This washer-dryer can only be used to dry clothes which
have been pre-washed in water.
,
5
Instructions for installation and use
Page 9
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get better
results, your garments will last longer resulting in an
improved wash.
All over Europe, garment labels
contain messages expressed in
small yet important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
These symbols are divided in
five different categories and
shapes: washing
, bleaching
, ironing , dry cleaning
and drying .
better results and treat your
garments the way they deserve
to be treated.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
Look at the label: it will always give you useful
advice.
When loading your washing, try to have a mixture
of large to small items.
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your washer-dryer.
Make sure you select the right
temperature!
Strong
action
WashBleachingIroningDry cleaningDrying
Wash at
95°C
Delicate
action
c
l
Bleaching only in
cold water
Hot iron at max
200°C
A
Dry clean with any
solventMachine dryable
High
Temp.
P
Dry clean only with
perchloride, benzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
Do not machine
Wash at
60°CDo not bleach
Medium hot
ironing at
max 150°C
F
Wash at
40°C
Wash at
30°CNot ironableDo not dry clean
Hand wash
Not
washable in
water
Iron at max
110°C
Dry clean with av.
benzine, pure alcohol
and R113Spread to dry
Hang to dry
without s p in
drying
Dry on clothes
hanger
Low
Temperat.
dry
Instructions for installation and use
6
Page 10
Useful tips
Never use your washer-
dryer to wash... torn, fraying or
non-hemmed linen. If it is
absolutely neccessary , place it in
a bag for protection. Do not wash
coloured linen with whites.
Watch the weight!
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight of dry
garments):
- Resistant fabrics:
5 kg maximum
- Synthetic fabrics:
2.5 kg maximum
- Delicate fabrics:
2 kg maximum
- Pure new wool:
1 kg maximum
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr .
1 pillow case 150-200 gr .
1 tablecloth 400-500 gr .
1 bathrobe 900-1,200 gr.
1 towel 150-250 gr .
Coloured T-shirts, printed
ones and shirts last longer if turned
inside out before washing.
Printed T-shir ts and sweatshirts
should always be ironed inside out.
Dungaree alert.
Ver y popular “salopette” type
overalls have straps with hooks
that can damage the drum of your
washer-dryer or other garments
during the wash. To minimise the
risk, place hooks in the pocket
and fasten with safety pins.
Holidays: unplug the
appliance.
It is recommended that you
should unplug the machine from
the socket and turn off the water
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
and the door gasket area. This will
prevent unpleasant odours.
WOOL CYCLE
For best results, we
recommend you use a
specific detergent, taking
care not to wash more than
1 kg of laundry .
How to wash almost anything
Curtains.
Curtains tend to crease a great
deal. A useful tip to reduce
creasing: fold the curtains and
place them in a pillow case or
mesh bag. Do not load anything
else inside the appliance, this
will ensure that the overall
weight does not exceed the half
load. Remember to use the
specific programme 9 which
automatically excludes the spin
cycle.
Quilted coats and anorak.
You can wash quilted coats and
wind-cheaters, too, if they are
padded with goose or duck
down. Do not load more than
2-3 kg and never load 5 kg.
Repeat rinse once or twice
using the gentle spin.
T rainers .
Once you have removed mud
and dirt from trainers, you can
even wash them with jeans or
any other tough garments. Do
not wash trainers with whites.
7
Instructions for installation and use
Page 11
It’ s important for a good wash
Useful tips about the detergent dispenser
The first secret is the easiest: the detergent dispenser is
opened by pull it outwards.
4
You must follow the dosage
recommendations provided by
the manufacturers when adding
detergent or fabric conditioner.
Doses will vary according to the
wash load, the water hardness
and how soiled the washing is.
Experience will help you select
the right dosage almost
automatically: it will become your
secret.
Before adding detergent for prewashing in compartment 1,
make sure that the extra
compartment for bleach 4 has
not been inserted.
Ensure no overfilling when
adding fabric conditioner in
compartment 3.
The washer-dryer automatically
adds the softener to the wash in
each programme.
Liquid detergent is poured into
compartment 2 just a few
seconds before starting the
wash cycle.
1
2
Cutting costs efficiently
Remember that liquid detergent
is only designed for wash
cycles of up to 60 degrees on
non pre-wash items.
Special containers are sold with
liquid or powder detergents for
placing inside the washer-dryer
drum, these are positioned
according to the instructions
found in the detergent box
Never use hand wash
detergent, because it may form
too much foam, which could
damage the washer-dryer.
Detergents that are specifically
formulated for both hand and
machine wash are an
exception.
One last secret: when washing
with cold water, alw a ys reduce
the amount of detergent you use:
it dissolves less easily in cold
water than in hot water , so part
of it would be wasted.
The detergent dispenser can be
removed and cleaned: pull it outwards,
as indicated in the figure. Then leave it
under running water for a few minutes.
Bleach cycle and stain removal
button
If bleaching is necessary, the
extra case 4 (provided) must be
inserted into compartment 1 of
the detergent dispenser.
When pouring in the bleach, be
careful not to exceed the "max"
level indicated on the central
pivot (see illustration).
The use of the additional bleach
container excludes the
possibility of using the pre-wash
cycle. Traditional bleach can
only be used on sturdy white
fabrics, whereas delicate
bleach can be used for
coloured fabrics, synthetics
and for wool.
A guide to environmentally
friendly and economic use
of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended
maximum load size.
SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
MAX
1
3
In compartment 1:
Detergent for pre-washing (powder)
In compartment 2:
Detergent for washing
(powder or liquid)
In compartment 3:
2
Additives (softeners, perfumes, etc.)
In compartment 4:
Bleach and delicate bleach.
MAX
MAX
You cannot bleach with the
“Silk” programme and with the
“special programmes” (see
page 4).
Use the stain removal button
every time you want to bleach.
Should you want to do it
separately you must pour the
bleach into the additional
container 4, press button G
(stain removal), start the
washer-dryer, then select one of
the symbols
the type of fabric.
When you bleach during anormal wash cycle, pour the
detergent and any additives in
the special compartments,
press button G (stain removal),
set the programme you desire
and turn the washer-dryer on.
according to
IS A HOT W ASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to
reduce the necessity of a hot wash programme.
SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
BEFORE USING A DRYING PROGRAMME ...
SAVE energy and time by selecting the highest suitable spin speed to reduce the water
content in laundry before using a drying programme.
Instructions for installation and use
8
Page 12
Troubleshooting
Before calling, read the f ollowing
In most cases, when your washer-dryer fails to work, the problems arising can
be easily solved without having to call for a technician. Before calling for
assistance, always check these points.
The washer-dryer fails to
start.
Is the plug correctly inserted
into the socket? It could have
been moved whilst cleaning.
Is there electricity in the
house?
A circuit breaker may have
switched off as a result of too
many electrical appliances
working at the same time. Or
maybe due to a general failure
in your entire area.
Is the washer-dryer door
closed properly?
For safety reasons, the
washer-dryer cannot work if
the door is open or not shut
properly.
Is the On/Off button
pressed?
If it is, then a programmed start
has been set.
Is the programmed start
knob, in the correct position
for those models
concerned?
Is the water supply turned
on? For safety reasons, if the
washer-dryer does not load
water, it cannot start a wash
cycle.
But where did all the water go?
Simple: with the new Indesit technology, you need less than
half of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is little, very little of it, to respect the
environment yet without renouncing maximum cleanliness.
And, on top of that, you are also saving electricity.
off, select one of the symbols
stop/reset
back on. If the knob continues
to turn, call for assistance
because it is showing an
anomaly.
, then switch it
RIGHT WR ONG
Turn off the water
supply after use.
This will eliminate
the possibility of
leakage.
Always leave the
appliance door ajar
to avoid bad odours.
Clean the
appliance’s
exteriors gently.
To clean the
exteriors and the
rubber parts of the
appliance, always
use a soft cloth
dipped in warm and
soapy water.
Leave the washer-dryer
plugged in while
cleaning.
Even during maintenance,
the appliance should
always be unplugged.
Use solvents and
aggressive abrasives.
Never use solvents or
abrasives to clean the
external and rubber parts
of the washer-dryer.
Neglect the detergent
dispenser.
It is removable and can
easily be cleaned by
leaving it under running
water.
Go on holiday without
thinking about her.
Before leaving, always
make sure that the
washer-dryer is
unplugged and that the
water supply is turned off.
The washer-dryer fails to
fill with water .
Is the hose correctly
connected to the tap?
Is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
Is there sufficient water
pressure? The autoclave
may be malfunctioning.
Is the tap filter clean? If the
water is very calcareous, or
if work has recently been
carried out on the water
piping, the tap filter could be
clogged with particles and
debris.
Is the rubber hose kinked?
The tract of the rubber hose
bringing water to washerdryer must be as straight as
possible. Make sure it is not
squashed or kinked.
The programme selector
knob keeps turning?
Wait a few minutes for the
drain pump to empty the
tub, switch the washer-dryer
The washer-dryer
continuously fills and
drains water .
Is the drain hose positioned
too low? It must be installed
at a height ranging from 60 to
100 cm.
Is the end of the hose
immersed in water?
Does the wall drainage
system have a breather
pipe? If the problem persists
even after these checks, turn
the water supply off the
machine and call for
assistance.
If you live on an upper floor of
your building, there may be a
problem with your drain tr ap.
To solve this problem, a
special valve must be
installed.
9
Instructions for installation and use
Page 13
Is the washer-dryer’ s drain
duct clogged? Is there an
extension of the drain hose?
If so, is it positioned
incorrectly, blocking the
water flow?
Is there space between the
machine and adjacent
units? If it is not a built-in
model, the washer-dryer will
oscillate a bit during the spin
cycle. A few cm of space
should therefore be left
around it.
The washer-dryer does
not drain or spin.
Does the selected
programme incorporates
water draining? Some
programmes stop at the end
of the wash cycles and
draining will have to be
selected manually .
Is the “Easy iron" function
-where provided - enabled?
This function requires manual
selection for draining.
Is the drain hose kinked?
The tract of the drain hose
must be as straight as
possible. Make sure the drain
hose is not squashed or
kinked.
Always get
assistance from
authorised
technicians and
always insist on
original spare parts.
Excessive vibration
during the spin cycle.
Have all transit screws been
removed durind installation? See the following
page on installation
procedures.
Has the washer-dryer been
levelled correctly? The
levelling of the appliance
should be checked
periodically. Adjust the feet
and check them with a level.
The washer-dryer leaks.
Is the metal ring of the inlet
hose properly attached?
Turn off the water supply,
unplug the appliance and try
tightening its attachment
without forcing it.
Is the detergent dispenser
obstructed? Remove and
wash it under tap water .
Is the drain hose well
attached? Turn off the water
supply , unplug the appliance
and try tightening its
attachment.
Too much foam.
Is the detergent appropriate
for machine washing? Check
whether the definition on its
label reads “for machine wash”
or “hand and machine wash”,
or any other similar wording.
Is the correct amount being
used? An excessive amount of
detergent, besides producing
too much foam, does not
guarantee a more effective
wash, and causes scaling in the
internal parts of the appliance.
The washer-dryer does
not dry.
Check whether:
the plug has been correctly
inserted into the socket; there
is electricity in your home; the
appliance door has been shut
properly; a delayed star t (if
available) has not been
selected; programme knob A
has been set to position
(Stop/Reset); the drying cycle
knob C has been set to
position 0.
Technical characteristics
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spinning speed
Control programs
in compliance with
IEC regulation 456
WDE 12 X
width 59,5 cm
height 81,5 cm
depth 54 cm
from 1 to 5 kg for the wash programme; from 1 to 4 kg for the drying programme
voltage 220/230 Volt 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
wash: programme 3; temperature 60C°; carried out with 5 kg load;
drying: run with a load of 2.5 kg and knob C et to position .
This appliance conforms with the following E. E.C. directive s:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent
modifications
The washer-dryer doesn't
dry properly.
Check whether:
the end of the drain hose is
underwater; the drain pump is
obstructed; the advice given
on the maximum loads has
been taken; the water tap has
been turned on.
If, despite all checks, the washerdryer fails to function and the
problem persists, call your
nearest authorised Customer
Service Centre, providing the
following information:
- the nature of malfunction
- the model type no. (Mod. ....)
- the serial number (S/N ....)
This information can be found on
the data plate situated at the back
of the washer-dryer.
Instructions for installation and use
10
Page 14
Installation and removal
When the new washerdryer arrives
Whether new or just transported to a new house,
installation is extremely important for the correct
functioning of your washer-dryer.
After removing the appliance from
its packaging, check that it is
intact. If in doubt, contact a
qualified technician immediately .
The inside of the machine is
supported, for transportation, by
four screws on the back panel.
Before using the washer-dryer,
remove the screws, remove the
spacers together with the rubber
tubes attached to them (keeping
all the parts) and use the plastic
plugs provided to fill in the holes.
Important: Use the cap (provided)
to close the 3 holes which housed
the stop pin, situated in the right-hand
part of the lower back of the
washer-dryer.
Levelling
The washer-dryer must be
levelled appropriatey in order to
guarantee its correct functioning.
To level the appliance, the front
feet must be adjusted; the angle
of inclination, measured
according to the worktop, must
not exceed 2°. When placed on
carpet, make sure the ventilation
is not reduced.
The front feet are adjustable.
Retain the transit screws,
spacers and washers.
Should you move house
then these should be
replaced to support the
inside of the machine to
prevent damage when
transporting the machine.
Connection to the water
mains
Water pressure must range within
the values indicated on the data
plate on the rear of your washerdryer. If the water pipes are new
or left unused, then before
connecting the machine run the
water until clear to remove debris.
Connect the inlet hose to a cold
water tap having a ¾ “ BSP
thread. Ensure that the rubber
sealing washer-dryers are fitted
at each end of the inlet hose, with
the fitter washer-dryer at the tap
end.
A
The rubber gasket .
Connect the inlet hose to the
threaded connector on the
machine rear.
Water pipe inlet at the top right.
Connecting the drain hose
There are two hooks (right or left)
on the rear of your washer-dryer
to which the drain hose is to be
fixed. Insert the other end in a
stand pipe or place it on the edge
of a sink or tub avoiding
excessive kinks and bending. It
should be placed at a height
ranging from 60 to 100 cm. If it is
necessary to fix the end of the
hose at a height below 60 cm from
the ground, it must be fixed in the
appropriate hook placed on the
upper part of the back panel.
The hook to be used in case the drain
hose ends at a height below 60 cm.
If the drains hose empties into a
tub or sink then fit the plastic guide and secure it to the tap.
The guide for draining into tubs and
sinks.
The end of the drain hose must
be positioned so that it cannot
become submerged.
Extensions are unadvisable. In
case of absolute need, the
extension must have the same
diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm.
In case of wall draining pipes,
their efficiency must be
checked by a qualified
technician. If the dwelling is on
one of the upper floors of a
building, there may be drain trap
problems causing the washerdryer to load and unload water
continuously.
In order to avoid such an
inconvenience, special antidrain trap valves are available
in shops.
Electric connection
Before connecting the appliance
to the electric socket, be sure that:
1) the electric socket is able to
sustain the appliance’s
maximum power load
indicated on the data plate
and in compliance with the
law;
2) the supply voltage is included
within the values indicated on
the data plate;
3) the socket is compatible with
the appliance’s plug. If not, do
not use adapters, but replace
either the socket or the plug;
4) electric household appliances
must be equipped with an
“earthing” system.
Warning!
The company denies all
liability if and when these
norms are not respected.
Plastic bags, expanded
styrofoam, nails and other
packaging parts are not
children’s toys, and are
potentially dangerous.
11
Instructions for installation and use
Page 15
Instructions for the fitter
Mounting the wooden panel
onto the door and inserting
the machine into cabinets:
In the case where the machine
must be shipped for final
installation after the wooden
panel has been mounted, we
suggest leaving it in its original
packaging. The packaging was
designed to make it possible to
mount the wooden panel onto
the machine without removing it
completely (see figuresbelow).
The wooden panel that covers
the face of the machine must not
be less than 18 mm in
thickness and can be hinged on
either the right or left. For the
sake of practicality when using
the machine, we recommend
that the panel be hinged on the
same side as the door for the
machine itself - the left.
- No. 2 type B metric,
countersunk screws, l =25; for
fastening the magnet plate to the
cabinet.
- No. 4 type C metric screws,
l =15 mm; for mounting the hinge
supports to the cabinet.
- No. 4 type D metric screws,
l =7 mm; for mounting the hinges
on the supports.
Fig. 4/B
N° 1 Spacer
E
Instructions for installation and use
12
Page 16
Mounting the Parts onto the
Face of the Machine
- Mount the hinge supports onto
the face of the machine,
positioning the hole indicated by
the arrow in fig. 1 towards the
inside of the face and using the
type C screws.
- Mount the magnetic plate on
the opposite side, at the top,
using the two type B screws.
- Place the spacer illustrated in
fig. 4/B between the appliance
front and the magnet receiver .
Using the Drilling T emplate
- To trace the positions of the
holes on the left-hand side of the
panel, align the drilling template
to the top left side of the panel
using the lines traced on the
extremities as a reference.
- To trace the positions of the
holes on the right-hand side of
the panel, align the drilling
template to the top right side of
the panel.
- Use an appropriately sized
router to mill the holes for the two
hinges, the rubber plug and the
magnet.
Mounding the Parts onto the
W ooden Panel (Door)
- Insert the hinges into the holes
(the movable part of the hinge
must be positioned facing away
from the panel) and fasten them
with the 4 type A screws.
- Insert the magnet into the top
hole on the opposite side of the
hinges and fasten it with the two
type B screws.
- Insert the rubber plug into the
bottom hole.
The panel is now ready to be
mounted onto the machine.
Mounting the Panel into the
machine
Insert the nib of the hinge
(indicated by the arrow in fig. 2)
into the hole for the hinge and
push the panel towards the front
of the machine. F asten the two
hinges with the type D screws.
Fastening the plinth guide
If the machine is installed at the
end of a set of modular cabinets,
mount either one or both of the
guides for the base molding (as
shown in fig. 8). Adjust them for
depth based on the position of
the base molding, and, if
necessary, fasten the base to
the guides (fig. 9).
This is how to assemble the
plinth guide (fig.8):
Fasten angle P using screw R,
insert plinth guide Q into the
special slot and once it is in the
desired position, lock it in place
using angle P and screw R.
Inserting the machine into the
Cabinet
- Push the machine into the
opening, aligning it with the
cabinets (fig. 6).
- Regulate the adjustable feet to
raise the machine to the
appropriate height.
- To adjust the position of the
wooden panel in both the
vertical and horizontal
directions, use the C and D
screws, as shown in fig. 7.
Important: close the lower part
of the appliance front by
ensuring that the plinth rests
against the floor.
540
595
600 min
C
D
815
Fig. 6Fig. 7Fig. 9
Accessories provided for the
height adjustment
The following can be found inside
the polystyrene lid (fig. 10):
2 crossbars (G),
1 strip (M)
Fig. 10
the following can be found inside
the appliance drum:
4 additional feet (H),
4 screws (I),
4 screws (R),
4 nuts (L),
2 plinth guides (Q)
570
820 ÷ 900
min
C
Fig. 8
Adjusting the appliance height
The height of the appliance can
be adjusted (from 815 mm to
835 mm), by turning the 4 feet.
Should you require the
appliance to be placed higher
than the above height, you need
to use the following accessories
to raise it to up to 870 mm:
- the two crossbars (G)
- the 4 feet (H)
- the 4 screws (I)
- the 4 nuts (L)
then perform the following
operations (fig. 11):
remove the 4 original feet, place
a crossbar G at the front of the
appliance, fastening it in place
using screws I (screwing them
in where the original feet were)
then insert the new feet H.
Repeat the same operation at
the back of the appliance.
Now adjust feet H to raise or
lower the appliance from 835
mm to 870 mm.
Once you have reached the
desired height, lock nuts L onto
crossbar G.
G
L
I
To adjust the appliance to a
height between 870 mm and 900
mm, you need to mount strip M,
adjusting feet H to the required
height.
Insert the strip as follows:
loosen the three screws N
situated at the front of the Top
cover of the appliance, insert
strip M as shown in fig. 12, then
fasten screws N.
H
Fig. 11
Fig. 12
M
13
Instructions for installation and use
Page 17
Easy Care and Maintenance
T reat your machine well and it will provide
many y ears of trouble free service
Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in
shape.
Your washer-dryer is designed
to provide reliable service over
many years. A few simple steps
will help to prolong its life and
avoid problems. It is advisable,
to turn off water taps when the
machine is not to be used, this
protects the hoses, etc.
If the water in your area is too
hard, use a deliming product
(water is hard if it often leaves
whitish stains around taps or
drains, especially of bath tubs.
For more accurate information as
to the type of water in your
system, call the local water
works or a local plumber).
Pockets must always be
emptied removing even pins,
badges and any other hard
object.
The washer-dryer exterior
should be cleaned with a rag
dipped in lukewarm water and
soap.
It is important to wash
the detergent dispenser
regularly.
T o prevent dried washing
powder from
accumulating, place the
dispenser under running
water for a few minutes.
Never exaggerate with doses.
Normal detergents already
contain deliming agents. Only if
the water is particularly hard,
that is, rich in lime content, do
we recommend the use of a
specific product at every wash.
A periodical wash cycle with a
dose of a deliming product,
without detergents or washing,
may prove useful.
Never use too much detergent
or additives because this could
cause an excess amount of
foam, scaling and possible
damage to the component parts
of your washer-dryer.
Do not forget to empty all pockets: small objects can
cause damage to your washer-dryer.
When in need, check the pump and the rubber hose.
The washer-dryer comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance.
The water inlet hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washer-dryer,
water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open.
Instructions for installation and use
14
Page 18
Important for the safe use of your washer-dryer
Your safety and that of
Your washer-dryer has been built in compliance
with the strictest international safety regulations.
your family
To protect you and all your family.
Read these instructions and all
the information in this manual
carefully: the y are an important
source, not only of numerous
useful tips, but also of vital
information on safety, use and
maintenance.
1. the machine should not be
installed in an outdoor
environment, not even
when a roof shelters the
area, because it may be very
dangerous to leave it
exposed to rain and
thunderstorms.
2. It must only be used by
adults and exclusively for
washing clothes following
the instructions provided in
this manual.
3. Should it have to be moved,
proceed with the help of two
or three people and handle
it with the utmost care.
Never try to do this alone,
because the appliance is
very heavy.
4. Before loading the washer-dryer , make sure the drum
is empty .
5. Never touch the washer-
dryer when barefoot or
with wet or damp hands
or feet.
6. Never use extensions or
multiple plugs, which are
particularly dangerous in
humid environments. The
power supply cable must
never be bent or
dangerously compressed.
I only want an authorised
specialised technician with
original Indesit spare parts!
7. Never open the detergent
dispenser while the
appliance is functioning;
do not use hand wash
detergent because the
abundance of foam could
damage its internal parts.
8. Never pull on the supply
cable or the washer-dryer to
disconnect it from the wall
socket: it is extremely
dangerous.
9. While the appliance is
functioning, do not touchthe drain water as it could
reach very high temperatures. The appliance door ,
during wash cycles, tends
to become hot; ensure
that children do no touch
it. Never force the washerdryer door because this
could damage the safety
lock which prevents
accidental opening when the
nachine is working. Allow a
few minutes at the end of the
program for the lock to
release.
10. In case of malfunctioning,
first close the water tap
and unplug the appliance
from the wall socket; do
not under any circumstances touch internal parts
in order to attempt repairs.
How to change the power supply cable
The washing machine
power supply cable is
special and can be purchased
exclusively from authorised
Technical Service Centres.
To replace the cable:
1. Make sure that the machine
is switched off and unplugged.
Fig. 13Fig. 14Fig. 15Fig. 16
15
Instructions for installation and use
2. Remove the cover by
unscrewing screws I [fig 13].
3. Disconnect the wires from
the radio interference
suppressor F [fig. 14] noting as
to their position (Blue=N wire;
Brown=L wire) leaving the
earth wire until last
N.B.: letters L, N and the
symbol
are indicated on the
.
N
L
F
radio interference suppressor.
4. Remove the screw and
washer V [fig. 15], which act as
a stop for the cable passageway .
5. Remove the upper part of the
cable slightly from the back
panel of the appliance, pull the
power supply cable upwards and
take it out [fig. 16].
To connect the new power
supply cable, reverse the procedure.
It is important for your
safety that you reassemble
all parts and screws used.
Page 19
Instructions for installation and use
16
Page 20
Guia rápido
Descubra aqui os 13 assuntos que são explicados nas páginas deste
manual. Leia, aprenda, divirta-se... Descobrirá pequenos segredos
para lavar melhor , com menos trabalho e para fazer durar mais a sua
máquina de lavar e enxugar. Chamamos a sua especial atenção para o
capítulo da segurança.
1.
Instalação e mudança (p. 27)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a
operação mais importante para o bom funcionamento de sua
máquina de lavar e enxugar . Verifique sempre:
1. Se a instalação eléctrica está em conformidade com as normas;
2. Se os tubos de carregamento e descarga de água estãoligados correctamente. Nunca utilize tubos já usados;
3. Se a máquina de lavar e enxugar está nivelada. Este factor é
importante para a duração da máquina de lavar e enxugar e
para a qualidade da lavagem;
4. Que tenham sido tirados os parafusos que prendem o tambor ,
situados na traseira da máquina de lavar e enxugar .
2.
O que colocar na máquina de lavar e enxugar e
como iniciar a máquina de lavar e enxugar (p. 18)
Dividir correctamente as roupas é uma operação importante, quer
para conseguir uma lavagem perfeita, quer para a duração da
máquina de lavar. Aprenda todos os truques e os segredos para
dividir a roupa: cores , tipo de tecido, tendência a soltar fios, são os
critérios mais importantes.
3.
Guia para compreender etiquetas (p. 22)
8.
Como enxugar (p. 21)
Algumas valiosas indicações para poder enxugar de maneira ideal.
9.
Cuidados e manutenção (p. 30)
A sua máquina de lavar e enxugar é uma amiga: bastam poucos
pequenos cuidados, para obter tanta fidelidade e dedicação.
Cuide dela com zelo e lavará anos e anos.
É fácil perceber os símbolos indicados nas etiquetas das peças de
vestuário e que também são muito importantes para o êxito da
lavagem. Aqui encontramos um guia fácil, para seleccionar
adequadamente as temperaturas aconselhadas, tipos de tratamento
e modalidades de passar a ferro .
4.
Conselhos úteis para não se enganar (p. 23)
Antigamente havia as avós para dar bons conselhos... Hoje em dia, a
sua máquina de lavar e enxugar fornece muitos bons conselhos e até
permite lavar lã da mesma maneira que uma delicada lavagem à mão .
5.
A gaveta dos detergentes (p. 24)
Como utilizar a gaveta dos detergentes e o recipiente da lixívia.
6.
Compreensão do painel dos comandos (p. 19)
O painel dos comandos é muito simples. São poucos os comandos
essenciais para decidir qual a lavagem, desde a mais enérgica,
capaz de limpar o fato de macaco de um mecânico, até à
delicadíssima, para tecidos como a lã. Familiarize-se com o painel,
para lavar melhor e fazer durar mais a sua máquina de lavar e
enxugar.
7.
Guia dos programas da lavagem (p. 20)
10.
Problemas e soluções (p. 25 e 26)
Antes de chamar o técnico, leia este capítulo: muitíssimos problemas
podem ter solução imediata. Mas se não conseguir resolv er , ligue
para o número da assistência técnica da Indesit e em pouco tempo
qualquer anomalia será reparada.
11.
Aqui encontra as características técnicas da máquina de lavar e
enxugar: modelo, especificações eléctricas e hidráulicas,
dimensões, capacidade, velocidade da centrifugação e a
conformidade com as normas e directivas europeias.
12.
Aqui encontra conselhos indispensáveis, para a sua própria
segurança e a de toda a família. Isto porque, a segurança é a coisa
mais importante que há.
13.
A Indesit dá apoio aos produtos mesmo depois da compra, ao
oferecer serviços especiais, assistência técnica profissional, peças
de substituição e acessórios originais.
Características técnicas (p. 26)
Segurança para adultos e crianças (p. 31)
Indesit está perto de si mesmo depois da
compra (p. 32)
Uma fácil tabela para escolher, com um simples olhar, todos os
programas, as temperaturas, os detergentes e eventuais aditivos.
Escolha a programa certo e obterá uma melhor lavagem, com economia de tempo, água e energia, dia após dia.
Instruções para a instalação e a utilização
17
Page 21
O que colocar na máquina
de lavar e enxugar?
Antes de lavar, é possível fazer muito para lavar melhor. Divida as peças em função
do tecido e da cor . Olhe as etiquetas e obedeça as indicações. Alterne peças pequenas
com peças grandes.
M
Separar as peças pelo tipo
de tecido e cor, é
importante para obter
bons resultados
Antes de lavar .
Divida a roupa em função do tipo
de tecido e da firmeza das
cores: os tecidos mais
resistentes devem ser
separados dos delicados.
As cores claras devem ser
separadas das escuras.
Esvazie as algibeiras (moedas,
papéis, dinheiro e pequenos
objectos) e verifique os botões.
Pregue ou retire os botões
quase soltos, pois poderão
soltarem-se durante a lavagem.
As etiquetas dizem tudo.
Veja sempre as etiquetas:
informam tudo sobre a peça de
roupa e sobre como lavar do
melhor modo.
Na página 22 encontrará todos
os segredos dos símbolos
indicados nas etiquetas das
peças de vestuário. Estas
indicações são preciosas para
lavar melhor e fazer durar mais
as roupas.
Dispositivo contra o
desequilíbrio.
Esta máquina de lavar e
enxugar é dotada de um dispositivo especial de controlo
electrónico, para distribuir bem
a carga: antes da centrifugação,
este dispositivo garante que as
roupas se disponham o mais
uniformemente possível no
Iniciar a máquina de lav ar e
enxugar
Assim que for instalada, realize um ciclo de lavagem
regulada no programa "1" a 90 graus.
Colocar a máquina de lavar e
enxugar a funcionar do modo certo é importante, seja para a
qualidade da lavagem, seja para
prevenir problemas e aumentar a
duração da máquina de lavar e
enxugar. Depois de ter colocado a
roupa, o detergente e os eventuais
aditivos, controle sempre se:
Para as peças mais
delicadas: feche num
saquinho de pano as
roupas de baixo, meias de
senhoras e peças delicadas,
para protegê-las
1. A porta de vidro está bem
fechada.
2. A ficha está colocada na
tomada.
3. A torneira da água está aberta.
4. O selector A está colocado
num dos símbolos
Reset).
Escolha do programa
O programa é escolhido com
base no tipo de roupas a serem
lavadas. Para escolher o
programa, consulte a tabela da
página 20. Rode o selector A até
o programa escolhido coincidir
com a marca indicadora situada
na parte superior do selector,
programe a temperatura mediante o selector B, verifique que o
selector C esteja na posição que
desejar, se for necessário utilize
os botões E, F e G e, em seguida
carregue no botão de ligar/
desligar H (posição I).
(Stop/
No final da lavagem ...
O indicador I piscará rapidamente
alguns minutos e, em seguida,
passará a piscar mais devagar .
Carregue o botão de ligado/
desligado H (posição O), para
desligar em seguida a máquina de
lavar e enxugar.
Nesta altura é possível abrir com
segurança a porta de vidro. Depois
de ter tirado a roupa, deixe sempre
a porta de vidro aber ta ou semi
aberta de modo que a humidade
restante no interior possa evaporar .
Feche sempre a torneira da água.
tambor, em compatibilidade com
o tipo de roupa e com a
disposição inicial da mesma. É
por isto que a máquina, mesmo
na rotação máxima, não vibra
nem produz ruídos.
Lembre-se que em caso de corte de água ou energia, ou caso
desligue a máquina a meio da
lavagem, o programa seleccionado permanece em
memória.
Como eliminar as manchas mais frequentes
Tinta e esferográfica: Passar algodão molhado com álcool metílico ou álcool 90°.
Alcatrão: Passe um pano com manteiga fresca, terebintina e lave logo de seguida.
Cera: Raspe e em seguida passe com ferro bem quente entre duas folhas de papel absorvente. Em seguida passe algodão
com aguarrás ou álcool metílico.
Pastilha elástica: Passe acetona e em seguida limpe com um pano.
Bolor: Coloque o algodão e linho branco numa solução de 5 partes de água, uma de lixívia e uma colher de vinagre, lave logo em
seguida. Para outros tecidos brancos use água oxigenada 10 volumes e lave logo em seguida.
Batom: Passe éter se o tecido for de lã ou algodão. Para seda utilize terebintina.
Verniz: Apoie a parte manchada sobre uma folha de papel absorvente, molhe com acetona, desloque a peça a medida que
o papel absorver a tinta.
Relva: Passe algodão molhado com álcool metílico.
Instruções para a instalação e a utilização
18
Page 22
Explicação do painel de comandos
Aqui é você quem manda
Escolher os programas certos importante. E é fácil.
E
H
I
L
G
F
Selector de programas
Serve para seleccionar o
programa de lavagem.
Lembre-se que deve girar o
selector somente na direcção
horária.
Para seleccionar os programas
é preciso fazer coincidir o
indicador situado no selector,
com o símbolo/número
correspondente ao programa
desejado .
Nesta altura, carregue no botão
de ligar desligar H(posição I), o
indicador luminoso I iniciará a
piscar. Depois de 5", a
programação terá sido aceite, o
indicador luminoso I pára de
piscar (mas permanece aceso)
e iniciará o ciclo de lavagem.
Se desejar interromper um
programa em curso ou
programar um novo , seleccione
um dos símbolos
Reset) e aguarde 5": quando a
anulação tiver sido aceite, o
indicador luminoso I piscará,
nesta altura desligue a máquina.
Depois que o ciclo de lavagem
tiver sido programado e aceite
pela máquina de lavar e
enxugar, se o selector for
deslocado, não hav erá qualquer
alteração (excepto se para a
posição
Stop/Reset).
(Stop/
D
Selector de temperatura
Serve para programar a temperatura de lavagem indicada na
tabela dos programas. Também
possibilita, se desejar, baixar a
temperatura aconselhada para o
programa seleccionado,
inclusivé a lavagem a frio (
Selector de enxugar
Este botão serve para
seleccionar o modo de enxugar.
Há duas possibilidades:
A - Em base ao tempo:
De 40 até 150 minutos.
B - Em base ao nível de
humidade das peças enxutas:
Passar
húmidas, fáceis de passar .
Armário
para serem guardadas.
Extra enxuto
enxutas, aconselhado para
toalhas e roupões de banho.
Quando acabar de enxugar, há
um período de arrefecimento .
Gaveta dos detergentes
É dividida em três compartimentos:
1. Detergente para a prélavagem;
2. Detergente para a lavagem;
3. Amaciadores.
: peças ligeiramente
: peças enxutas
: peças muito
).
C
A máquina de lavar e enxugar
também é dotada de um recipiente adicional 4 (fornecido) para a
lixívia, a ser colocado no compartimento 1.
Engomar fácil
Esta função possibilita obter roupa
lavada não amarrotada, portanto
mais fácil de engomar.
É possível utilizá-la com os
programas 3-4 (Algodão), 5-6
(Sintéticos) e 9 (Delicados).
Se carregar neste botão, nos
programas 5-6-9, o ciclo de
lavagem pára no símbolo
possível completá-lo se carregar
de novo no botão E.
Observações:
- esta função não deve ser
utilizada se o botão G (Antimanchas) tiver sido
pressionado.
- Se também desejar enxugar,
este botão estará activado
somente em combinação com
o nível
Redução da velocidade de
centrifugação
Este botão reduz a velocidade
de centrifugação de 1200 a 600
rotações por minuto nos
programas para tecidos de
algodão, e de 850 a 600 rotações
por minuto nos programas para
tecidos sintéticos.
(Passar).
; é
B
não será possível efectuar o
programa 1 "com pré-lavagem".
Ligado/desligado
Quando o botão H for carregado ,
a máquina de lavar e enxugar
estará ligada, quando não for
carregado estará desligada.
Se a máquina for desligada, o
programa seleccionado não
será anulado.
Indicador aceso - apagado /
porta presa
O indicador I piscará devagar
quando a máquina estiver ligada
a aguardar a definição de um
programa ou no fim do programa,
para ser possível abrir a porta.
Por outro lado, piscará rapidamente quando não for possível
abrir a porta da máquina.
A luz fixa indica que o programa
regulado foi aceite.
Indicador de enxugar
O indicador aceso indica que o
botão C está colocado em um
modo de enxugar. A máquina, no
final da lavagem, enxugará deste
modo a roupa.
A
O recipiente dos detergentes
com o recipiente adicional para
a lixívia é aqui.
Instruções para a instalação e a utilização
19
4
MAX
1
3
2
Anti-manchas (veja na pág. 24)
Mediante este comando, a
máquina de lavar e enxugar
efectua uma lavagem mais intensa que optimiza a eficácia dos
aditivos líquidos, e assim
possibilita eliminar as manchas
mais resistentes. Quando o botão
anti-manchas for seleccionado,
Page 23
O que deseja lavar hoje?
Os programas para todas as situações
Natureza dos tecidos e da sujidadeBotão
program.
ALGODÃO
Brancos excepcionalmente su jos
(lençóis, toalhas etc.)
Brancos excepcionalmente su jos
(lençóis, toalhas etc.)
Brancos e coloridos r esisten tes m uito su jos
Brancos pouco sujos e cores delicadas
(camisas, camisolas et c.)
Enxaguamento/Lixívia
CentrífugaçãoDescarga e centr ífu ga fin al
Enxugar tecidos em algo dão
Stop/Reset
TECIDOS SINTÉTICOS
Sintéticos com cores resistentes muito sujos
(roupa de recém nascidos etc.)
Sintéticos com cor es delicadas (roupas d e
todos os tipos ligeiramente sujas)
Sintéticos com cor es delicadas (roupas d e
todos os tipos ligeiramente sujas)
Enxaguamento/Lixívia
Amaciador
CentrífugaçãoDescarga e centr ífu ga d eli ca da
Enxugar tecidos sintéticos
Stop/Reset
TECIDOS DELICADOS
Lavagem a mão
Peças e tecidos especialmente delicados
(cortinas, seda, viscosa etc.)
Enxaguamento/Lixívia
CentrífugaçãoDescarga e centr ífu ga d eli ca da
DescargaDescarga
Enxugar tecidos de lã
Stop/Reset
Botão
temperat.
190°C
290°C
360°C
440°C
560°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Detergente
lavagem
Amaciador Botão Anti-
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆
◆◆
◆◆
◆
mancha/
Lixívia
Del./Trad.
Del./Trad.
Del./Trad.
Del./Trad.
Delicada
Delicada
Delicada
Delicada
Duração
do ciclo
(minutos)
165
145
130
95
100
70
30
45
50
Descrição do cic lo de lava gem
Pre-lavagem, lavagem a 90°C,
enxaguamentos, ce ntr ifug as i nt er me diár ias
e final
Lavagem a 90°C, enxagu amen tos,
centrifugas intermediárias e final
Lavagem a 60°C, enxagu amen tos,
centrifugas intermediárias e final
Lavagem a 40°C, enxagu amen tos,
centrifugas intermediárias e final
Enxaguamentos, ce nt rífugas
intermediárias e final
Interrompe/Anula o programa seleccionado
Lavagem a 60° C, e nx agu am entos, antirugas ou centrífuga del icada
Lavagem a 40° C, e nx agu am entos, antirugas ou centrífuga del icada
Lavagem a 30°C, enxagu amen tos e
centrífuga delicad a
Enxaguamentos, anti-rugas ou centrífuga
delicada
Enxaguamentos com colecta do amaciador,
anti-rugas ou centrífuga delicada
Interrompe/Anula o programa seleccionado
Lavagem a 40°C, enxagu amen tos e
centrífuga delicad a
Lavagem a 30° C, e nx agu am entos, antirugas ou descarga
Enxaguamentos, anti-rugas ou descarga
Interrompe/Anula o programa seleccionado
Importante: para anular um programa de lavagem que acaba de programar , seleccione um dos símbolos
5 segundos.
Os dados apresentados na tabela possuem um valor indicativo, poderão variar em função da quantidade e do tipo de roupa, da temperatura da
água da rede e da temperatura do ambiente.
(Stop/Reset) e aguarde pelo menos
Programa especiais
Lavagem “quotidiano”: a máquina de lavar e enxugar possui um programa estudado para lavar roupas ligeiramente sujas
em pouco tempo. Seleccione o programa 7 na temperatura a 30°C, (é possível lavar juntos tecidos de diferente natureza,
excepto lã e seda) com uma carga máxima de 3 Kg. Este programa permite economizar tempo e energia, porque dura
somente cerca de 30 minutos.
ACONSELHAMOS A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE LÍQUIDO.
Instruções para a instalação e a utilização
20
Page 24
Como enxugar
Lavar e enxugar
Olhe a tabela A aqui ao lado, e
siga as indicações de carga
MÁX. para lavar e enxugar de
modo automático.
Dê instruções para apenaslavagem (veja na pág. 18 o
parágrafo "Iniciar a máquina de
lavar e enxugar") e utilize o
botão C para definir o modo de
enxugar desejado e, em
seguida, carregue no botão H
(posição I).
Se excepcionalmente a carga
de roupa a ser lavada for mais
do que o máximo previsto (veja
a tabela A), será necessário
obedecer as instruções
indicadas para apenaslavagem (veja na pág. 18 o
parágrafo "Iniciar a máquina de
lavar e enxugar").
Quando terminar o programa,
tire a roupa da máquina, divida
a carga e coloque novamente
uma parte no tambor.
Depois disto, siga as instruções
previstas para o modo de
apenas enxugar.
Repita as mesmas operações
para a carga restante.
Somente enxugar
Depois de ter colocado dentro
a roupa a ser enxugada (máx. 4
Kg.) controle que:
- a porta de vidro esteja bem
fechada;
- a ficha esteja colocada na
tomada;
- a torneira da água esteja aberta;
- o botão H não esteja
pressionado (posição O).
E agora escolha o programa
Rode o botão A até uma das
posições para enxugar
função do tipo de tecido,
seleccione o modo de enxugar
desejado mediante o botão C e,
finalmente, carregue no botão
liga/desliga H (posição I).
Quando acabar de enxugar ...
Aguarde o indicador I passar a
piscar devagar e, em seguida,
para desligar a máquina de lavar e enxugar , carregue na tecla
liga/desliga H (posição O) e,
nesta altura, poderá abrir a porta da máquina. Depois de ter
tirado a roupa, deixe a porta
aberta ou semiaberto para não
se formarem maus cheiros dentro e feche a torneira da água.
, em
A.
Tipo de
tecido
Algodão,
Linho
AlgodãoToalhas
Terital
Algodão
AcrílicosPijamas,
NylonRoupa
Os dados apresentados na tabela têm valor apenas indicativo.
Para cargas de algodão de menos de 1 Kg., utilize o
programe de enxugar correspondente a tecidos sintéticos.
Tipo de caga Carga
máx. (kg.)
Peças de
vários
tamanhos
felpudas
Lençóis,
Camisas
peúgas etc.
interior,
meias etc.
4155140130
4155140130
2,511010090
1656060
1656060
T empo a enxugar (Min.)
Extra
enxuto
ArmárioPassar
ENXUGAR LÃ
Para enxugar peças de lã é necessário seleccionar
exclusivamente os tempos (150-100-60-40 minutos). Para
uma carga de 1 kg aconselha-se 60 minutos de secagem.
Se por engano for seleccionado um dois três níveis (Extra
enxuto
durante o tempo MÁX. previsto (150 minutos).
, Armário , Passar ) a máquina enxugará
IMPORTANTE
Quando estiver a enxugar, será realizada uma centrifugação,
se tiver definido um dos programas para algodão e um
dos níveis para enxugar (Extra enxuto
Passar
).
, Armário ,
A TENÇÃO
- A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.
- Não enxugue roupa que tenha sido lavada com solventes
inflamáveis (p. ex. trerimbitina).
- Não enxugue espuma de borracha nem elastômeros
análogos.
- Assegure-se que quando estiver a enxugar, a torneira da água
esteja aberta.
- Esta máquina de lavar e enxugar pode ser empregada
somente para enxugar roupa anteriormente lavada com água.
Instruções para a instalação e a utilização
21
Page 25
Compreender as etiquetas
Aprenda a reconhecer estes símbolos e lavará melhor, as
suas roupas durarão mais e a máquina de lavar e enxugar
recompensará os cuidados ao lavar melhor .
Cada etiqueta contém uma
mensagem representada por
pequenos mas importantes
símbolos. Aprender a
compreendê-los é importante
para lavar melhor e tratar as
próprias peças de vestuário do
modo certo.
Conselhos Úteis
Lave as camisas do lado do avesso, pois ficarão
melhor lavadas e durarão mais.
Tire sempre os objectos das algibeiras.
Verifique as etiquetas: fornecem indicações úteis
e preciosas.
No tambor, alterne peças grandes com peças
pequenas.
Dividem-se em cinco categorias,
representadas por formatos
diferentes:
lavar
a ferro
finalmente a secagem
, branquear , passar
, limpeza a seco e
.
Cuidado para não errar de
temperatura ....
Consulte e aprenda os símbolos desta tabela: ajudarão a lavar
melhor, trate melhor as próprias roupas, obtenha melhor
desempenhos da máquina de lavar e enxugar Indesit.
Ação
forte
Branquea-
Lavagem
Ação
delicada
Lavagem
95°C
Lavagem
60°C
Lavagem
40°C
Lavagem
30°CNão passarNão limpar a seco
mento
c
l
Pode-se branquear
em água fria
Não usar água
sanitária
Passar a
ferro
Passar tecidos
resistentes
max 200°C
Passar tecidos
normais
max 150°C
Passar
max 110°C
Limpeza a seco com
todos os tipos de
Limpeza a seco com
percloro, gasolina,
avio, álcool puro,
Limpeza a seco com
gasolina, avio, álcool
Limpeza
a secoSecagem
Temp.
quente
A
Pode ser secado
solvente
em secad ores de
roupa
P
Não pode ser
R111 e R113
secado em
secadores
F
Secar a roupa de
puro e R113
maneira
estendida
Secar a roupa de
maneira
pendurada não
centrifugada
Temperat.
morna
Lavagem
delicada a
mão
Não lavar
em água
Secar a roup a
pendurada
Instruções para a instalação e a utilização
22
Page 26
Conselhos Úteis para não se enganar
Nunca lave na máquina de
lavar e enxugar ... Roupa com
cores fortes junto com roupa
branca; roupa sem bainha,
desfiada ou rasgada. Se for
necessário lavá-la, feche-a num
saquinho de rede.
Cuidado com o peso!
Para obter os melhores
resultados, não ultrapasse os
pesos indicados, referentes à
carga máxima de roupa enxuta:
- Tecidos resistentes:
máximo 5 kg.
- Tecidos sintéticos:
máximo 2,5 kg.
- Tecidos delicados:
máximo 2 kg.
- Pura lã virgem:
máximo 1 kg.
Mas quanto pesa?
1 lençol 400 - 500 gr .
1 fronha 150 - 200 gr .
1 toalha de mesa 400 - 500 gr.
1 roupão 900 - 1.200 gr .
1 toalha de rosto 150 - 250 gr.
As camisolas coloridas, as
estampadas e as camisas
duram mais se forem lavadas do
lado do avesso .
As camisolas, mesmo as mais
grossas, devem sempre ser
passadas do lado do avesso .
Alarme: calças com
peitilho.
As calças com peitilho, que
possuem suspensórios com
ganchos, podem estragar o
tambor da máquina ou as outras
roupas durante a lavagem. Deve
colocar os ganchos numa
algibeira do peitilho, ou prendêlos com alfinetes de fralda,
eliminará assim, os perigos.
Férias: desligue a ficha.
Quando sair de férias, é
aconselhável tirar a ficha da
tomada, fechar a torneira de
entrada de água e deixar aberta
ou entreaberta a porta de vidro.
Desta maneira, o tambor e a
guarnição permanecerão
enxutos e no interior não se
formarão odores desagradáveis.
CICLO LÃ
Para obter os melhores
resultados, utilize um detergen-
te específico, tome cuidado
para não ultrapassar 1 kg. de
carga de roupa.
Como lav ar quase tudo
As cortinas.
T endem a enrugarem-se muito .
Para evitar este ef eito, dobre-as
bem e coloque-as dentro de uma
fronha ou num saquinho de rede.
Lave-as sozinhas, de modo a
que o peso total não ultrapasse
a meia carga. Lembre-se de
utilizar o programa específico 9,
que prevê em automático a
desactivação da centrifugação.
Edredões e anoraques.
Também os edredões e os
anaroques, se o recheio for de
plumas de ganso ou de pato,
podem ser lavados na máquina
de lavar e enxugar. O importante é não carregar 5 kg. mas no
máximo 2 ou 3 kg., repita a
enxaguada uma ou duas vezes,
utilize a centrífuga delicada.
Sapatilhas.
Para as sapatilhas de tecido, é
preciso primeiramente tirar o
barro, e podem ser lavadas
mesmo juntas com calças de
ganga e roupas mais
resistentes. Não as lave junto
com roupas brancas.
Instruções para a instalação e a utilização
23
Page 27
Importante para lavar melhor
O segredo da gaveta dos detergentes
O primeiro segredo é o mais fácil: a gaveta dos
detergentes abre-se puxándo-a para fora.
4
É preciso deitar os detergentes e
eventualmente o aditivo de acordo
com as doses indicadas pelos
fabricantes destes produtos: em
geral encontra todas as
informações na embalagem. As
doses variam em função da carga
de roupa, da dureza da água e da
sujidade da roupa.
Com a experiência, aprenderá a
dosear as quantidades de modo
quase automático: tornam-se um
próprio segredo.
Antes de deitar o detergente para a
pré-lavagem no compartimento 1,
verifique se não está colocado o recipiente adicional 4, reservado para
a lixívia.
Quando deitar amaciador no compartimento 3, evite que o mesmo
transborde pela rede.
A máquina de lavar e enxugar é
capaz de recolher automaticamente o amaciador em todos os
programas de lavagem.
1
2
Economia com boa gestão
O detergente líquido precisa ser
colocado no compartimento 2,
somente poucos instantes antes da
máquina iniciar o funcionamento.
Lembre-se que o detergente líquido
é especialmente adequado para
lavagens com temperaturas até 60
graus e para os programas de
lavagem que não preverem a fase
de pré-lavagem.
Os detergentes líquidos ou em pó
com recipientes especiais a serem
inseridos directamente dentro do
tambor, devem ser colocados
segundo as instruções escritas na
embalagem.
Nunca utilize detergentes para a
lavagem à mão, porque formam
demasiada espuma, potencial-mente danificante para a máquina de
lavar e enxugar, à excepção dos
detergentes especificamente
estudados, que permitam a
lavagem à mão e na máquina de
lavar e enxugar .
Um último segredo: quando lavar
com água fria, reduza sempre a
quantidade de detergente: na água
fria os detergentes dissolvem-se
menos que na água quente, evite
portanto, o desperdicio.
A gaveta dos detergentes pode ser
tirada para ser lavada, basta puxá-la
para fora, da maneira indicada na figura
e deixá-la um pouco debaixo de água
corrente.
Ciclo para branquear e botão
anti-manchas
Se for necessário branquear a
roupa, é preciso colocar o recipiente adicional 4 (fornecido) no
compartimento 1 da gaveta dos
detergentes.
Quando deitar a lixívia, tome
cuidado para não ultrapassar o
nível "max" indicado no pino
central (veja a figura).
A utilização do recipiente adicional
para a lixívia exclui a
possibilidade de efectuar a prélavagem.
A lixívia tradicional deve ser
utilizada exclusivamente para
os tecidos resistentes brancos,
enquanto que a delicada pode
ser utilizada para os tecidos
coloridos, sintéticos e para a lã.
Um guia para uma
utilização económico e
ecológica dos
electrodomésticos.
MÁXIMA CARGA
O modo melhor para não desperdiçar energia, água, detergente e tempo é utilizar a
máquina de lavar com a máxima carga aconselhada.
Uma carga plena, em vez de duas cargas pela metade, permite ECONOMIZAR até 50% de
energia.
A PRÉ-LA VAGEM É REALMENTE NECESSÁRIA?
Somente para roupa realmente suja.
Programar uma lavagem SEM pré-lavagem para roupa pouco suja ou mediamente suja
permite ECONOMIZAR detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia.
MAX
1
3
2
No compartimento 1:
Detergente para pré-lavagem
(em pó)
No compartimento 2:
Detergente para lavagem
(pó ou líquido)
No compartimento 3:
Aditivos (amaciadores, aditivos, etc.)
No compartimento 4:
Lixívia tradicional e lixívia delicada.
MAX
MAX
Não é possível branquear a
roupa nos programas "Seda",
nem nos "programas especiais"
(veja na pág. 20).
Use o botão anti-manchas todas
as vezes que desejar
branquear . Se desejar branquear
separadamente algumas
roupas, é preciso deitar a lixívia
no recipiente adicional 4,
carregar o botão G (antimanchas), ligar a máquina, em
seguida seleccionar um dos
símbolos
tecido.
Quando branquear durante onormal ciclo de lavagem, deite
o detergente e os aditivos nos
respectivos compartimentos,
carregue o botão G (antimanchas), regule no programa
que desejar e ligue a máquina
de lavar e enxugar.
segundo o tipo de
A LA VAGEM COM ÁGUA QUENTE É REALMENTE NECESSÁRIA?
Tratar as manchas com um produto tira-manchas ou imergir as manchas enxutas na água
antes da lavagem, permite reduzir a necessidade de programar uma lavagem com água
quente.
Utilize um programa de lavagem a 60° para ECONOMIZAR até 50% de energia.
ANTES DE UTILIZAR UM PROGRAMA DE ENXUGAR …
Seleccione uma outra velocidade de rotação para reduzir o conteúdo de água na roupa
antes de utilizar o programa de enxugar. Isto significa ECONOMIZAR tempo e energia.
Instruções para a instalação e a utilização
24
Page 28
Problemas e soluções
Antes de telefonar, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar e enxugar roupa não funcione. Em muitos
casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar de chamar o técnico.
Antes de telefonar para a assistência técnica, verifique sempre estes aspectos.
A máquina de lavar e
enxugar não começa a
funcionar.
A ficha está bem enfiada na
tomada? Ao fazer as
arrumações pode ter sido
deslocada.
Há corrente eléctrica em
casa? Pode ter-se fundido um
fusível, talvez porque há
demasiados electrodomésticos ligados, ou porque há
uma interrupção geral na zona.
A porta de vidro está bem
fechada? Por motivos de
segurança, a máquina de lavar e enxugar não pode
funcionar se a porta de vidro
estiver aberta ou mal fechada.
O botão de ligado/desligado
foi carregado? Se tiver sido,
foi regulado um início de
lavagem programado .
O selector para o início
programado, nos modelos
que o possuírem, está na
posição correcta?
A torneira de água está
aberta? Por motivos de
segurança, se a máquina de
lavar e enxugar não meter
água, não pode começar a
lavagem.
Mas onde foi parar toda a água?
Simples: com a nova tecnologia Indesit,
é suficiente menos da metade, para lavar bem o dobro!
É por isto já não se vê água pela porta de vidro:
porque é pouca, pouquíssima, para respeitar o ambiente, mas sem renunciar à máxima limpeza.
E mais, também economiza energia eléctrica.
esvaziar o tambor , desligue a
máquina de lavar e enxugar,
seleccione um dos símbolos
stop/reset
novamente. Se o selector continuar a girar, chame a
assistência técnica, pois está
a verificar-se uma anomalia.
, em seguida ligue
CERTO ERRADO
Fechar a torneira
depois de cada
lavagem.
Limita o desgaste do
sistema hidráulico
da máquina de lavar
e enxugar e elimina
o perigo de
inundações quando
em casa não houver
ninguém.
Deixar sempre
entreaberta a porta
de vidro.
Desta maneira não
se formam maus
odores.
Limpar
delicadamente por
fora.
Para limpar por fora
e as peças de
borracha da
máquina de lavar e
enxugar, use sempre
um pano molhado
com água morna e
sabão.
Deixar a ficha na tomada
enquanto limpa a máquina
de lavar e enxugar.
Também durante os
trabalhos de manuten-ção,
é preciso sempre tirar a
ficha da tomada.
Utilizar solventes e
abrasivos agressivos.
Nunca utilize produtos
solventes nem abrasivos
para limpar por fora e as
peças de borracha da
máquina de lavar e enxugar.
Ignorar a gaveta dos
detergentes.
Pode ser tirada e para
lavá-la é suficiente deixá-la
um pouco de tempo na água
corrente.
Sair de férias sem pensar
na máquina.
Antes de sair de férias,
controle sempre que a
ficha tenha sido tirada .da
tomada e a torneira de
água esteja fechada.
A máquina de lavar e
enxugar não carrega água.
O tubo está bem preso na
torneira ?
Há falta de água? Podem estar
a ser realizados trabalhos no
prédio ou na rua.
Há suficiente pressão? Pode
haver def eito na canalização.
O filtro da torneira está
li mpo?
Se a água for muito calcária, ou
se recentemente tiverem sido
realizados trabalhos no aqueduto,
o filtro da torneira pode estar
entupido por fragmentos e detritos.
O tubo de borracha está
dobrado? O percurso do tubo de
borracha que conduz a água à
máquina de lavar e enxugar pre-
cisa ser o mais rectilíneo possível.
V erifique se não está esmagado
nem dobrado.
O selector dos programas
gira continuamente?
Aguarde alguns minutos
para a bomba de descarga
A máquina de lavar e
enxugar mete e tira água
continuamente.
O tubo está colocado
demasiado baixo? Precisa ser
instalado a uma altura variável entre
60 e 100 cm.
O bocal do tubo está imerso em
água?
A descarga na parede possui
respiradouro para o ar? Se
depois desta verificações o problema não for resolvido, feche a
torneira da água, desligue a
máquina de lavar e enxugar e
chame a assistência técnica.
Se morar num andar alto, podem
estar a ocorrer fenómenos de sifão.
Para resolver isto , é preciso instalar
uma válvula apropriada.
Instruções para a instalação e a utilização
25
Page 29
O condutor do sistema de
descarga está entupido?
Uma eventual extensão do
tubo de descarga é irregular e
impede a passagem da água?
Está apertada entre móveis
e a parede? Se não for um
modelo de encastrar, dur ante o
ciclo de centrífugação a
máquina de lavar precisa
oscilar um pouco. É opor tuno
que ao redor da mesma haja
alguns cm livres.
A máquina de lavar e
enxugar não descarrega ou
nem realiza centrífugação.
O programa seleccionado
prevê a descarga de água?
Com alguns programas de
lavagem é preciso accionar a
descarga manualmente.
As funções "Engomar fácil"
nas máquina de lavar e
enxugar que as possuírem
estão activadas? Estas funções
precisam de accionamento
manual da descarga.
O tubo de descarga está
dobrado? O percurso do tubo
de descarga precisa ser o
mais rectilíneo possível.
Controle se não está
esmagado nem dobrado.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse
sempre a instalação
de peças de
reposição não
originais.
A máquina de lavar e
enxugar vibra muito durante
a fase de centrífugação.
O grupo oscilante interno, no
momento de instalação, foi
desbloqueado correcta-mente? Veja a página sucessiva
dedicada à instalação.
A máquina de lavar e enxugar
está bem nivelada? É preciso
controlar periodicamente o
nivelamento do aparelho. Com
o passar do tempo, a máquina
de lavar pode ter-se deslocado
de maneira imperceptível.
Regule a altura dos pés e
controle com um nível.
Aa máquina de lavar e
enxugar está a perder água.
A luva do tubo de carga está
bem atarraxada? Feche a
torneira, tire a ficha da tomada
e tente apertar sem forçar.
A gaveta dos detergentes
está entupida? T ente tirá-la e
lavá-la com água corrente.
O tubo de descarga não está
bem preso? Feche a torneira,
tire a ficha da tomada e tente
prender melhor.
Está a formar-se
demasiada espuma.
O detergente é adequado
para a utilização máquina de
lavar e enxugar? V erifique se
está escrito "para máquina de
lavar" ou "à mão e máquina de
lavar" ou similar .
A quantidade está certa?
Um excesso de detergente,
além de formar demasiada
espuma, não lava de modo
mais eficaz e contribui para
produzir crostas nas peças
internas da máquina de lavar.
A máquina de lavar e
enxugar roupa não está a
enxugar .
Controle se:
A ficha foi bem colocada na
tomada eléctrica; há corrente
eléctrica em casa; a porta da
máquina foi bem fechada; o início
programado (se for disponível)
não foi seleccionado; o botão dos
programas A não está na
posição
para enxugar C não está na
posição 0.
(Stop/Reset); o botão
Características técnicas
Modelo
Dimensões
Capacidade
Ligações
eléctricas
Ligações
hídricas
Velocidade de
centrifugação
Programas de
controle conforme a
norma IEC456
WDE 12 X
largura 59,5 cm
altura 81,5 cm
profundidade 54 cm
de 1 até 5 kg per lavar; de 1 até 4 kg para enxugar
tensão a 220/230 Volt 50 Hz
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade da cuba 46 litros
até 1200 rotações por minuto
lavar: programa 3; temperatura 60°C; realizado com carga de 5 kg.
enxugar:
Este equipamento é conforme as seguintes normas comunitárias:
- 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e modoficações sucessivas
- 89/336/CEE de 03/05/89 (compatibilidade electromagnética) e modificações
sucessivas)
realizado com carga e 2,5 kg. e o botão C na posição .
A máquina de lavar e
enxugar não está a
enxugar bem.
Controle se:
a ponta do tubo de escoamento
está mergulhada na água; a
bomba de escoamento está
entupida; os conselhos em
relação às cargas máximas
foram obedecidos; a torneira
de água está aberta.
Se, apesar de todos os controlos,
a máquina de lavar e enxugar não
funcionar e o defeito detectado
continuar a manifestar-se, chame
o Centro de Assistência Técnica
autorizado mais próximo,
comunique estas informações:
- o tipo de defeito
- a sigla (Mod. ....)
- o número de série (S/N ....)
Encontrará estas informações na
placa colocada na parte traseira
da máquina de lavar e enxugar .
Instruções para a instalação e a utilização
26
Page 30
Quando chegar a máquina
de lavar e enxugar
Quer seja nova ou somente transferida de uma casa para outra, a
instalação é um momento importantíssimo para o bom
funcionamento da máquina de lavar e enxugar.
Instalação e mudança
Depois de ter tirado da embalagem,
certifique-se que o aparelho está
em bom estado. No caso de
dúvida, chame logo um técnico
qualificado. O interior da máquina
de lavar e enxugar é bloqueado,
para o transporte, mediante 4
parafusos no posterior.
Antes de colocar em funcionamento a máquina, tire os parafusos,
tire a borrachinha com o respectivo
calço (guarde todas as peças) e
feche todos os furos com as
tampas de matéria plástica
fornecidas anexas.
Importante: feche com tampas
(fornecidas) os 3 furos nos quais
estava colocada a cavilha,
situados na parte traseira em baixo,
à direita da máquina
Nivelamento
Para o bom funcionamento da
máquina é importante que a
mesma esteja bem nivelada. Para
efectuar o nivelamento é suficiente
regular os pés dianteiros; o ângulo
de inclinação, medido no plano de
trabalho, não de ve ultrapassar 2°.
Se houver alcatifa, certifique-se
que não impede a ventilação na
área de apoio.
Os pés dianteiros podem ser
regulados.
.
Guarde os parafusos de
bloqueio e o calço. No caso de
mudança de casa, serão úteis
para bloquear novamente as
peças internas da máquina
que será desta maneira
protegida contra pancadas
durante o transporte.
Ligação à alimentação de
água
A pressão hídrica precisa estar no
intervalo entre os valores indicadas
na placa colocada na parte de trás.
Ligue o tubo de carga a uma
torneira de água fria com bocal de
rosca de 3/4 gás, interponha a
guarnição de borracha.
A
A guarnição de borracha.
Se a canalização de água for nova
ou tiver permanecido sem ser
utilizada, antes de realizar a ligação,
deixe escorrer água até a mesma
sair límpida e isenta de impurezas.
Ligue o tubo à máquina, através da
apropriada entrada para a água, no
alto à direita.
Entrada para a água no alto à direita.
Ligação do tubo de descarga
Na parte traseira da máquina há dois
engates (direito ou esquerdo) para
prender o tubo de descarga.
Coloque a outra ponta num tubo de
escoamento de águas ou apoie-o
no lavatório ou na banheira, evite
esmagamentos e curvas
excessivas.
É importante que termine a uma altura entre 60 e 100 cm. Se for
indispensável prender a extremidade
do tubo a uma altura a menos de 60
cm. do chão , é necessário prender
o tubo no apropriado gancho situado
na parte alta do posterior.
O gancho a ser utilizado se o
tubo de descarga terminar a
menos de 60 cm. de altura.
Se o tubo descarregar na
banheira ou no lavatório , aplique
a guia de matéria plástica e prenda-a na torneira.
A guia para a descarga na
banheira e lavatórios.
Nunca deve permanecer imersa
na água.
São desaconselhados tubos de
extensão. Se f or absolutamente
indispensável, a extensão precisa possuir o mesmo diâmetro
do tubo original e não deve
ultrapassar 150 cm. No caso de
descarga na parede, mandar verificar a eficiência por um técnico
habilitado. Se se encontrar nos
últimos andares de um edifício,
é possível que aconteçam
fenómenos de sifão por causa
dos quais a máquina de lavar
roupa carrega e descarrega
água continuamente.
Para eliminar este incon veniente, há à disposição no comércio,
apropriadas válvulas contra o
efeito sifão .
Ligação eléctrica
Antes de ligar a máquina à
tomada eléctrica certifique que:
1) a tomada eléctrica seja capaz
de suportar a carga máxima
de potência da máquina
indicada na placa das
características e que esteja
em conformidade com a
legislação;
2) a tensão de alimentação seja
compreendida entre os
valores indicados na placas
das características;
3) a tomada seja compatível
com a ficha da máquina. Em
caso contrário, não utilize
adaptadores mas providencie
a troca da tomada ou da ficha;
4) os sistemas eléctricos
domésticos devem ser
dotados de "ligação à terra".
Atenção!
O fabricante declina toda
a responsabilidade se
estas regras não forem
respeitadas.
Saquinhos de matéria
plástica, isopor
expandido, pregos e
demais componentes da
embalagem não são
brinquedos para crianças
porque são potenciais
fontes de perigo.
Instruções para a instalação e a utilização
27
Page 31
Instruções para o instalador
Aplicação do painel de
madeira à porta e inserimento
da máquina nos móveis:
Caso após a montagem do
painel de madeira for necessário
transportar a máquina para a sua
instalação final, aconselhamos
deixá-la na sua embalagem
original. Para esta finalidade a
embalagem foi realizada de
maneira que permite a
montagem do painel de madeira
na máquina sem desembalá-la
(ver figuras abaixo).
O painel de madeira que cobre
a fachada não deve ser de
espessura inferior a 18 mm e
pode ter as dobradiças seja do
lado direito que do lado
esquerdo. Por razões práticas,
para a utilização da máquina,
aconselhamos a mesma
direcção de abertura da escotilha
com as dobradiças aplicadas do
lado esquerdo.
- 2 parafusos métricos de
cabeça alargada l = 25 mm “tipo
B”; para a fixação do batente do
ímã ao móvel.
- 4 parafusos métricos l = 15
mm “tipo C”; para a montagem
dos suportes da dobradiça ao
móvel.
- 4 parafusos métricos l = 7 mm
“tipo D”; para a montagem das
dobradiças aos suportes.
Fig. 4/B
N° 1 Calço
E
Instruções para a instalação e a utilização
28
Page 32
Montagem das peças na
fachada da máquina
- Montar os suportes das
dobradiças na fachada,
posicionando o furo indicado
por uma seta na fig. 1 para dentro da fachada, utilizar os
parafusos do tipo C.
- Montar o batente do imã do lado
oposto acima, utilizar os dois
parafusos do tipo B.
- Coloque o calço indicado na
fig. 4/B entre a fachada da
máquina e o batente de íman.
Utilização do molde para os
furos
- Para traçar as posições dos
furos no lado esquerdo do painel,
alinhar o gabarito ao lado
superior e esquerdo do painel
fazendo referência às linhas
traçadas nas extremidades.
- Para traçar as posições dos
furos no lado direito do painel,
alinhar o gabarito ao lado
superior e direito do painel.
- Com uma broca de dimensões
adequadas realizar as quatro
sedes que deverão alojar as
duas dobradiças, a peça de
borracha e o imã.
Montagem das peças no
painel de madeira (Portinhola
do móvel)
- Inserir as dobradiças nos seus
lugares predispostos (a parte
móvel da dobradiça deve
encontrar-se para fora do painel)
e fixá-las com 4 parafusos do tipo
A.
- Inserir o imã no seu alojamento
no alto da parte oposta às
dobradiças e fixá-lo com dois
parafusos do tipo B.
- Inserir a peça de borracha no
alojamento de baixo.
O painel agora está pronto para
ser montado na máquina.
Montagem do painel na
máquina
Inserir o lacete da dobradiça
indicado com a seta na fig. 2 no
alojamento do suporte da
dobradiça, empurrar o painel na
direcção da fachada da máquina
de lavar roupa e fixar as duas
dobradiças com os dois
parafusos do tipo D.
Fixação da guia do rodapé
Se a máquina for instalada numa
extremidade dos armários
embutidos da cozinha, montar
uma ou ambas guias de encaixe
para o rodapé como indicado na
fig. 8, para regular a profundidade
em função da posição do rodapé
e, se for necessário, fixá-lo às
mesmas (fig. 9).
Para montar a guia do rodapé,
realize as seguintes operações
(fig. 8):
Prenda o esquadro P mediante
o parafuso R, enfie a guia do
rodapé Q no respectivo ilhó e,
depois de colocada no lugar
desejado, prenda-a na esquadra
P mediante o parafuso R.
Inserimento da máquina nos
móveis
- Empurrar a máquina na
abertura, alinhá-la aos outros
móveis (fig. 6).
- Mediante os pezinhos de
regulação, colocar a máquina na
altura desejada.
- Regular a posição do painel de
madeira nos sentidos vertical e
horizontal, mediante os parafusos
C e D, como indicado na fig. 7.
Importante: feche a parte inferior
do painel frontal, com o rodapé
encostado no soalho.
540
595
600 min
C
D
815
Fig. 6Fig. 7Fig. 9
Acessórios fornecidos para a
regulação da altura
Alojados na tampa de poliestireno
(fig. 10) encontram-se:
2 travessas (G),
1 ripa (M)
Fig. 10
dentro do cesto encontram-se:
4 pés adicionais (H),
4 parafusos (I),
4 parafusos (R),
4 porcas (L),
2 guias de rodapé (Q)
570
820 ÷ 900
min
C
Fig. 8
Regulação da altura da
máquina
A altura da máquina pode ser
regulada (desde 815 mm. até
835 mm.) mediante os 4 pés.
Se desejar levá-la a uma altura
superior à acima indicada, para
chegar até a 870 mm., será
necessário utilizar os seguintes
acessórios:
- as 2 travessas (G)
- os 4 pés (H)
- os 4 parafusos (I)
- as 4 porcas (L)
portanto realize as seguintes
operações (fig. 11):
tire os 4 pés originais, posicione
uma travessa G na parte
dianteira da máquina, prenda-a
mediante os parafusos I
(atarraxe-os nos furos onde
estavam montados os pés
originais) e, em seguida,
coloque os novos pés H.
Repita a mesma operação na
parte traseira da máquina.
Neste ponto se regular os pés
H, a máquina poderá ser
abaixada ou levantada entre 835
mm. e 870 mm.
Quando chegar à altura
desejada, prenda as porcas L
na travessa G.
G
L
I
H
Fig. 11
Para regular a máquina em uma
altura entre 870 mm. e 900 mm.
é necessário montar a ripa M e
regular os pés H para chegar à
altura desejada.
Para colocar a ripa realize as
seguintes operações:
desaperte os três parafusos N
situados na parte dianteira da
tampa Top, coloque a ripa M da
maneira indicada na fig. 12 e,
em seguida, aperte os
parafusos N.
Fig. 12
M
Instruções para a instalação e a utilização
29
Page 33
Cuidados e Manutenção fácil
Trate-a bem e será sempre sua
A sua máquina de lavar e enxugar é uma fiável companheira de vida e de
amiga
A sua máquina de lavar e enxugar
é projectada para durar muitos anos
sem problemas. Alguns simples
cuidados ajudarão a mantê-la em
forma e a durar ainda mais. Antes
de tudo, é preciso fechar sempre a
torneira de água depois de cada
lavagem: a contínua pressão de
água pode desgastar alguns
componentes.
Além disso, ao fazê-lo , eliminará o
perigo de inindações quando não
houver ninguém em casa.
Se a água da zona for demasiado
dura, use um produto contra o
calcário (a água dura deixa facilmente traços brancos ao redor das
torneiras ou ao redor das
descargas, especialmente na
banheira.
Para obter informações mais
precisas sobre o tipo de água do
sistema, é possível consultar a
empresa de água local ou um
canalizador da zona).
É preciso esvaziar sempre as
algibeiras, também tirar os alfinetes,
distintivos e todos objectos duros.
O exterior da máquina de lavar e
enxugar precisa ser lavado com um
pano molhado com água morna e
sabão.
É importante lavar
periodicamente a gaveta
extraível dos detergentes.
Para prevenir crostas é
suficiente deixá-la pouco
tempo embaixo de uma
torneira de água corrente.
Nunca exagerar nas
doses.
O normal detergente já contém
produtos contra o calcário.
Somente se a água for
especialmente dura, ou seja
muito rica de cálcio, será
aconselhado utilizar em cada
lavagem um produto específico .
Ocasionalmente pode ser útil um
ciclo de lavagem com uma dose
de produto contra o calcário,
sem detergente e sem roupa.
Não utilize nenhum detergente
ou aditivo em doses demasiado
abundantes porque poderão
causar uma excessiva
produção de espuma, com
produção de crostas e possíveis
danos aos componentes da
máquina de lavar e enxugar.
trabalho . Mantê-la em forma é importante. T ambém para si.
Esvazie sempre as algibeiras: os pequenos objectos
podem danificar a sua a máquina de lavar e enxugar.
Quando útil, uma inspecção à bomba e ao tubo de borracha.
A máquina de lavar e enxugar é dotada de uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de
limpeza nem de manutenção.
O tubo de borracha
Controle o tubo de borracha pelo menos uma vez por ano. É preciso trocá-lo imediatamente se apresentar desgaste e fendas
porque durante as lavagens precisa suportar fortes pressões que poderão provocar imprevistas quebras.
Instruções para a instalação e a utilização
30
Page 34
É sempre mais importante
A segurança para si
A sua máquina de lavar e enxugar é
fabricada segundo as mais severas normas
e para as crianças
internacionais de segurança. Para protegê-
-lo a si e a toda a sua família.
Leia com atenção estas
advertências e todas as
informações contidas neste livro:
é importante porque, além de
numerosas notícias úteis,
fornecem importantes indicações
sobre a segurança, utilização e
manutenção.
1. A máquina de lavar e
enxugar não deve ser
instalada ao ar livre, mesmo
que o espaço seja protegido
por um telhado, porque é
muito perigoso deixá-la
exposta à chuva e aos
temporais.
2. Deve ser usada somente
por adultos e exclusiva-
mente para lavar roupa
segundo as instruções
escritas neste manual.
3. Se for preciso deslocá-la,
são precisas pelo menos
duas ou três pessoas, com a
máxima atenção. Nunca
sozinho porque a máquina é
muito pesada.
4. Antes de colocar a roupa
controle que o tambor
esteja vazio.
5. Não toque na máquina com
os pés descalços nem com
as mãos ou os pés
molhados ou húmidos.
6 . Não utilize extensões nem
fichas múltiplas, são
perigosas principalmente em
ambientes húmidos. O cabo
de alimentação não deve
sofrer dobras nem
compressões perigosas.
Quero somente um técnico
especializado e autorizado,
com peças de reposição
originais garantidas Indesit!
7. Não abra a gaveta dos
detergentes enquanto a
máquina estiver a
funcionar; não utilize detergente para lavagem à mão
porque a sua espuma
abundante poderá danificar
os componentes internos.
8. Nunca puxe o cabo nem a
máquina de lavar e enxugar
para tirar a ficha da tomada
da parede: é muito perigoso .
9. Durante o funcionamento da
máquina de lavar roupa não
toque a água de descarga
porque pode chegar a
temperaturas altas. A porta
de vidro, durante a
lavagem, tende a aquecerse; mantenha as criançasafastadas. Nunca force a
porta de vidro porque
poderá danificar o
mecanismo de segurança
situado na abertura da
mesma que tem a função de
proteger contra aberturas
acidentais.
10. No caso de avaria, feche
antes de mais nada a
torneira da água e tire a
ficha da tomada da parede;
em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para
tentar repará-los.
Como trocar o cabo de alimentação
O cabo de alimentação de a máquina de
lavar é especial e
pode ser adquirido
exclusivamente nos
Centros de Assistência Técnica autorizados.
Fig. 13
Instruções para a instalação e a utilização
31
Para trocá-lo é preciso fazer o
seguinte:
1. Certificar-se que a máquina de
lavar esteja desligada e a ficha
desligada da tomada.
2. Desatarraxe os parafusos I
para tirar a cobertura [fig. 13].
3. Solte os cabinhos do filtro
contra perturbações F [fig. 14],
preste atenção à posição deles
(cabinho Azul=N; cabinho
Marrom=L), deixe por último o
N
F
Fig. 14Fig. 15
cabinho da ligação à terra
Observação: as letras L, N e o
símbolo
filtro contra perturbações.
4. Tire o parafuso e a anilha V [fig.
15], que servem para prender o
passa cabo.
5. Afaste ligeiramente a parte
superior do passa cabo do
encosto, puxe o cabo de
alimentação para cima e então
tire-o [fig. 16].
L
.
estão indicados no
Para ligar o novo cabo
realize na ordem inversa as
mesmas operações.
É importante, para a sua
segurança, montar
novamente todas as peças e
os parafusos utilizados.
Fig. 16
Page 35
Indesit está sempre
próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre
próximo de si e do seu electrodoméstico.
Adira à Garantia T otal Indesit
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Indesit, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod…..)
e o número de série (S/N……)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
Instruções para a instalação e a utilização
32
Page 36
Guía rápida
Descubre aquí los 13 temas que se explican en las páginas
de este manual. Lee, aprende y diviértete: descubrirás
muchos pequeños secretos para lavar mejor, con menor
esfuerzo y haciendo durar más la lavasecadora. Y sobre
todo con mayor seguridad.
1.
Transporte e instalación (p. 43)
La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la
operación más importante para obtener un correcto funcionamiento
de la lavasecadora. Controla siempre:
1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;
2. que los tubos de carga y descarga del agua esténcorrectamente conectados. No utilice nunca tubos ya usados.
3. que la lavasecadora quede nivelada. Vale la pena por lo que
se refiere a la duración de la lavasecadora y a la calidad de tu
lavado;
4. que se hayan quitado los tornillos de fijación del tambor
ubicados en la parte posterior de la lavasecadora.
2.
Qué prendas se deben introducir en la
lavasecadora y cómo activara (p. 34)
Separar correctamente la ropa es una operación importante, tanto
para obtener un buen lavado como para garantizar la duración de
la lavasecadora. Aprende todos los trucos y los secretos para
separar la ropa: colores , tipo de tejido, tendencia a producir pelusa
son los criterios más importantes.
3.
Guía para interpretar las etiquetas (p. 38)
8.
Cómo se seca (p. 37)
Algunas indicaciones válidas para poder efectuar un secado óptimo .
9.
Cuidado y mantenimiento (p. 46)
La tu lavasecadora es una amiga: bastan unos pocos y pequeños
cuidados para recompensarte con tanta fidelidad y dedicación.
Trátala cuidadosamente y lavará para ti durante años y años .
Los símbolos presentes en las etiquetas de las prendas de vestir
son de fácil comprensión y muy importantes para el éxito del
lavado. Aquí encontrarás una guía sencilla para interpretar
correctamente temperaturas aconsejadas, tipos de tratamiento y
modalidades de planchado.
4.
Consejos útiles para no equivocarse (p. 39)
Antes teníamos a las abuelas que daban buenos consejos y no
existían los tejidos sintéticos: así era fácil lavar. Hoy tu
lavasecadora te ofrece muy buenos consejos y te permite incluso
lavar lana tal como podría hacerlo una e xperta lavandera a mano.
5.
El depósito de detergente (p. 40)
Cómo utilizar el depósito de detergente y la cubeta del blanqueador .
6.
Comprender el funcionamiento del panel de
mandos (p. 35)
El panel de mandos de la lavasecadora es m uy sencillo . Cuenta
con pocos mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado,
desde el más enérgico, capaz de lav ar el mono de un mecánico ,
hasta el más delicado para lana. Aprende a usarlos y lavarás
mejor, haciendo dur ar más tu lavasecador a. Es fácil.
7.
Guía de los programas de lavado (p. 36)
10.
Problemas y soluciones (p. 41 y 42)
Antes de llamar al técnico, mira aquí: muchísimos problemas
pueden tener una solución inmediata. P ero si no logras resolv erlos,
llama al número de la asistencia Indesit y en poco tiempo cualquier
avería será reparada.
11.
Aquí encontrarás las características técnicas de tu lavasecadora:
sigla del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas,
dimensiones, capacidad, velocidad de centrifugación y
cumplimiento con lo establecido por las normas y directivas
italianas y europeas.
12.
Aquí encontrarás consejos indispensables para garantizar tu
seguridad y la de tu familia, que es lo más importante.
13.
Indesit se ocupa de sus productos también después de la compra,
ofreciendo servicios especiales, asistencia profesional, recambios
y accesorios de calidad.
Características técnicas (p. 42)
Seguridad para ti y los niños (p. 47)
Indesit te acompaña también después de la
compra (p. 48)
Una tabla sencilla para seleccionar rápidamente entre todos los
programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales
aditivos. Usa los productos más adecuados y obtendrás un lavado
mejor, ahorrando tiempo , agua y energía, día tras día.
Instrucciones para la instalación y el uso
33
Page 37
¿Qué prendas se pueden
introducir en la la vasecadora?
Antes de lavar , puedes hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separa las prendas
según tejido y colores. Mira las etiquetas y respeta las indicaciones. Alterna prendas
pequeñas y grandes.
Para obtener buenos
resultados es importante
separar las prendas según
tipo de tejido, color y
tendencia a la producción
de pelusa
Antes de lavar .
Separa la ropa según el tipo de
tejido y la resistencia de los colores: tejidos delicados y tejidos
resistentes deben ser lavados
por separado.
Los colores claros deben ser separados de aquéllos oscuros.
V acía todos los bolsillos (retirando monedas, papel, billetes de
banco y pequeños objetos) y
controla los botones. Fija de inmediato o retira los botones que
estén sueltos ya que podrían
desprenderse durante el lavado .
Las etiquetas te dicen
todo.
Mira siempre las etiquetas: te
dicen todo acerca de la prenda
de vestir y de cómo lavarla de
la mejor manera.
En la página 38 encuentras
todas las explicaciones relativas a los símbolos indicados
en las etiquetas de las prendas de vestir. Sus indicaciones son muy importantes
para lavar mejor y hacer durar aún más las prendas.
Activar la la vasecadora
Apenas instalada, efectuar un ciclo de lavado
predisponiendo el programa "1" en 90 grados.
Activar correctamente la
lavasecadora es importante tanto
por lo que se refiere a la calidad del
lavado como a la prevención de
problemas y aumento de duración
de la lavasecadora. Después de
haber cargado la ropa y el detergente y los eventuales aditivos
controla siempre que:
Para las prendas más
delicadas: introduce la
ropa interior, medias
femeninas y otras prendas
delicadas en una bolsa de
tela para protegerlas
1. La escotilla haya quedado
correctamente cerrada.
2. El enchufe esté conectado en
la toma de corriente.
3. El grifo del agua esté abierto.
4. El mando A esté situado en
uno de los símbolos
Reset).
Elegir el programa
El programa se elige según el tipo
de prendas a lavar . P ara elegir el
programa consulta la tabla de la
página 36. Gire la perilla A hasta que el programa ya elegido
coincida con el índice ubicado en
la parte superior de la per illa,
seleccione la temperatura
utilizando la perilla B, verifique
que la perilla C esté en la posición
deseada, si es necesario utilice
los botones E, F, G y luego pulse
el botón de encendido/apagado H
(posición I).
(Stop/
Dispositivo antibalanceo.
Esta lavasecadora está
provista de un dispositivo
especial de control electrónico
que permite equilibrar la carga
de modo adecuado: este
dispositivo garantiza que antes
de efectuar la centrifugación la
ropa se disponga en el cesto de
Por último , recuerda que si deseas
utilizar el "inicio programado", éste
debe ser predispuesto antes del
ciclo de lavado .
Al concluir el lavado ...
La luz testigo I centelleará
velozmente durante algunos
minutos, luego comenzará a
hacerlo más lentamente.
A continuación apaga la
lavasecadora presionando el
botón de encendido/apagado H
(posición O).
la manera más uniforme
posible, compatiblemente con el
tipo de ropa y con su colocación
inicial. Es por este motivo que
incluso funcionando al máximo
de revoluciones, la máquina no
vibra ni produce ruidos.
A partir de este momento puedes abrir con seguridad la escotilla. Después de haber
retirado la ropa recién lavada,
deja siempre la escotilla abierta
o semiabierta, para que la
humedad que queda en el
interior pueda evaporarse.
Cierra siempre el grifo del agua.
Recuerda que en caso de falta
de alimentación o de apagado
de la lavasecadora, el
programa seleccionado
permanece almacenado en la
memoria.
Cómo eliminar las manchas más frecuentes
Tinta y bolígrafo Aplicar algodón embebido en alcohol metílico o alcohol de 90°.
Alquitrán Aplicar mantequilla fresca, pasar trementina y lavar de inmediato.
Cera Raspar y sucesivamente pasar la plancha muy caliente entre dos hojas de papel absorbente. A continuación pasar
algodón con aguarrás o alcohol metílico.
Goma de mascar Usar disolvente para esmalte para uñas y a continuación un trapo limpio.
Moho Algodón y lino blanco deben ser sumergidos en una solución de cinco partes de agua, una de blanqueador y una
cucharada de vinagre y a continuación lavar de inmediato. Para otros tejidos blancos usar agua oxigenada de 10
volúmenes y a continuación lavar de inmediato.
Lápiz de labios Aplicar éter si el tejido es lana o algodón. Para la seda usar trielina.
Esmalte de uñas Colocar el tejido por la parte de la mancha sobre una hoja de papel absorbente y mojar con el
disolvente, desplazando la prenda a medida que la hoja se va coloreando.
Hierba Aplicar el algodón embebido en alcohol metílico.
Instrucciones para la instalación y el uso
34
Page 38
Comprender el funcionamento del panel de mandos
Aquí mandas tú
Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.
E
H
I
L
G
F
Mando de programas e inicio
programado
Sirve para seleccionar el programa
de lavado .
Recuerda que este mando debe
ser girado sólo en sentido horario.
Para seleccionar los programas
debe hacer coincidir el índice que se
encuentra en el mando con el
símbolo/número correspondiente al
programa deseado.
A partir de ese momento, pulse el
botón de encendido apagado H
(posición I), la luz indicadora I
comienza a centellear. Después de
5", se acepta la selección, la luz
indicadora I deja de centellear
(permaneciendo encendida) y
comienza el ciclo de lavado .
Si desea interrumpir el programa en
curso o seleccionar uno nuevo,
escoja uno de los símbolos
Reset) y espere 5": cuando la
anulación fue aceptada, la luz
indicadora I centellea, entonces
puede apagar la máquina.
Una vez que el ciclo de lavado ha
sido seleccionado y aceptado por la
lavasecadora, el eventual desplazamiento del mando no produce ya
ningún efecto (excepto al situarlo en
la posición
Stop/Reset).
(Stop/
D
Mando temperatura
Permite predisponer la temperatura de lavado indicada en la tabla
de los programas (véase pág. 36).
Además, si lo deseas, te permite
reducir la temperatura aconsejada para el programa seleccionado, hasta el lavado en frío. (
Mando de secado
Este mando sirve para elegir el
tipo de secado. Se han pre visto
dos posibilidades:
A - En base al tiempo:
From 40 minutes to 150.
B - En base al nivel de humedad de las prendas secadas:
Planchado
ligeramente húmedas, fáciles de
planchar.
Ropero
listas para guardar .
Extra seco
secas, aconsejado para toallas
y batas.
Al finalizar el secado continúa un
período de enfriamiento.
Contenedor detergentes
Está dividido en tres compartimientos:
1. detergente para prelavado;
2. detergente para lavado;
3. suavizante, aprestos, perfumes.
: prendas
: prendas secas,
: prendas muy
).
C
Además, la lavadora está provista
de una cubeta adicional 4 (adjunta) para el blanqueador, que se
introduce en el comparti-mento 1.
Plancha fácil
Esta función permite obtener un
lavado sin marcadas arrugas, y por
lo tanto, más fácil de planchar .
La puede utilizar con los programas
3-4 (Algodón), 5-6 (Sintéticos) y
9 (Delicado).
Pulsando este botón en los
programas 5-6-9, el ciclo de lavado
se detendrá en el símbolo
puede completarlo pulsando de
nuevo el botón E.
Importante:
- Esta función no debe ser utilizada con el botón G (Antimanchas)
presionado.
- Si desea efectuar también el
secado, este botón funciona sólo
conjuntamente con el nivel
(Planchado).
Reducción centrifugado
Este mando disminuye la
velocidad de centrifugado de
1200 a 600 revoluciones por
minuto en programas para
tejidos de algodón y lino y de 850
a 600 rev./min. en los programas para tejidos sintéticos.
B
Encendido/apagado
Con el botón H presionado la
lavasecadora permanece
encendida y cuando este botón
no está presionado la
lavasecadora está apagada.
El apagado de la máquina no
anula el programa seleccionado.
Luz indicadora de encendido-apagado / puerta bloqueada
,
La luz testigo I centellea
lentamente cuando la máquina
está encendida y espera la
selección de un programa, o al
final del mismo, permitiendo la
apertura de la puerta. Centellea
velozmente cuando no es
posible abrir la puerta.
La luz fija indica la aceptación
del programa seleccionado.
Luz indicadora de secado
La luz testigo encendida indica que el mando C está
posicionado sobre un tipo de
secado. La máquina al finalizar
el lavado realizará el secado
correspondiente.
A
La cubeta de los detergentes
con la cubeta adicional para el
blanqueador están aquí.
Instrucciones para la instalación y el uso
35
Antimanchas (véase pág. 40)
4
MAX
1
3
2
Mediante este mando la lavadora efectúa un lavado más intenso que optimiza la eficacia
de los aditivos líquidos, permitiendo eliminar las manchas
más resistentes. Al presionar
el botón antimanchas no es
posible activar el prelavado.
Blancos poco sucios y colores delicados
(camisas, camisetas, etc.)
Aclarados/Blanqueador
CentrifugaciónDescarga y centrifug. final
Secado para telas de algodón
Stop/Reset
SINTÉTICOS
Sintéticos con colores resistentes muy sucios
(ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo li geramente sucia)
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo li geramente sucia)
Aclarados/Blanqueador
Suavizante
CentrifugaciónDescarga y centrifugación delicada
Secado para telas sintéticas
Stop/Reset
DELICADO
Lavado a mano
Prendas y tejidos especialmente delicados
(cortinas, seda, viscosa, etc.)
Aclarados/Blanqueador
CentrifugaciónDescarga y centrifugación delicada
DescargaDescarga
Secado para telas delicadas
Stop/Reset
Mando
temperat.
190 °C
290 °C
360 °C
440 °C
560 °C
640 °C
730 °C
840 °C
930 °C
Detergente
lavado
Suaviz. Blanqueador
uu
uu
uu
uu
uu
uu
uu
uu
uu
u
u
u
u
y Botón
Anti manc has
Delicado/
Tradic.
Delicado/
Tradic.
Delicado/
Tradic.
Delicado/
Tradic.
Delicado
Delicado
Delicado
Delicado
Duración
del ciclo
(minutos)
165
145
130
95
100
70
30
45
50
Descripción del ciclo de l avado
Prelavado, lavado a 90 °C, aclarados,
centrifug. intermedias y final
Lavado a 90 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Lavado a 60 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Lavado a 40 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Aclarados, centrifug. intermedias y final
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 60 °C, aclarados, antiarrugas o
centrifug. delicada
Lavado a 40 °C, aclarados, antiarrugas o
centrifug. delicada
Lavado a 30 °C, aclarados y centrifug.
delicada
Aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada
Aclarados con toma del suavizante, antiarrugas o
centrifugación delicada
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 40 °C, aclarados y centrifugación
delicada
Lavado a 30 °C, aclarados, antiarrugas o
descarga
Aclarados, antiarrugas o descarga
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Importante: para anular el programa de lavado recién predispuesto se debe seleccionar uno de los símbolos (Stop/Reset) y esperar al menos 5”.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de ropa, la temperatura
del agua de red y la temperatura del ambiente.
Programa especiale
Lavado diario La lavasecadora cuenta con un programa estudiado para lavar prendas ligeramente sucias en poco tiempo.
Predisponiendo el programa 7 a la temperatura de 30 °C es posible lavar conjuntamente tejidos de diversa naturaleza (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg. Este programa permite ahorrar tiempo y energía, ya que dura sólo alrededor de 30 minutos. Aconsejamos usar detergente líquido.
Instrucciones para la instalación y el uso
36
Page 40
Cómo se seca
Lavado y secado
Consulte la tabla A y siga las
indicaciones de carga MAX
para efectuar el lavado y el
secado
automático.
Siga las instrucciones para el
lavado solamente (ver en la
pág. 34 el párrafo "Activar la
lavasecadora") y utilice el mando C para seleccionar el tipo de
secado deseado, luego pulse el
botón H (posición I).
Si, excepcionalmente, la carga
de ropa para lavar y secar es
superior a la máxima prevista
(ver la tabla A), es necesario
seguir las instrucciones
indicadas para el lavado sola-mente (ver en la pág. 34 el
párrafo "Activar la lavasecadora").
Una vez finalizado el programa
extraiga la ropa, divida la carga
y vuelva a colocar una parte en
el cesto.
A partir de ese momento, siga
las instrucciones previstas para
efectuar sólo el secado.
Repita las mismas operaciones
para la carga restante.
Sólo secado
Después de haber cargado la
ropa que se debe secar (máx. 4
Kg) controle que:
- la escotilla haya quedado
correctamente cerrada;
- el enchufe esté conectado en
la toma de corriente;
- el grifo del agua esté abierto;
- el botón H no esté presionado
(posición O).
Y ahora elija el programa
Gire el mando A hasta una de
las posiciones de secado
base al tipo de tela, seleccione
el tipo de secado deseado con
el mando C y por último, pulse
el botón de encendido-apagado
H (posición I).
Al finalizar el secado...
Espere que la luz testigo I
centellee lentamente, luego
apague la lavasecadora pulsando el botón de encendidoapagado H (posición O) y a par-
tir de ese momento puede abrir
la puerta. Después de haber
extraído la ropa deje la puerta
abierta o semiabierta para que
no se forme mal olor y cierre el
grifo de agua.
en
A.
Tipo de
tela
Algodón,
Lino
AlgodónToallas4155140130
Terilen e,
Algodón
AcrílicosPijamas,
NylonCombinaciones,
Los datos contenidos en la tabla tienen valor indicativo.
Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilice el
programa de secado correspondiente a los tejidos
sintéticos.
Tipo de c a rgaCa rg a
Ropa d e
distintas
dimensiones
Sábanas,
Camisas
calcetines, etc.
medias, etc.
máx.
(kg)Extra
2,511010090
4155140130
16560 60
16560 60
Tiempo de secado (Min.)
RoperoPlanchado
seco
SECADO DE LANA
El secado de las prendas de lana se debe efectuar
exclusivamente seleccionando los tiempos (150-100-60-
40 minutos). Para un carga de 1 kgs Se aconsejan 60 minutos
de secado.
Si erróneamente se selecciona uno de los tres niveles (Extra seco
un secado que durará un tiempo igual al MAX previsto (150
minutos).
, Ropero , Planchado ) la máquina realizará
IMPORT ANTE
Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud. ha
seleccionado uno de los programas de algodón y uno de los
niveles de secado (Extra seco
, Ropero , Planchado ).
A TENCIÓN
- Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
- No seque ropa lavada con solventes inflamables (por ej.
tricloroetileno).
- No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
- Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de agua
esté abierto.
- Esta lavasecadora se puede utilizar solamente para secar
ropa prelavada con agua.
Instrucciones para la instalación y el uso
37
Page 41
Comprender el significado de las etiquetas
Aprende los significados de estos símbolos y lavarás mejor ,
tus prendas durarán más y tu lavadora recompensará tu
atención lavando mejor .
En toda Europa cada etiqueta
contiene un mensaje representado por pequeños pero importantes símbolos. Aprender a
comprenderlos es fundamental
Se dividen en cinco categorías,
representadas por formas diferentes: lavado
planchado
, blanqueo,
, limpieza en seco
y , por último , secado.
para lavar mejor y tratar las
propias prendas de vestir de la
manera adecuada.
Consejos Útiles
Pon del revés las camisas para lavarlas mejor y
hacerlas durar más.
Retira siempre los objetos de los bolsillos.
Mira las etiquetas: te dan indicaciones útiles e
importantes.
En el cesto, alterna prendas grandes con prendas
pequeñas.
Consulta y aprende los significados de los símbolos de esta
tabla: te ayudarán a lavar mejor, a tratar mejor tus prendas y a
hacer rendir más tu lavadora Indesit.
Presta atención para no
equivocar la temperatura....
Acción
fuerte
Limpieza
LavadoBlanqueadoPlanchado
Acción
suave
c
Lavado a
95°C
l
Se puede blanquear
en agua fría
Planchado
enérgico
max 200°C
en secoSecado
A
Limpieza en s e co c o n
todos los solventes
P
Lavado a
60°CNo blanquear
Planchado
medio
max 150°C
Limpieza en s e co c o n
percloro, bencina avio,
bencina, R111 e R113
F
Lavado a
40°C
Lavado a
30°CNo plancharNo limpiar en seco
Lavado
suave a
mano
Planchado max
110°C
Limpieza en s e co c o n
bencina avio, bencina
y R113
Temperat.
alta
Temperat.
moderada
Se puede
secar en
secadora
No se puede
secar en
secadora
Secar
extendido
Secar una
prenda no
centrifugada,
colgada
Secar en un
colgador de
ropa
No lavar con
agua
Instrucciones para la instalación y el uso
38
Page 42
Consejos Útiles para no equiv ocarse
No lavar nunca en
lavasecadora...ropa sin
dobladillos, deshilachada o rota.
Si es necesario lavarla,
encerrarla en una bolsa. Tampoco se debe lavar ropa de
colores fuertes junto con ropa
blanca.
¡Se debe prestar atención
al peso!
Para obtener los mejores resultados, no superar los pesos indicados, relativos a la carga
máxima de ropa seca:
- Tejidos resistentes:
máximo 5 kg
- Tejidos sintéticos:
máximo 2,5 kg
- Tejidos delicados:
máximo 2 kg
- Pura lana virgen:
máximo 1 kg
¿Cuánto pesan?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Las camisetas coloreadas,
las estampadas y las camisas
duran más si se lavan del revés.
Las camisetas y los chandales
estampados deben plancharse
siempre del revés.
Alarma monos de tirantes.
Los clásicos monos tipo
"salopette" tienen tirantes con
ganchos que pueden dañar el
cesto o las otras prendas durante
el lavado. Si introduces los
ganchos en el bolsillo de la
pechera y los fijas con alfileres
de gancho eliminarás todo peligro.
Cómo lav ar casi todo
Vacaciones: desconectar el
enchufe.
Antes de partir de vacaciones es
conveniente desconectar el enchufe, cerrar el grifo de entrada
del agua y dejar abierta o entreabierta la escotilla. Procediendo
de esta manera, el cesto y la
guarnición permanecerán secos
y en el interior no se producirán
olores desagradables.
CICLO LANA
Para obtener mejores
resultados, utilice un detergente
específico, y cuide que la carga
no sea superior a 1kg de ropa.
Las cortinas.
Tienden a arrugarse mucho.
Para limitar este efecto he aquí
un consejo: dóblalas
adecuadamente e introdúcelas
en una funda de almohada o
bolsa de red. Lávalas por
separado, de manera que el
peso total no supere media
carga. No olvides utilizar el
programa específico 9 que comprende de modo automático la
exclusión de la centrifugación.
Parkas acolchadas con
plumas y anoraks.
T ambién las parkas acolchadas
con plumas y los anoraks, si el
relleno es de pluma de ganso o
de pato, pueden ser lav ados en
lavasecadora. Lo importante es
no completar una carga de 5,5
kg, llegando al máximo a 2 o 3
kg; repetir el aclarado una o dos
veces utilizando la
centrifugación delicada.
Zapatillas de tenis.
Las zapatillas de tenis deben
ser ante todo limpiadas para
quitarles el fango; pueden
lavarse junto con los vaqueros
y las prendas más resistentes.
No lavarlas junto con ropa
blanca.
Instrucciones para la instalación y el uso
39
Page 43
Importante para lavar mejor
El secreto del depósito de detergente
El primer secreto es el más fácil: el cajón de detergente
se abre tirándolo hacia afuera.
4
Debes verter los detergentes y
el eventual aditivo aplicando las
dosis indicadas por los
fabricantes: en general
encontrarás todas las informaciones en el envase. Las dosis
varían en función de la carga de
ropa, de la dureza del agua y del
grado de suciedad.
Con la experiencia, aprenderás
a dosificar las cantidades de
manera casi automática: se
convertirán en tu secreto.
Antes de verter el detergente
para el prelavado en el compartimiento 1, controla que no
esté instalada la cubeta adicional 4 reservada al blanqueo.
Al verter el suavizante en el
compartimiento 3 evita que éste
salga por la rejilla.
La lavasecadora retira
automáticamente el suavizante
para cada programa de lavado.
El detergente líquido debe ser
vertido en el compartimiento 2 y
sólo pocos instantes antes de
activar la máquina.
1
2
Mayor ahorro
Recuerda que el detergente líquido es particularmente adecuado para lavados con temperatura de hasta 60 grados
y para los programas de lavado
que no comprenden la fase de
prelavado.
Están disponibles en el
comercio detergentes líquidos o
en polvo con contenedores
especiales que deben ser
introducidos directamente en el
cesto, aplicando las
instrucciones escritas en el
envase.
No utilizar nunca detergentes
para lavado a mano, ya que
forman demasiado espuma,
potencialmente dañina para la
lavasecadora. Constituyen una
excepción los detergentes
específicamente estudiados
tanto para el lavado a mano
como en lavasecadora.
Un último secreto: al lavar con
agua fría, reduce siempre la
cantidad de detergente; en el
agua fría se disuelve menos que
en el agua caliente, por lo que
en parte se perdería.
El contenedor de los detergentes puede
ser retirado y para ello basta extraerlo
tirándolo hacia afuera de la manera
ilustrada en la figura; para lavarlo basta
dejarlo por un poco de tiempo bajo el
agua corriente
.
Ciclo blanqueo y botón
antimanchas
En caso de tener que efectuar
blanqueo debes instalar la cubeta adicional 4 (adjunta) en el
compartimiento 1 del contenedor de los detergentes.
Al verter el blanqueador no debes superar el nivel "máx." indicado en el perno central (véase
figura).
El uso de la cubeta adicional
para el blanqueador excluye la
posibilidad de efectuar el
prelavado. El blanqueador tra-
dicional debe utilizarse única y
exclusivamente para los tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos
coloreados y sintéticos.
Una guía para un uso
económico y ecológico de
los electrodomésticos
CARGA MÁXIMA
La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente y tiempo es utilizar la
lavasecadora con la carga máxima aconsejada.
Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite AHORRAR hasta el 50% de
energía.
MAX
1
3
2
En el compartimiento 1:
Detergente para prelavado
(polvo)
En el compartimiento 2:
Detergente para lavado
(polvo o líquido)
En el compartimiento 3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes,etc.)
En el compartimiento 4:
Blanqueador y blanqueador
delicado
MAX
MAX
No puede efectuarse el blanqueo con el programa "Seda" ni
con los "programas especiales"
(véase pág. 36).
Usa el botón antimanchas cada
vez que deseas efectuar el blanqueo. En caso de que desees
hacerlo separadamente, debes
verter el blanqueador en la cubeta adicional 4, presionar el botón G (antimanchas), encender
la máquina y seleccionar uno de
los símbolos
de tejido.
Cuando blanquees durante elciclo normal de lavado, vierte
el detergente y los aditivos en
los respectivos compartimientos, presiona el botón G
(antimanchas), seleccione el
programa que desee y encienda la lavadora.
según el tipo
¿EL PRELA VADO ES EFECTIV AMENTE NECESARIO?
Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia.
Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o medianamente sucia
permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
¿EL LA VADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTE NECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del
lavado permite reducir la necesidad de programar un lavado con agua caliente.
Utiliza un programa de lavado a 60° para AHORRAR hasta el 50% de energía.
ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO …
Seleccionar una alta velocidad de rotación para reducir el contenido de agua en la ropa
antes de utilizar el programa de secado. Esto significa AHORRAR tiempo y energía.
Instrucciones para la instalación y el uso
40
Page 44
Problemas y soluciones
Antes de telef onear lee aquí
Puede suceder que la lavasecadora no funcione. En muchos casos se trata de
problemas que pueden ser resueltos con facilidad sin necesidad de llamar al
técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controla siempre los
siguientes puntos.
La lavasecadora no
funciona.
¿El enchufe está correctamente conectado a la toma?
Haciendo la limpieza podría haber
sido desconectado.
¿Hay corriente en la casa?
Podría haber saltado el interruptor
automático de seguridad porque,
por ejemplo, hay demasiados
electrodomésticos encendidos.
La causa también puede ser una
interrupción general de la energía
eléctrica en tu zona.
¿La escotilla está correctamente cerrada?
Por motivos de seguridad la
lavasecadora no puede funcionar
si la escotilla está abierta o mal
cerrada.
¿El botón de encendido/
apagado está presionado? En
caso afirmativo, significa que ha
sido seleccionado un inicio
programado.
El mando para el inicio
programado, en los modelos en
que está previsto, ¿se encuentra dispuesto en posición
correcta?
¿El grifo del agua está abierto?
Por motivos de seguridad, si la
lavasecadora no carga agua el lavado no puede comenzar .
Pero ¿dónde está el agua?
Fácil: ¡con la nueva tecnología Indesit,
basta menos de la mitad de agua, para lavar bien el doble!
Es por ello que Ud. no ve el agua desde la puerta:
porque es poca, muy poca, para respetar el ambiente
pero sin renunciar a una limpieza máxima.
Y además, también ahorra energía eléctrica.
vacíe la cuba, apaga la
lavasecadora, selecciona uno de
los símbolos stop/reset
reenciende. Si el mando continúa
girando llama a la Asistencia
porque significa que existe una
anomalía.
y
CORRECTO
Cerrar el grifo después de cada lavado.
Limita el desgaste
del sistema hidráulico de la
lavasecadora y
elimina el peligro
de pérdidas cuando
no hay nadie en casa.
Dejar siempre entreabierta la escotilla.
De este modo no se
producen malos
olores.
Limpiar delicadamente la parte
externa.
Para limpiar la
parte externa y las
piezas de goma de la
lavasecadora usa
siempre un paño
embebido en agua
tibia y jabón.
INCORRECTO
Dejar conectado el enchufe
mientras limpias la
lavasecadora.
También el enchufe debe
ser desconectado antes de
ejecutar tareas de mantenimiento.
Usar disolventes y
abrasivos agresivos.
No usar nunca productos
disolventes o abrasivos
para limpiar la parte
externa y las piezas de
goma de la lavasecadora.
Descuidar el depósito de
detergente.
Puede ser extraído y para
lavarlo basta dejarlo un
poco de tiempo bajo el
agua corriente.
Irse de vacaciones sin
pensar en la lavasecadora.
Antes de partir de vacaciones controla siempre que
el enchufe esté desconectado y el grifo del agua cerrado.
La lavasecadora no carga
agua.
¿El tubo está correctamente
conectado al grifo?
¿Falta agua? Podrían estarse
efectuando trabajos en el edificio
o en la calle.
¿Hay suficiente presión? P odría
haberse verificado una avería en
el autoclave.
¿El filtro del grifo está limpio?
Si el agua contiene mucho
material calcáreo o bien si
recientemente han sido efectuados trabajos en la red de
suministro, el filtro del grifo podría
estar obstruido por fragmentos o
detritos.
¿El tubo de goma está doblado? La posición del tubo de goma
que lleva el agua a la
lavasecadora debe ser lo más
rectilínea posible. Controla que no
esté aplastado ni doblado .
¿El mando de los programas
gira de modo continuo?
Espera algunos minutos a fin
de que la bomba de descarga
La lavasecadora carga y
descarga agua de modo
continuo.
¿El tubo está puesto demasiado bajo? Debe ser instalado a una
altura variable entre 60 y 100 cm.
¿La boca del tubo está sumer-
gida en el agua?
¿La descarga de pared tiene
desahogo de aire? Si después
de haber efectuado estas verificaciones el problema no se
resuelve, cierra el grifo del agua,
apaga la lavasecadora y llama a
la Asistencia.
Si vives en un piso alto, podría
haberse verificado un fenómeno
de sifón.
Para resolverlo debe instalarse
una válvula específica.
Instrucciones para la instalación y el uso
41
Page 45
¿El conducto de la instalación de descarga está obstruido? ¿El eventual alarga-
dor del tubo de descarga es
irregular e impide el paso del
agua?
¿Está instalada entre muebles y pared? Si no es un mo-
delo a empotrar, dur ante el ciclo de centrifugación la
lavasecadora debe oscilar ligeramente. Es necesario
que disponga de algunos
centímetros de espacio libre
en torno a ella.
La lavasecadora no
descarga ni efectúa el
centrifugado.
¿El programa escogido comprende la descarga del agua?
En algunos programas de lavado es necesario accionar manualmente la descarga.
La función "Plancha fácil" -en
las lavasecadoras en que está
prevista- está activada? Esta
función requiere el accionamiento
manual de la descarga.
¿El tubo de descarga está
doblado? La posición del tubo
de descarga debe ser lo más
rectilínea posible. Controla que
no esté aplastado ni doblado.
No recurras nunca a
técnicos no
autorizados y
La lavasecadora vibra
mucho durante la
centrifugación.
¿Al efectuar la instalación,
la unidad oscilante interna
ha sido correctamente
desbloqueada? Véase la pá-
gina sucesiva dedicada a la
instalación.
¿La lavasecadora está
nivelada? La nivelación debe
ser controlada
periódicamente. Con el paso
del tiempo, la lavasecadora
podría haberse desplazado
lenta e imperceptiblemente.
Actuar sobre las patas,
controlando con un nivel.
rechaza siempre la
instalación de piezas
de recambio no
originales
Características técnicas
La lavasecadora pierde
agua.
¿La rosca del tubo de carga
está correctamente enroscada? Cierra el grif o, desco-
necta el enchufe y aprieta la
rosca sin forzar.
¿El contenedor de los
detergentes está
obturado? Extráelo y lávalo
bajo agua corriente.
¿El tubo de descarga no
está correctamente fijado?
Cierra el grifo , desconecta el
enchufe e intenta fijarlo
adecuadamente.
Se forma demasiada
espuma.
¿El detergente es adecuado
para el uso en lavasecadora? Controla que se
trate de producto "para
lavadora" o bien para uso "a
mano y en lavasecadora" o similar.
¿La cantidad de detergente
es adecuada? Un exceso de
detergente, además de producir demasiada espuma, no lava
más eficazmente y contribuye
a producir incrustaciones en las
partes internas de la
lavasecadora.
La lavasecadora no seca.
Controle que:
El enchufe esté bien
introducido en la toma; haya
corriente en la casa; la puerta
esté bien cerrada; no se haya
seleccionado el inicio diferido
(prestación disponible según
el modelo); el mando de
programas A no esté en la
posición
perilla de secado C no esté en
la posición 0.
(Stop/Reset); la
model oWDE 1 2 X
dimensioneslongitud cm 59,5
capacidadde 1 a 5 kg para el lavado; de 1 a 4 kg para el secado.
conexiones
eléctricas
conexiones
hidráulicas
velocidad de
centrifugado
programa de
control conforme
disposición IEC456
altura cm 81,5
profundidad cm 54
tensión 220/230 Volt 50 Hz
potencia má x ima ab sorbid a 1850 W
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad d e l a c uba 46 l i tros
hasta 1200 rpm
lavado: programa 3; temperatura 60°C; efectuado con 5 kg de carga;
secado: efectuado con 2,5 kg de carga y el mando C en la posición .
Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (B aja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03 /05/89 (Compatibi lidad El ectromagnética) y sucesi vas
modificacion es
La lavasecadora no seca
bien.
Controle que:
el extremo del tubo de
desagüe no esté sumergido
en agua; la bomba de desagüe
no esté obstruida; se hayan
respetado las indicaciones
referidas a la carga máxima;
el grifo de agua esté abierto.
Si, no obstante todos los controles,
la lavasecadora no funciona y el
inconveniente detectado continúa
manifestándose, llama al Centro de
Asistencia autorizado más próximo,
comunicando las siguientes
informaciones:
- el tipo de avería
- la sigla (Mod. ....)
- el número de serie (S/N ....)
Estas informaciones aparecen en
la placa que está fijada en la parte
trasera de la lavasecadora.
Instrucciones para la instalación y el uso
42
Page 46
Transporte e instalación
Cuando llega la
lavasecadora
Sea en el caso de recibirla nueva sea que haya sido recién trasladada
por mudanza, la instalación es un momento importantísimo para
el correcto funcionamiento de la lavasecadora.
Después de haber retirado el embalaje controle el estado de la
lavasecadora. En caso de duda,
llame inmediatamente al servicio
técnico oficial. La parte interna
de la lavasecadora está
bloqueada para efectuar el
transporte mediante 4 tornillos
colocados en el respaldo.
Antes de poner en funcionamiento la lavasecadora es necesario
retirar estos tornillos y las gomitas
con el respectivo separador (conserva todas estas piezas); los agujeros respectivos deben ser cerrados con los tapones de plástico
que se suministran adjuntos.
Importante: cierre con el tapón
(suministrado con el aparato) los 3
orificios en los cuales estaba alojado
el enchufe, situados en la parte
posterior, abajo y a la derecha, de
la lavasecadora.
Nivelación
Para un correcto funcionamiento
de la lavasecadora es importante
que esté nivelada. Para efectuar
la nivelación basta actuar sobre
las patas delanteras de la máquina; el ángulo de inclinación, medido en el plano de trabajo, no
debe superar 2°.
En caso de instalación sobre moqueta, controlar que no quede
obstruida la ventilación en el área
de apoyo .
Conserva los tornillos de
bloqueo y el separador. En
caso de mudanza te serán
útiles para bloquear
nuevamente las partes
internas de la lavadora, la
que de este modo quedará
protegida contra golpes
durante el transporte
.
Los pies delanteros son regulables.
Conexión a la toma de
agua
La presión hídrica debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa situada en la parte
trasera. Conectar el tubo de carga
a una toma de agua fría con boca
roscada de 3/4 gas interponiendo
la guarnición de goma.
A
La guarnición de goma.
Si la tubería del agua es nueva o
ha permanecido inactiva, antes de
efectuar la conexión hacer correr
el agua hasta verificar que salga
limpia y sin impurezas. Conectar
el tubo a la máquina, en
correspondencia con la respectiva
toma de agua, arriba a la derecha.
Toma de agua arriba a la derecha.
Conexión del tubo de
descarga
En la parte trasera de la máquina
hay dos enganches (derecho o
izquierdo) a los cuales fijar el
tubo de descarga. Colocar el otro
extremo en un desagüe o
apoyarlo en el lavadero o en la
bañera, evitando estrangulamientos y curvaturas excesivas.
Es importante que termine a una
altura entre 60 y 100 cm. En
caso de que sea indispensable fijar el extremo del tubo a
una altura respecto del pavimento inferior a 60 cm, es necesario que el tubo sea fijado
en el respectivo gancho situado en la parte superior del respaldo.
Gancho a utilizar si el tubo de descarga
termina a menos de 60 cm de altura.
Si el tubo descarga en la bañera o
en el fregadero, aplicar la respectiva
guía de plástico y fijar al grifo.
Guía para la descarga en bañeras
y fregaderos.
No debe permanecer nunca sumergido en el agua.
Se desaconseja emplear tubos de
prolongación. En caso de que sea
absolutamente indispensable, el
alargador debe tener el mismo
diámetro del tubo original y no
debe superar los 150 cm de
longitud. En caso de desagüe de
pared, hacer controlar su eficacia
por un técnico habilitado. Si la
vivienda se encuentra en uno de
los últimos pisos de un edificio, es
posible que se verifiquen fenómenos de sifon, caso en el cual la
lavasecadora carga y descarga
agua de modo continuo.
Para eliminar este incon veniente
se encuentran disponibles en comercio válvulas especiales que
permiten evitar el sifon.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina a la
toma eléctrica verificar que:
1) la toma eléctrica esté en condiciones de soportar la carga
máxima de potencia de la
máquina, indicada en la placa
de características y que
cumpla con lo establecido por
las normas legales;
2) la tensión de alimentación esté
comprendida dentro de los valores indicados en la placa de
características;
3) la toma sea compatible con el
enchufe de la máquina. En
caso contrario no utilizar
adaptadores y sustituir la toma
o el enchufe;
4) las instalaciones eléctricas domésticas deben estar
provistas de "toma de tierra".
¡Atención!
La empresa fabricante
declina toda
responsabilidad en caso
de que estas normas no
sean respetadas.
Bolsas de plástico,
poliestirol expandido,
clavos y otros elementos
del embalaje no son
juguetes para los niños ya
que constituyen fuentes
potenciales de peligro
Instrucciones para la instalación y el uso
43
Page 47
Instrucciones para el instalador
Aplicación del panel de
madera en la puerta e
introducción de la máquina en
los muebles:
En el caso en que, después del
montaje del panel de madera,
sea necesario trasladar la
máquina para su instalación
final, aconsejamos dejarla en
su embalaje original. Debido a
ello, el embalaje ha sido
realizado en modo tal que
permita el montaje del panel de
madera en la máquina sin
desembalar completamente el
producto (ver las figurassiguientes).
El panel de madera que cubre
la parte delantera debe ser de
un espesor mayor de 18 mm y
puede ser embisagrado ya sea
a la derecha o a la izquierda.
Por motivos de practicidad en
el uso de la máquina, se
aconseja el mismo sentido de
apertura de la portilla, o sea con
las bisagras aplicadas a la
izquierda.
- n° 6 tornillos de autoenroscado
l = 13 mm “tipo A”.
D
6
5
4
3
2
1
- n° 2 tornillos métricos de
cabeza avellanada l = 25 mm
“tipo B”; para la fijación, al
mueble, del imán de atracción.
- n° 4 tornillos métricos l = 15
mm “tipo C”; para el montaje
de los portabisagra en el
mueble.
- n° 4 tornillos métricos l = 7
mm “tipo D”; para el montaje
de las bisagras en los
portabisagra.
N° 1 Distanciador
Fig. 4/B
E
Instrucciones para la instalación y el uso
44
Page 48
Montaje de las piezas en la parte
delantera de la máquina
- Montar los portabisagra en la
parte delantera colocando el
orificio indicado por una flecha
en la fig. 1 hacia la parte interna
del frente, utilizando los tornillos
de tipo C.
- Montar el imán de atracción en
la parte opuesta y arriba
utilizando los dos tornillos tipo B.
- Interponga, entre la fachada de
la máquina y el elemento de
contacto del imán, el distanciador
indicado en la fig. 4/B.
Uso de la guía para taladrar
- Para marcar las posiciones de
los orificios en la parte
izquierda del panel, alinear el
patrón de perforación en la
parte superior e izquierda de
dicho panel, tomando como
referencia las líneas trazadas
en los extremos.
- Para marcar las posiciones de
los orificios en la parte derecha
del panel, alinear el patrón de
perforación en la parte superior
y derecha de dicho panel.
- Con una fresa de las
dimensiones adecuadas
realizar los cuatro orificios que
deberán alojar las dos
bisagras, el taco de goma y el
imán.
Montaje de las piezas en la
puerta
- Introducir las bisagras en los
orificios correspondientes (la
parte móvil de la bisagra debe
encontrarse hacia el exterior
del panel) y fijarlas con 4
tornillos de tipo A.
- Introducir el imán en el orificio
ubicado arriba en la parte
opuesta a las bisagras y fijarlo
con dos tornillos de tipo B.
- Introducir el taco de goma
en el orificio ubicado abajo.
A partir de este momento, el
panel está listo para ser
montado en la máquina.
Montaje del panel en la
máquina
Introducir la punta de la
bisagra, indicada por la flecha
en la fig. 2 en el orificio del
portabisagra, empujar el panel
hacia la parte delantera de la
máquina y fijar las dos
bisagras con los dos tornillos
de tipo D.
Fijación de la guía del zócalo
Si la máquina ha sido
instalada en un extremo de los
muebles de la cocina, montar
una o ambas guías del zócalo
como se indica en la fig. 8,
regulando su profundidad en
función de la posición del
zócalo y si es necesario fijarlo
a las mismas (fig. 9).
Para instalar la guía del zócalo
realice las siguientes
operaciones (fig. 8):
Fije la escuadra P con el tornillo
R, introduzca la guía del zócalo
Q en la ranura correspondiente
y una vez ubicada en el punto
deseado, fije la escuadra P con
el tornillo R.
Colocación de la máquina en
los muebles
- Empujar la máquina en el
espacio destinado a él
alineándola con los otros
muebles (fig. 6).
- Accionar las patitas de
regulación para llevar la
máquina a la altura deseada.
- Para regular la posición del
panel de madera en sentido
vertical y horizontal, accionar
los tornillos C y D como se indica en la fig. 7.
Importante: cierre la parte
inferior del frente con el zócalo
apoyado en el piso.
540
595
600 min
C
D
815
Fig. 6Fig. 7Fig. 9
Accesorios suministrados con
la lavadora para regular la altura
Ubicados en la tapa de
poliestireno (fig. 10) se
encuentran:
2 travesaños (G),
1 listón(M)
Fig. 10
dentro del cesto se encuentran:
4 patas adicionales (H),
4 tornillos (I),
4 tornillos (R),
4 tuercas (L),
2 guías para el zócalo (Q)
570
820 ÷ 900
min
C
Fig. 8
Regulación de la altura de la
lavadora
Se puede regular la altura de
la lavadora (de 815 mm a 835
mm) mediante las 4 patas.
Si se desea instalar a una altura superior a la indicada precedentemente, hasta 870 mm,
es necesario utilizar los
siguientes accesorios:
- los 2 travesaños (G)
- las 4 patas (H)
- los 4 tornillos (I)
- las 4 tuercas (L)
actuando del siguiente modo
(fig. 11):
extraer las 4 patas originales,
colocar un travesaño G en la
parte delantera de la lavadora,
fijarlo con los tornillos I
(enroscándolos en los orificios
donde estaban montadas las
patas originales), luego
introducir las nuevas patas H.
Repetir la misma operación en
la parte posterior de la
lavadora.
A continuación, regulando las
nuevas patas H, la lavadora se
puede bajar o levantar de 835
mm a 870 mm.
Una vez alcanzada la altura
deseada, bloquear las tuercas
L al travesaño G.
G
L
I
H
Fig. 1 1
Para regular la lavadora a una
altura comprendida entre 870
mm y 900 mm., es necesario
montar el listón M regulando
las patas H hasta la altura
deseada.
Para instalar el listón, realice
las siguientes operaciones:
afloje los tres tornillos N
ubicados en la parte delantera
de la cubierta Top, introduzca
el listón M como se indica en
la fig. 12, luego aprete los
tornillos N.
Fig. 12
M
Instrucciones para la instalación y el uso
45
Page 49
Cuidado y Mantenimiento fácil
Trátala bien y será siempre tu
T u lavasecadora es una fiable compañera de vida y de trabajo.
amiga
Mantenerla en forma es importante. T ambién para ti.
Tu lavasecadora es proyectada
para durar muchos años sin
problemas. Algunas intervenciones muy simples ayudan a
mantenerla en forma y a prolongar su duración. Ante todo debes
cerrar siempre el grifo del agua
después de cada lavado; la
presión continua del agua puede
desgastar algunos componentes.
Además, de esta manera se elimina el peligro de pérdida cuando
no hay nadie en casa. Si el agua
de tu zona es demasiado dura
usa un producto anticalcáreo (el
agua es dura si deja fácilmente
trazas blanquecinas en torno a
los grifos o bien en torno a los
desagües, especialmente en la
bañera. Para obtener
informaciones más precisas
sobre el tipo de agua de tu
instalación puedes dirigirte al
Suministrador local o bien a un
fontanero de la zona).
Es necesario vaciar siempre los
bolsillos de las prendas, retirando también alfileres, distintivos y
todo objeto duro.
La parte externa de la
lavasecadora debe ser lavada
con un paño embebido en agua
tibia y jabón.
Es importante lavar
periódicamente el
depósito de detergente.
Para prevenir
incrustaciones basta
ponerlo por un poco de
tiempo bajo el grifo del
agua corriente
No exagerar nunca las
dosis.
El detergente normal contiene ya
productos anticalcáreos. Sólo si el
agua es particular mente dura,
esto es, muy rica en calcio, te
aconsejamos utilizar un producto
específico al efectuar cada la vado.
Puede ser conveniente efectuar
de vez en cuando un ciclo de lavado con una dosis de producto
anticalcáreo, sin detergente y sin
ropa.
No utilizar ningún detergente o
aditivo en dosis excesivas ya que
podrían causar excesiva
producción de espuma, con consiguientes incrustaciones y
posibles daños a los
componentes de tu lavasecadora.
Vacía siempre los bolsillos: los objetos pequeños
pueden dañar a tu lavasecadora.
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
La lavadora está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento.
El tubo de goma
Controla el tubo de goma al menos una vez al año. Debe ser sustituido de inmediato si presenta grietas o rajas ya que durante los
lavados debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas repentinas.
Instrucciones para la instalación y el uso
46
Page 50
Es cada vez más importante
Tu seguridad y la de tus
Tu lavasecadora es fabricada según las más severas normas
internacionales de seguridad. Para proteger a ti y a tu familia.
niños
Lee atentamente estas advertencias y todas las
informaciones que aparecen en
este manual; es importante ya
que además de numerosas
indicaciones útiles, proporcionan
normas sobre seguridad, uso y
mantenimiento.
1. La lavasecadora no debe
ser instalada al aire libre,
ni siquiera cubierta bajo un
cobertizo ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la
lluvia y a los temporales.
2. Debe ser utilizada sólo por
adultos y exclusivamente
para lavar la ropa según las
instrucciones que aparecen
en este manual.
3. En caso de tener que cambiar su lugar de instalación,
deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con
máxima atención. La máquina no debe ser desplazada
nunca por una persona sola
ya que es muy pesada.
4. Antes de introducir la ropa
controla que el cesto esté
vacío.
5. No tocar la máquina con
los pies desnudos o bien
con las manos o los pies
mojados o húmedos.
6. No usar alargadores ni
tomas múltiples, peligrosos
sobre todo en ambientes hú-
¡Quiero sólo un técnico
especializado y autorizado con
recambios originales
garantizados Indesit!
medos. El cable de alimentación no debe sufrir
dobleces ni compresiones
peligrosas.
7. No abrir el depósito de
detergente durante el
funcionamiento de la máquina; no usar detergente
para lavado a mano ya que
su espuma abundante
podría dañar las partes internas de la máquina.
8 . No tirar nunca del cable de
ni la lavasecadora para desconectar el enchufe del muro;
es muy peligroso.
9. Durante el funcionamiento
de la lavasecadora no tocarel agua de descarga ya que
puede alcanzar temperaturas elevadas. Durante el la-
vado la escotilla tiende a
calentarse ; mantén aleja-dos a los niños. No forzar
nunca la portilla, ya que
esto podría dañar el mecanismo de seguridad presente en el cierre y cuyo objeto
es proteger contra aperturas
accidentales.
10. En caso de avería, cierra
ante todo el grifo del agua
y desconecta el enchufe de
corriente de la toma de la
pared; en ningún caso
intervenir en los mecanismos internos para intentar
repararlos.
Cómo cambiar el cable de alimentación
El cable de alimentación de la
lavadora es especial y puede
ser adquirido única y exclusivamente en los Centros de
Asistencia Técnica autorizados.
Para sustituir este cable se debe
proceder de la siguiente forma:
1. Controla que la lavadora esté
apagada y el enchufe esté desconectado.
Fig. 13Fig. 14Fig. 15Fig. 16
Instrucciones para la instalación y el uso
47
2. Extraiga la tapa
desenroscando los tornillos I [fig
13].
3. Desconecta los cables del filtro antiinterferencia F [fig. 14]
prestando atención a su posición (cable azul = N; cable ma-rrón = L); desconecta por último el cable de tierra
Nota: las letras L, N y el símbo-
aparecen en el filtro
lo
antiinterferencia.
.
N
L
F
4. Extraiga el tornillo y la arandela V [fig. 15], que sirven de sujección al pasacables.
5. Aleja ligeramente la parte superior del pasacable respecto del
respaldo, tira el cable de alimentación hacia arriba y extráelo [fig.
16].
Para conectar el nuevo cable
efectúa las operaciones recién
indicadas en orden y sentido
inverso.
Es importante, para su seguridad, volver a montar todas
las piezas y todos los tornillos utilizados.
Page 51
Indesit sigue a su lado
después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su
electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Indesit, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod ……)
y el número de serie (S/N……)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavasecadora.