Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,3
Start-up and use,5
Precautions and tips,10
Care and maintenance,11
Technical description of the models,11
Français
FR
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,12
Description de l’appareil-Tableau de bord,13
Installation,13
Mise en marche et utilisation,15
Précautions et conseils, 20
Nettoyage et entretien,21
Description technique des modèles,21
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,42
Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel,43
Installatie, 43
Starten en gebruik, 45
Voorzorgsmaatregelen en advies,50
Onderhoud en verzorging,51
Technische beschrijving van de modellen,51
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,52
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,53
Installation, 53
Inbetriebsetzung und Gebrauch,55
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 61
Reinigung und Pflege, 62
Technische Beschreibung der Modelle, 62
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,22
Descripción del aparato-Panel de control,23
Instalación,23
Puesta en funcionamiento y uso,25
Precauciones y consejos,30
Mantenimiento y cuidados,31
Descripción técnica de los modelos,31
Português
PT
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,32
Descrição do aparelho-Painel de comandos,33
Instalação, 33
Início e utilização, 35
Precauções e conselhos,40
Manutenção e cuidados,41
Descrição técnica dos modelos,41
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,63
Opis urządzenia-Panel sterowania,64
Instalacja,64
Uruchomienie i użytkowanie,66
Zalecenia i środki ostrożności,71
Konserwacja i utrzymanie,72
Opis Techniczny,72
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ,73
Описание изделия-Панель управления,74
Монтаж,74
Bарочная панель,76
Предосторожности и рекомендации,82
Техническое обслуживание и уход,83
Техническое обслуживание,84
GB
VIX 644 C E
VIX 633 C E
WARNING!
GB
• WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use.
• Care should be taken to avoid
touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously
supervised.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
• WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
• WARNING: If the surface in glass-
ceramic is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of
electric shock.
•Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
•The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or separate remote control
system.
• Do not place metal objects (knives,
spoons, pan lids, etc.) on the hob as
they may become hot.
• After use, switch off the hob element
by its control and do not rely on the
pan detector.
2
Description of the appliance
Control panel
Installation
GB
3
6
1
The control panel described in this manual is only a representative
example: it may not exactly match the panelon your appliance.
When using the touch control pannel panel:
•
Do not use gloves
•
Use a clean finger
•
Touch the glass smoothly
4
2
5
3
1
1 INCREASE(+)/REDUCE(-) POWER button - controls
the power level on every individual cooking zone
2 INCREASE (+)/ REDUCE(-) TIME button -controls the
time of cooking on the cooking zones.
3 COOKING ZONE POWER displays -show the power
level selected for every individual cooking zone
4 ON/OFF button switches the appliance on and off.
5 CONTROL PANEL LOCK button prevents accidental
changes to the hob settings and shows the control
panel has been locked
6. .TIMER display -shows the cookig time selected .
! For detailed information on the control panel functions
refer to “Start-up and use” section.
! This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2
minutes, after the residual heat indicator lights turn
off and the fan stops (if present), the appliance
automatically switches to the .off mode..
The appliance resumes the operating mode once the
ON/OFF button is pressed.
! Depending on the number of heaters/cooking zones on
the hob the COOKING ZONE SELECTED INDICATORS
may vary between 3 and 4
!
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
!
reference. Pass them on to any new owners of the
appliance.
Positioning
Keep all packaging material out of the reach of children.
!
It may present a choking or suffocation hazard (see
Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
!
professional in accordance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to people and
animals or may damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
• The supporting surface must be heat-resistant up to a
temperature of approximately 100°C.
• If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must be equipped with a forced ventilation
cooling system.
• Avoid installing the hob above a dishwasher:
if this cannot be avoided, place a waterproof
separation device between the two appliances.
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the
surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:
• At a minimum distance of 40 mm from the back panel
or any other vertical surfaces.
• So that a minimum distance of 20 mm is maintained
between the installation cavity and the cabinet
underneath.
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller
than the top of the hob must be at least 450 mm from
the edge of the hob.
Fixing
The appliance must be installed
supporting surface. Any deformities caused by improper
fixing could affect the features and operation of the hob.
The thickness of the supporting surface
into account when choosing
the fixing hooks:
on a perfectly level
should be taken
the length of the screws for
• 3,5 mm thick: 9,5 mm screws
3
GB
Installation of the safety washer
CABINET DIMENSIONS
1
3
4
2
60
490
Min. 30/Max.50
SAFETY DISTANCES WITH FURNITURE
Min 5mm
Min 5mm
560
Min 20mm
Min 20mm
30mm
30mm
5
4
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment
springs in the holes provided at the central point of each
side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central
position and push down on the whole perimeter until the
hob is stuck to the supporting surface.
! The screws for the alignment springs must remain
accessible.
! In order to adhere to safety standards, the appliance
must not come into contact with electrical parts once it
has been installed.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
! The electrical connection for the hob and for any built-
in oven must be carried out separately, both for safety
purposes and to make extracting the oven easier.
Single-phase connection
Voltage and
mains frequency
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
The hob is equipped with a pre-connected electricity supply
cable, which is designed for single-phase connection.
Connect the wires in accordance with the instructions given
in the following table and diagrams:
Other types of connection
Voltage and
mains frequency
400V - 2+N ~
50/60 Hz
220-240V 3 ~
50/60 Hz
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltage and mains frequency
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
Separate the wires and connect them in accordance with
the instructions given in the following table and diagrams:
Connecting the electricity supply cable to the mains
If the appliance is being connected directly to the electricity
mains an omnipolar switch must be installed with a minimum
opening of 3 mm between contacts.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully compliant
with safety regulations.
Electrical cableWire connection
: yellow/green
N: the two blue wires together
L: brown and black together
Electrical cableWire connection
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L1: black
L2: brown
Start-up and use
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the appliance itself.
• The voltage falls within the range of values indicated on
the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If
the socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it. Do not use extension cords or
multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
! Do not remove or replace the power supply cable for any
reason. Its removal or replacement will void the warranty
and the CE marking. INDESIT does not assume liability for
accidents or damage arising from replacement/removal
of the original power supply cable. Replacement can only
be accepted when carried out by personnel authorised
by INDESIT and using an original spare part.
! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease
on the glass. Before using the appliance, we recommend
you remove these with a special non-abrasive cleaning
product. During the first few hours of use there may be a
smell of rubber which will disappear very quickly.
! A few seconds after the hob is connected to the electricity
supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched
on.
Types of noise during normal hob operation:
• Buzz: due to the vibration of the metallic parts that
make up the induction element and the pot; it is
generated by the electromagnetic field required for
heating and increases as the power of the induction
element increases.
• Soft whistle: heard when the pot placed on the heating
zone is empty; the noise disappears once food or water
is placed into the pot.
• Crackle: produced by the vibration of materials on the
bottom of the pot due to the flow of parasitic currents
caused by electromagnetic fields (induction); can be
more or less intense depending on the material making
up the bottom of the pot, and decreases as the pot
dimensions increase.
• Loud whistle: heard when two induction elements of
the same group function simultaneously at maximum
power and/or when the booster function is set on the
larger element while the other is auto-adjusted. Noise
is reduced by decreasing the power level of the autoadjusted induction element; pot bottom layers made of
different kinds of materials are among the main causes
of this noise.
GB
5
GB
• Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob functions
correctly and to safeguard the electronic unit from possible
overheating. The fan functions at maximum power when
the large induction element is at maximum power or when
the booster function is on; in all other cases, it works at
average power depending on the temperature detected.
Furthermore, the fan may continue to work even after
switching the hob off, if the temperature detected is high.
The types of noise listed above are due to induction
technology and are not necessarily operational faults.
! If the (-)or (+)button is pressed for an extended period of
time, the display scrolls quickly though the power levels
and timer minutes.
Initial Light Conditions
When power is initially applied to the Cooktop, the touch control conducts a calibration process for the touch
keys, which requires a low level of ambient light in the
area of the touch keys.
If during this calibration process excessive ambient lighting is detected the User Interface displays „FL” (Infrared Ambient Light Error) and the control calibration process is suspended. In order to rectify the process any
lighting that could effect the calibration process should
be switched off (e.g. halogen cooker hood lighting). The
error will disappear when satisfactory ambient lighting
is detected and the touch control calibration procedure
will now complete satisfactorily.
-The „FL” error can only be generated within approx 3s
of initial power being applied to the cooktop.
-We recommend that the user switches off all cooker
hood lighting and lighting directed towards the cooktop
when power is initially applied to the cooktop.
-After the touch control has conducted its initial calibra-
tion process, (approx 3s) any cooker hood or other lighting can be switched on as normal and will not affect the
operation of the touch control.
Switching on the hob
When power is initially applied to the Cooktop, the
touch control conducts a calibration process for the
touch keys, which requires a low level of ambient light in the area of the touch keys. If excessive ambient
lighting is detected, the User Interface displays „FL”
error and the calibration is suspended. The error will
disappear when satisfactory ambient lighting is detected and the touch control calibration procedure
will now complete satisfactorily
After connecting the hob to the electrical grid, the
touch pannel might be automatically locked. To unclock the pannel press and hold the Control Panel
Loock button .
To switch the hob on, press and hold the button for
approximately one second.
The cooktop is switched On when a beep sound is
emitted and the cooking zones display shows the „0”
When the cooktop is off, after 5 sec. without any error/
alarm or residual heat to display, the control switches
off the (KEYLOCK LED)
consumption. As soon as we touch a key, the (KEYLOCK
LED)
usual.
Switching off the cooktop is signalled by 3 beep sound.
. goes on and we can continue to operate as
. in order to reduce power
Setting the Power Management
The Cooktop maximum power limit (7200W) can be reduced by the user to 2800W, 3500W or 6000W (ECO
Power Limits).
The sequence to set a new Cooktop Power Limit is:
·During the first 30 seconds after plugging the appliance
·The Touch has to be unlocked and all Heaters Off
·Press at the same time the left and right end heaters [+]
and [-] keys.
·Once this is done, a beep sounds and “Po” characters will be in the timer displays and the “actual Cooktop Power Limit” will be in the left and right end heater
displays.
For selecting a new Power Limit:
·With the (+) and (-) keys, the Power Limit is increased.
The selectable powers are: 2800W, 3500W, 6000W or
7200W. When the power is 7200W, if the [+] or [-] key is
touched the power changes to 2800W.
The sequence to finish recording the new Cooktop Power Limit is:
·Press at the same time the left and right end heaters [+]
and [-] keys.
·Once this is done, new Cooktop Power Limit is recorded and there is a system reset.
To finish without recording changes:
·If during 60 seconds there is no action, changes are not
recorded and there is a system reset.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is switched on and controlled using the
(-) and (+) POWER buttons, which at the same time
are used for power adjustment.
• To begin operating a cooking zone, set the desired
power level (between 0 and 9) using the (-) and (+)
POWER buttons
Press and hold the (-) POWER button to set the power
level immediately at “9”
Press and hold (+) and (-) POWER buttons simulta
neously to return to power level “0”
If the power level is “0” press and hold the (+) button to
increase the power level quickly.
* Only available in certain models.
6
Fast Boil- “Booster” function
The booster function for some of the cooking zones may be
used to shorten heating-up times.
It may be activated by pressing the (+) POWER button over
level 9. This function boosts the power to 1600 W or 2000
W, depending on the size of the relevant cooking zone.
The activation of of the booster is signalled by a beep
sound, and the letter ‘P’ appearing on the display
corresponding to the selected cooking zone
The booster works for max 10 minutes. After these 10
minutes a beep sounds and the cooking zone will
return to level “9”
Starting Timer countdown.
The countdown starts 10 seconds after the last operation over the INCREASE (+)/ REDUCE(-) TIME but-
. If any power is selected, a beep sounds and
tons
the timer display stops blinking. The same happens
to the led heater.
The last minute will be displayed in seconds.
! When the timer is in countdown the user can
change the time at any time by touching the
ASE / REDUCE TIME buttons
. Then the countdown
INCRE-
stops and the timer changes to time selection status
waiting a time selection.
GB
With the heater at Booster level, if the [+] key is
Touched an error beep sounds and the cookset
doesn’t change. With the heater at Booster level, if the
[-] key is Touched a beep sounds and the cookset is
reduced to 9.
Switching off the cooking zones
To switch off a cooking zone touch(-)and (+)
POWER selection buttons simultaneously.
A beep sounds and the corresponding display shows
“0”.
Using the Timer
! All the cooking zones can be programmed for a cooking
time duration between 1 and 99 min.
1.Activate the timer by pressing the INCREASE / REDUCE
TIME buttons. A beep sounds, the timer display shows a
“00” and the cooking zone displays show a “t” blinking
indicating that a cooking zone has to be selected.
2 Select the desired cooking zone by pressing any of
the cooking zones (+) or (-)keys. A beep sounds, the
LED next to the cooking zone display starts blinking if
no power is selected, or is on if any power is selected.
The timer display starts blinking indicating that the time
has to be selected
3. Set the desired cooking time by pressing again the
INCREASE / REDUCE TIME buttons.
! The user can select only one heater at a time.
!Pressing and holding the (+) and (-) keys increases
the speed of time selection.
! If the time is not selected before 10 seconds, the
timer is switched off.
! If the selected time is “00” after 10 seconds the timer
is switched off.
End of Timer countdown.
When the time set on the timer has elapsed the timed
heater is switched off, the timer display and the timed
heater led starts blinking and a timer alarm beep sounds
for one minute. The timer alarm can be cancelled by the
user at any time, even during the first minute of the alarm
. When the timer is in alarm status, by pressing any key
of the touch control the timer is switched off.
! To cancel the operation of the timer, select the time
value of “00”pressing the(+) and(-) TIME buttons at the
same time.
! When all the cooking zones are not powered, and one
of them is temporized at zero power level, the key-lock
function is activated after 1 minute.
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock the oven
controls in order to avoid accidental changes being made to
the settings (by children, during cleaning, etc.).
Press the
will illuminate and an audible beep sound will be emmited.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you
must switch off this function. Press the
few moments, the icon will stop illuminating and the lock
function will be removed.
All the keys on the cooking zone selection wil be locked
if :the cooktop is off,,
if the Control Panel Lock is activated or
if an error on a cooktop occurs..
button to lock the control panel: -the icon
button for a
Switching off the hob
Press the button to switch off the appliance - do not
rely solely on the pan sensor.
If the control panel lock has been activated, the controls
will continue to be locked even after the hob is switched
on again. In order to switch the hob on again, you must
first remove the lock function.
7
GB
*
SUITABLE
UNSUITABLE
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
Practical advice on using the appliance
! Use cookware made from materials which are
compatible with the induction principle (ferromagnetic
material). We especially recommend pans made from:
cast iron, coated steel or special stainless steel adapted
for induction. Use a magnet to test the compatibility of
the cookware.
! Do not use adapters, diffusers, or metal plates on the
cooking zones .They may have a detrimental effect
upon the hob’s performance, and might damage the
hob’s aesthetics.
In addition, to obtain the best results from your hob:
• Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the
cooking zone.
• Always use pans with a diameter which is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the available
heat.
• Make sure that the base of the cookware is always clean
and dry, in order to fully utilise and extend the life of both
the cooking zones and the cookware.
After 10 sec. with no pan on the heating zone, a warning
beep signal is emmited.
After 60 sec. with no pan on the heating zone,, the heater
switches off.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the number signalizing
the power level starts flashing, and the letter “c” appears
on the display. When the temperature has reached a
suitable level, this message disappears and the hob may
be used again.
Safety switch
The appliance has a safety switch which automatically
switches the cooking zones off after they have been in
operation for a certain amount of time at a particular power
level. When the safety switch has been triggered, the display
shows “0”.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and will
switch off after 5 hours of continuous operation, while the
front left hotplate is set to 2 and will switch off after 8 hours.
When one or more keys are activated for more than
10 sec. the touch control. switches off
A warning beep sounds is emitted every 10
sec., while the key/s is/are activated.
With all heaters at zero power during 10 sec. the
Cooktop is switched off.
If the switching off is due to an accidental activa-
tion of keys, the touch control actuates as above.
Buzzer
• Avoid using the same cookware which has been used
on gas burners: the heat concentration on gas burners
may distort the base of the pan, causing it not to adhere
correctly.
Safety devices
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor device.
The hotplate only emits heat when a pan with suitable
measurements for the cooking zone is placed on it.
The “u” sign on the display appears if after selecting the
cooking zone the pan is not placed on a heater , or in
case of:
• An incompatible pan
• A pan whose diameter is too small
• The pan has been removed from the hotplate.
8
This can also indicate several irregularities:
• An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the
control panel for more than 10 seconds.
• Something has been spilt on the control panel.
• A button has been pressed for too long. All of the above
situations may cause the buzzer to sound. Remove the
cause of the malfunction to stop the buzzer. If the cause of
the problem is not removed, the buzzer will keep sounding
and the hob will switch off.
Errors and Alarms
When an error is detected, the whole appliance or the
heater/s are switched off, a beep sounds (only if one or
more heaters are active) and all displays show a ‘F’
letter and the error code (an index number or a letter)
alternately.
If the problem does not disappear by itself, please
contact the Technical Service.
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Maximum operating time in hours
Practical cooking advice
Pressure cooking
ª
cooking
Very high-flame
•
Pressure cooker
GrillingBoiling
GB
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Frying
•
cooking
High-flame
¶
¶
§
§
S
Medium-flame cookingLow-flame
S
¢
¢
£
cooking
™
CrêpesCooking on a high flame and browning
Fast thickening (liquid juices)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
Milk
Slow thickening (dense juices)
Bain-marie cooking
Low-flame cooking (stews)
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,
fried eggs)
Pressure cooking after whistle
Reheating dishes
Very
cooking
low-flame
™
Chocolate sauceKeeping food hot
¡
9
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance conforms to the following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
General safety
! Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided
with suitable ventilation for the cooling of the electronic
components used in the appliance.
! We advise against the installation of an induction hob above
an under-the-counter refrigerator (heat) or above a washing
machine (vibrations). In fact, there would be insufficient space
for the ventilation of electronic components.
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot or with wet or
damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop
or chopping board.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks,
but it may crack (or even break) if hit with a sharp object
such as a tool. If this happens, disconnect the appliance
from the electricity mains immediately and contact a
Service Centre.
• Ensure that power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the hob.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for
at least thirty minutes after they have been switched off.
An indicator light provides a warning when residual heat
is present (see Start-up and use).
• Keep any object which could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or products
with a high sugar content. Be especially careful when
using plastic film and aluminium foil or packaging: if
placed on surfaces which are still hot, they may cause
serious damage to the hob.
• Always make sure that pan handles are turned towards
the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capacities, by inexperienced individuals or
by anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised
by someone who assumes responsibility for their
safety or receive preliminary instructions relating to
the operation of the appliance.
• For the attention of wearers of pacemakers or other
active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in keeping
with legal requirements (89/336/CEE directives). It
is designed not to create interference on any other
electrical apparatus being used on condition that
the apparatus in question also complies with this
legislation.
Your induction hob generates short-range magnetic
fields.
To avoid any interference between your induction
hob and a pacemaker, the latter must be designed to
comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own
product conformity. Please consult the pacemaker
manufacturer or your doctor concerning its conformity
or any possible incompatibility.
• Do not let children play with the appliance.
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact
the public service provided or their local dealer.
10
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning barbecues
and ovens), stain removers, anti-rust products, powder
detergents or sponges with abrasive surfaces: these may
scratch the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
appliance.
• It is usually sufficient simply to wash the hob using a
damp sponge and dry it with absorbent kitchen towel.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well and
dry thoroughly
• To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper.
Remove spills as soon as possible, without waiting for
the appliance to cool, to avoid residues forming crusty
deposits. You can achieve excellent results by using
a rust-proof steel wire sponge - specifically designed
for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
• If any plastic or sugary substances are accidentally
melted on the hob, remove them immediately with the
scraper, while the surface is still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with a special
protective maintenance product: the invisible film left
by this product protects the surface from drips during
cooking. This maintenance task should be carried out
while the appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with clean
water and dry it thoroughly: residues can become
encrusted during subsequent cooking processes.
Stainless steel frame (only in models with outer frame)
Stainless steel can be marked by hard water which has
been left on the surface for a long time, or by cleaning
products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface well
and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry
it quickly and thoroughly.
! Some hobs have an aluminium frame which is similar to
stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing
products which are not suitable for use with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in each
corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
! Do not attempt to repair the appliance yourself. If the
appliance breaks down, contact a Service Centre.
GB
Technical description of the
models
Hobs
Cooking zone
Back Left
Back Right
Front Left
Front Right
Total power
The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats
up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases.
Key:
I = single induction cooking zone
B = booster: the power level of the cooking zone may be boosted
VIX 644 C E
Power (W)
I 1200 - B1600
I 1500 - B 2000
I 1500 - B 2000
I 1200 - B1600
7200
VIX 633 C E
Power (W)
-
I 1500 - B 2300
I 1500 - B 2300
I 1200 - B1600
6200
11
FR
VIX 644 C E
VIX 633 C E
ATTENTION !
• ATTENTION : cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
• Il faut faire attention de ne pas
toucher les éléments chauffants.
•Ne laisser s’approcher les enfants
de moins de 8 ans à moins qu’ils ne
soient sous surveillance constante.
• Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires,
à condition qu’ils soient sous bonne
surveillance ou qu’ils aient reçu les
instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées
par des enfants non surveillés.
• ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de
la graisse sur le foyer est dangereux
et risque d’entraîner un incendie
• Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
flamme ou un incendie avec de l’eau
! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la
flamme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture anti-feu.
• ATTENTION : risque d’incendie :
ne pas laisser d’objets sur
les surfaces de cuisson.
• ATTENTION : si la surface vitrocéramique
est fêlée, éteindre l’appareil afin
d’éviter tout risque d’électrocution.
• Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
•Cet appareil ne peut pas être allumé
au moyen d’un temporisateur
extérieur ou d’un système de
commande à distance séparé.
• Ne pas poser d’objets métalliques
(couteaux, cuillères, couvercles, etc.) sur
la table car ils risquent de devenir brûlants.
• Après utilisation, éteindre la table de
cuisson à l’aide de son dispositif de
commande et ne pas se fier uniquement
à son détecteur de casserole.
12
Description de l'appareil
Bandeau de commande
3
6
1
Le bandeau de commande décrit dans le présent manuel n'est
qu'un exemple représentatif : il peut ne pas correspondre
exactement au bandeau de votre appareil.
Lorsque vous utilisez le bandeau de commande tactile :
N'utilisez pas les gants
•
•
Utilisez un doigt propre
•
Touchez le verre en douceur
4
2
5
1 La touche d'AUGMENTA TION(+)/de DIMINUTION(-)
DE PUISSANCE - contrôle le niveau de puissance de
chaque foyer
2 La touche d'AUGMENTA TION(+)/de DIMINUTION(-)
DU TEMPS - contrôle le temps de cuisson des foyers
3 l'indicateur de PUISSANCE DU FOYER -signale le
niveau de puissance de chaque foyer
4 La touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l'appareil.
5 La touche de VERROUILLAGE DES BANDEAUX
DE COMMANDES pour empêcher toute intervention
extérieure sur les réglages de la table de cuisson
et pour signaler le verrouillage des bandeaux de
commande
6. .Affi cheur PROGRAMMATEUR -pour affi cher le temps
programmé pour la cuisson.
! Pour plus d'informations sur les fonctions du bandeau
de commande, voir « Mise en marche et utilisation »
! Ce produit est conforme aux exigences de la
dernière Directive européenne sur la limitation
de consommation d'énergie en mode veille.
Si aucune opération n'est effectuée pendant 2
minutes, après que les voyants d'indication de chaleur
résiduelle soient désactivés et que le ventilateur s'arrête
(si disponible), l'appareil s'arrête automatiquement.
L'appareil est de nouveau en marche une fois que
vous appuyez sur la touche ON/OFF.
! Selon le nombre de zones de chauffage/cuisson de
la plaque, les TOUCHES DE SÉLECTION DU FOYER
varient entre 3 et 4
3
1
.
Installation
Veuillez lire attentivement ces instructions, avant d'utiliser
!
votre nouvel appareil. Elles contiennent des conseils
importants sur la sécurité, l'installation et l'entretien de
cet appareil.
Veuillez conserver ce mode d'emploi pour pouvoir
!
le consulter à tout moment. Passez-le aux nouveaux
propriétaires de l'appareil.
Positionnement
!
Conservez tous les emballages hors de la portée des
enfants. Il peuvent présenter un risque d'étouffement ou
de suffocation (voir Précautions et conseils).
L'installation de l'appareil doit être effectuée par un
!
professionnel qualifi é, conformément aux instructions
du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des
dommages à des personnes, à des animaux ou à des
biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, utilisez
un meuble approprié.
• Le matériau du plan d'appui doit être thermorésistant
à une température d'environ 100°C.
• En cas d'installation de l'appareil sur un four, ce dernier
doit être équipé d'un dispositif de refroidissement par
ventilation forcée.
• Évitez d'installer la plaque de cuisson au-dessus
d'un lave-vaisselle : dans le cas contraire, prévoir une
séparation étanche entre les deux appareils.Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute
surchauffe autour des surfaces, la plaque de cuisson doit
être positionnée comme suit :
• À au moins 40 mm du mur arrière ou de toutes autres
surfaces verticales.
• Afi n de garder une distance minimale de 20 mm entre
la découpe d'encastrement et le meuble en dessous.
• Les meubles jouxtant l'appareil, dont la hauteur est
supérieure à celle du plan de cuisson, doivent être
placés a au moins 450 mm du bord du plan.
Fixation
Il est impératif d'assurer l'encastrement de l'appareil
plan d'appui parfaitement plat. Toutes déformations
causées par une mauvaise fi xation pourraient altérer les
caractéristiques de la plaque de cuisson, ainsi que ses
performances.
La longueur de la vis de réglages des crochets de fi xation
doit être réglée avant leur montage
selon l'épaisseur du
plan d'appui :
sur un
FR
• épaisseur de 3,5 mm : vis de 9,5 mm
13
FR
Installation de la rondelle de sécurité
DIMENSIONS DE L'ARMOIRE
1
3
4
2
60
490
Min. 30/Max.50
DISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE MEUBLE
Min 5mm
Min 5mm
560
Min 20mm
Min 20mm
30mm
30mm
5
14
Fixez la plaque comme suit :
1. Servez-vous des vis courtes sans pointe pour visser les
4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque
côté de la table, en leur milieu.
2. Insérez la table de cuisson dans la découpe prévue,
bien au centre et appuyez tout autour du cadre pour que
la table adhère parfaitement au plan d'appui.
! Les vis des ressorts de centrage doivent être accessibles.
! Conformément aux normes de sécurité, après
encastrement, l'appareil ne doit plus être en contact avec
les parties électrifi ées.
! Toutes les parties servant de protection de l'appareil
doivent être fi xées de manière à ne pouvoir être enlevées
qu'à l'aide d'un outil.
Raccordement électrique
! Le raccordement de la plaque de cuisson et celui
d'un éventuel four à encastrer doivent être effectués
séparément, pour des raisons de sécurité et pour un
démontage plus facile du four.
Tension type et
fréquence réseau
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
Cordon électriqueRaccordement fils
: jaune/vert
N: les deux fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
Mise en marche et utilisation
• La prise peut supporter la puissance maximale de l'appareil,
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• La tension se situe dans la plage de valeurs indiquées sur
la plaque signalétique.
• La prise est compatible avec la fi che de l'appareil. dans
le cas contraire, demandez à un technicien agréé de
la remplacer. N'utilisez pas de rallonges ou de fi ches
multiples.
! Une fois l'appareil installé, le câble d'alimentation et la
prise électrique doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié, ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être vérifi é régulièrement et remplacé par
un technicien agréé.
! Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de non-respect des normes de sécurité énumérées
ci-dessus.
! Ne retirez ni ne remplacez le câble d'alimentation sous
aucun prétexte. Toute opération d'enlèvement ou de
remplacement annule automatiquement la garantie et la
marque CE. INDESIT décline toute responsabilité en cas
d'accidents ou de dommage causés par l'enlèvement ou
le remplacement du câble d'alimentation d'origine. Seul le
remplacement effectué par le technicien agréé INDESIT
et utilisant une pièce détachée originale, est autorisé.
FR
Raccordement monophasé
La plaque est équipée d'un câble d'alimentation prévu pour
raccordement monophasé. Raccordez les fi ls en respectant
les indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
400V - 2+N ~
50/60 Hz
220-240V 3 ~
50/60 Hz
Cordon électriqueRaccordement fils
: jaune/vert
N: les deux ls bleus
ensemble
L1: noir
L2: brun
Autres types de branchement
Si l'installation électrique correspond à l'une des caractéristiques
suivantes :
Tension type et fréquence réseau
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
Séparez les fils et raccordez-les en respectant les
indications du tableau et des dessins suivants :
Branchement du câble d'alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut installer un
interrupteur à coupure omnipolaire avec un minimum de 3
mm d'écartement entre les contacts.
! L'installeur est responsable du bon raccordement
électrique de l'appareil et du respect des normes de
sécurité.
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer
avant utilisation de l'appareil, à l'aide d'un produit nettoyant
non abrasif. Au cours des premières heures d'utilisation,
l'odeur de caoutchouc qui pourrait se dégager, disparaîtra
très vite.
! Vous entendrez un bip quelques secondes après la mise
sous tension de la plaque de cuisson. Vous pouvez alors
mettre votre table de cuisson en marche.
Types de bruit lors du fonctionnement normal de la
plaque de cuisson :
• Bourdonnement : Il est dû à la vibration des
éléments métalliques qui composent le générateur
et le récipient de cuisson ; il est produit par le champ
électromagnétique nécessaire à la montée en
température, il augmente au fur et à mesure que le
niveau de puissance du générateur augmente.
• Léger sifflement : Il se fait entendre lorsque la
casserole posée sur le foyer est vide ; une fois que
vous remplissez la casserole d'aliments ou d'eau, le
bruit s'arrête.
• Crépitement : Il s'agit d'un bruit provoqué par la
vibration des matériaux formant le fond de la casserole,
lorsqu'ils sont traversés par des courants parasites dus
au champ électromagnétique (induction) ; il est plus
ou moins intense, en fonction du matériau utilisé et il
diminue au fur et à mesure que les dimensions de la
casserole augmentent.
• Siffl ement intense : Il se produit lorsque les deux
éléments à induction du même groupe fonctionnent
15
FR
simultanément à leur puissance maximale et/ou
lorsque la fonction booster est insérée sur le plus
grand élément à induction tandis que l’autre est
autorégulé. Le bruit diminue une fois que le niveau de
puissance de l’élément à induction autorégulé baisse ;
il est généralement causé par plusieurs couches de
matériaux différents formant le fond de la casserole.
• Bruit du ventilateur : Pour un fonctionnement correct
de la table et pour garantir la sécurité des composantes
électriques contre tout risque de surchauffe, il est nécessaire
d'activer un ventilateur. Le ventilateur fonctionne à sa
puissance maximale lorsque le plus grand générateur est
à son niveau de puissance maximum ou lorsque la fonction
booster est insérée ; dans tous les autres cas, il fonctionne à
sa puissance intermédiaire selon la température détectée.
De plus, le ventilateur peut continuer à fonctionner même
après désactivation de la table de cuisson, si la température
détectée est élevée.
Les différents types de bruits énumérés ci-dessus sont
causés par la technologie d'induction et ne sont pas
forcément des défauts de fonctionnement.
! Une pression prolongée sur les touches (-) ou (+) permet
l'avancement rapide des minutes et du minuteur.
Conditions initiales d'éclairage
Lorsque l'alimentation est d'abord appliquée à la surface
de cuisson, le bandeau de commande tactile effectue un
processus d'étalonnage pour les touches tactiles, ce qui
nécessite un faible niveau de lumière ambiante dans la
zone des touches tactiles.
Si au cours de ce processus d'étalonnage un éclairage
ambiant excessif est détecté, l'interface d'utilisateur affi che « FL » (erreur de lumière ambiante infrarouge) et
le processus de calibration du bandeau de commande
est suspendu. Pour rectifi er le processus, tout éclairage
qui pourrait affecter le processus d'étalonnage doit être
éteint (par exemple l'éclairage de la hotte aspirante halogène). L'erreur disparaît lorsque l'éclairage ambiant
satisfaisant est détecté et la procédure d'étalonnage du
bandeau de commande tactile va maintenant s'achever
de manière satisfaisante.
-L'erreur « FL » ne peut être générée dans environ 3s de
la puissance initiale appliquée à la surface de cuisson.
-Désactivez tout éclairage de la hotte aspirante et l'éclai-
rage dirigé vers la table de cuisson lorsque l'alimentation
est d'abord appliquée à la table de cuisson.
-Une fois le processus de calibrage initial du bandeau de
commande tactile terminé, (environ 3s) toute hotte aspirante ou autre éclairage peuvent être activés normalement et n'affecteront pas le fonctionnement du bandeau
de commande tactile.
* N'existe que sur certains modèles.
Activation de la plaque de cuisson
Lorsque l'alimentation est d'abord appliquée à la surface de cuisson, le bandeau de commande tactile
effectue un processus d'étalonnage pour les touches
tactiles, ce qui nécessite un faible niveau de lumière
ambiante dans la zone des touches tactiles. Si l'éclairage ambiant excessif est détecté, l'interface d'utilisateur affi che erreur « FL » et l'étalonnage est sus-
pendu. L'erreur disparaît lorsque l'éclairage ambiant
satisfaisant est détecté et la procédure d'étalonnage
du bandeau de commande tactile s'achève alors de
manière satisfaisante.
Une fois que vous avez connecté la plaque de cuisson à la source d'alimentation, le bandeau de commande tactile se verrouille automatiquement. Une
pression prolongée sur la touche de verrouillage du
bandeau de commande permet de déverrouiller ce
dernier .
Une pression prolongée pendant environ une seconde sur la
touche
La table de cuisson est mise en marche lorsqu'un
signal sonore retentit et les affi cheurs des foyers af-fi chent "0"
5 sec après l'extinction de la table de cuisson, sans
aucune erreur / alarme ou chaleur résiduelle à affi cher,
la commande éteint le voyant (KEYLOCK LED)
afi n de réduire la consommation d'énergie. Dès que nous
appuyons sur une touche, le voyant (KEYLOCK LED)
comme à l'habitude.
L'extinction de la table de cuisson est signalée par 3
signaux sonores.
Réglage de gestion d'énergie
La limite de puissance maximale de la table de cuisson
(7200W) peut être réduite par l'utilisateur à 2 800 W, 3
500 W ou 6 000 W (Limites de puissance ECO).
Pour fi xer une nouvelle limite de puissance de la table
de cuisson :
·Pendant les 30 premières secondes suivant le branchement de l'appareil
·Les commandes doivent être déverrouillées et tous les
chauffages désactivés
·Appuyez en même temps les touches [+] et [-] des éléments chauffants d'extrémité gauche et droite.
·Après cette action, un signal sonore retentit et les caractères "Po" apparaissent dans l'affi cheur du minuteur
et la "Limite de puissance réelle de la table de cuisson"
est indiquée sur les affi cheurs de l'élément chauffant de
l'extrémité gauche et droite.
Pour sélectionner une nouvelle limite de puissance :
permet d'activer la plaque de cuisson.
.
s'allume et l'appareil peut continuer à fonctionner
16
·Avec les touches (+) et (-), vous pouvez augmenter le
niveau de puissance. Les différents niveaux de puissance disponibles sont : 2 800W, 3 500W, 6 000W ou
7 200W. Lorsque le niveau de puissance est à 7 200W,
si vous pressez les touches [+] ou [-], alors le niveau de
puissance devient 2 800W.
Pour achever l'enregistrement de la nouvelle limite de
puissance de la table de cuisson :
·Appuyez en même temps les touches [+] et [-] des éléments chauffants d'extrémité gauche et droite.
·Une fois l'opération terminée, le niveau de puissance de
votre table de cuisson est enregistré et le système peut
être réinitialisé.
Pour achever l'opération sans enregistrer les modifi ca-
tions :
·Si pendant 60 secondes vous n'observez aucune action, alors les modifi cations ne sont pas enregistrées et
le système peut être réinitialisé.
Comment activer les foyers
Chaque foyer est allumé et commandé à l'aide des
touches de PUISSANCE (-) et (+) , qui sont utilisées
simultanément pour le réglage de puissance.
Pour commencer à utiliser un foyer, réglez le niveau de
puissance désiré (entre 0 et 9) à l'aide des touches de
PUISSANCE (-) et (+)
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de PUISSANCE (-) pour régler le niveau de puissance immédiatement sur “9”
Appuyez de suite les touches de PUISSANCE (+) et (-)
pour revenir au niveau de puissance “0”
Si le niveau de puissance est sur "0", appuyez et maintenez enfoncée la touche (+) pour augmenter rapidement
le niveau de puissance.
Fonction d'ébullition rapide- « Booster »
La fonction booster correspondant à certains foyers peut être
utilisée pour économiser les temps de chauffage.
Pour l'activer, appuyez la touche de PUISSANCE (+ )
au-dessus du niveau 9. Cette fonction suralimente la
puissance à 1 600 W ou 2 000 W, selon la dimension du
foyer concerné.
L'activation du booster est signalée par un signal sonore,
et la lettre 'P' apparaît sur l'affi cheur correspondant au
foyer sélectionné
La fonction booster fonctionne pendant 10 minutes
maximum. Après ces10 minutes, un bip se fait entendre
et le foyer
rentre au niveau « 9 »
Avec le chauffage au niveau Booster , si vous pressez la
touche [+], un bip signale une erreur et il n'y a aucune
modifi cation du réglage de cuisson. Avec le chauffage
au niveau Booster, si vous pressez la touche [-], un
bip se fait entendre et la puissance de cuisson est
réduite à 9.
Comment désactiver les foyers
Pour éteindre un foyer, appuyez sur les touches de sélection de PUISSANCE (-) et (+)
au même moment.
Un bip sonore retentit et l'affi cheur correspondant in-
dique “0”.
Utilisation du minuteur
! Il est possible de programmer tous les foyers pour une
durée comprise entre 1 et 99 minutes.
1.Activer le minuteur en appuyant sur les touches
AUGMENT ATION / DIMINUTION DU TEMPS. Un signal
sonore retentit, l'affi cheur du minuteur indique un "00" et
l'affi cheur du foyer montre un "t" qui clignote, indiquant
que le foyer doit être sélectionné.
2 Sélectionnez le foyer souhaité en appuyant sur l'une
des touches de foyer (+) ou (-). Un signal sonore retentit,
le voyant LED à côté de l'affi cheur du foyer commence à
clignoter si aucune puissance n'est sélectionnée, ou est
activé si l'une des puissances est sélectionnée. L'affi -
cheur du minuteur commence à clignoter indiquant que
le temps doit être choisi
3. Réglez la durée de cuisson souhaitée en appuyant
sur les touches AUGMENTATION / DIMINUTION DU
TEMPS.
! L'utilisateur peut sélectionner un seul élément chauffant à la fois.
!En appuyant et en maintenant enfoncées les touches +
et - , vous augmentez la vitesse de sélection de la durée.
! Si le temps n'est pas sélectionné au bout de 10 secondes, le minuteur s'éteint.
! Si le temps sélectionné est "00" au bout de 10 secondes, le minuteur s'éteint.
Mise en marche du minuteur programmateur.
Le compte à rebours commence 10 secondes après
la dernière utilisation des touches AUGMENTATION
(+)/ DIMINUTION (-) DU TEMPS
sances est sélectionnée, un signal sonore retentit et
l'affi cheur du minuteur cesse de clignoter. La même
opération est effectuée sur l'élément chauffant led.
La dernière minute sera affi chée en secondes.
! Lorsque le minuteur est en compte à rebours, l'utilisateur peut changer le temps à n'importe quel moment
en appuyant sur les touches AUGMENTATION / DIMI-
NUTION DU TEMPS
. Ensuite, le compte à rebours du
minuteur s'arrête et le minuteur passe au mode sélection de temps dans l'attente d'une sélection de temps.
. Si l'une des puis-
FR
17
FR
Fin du minuteur programmateur.
Lorsque le temps réglé sur le minuteur s'est écoulé,
l'élément chauffant chronométré s'éteint, l'afficheur
du minuteur et le voyant led de l'élément chauffant
chronométré commence à clignoter et une alarme sonore
du minuteur retentit pendant une minute. L'alarme du
minuteur peut être annulée par l'utilisateur à tout moment,
même pendant la première minute de l'alarme. Lorsque
le minuteur est en mode alarme, la pression sur l'une des
touches de la commande tactile éteint le minuteur.
! Pour annuler le fonctionnement du minuteur, sélectionnez la valeur du temps de “00” en appuyant sur les
touches TEMPS (+) et (-) au même moment.
! Lorsque tous les foyers ne sont pas alimentés, et l'un
d'entre eux est temporisé à la puissance zéro, la fonction
de verrouillage est activée après 1 minute.
Verrouillage du bandeau de commande
Pendant le fonctionnement de la table de cuisson, il est
possible de verrouiller les commandes du four afi n d'éviter
toutes interventions extérieures sur le réglage (par les enfants,
lors du nettoyage, etc.).
Appuyez sur la touche
de commande : -le voyant s'allume et un bip sonore se
fera entendre.
Pour utiliser toutes les commandes (ex. l'arrêt de cuisson),
vous devez désactiver cette fonction. Pressez la touche
pendant un moment, le voyant s'éteint et la fonction
de verrouillage est désactivée.
Toutes les touches sur la sélection du foyer seront
verrouillées
si : la table de cuisson est désactivée,
si le verrouillage du bandeau de commande est activé
ou
en cas d'erreur sur la table de cuisson..
pour verrouiller le bandeau
CORRECT
*
Fonte
Acier émaillé
Acier inoxydable spécial
INCORRECT
Cuivre, aluminium, verre ,
faïence, c é ra mique , a c ier
inoxyda ble no n ma gnétique
! L'utilisation des adaptateurs, des diffuseurs ou des
plaques métalliques sur les zones de cuisson est
déconseillée. Cela pourrait se révéler préjudiciable
pour la performance de la plaque de cuisson et en
endommager l'esthétique.
De plus, pour obtenir de meilleurs résultats avec votre plaque :
• Utilisez des casseroles à fond plat, d'épaisseur, pour
qu'elles adhèrent pleinement au foyer.
• Utilisez toujours des casseroles dont le diamètre couvre
entièrement le foyer, afi n de bénéfi cier de toute la chaleur
disponible.
• Assurez-vous que la base des casseroles est toujours
sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue
durée de vie des foyers et des casseroles.
• Évitez d'utiliser les mêmes casseroles que sur les brûleurs
à gaz : la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz
peut déformer le fond de la casserole, qui perd ainsi de
son adhérence.
Dispositifs de sécurité
Désactivation de la plaque de cuisson
Pressez la touche pour désactiver votre appareil - ne
comptez pas uniquement sur le capteur de casserole.
Si le verrouillage du bandeau de commande est activé,
alors les commandes resteront verrouillées même après
la mise en marche à nouveau de la plaque de cuisson.
Pour activer à nouveau la plaque, vous devez d'abord
désactiver la fonction de verrouillage.
Conseils d'utilisation de l'appareil
! Utilisez des récipients dont le matériau est compatible
avec l'induction (matériau ferromagnétique). Nous
recommandons l'utilisation des casseroles en : fonte,
acier émaillé ou inox spécial induction. Pour vous assurer
de la compatibilité d'un récipient, effectuez un test avec
un aimant.
18
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé d'un dispositif de détection de
casserole. Le foyer n'émet de chaleur qu'en présence
d'une casserole adaptée.
Le signe "u" sur l'écran apparaît si après avoir sélectionné
le foyer, la casserole n'est pas posée sur un élément
chauffant, ou pour signaler :
• Une casserole incompatible,
• Une casserole avec un très petit diamètre,
• que la casserole a été soulevée.
Si après10 sec. aucune casserole n'est placée sur le
foyer, un signal
d'avertissement est émis.
Si après 60 sec. aucune casserole n'est placée sur le
foyer, le foyer
s'éteint.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe des composants électroniques, le
nombre indiquant le niveau de puissance clignote, et la
lettre « c » s'affi che à l'écran. Lorsque la température
atteint un niveau acceptable, ce message disparaît et la
plaque de cuisson est à nouveau utilisable.
Interrupteur sécurité
L'appareil est équipé d'un interrupteur sécurité qui éteint
automatiquement les foyers après un temps limite d'utilisation
à un niveau de puissance donné. Lorsque l'interrupteur
sécurité est activé, l'écran affi che « 0 ».
Par exemple : le foyer arrière droit est réglé à 5 et
s'éteindra après 5 heures de fonctionnement continu,
tandis que le foyer avant gauche est réglé à 2 et s'éteindra
après 8 heures.
Lorsqu'une ou plusieurs touches sont activées pendant plus de10 sec, le bandeau de commande tactile
se désactive.
Un signal sonore d'avertissement retentit toutes les
10
sec., pendant l'activation de(s) touche(s).
La table de cuisson est désactivée lorsque tous les
foyers sont à la position zéro pendant 10 sec.
Si la désactivation résulte d'une erreur d'activation
des touches, le bandeau de commande tactile agit
comme ci-dessus.
Signal sonore
Puissance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Durée limite de fonctionnement
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Conseils utiles pour la cuisson
Cuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCuisson
Mise en pression
Autocuisser
ª
•
GrilladeEbullition
•
CrêpesSaise et coloration
¶
Friture
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
FR
Cette application indique également de multiples anomalies :
• Un objet (casserole, couvert, etc.) placé pendant plus de
10 secondes sur le bandeau de commande.
• Un débordement sur le bandeau de commande.
• Une pression prolongée sur une touche. Tous ces cas
énumérés ci-dessus peuvent déclencher un signal sonore.
Veuillez éliminer la cause du dysfonctionnement afi n
d'arrêter le signal sonore. Le cas échéant, le signal sonore
continue à retentir et la plaque s'éteint.
Erreurs et alarmes
En cas d'erreur, l'appareil tout entier ou le(s) foyer(s)
est(sont) éteint(s), un bip retenti (uniquement si un ou
plusieurs foyers sont activés), l'écran affi che une lettre
« F » ainsi que le code d'erreur (un numéro d'index ou
une lettre) en alternance.
Si le problème persiste, veuillez contacter le Service
technique.
¶
§
§
S
S
¢
¢
£
™
™
très douce
¡
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes)
Lait
Réduction lente (Sauce épaisses)
Cuisson au bain-marie
Mijotage (Ragouts)
Sauce chocolatMaintien au chaud
Cuisson Autocuiseur après chuchotement
Réchauffage des préparations
19
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes
de sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications
successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sécurité générale
! S’assurer que la prise d’air à travers la grille du
ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à encastrer
exige en effet une bonne aération pour le refroidissement
des composants électroniques.
! L’installation d’une table de cuisson à induction au-dessus
d’un réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-dessus d’un
lave-linge (vibrations) est vivement déconseillée. L’espace
indispensable à la ventilation des éléments électroniques
serait en effet insuffisant.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé
que par des adultes conformément aux instructions du
mode d’emploi. Ne pas utiliser la table comme plan de
dépose ou comme planche à découper.
• Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il
peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet
d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile
par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement
l’appareil du réseau électrique et s’adresser à un centre
d’assistance technique.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de la table
de cuisson.
• Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins après leur
extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un
voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
• Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou
en aluminium par exemple, ou des produits à haute
teneur en sucre. Faire très attention aux emballages,
au film plastique et au papier aluminium : au contact
des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
d’endommager gravement la table.
• S’assurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson
pour éviter tout risque d’accident.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances
indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la
surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation
de l’appareil.
• Avis à toute personne portant un pacemaker ou
autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations en
matière d’interférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme
à toutes les dispositions légales (directives 89/336/
CEE). Il a été conçu de manière à ne pas provoquer
d’interférences à d’autres appareils électriques utilisés,
pourvu que ceux-ci soient également conformes aux
réglementations susmentionnées. La table induction
génère des champs électromagnétiques à courte
portée. Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la
table de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra
être fabriqué conformément à la réglementation en
vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la
conformité de notre produit. Pour tous renseignements
quant à la conformité ou à des problèmes éventuels
d’incompatibilité, prière de s’adresser à son médecin
traitant ou au fabricant du pacemaker.
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas poser d’objets métalliques (couteaux, cuillères,
couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir
brûlants.
• Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être
traités comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte
séparée pour optimiser le taux de récupération et de
recyclage des matériaux qui les composent et empêcher
tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le
symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte
sélective. Pour de plus amples renseignements sur la
mise au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent s’adresser au service public prévu à cet effet
ou aux commerçants.
20
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des
détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récurer ou
des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer
irrémédiablement la surface.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
• Pour un entretien courant, passer une éponge humide
sur la surface de la table et essuyer avec du papier
essuie-tout.
• Si la table est particulièrement sale, frotter avec un
produit d’entretien adapté au verre vitrocéramique,
rincer et essuyer.
• Pour enlever les salissures en relief, utiliser un grattoir
prévu à cet effet. Intervenir dès que possible, ne
pas attendre que l’appareil ait refroidi afin d’éviter
toute incrustation des salissures. L’utilisation d’une
éponge en fil d’acier inoxydable, spéciale verre
vitrocéramique, imprégnée d’eau savonneuse donne
d’excellents résultats.
• Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson doit
être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la
surface est encore chaude.
Description technique des modèles
• Une fois que la table est propre, elle peut être traitée
avec un produit d’entretien et de protection spécial :
celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en
cas de débordement accidentel. Opérer de préférence
quand l’appareil est tiède ou froid.
• Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire et
d’essuyer la table : les résidus des produits pourraient
en effet s’incruster lors d’une prochaine cuisson.
Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles avec
encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher l’acier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable d’éliminer
aussitôt tout débordement d’eau.
! Certaines tables ont un cadre en aluminium ressemblant
à de l’acier inox. Ne pas utiliser de produits d’entretien
et de dégraissage ne convenant pas pour l’aluminium.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson s’avère nécessaire
:
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage sur
les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans les
coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
! Il est vivement déconseillé d’essayer d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation. En cas
de panne, contacter le service d’assistance technique.
FR
L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet
aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en
matériau ferromagnétique.
Tables de cuisson
Foyers
Arrière gauche
Arrière droit
Avant gauche
Avant droit
Puissance totale
Légende :
I = foyer à induction simple
B = booster: le foyer peut être suralimenté
VIX 644 C E
Puissance (en W)
I 1200 - B1600
I 1500 - B 2000
I 1500 - B 2000
I 1200 - B1600
7200
VIX 633 C E
Puissance (en W)
--
I 1500 - B 2300
I 1500 - B 2300
I 1200 - B1600
6200
21
ES
VIX 644 C E
VIX 633 C E
ATENCIÓN !
• ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho durante
el uso.
• Por lo tanto, es importante evitar tocar
los elementos calentadores.
• Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados.
• El presente aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas
o sin experiencia ni conocimientos,
si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre
el uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros relacionados
con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y de mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin
vigilancia.
• ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede
ser peligroso y provocar un incendio.
• NUNCA intente apagar una llama/
incendio con agua, se debe apagar el
aparato y cubrir la llama, por ejemplo,
con una tapa o con una manta ignífuga.
• ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no
deje objetos sobre las superfi cies de
cocción.
• ATENCIÓN: Si la superficie de
vitrocerámica está agrietada, apague
el aparato para evitar sacudidas
eléctricas.
• No utilice nunca limpiadores a vapor
o de alta presión para la limpieza del
aparato.
• El aparato no se debe poner en
funcionamiento a través de un
temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
• No coloque objetos metálicos (cuchillos,
cucharas, cubiertos, etc.) sobre la
placa de cocción porque pueden
calentarse.
• Después del uso apague la placa de
cocción utilizando su mando y no
tenga en cuenta el detector de ollas.
22
ES
Descripción del aparato
Panel de control
Instalación
ES
3
6
1
El panel de control que se describe en este manual es solo
un ejemplo representativo: puede no coincidir exactamente
con el panel en su aparato.
Cuando se utiliza el panel de control del panel táctil:
•
No utilice guantes
Use un dedo limpio
•
•
Toque el cristal suavemente
4
2
5
3
1
1 El botón AUMENTO(+)/REDUCCIÓN(-) DE POTENCIA
- controla la potencia en cada una de las zonas de
cocción
2 El botón AUMENTO(+)/REDUCCIÓN(-) DE TIEMPO -
controla el tiempo en cada una de las zonas de cocción
3 Las pantallas de POTENCIA DE ZONA DE COCCIÓN
- muestran el nivel de potencia seleccionado para cada
zona de cocción
4 El botón Encendido/Apagado apaga el aparato
encendido y apagado.
5 El botón BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
evita cambios accidentales en la confi guración de
la encimera y muestra que el panel de control se ha
bloqueado.
6 La pantalla de TIEMPO - muestra el tiempo
seleccionado.
! Para obtener información detallada sobre las funciones del panel de control consulte la sección “Puesta en
marcha y uso”.
! Este producto cumple con los requisitos de la
última Directiva Europea relativa a la limitación del
consumo de potencia del modo de espera. Si no se
lleva a cabo ninguna operación durante un período de 2
minutos, después de que las luces indicadoras de calor
residual apaguen el aparato y detenga el ventilador (si
lo hay), el aparato automáticamente cambia al modo
apagado. El aparato vuelve al modo de funcionamiento
una vez que el botón de Encendido/Apagado se presiona.
! Dependiendo del número de calentadores / zonas
de cocción en la encimera los INDICADORES
SELECCIONADOS DE ZONAS DE COCCIÓN pueden
variar entre 3 y 4
!
Antes de utilizar su aparato nuevo, lea atentamente
este manual de instrucciones. Contiene información
importante acerca del funcionamiento seguro, instalación
y mantenimiento del aparato.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
!
Páselos a los nuevos dueños de la máquina.
Posicionamiento
!
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance
de los niños. Se puede presentar un peligro de asfi xia o
sofocación (vea Precauciones y consejos).
!
El aparato debe ser instalado por un profesional
cualificado, de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas. La instalación incorrecta puede causar
daños a las personas y los animales o puede lesionar
bienes.
Aparato empotrado
Use un armario adecuado para asegurar que el aparato
funcione correctamente.
• La superfi cie de soporte debe ser resistente al calor
hasta una temperatura de aproximadamente 100°C.
• Si el aparato se va a instalar por encima de un horno,
el horno debe estar equipado con un sistema de
enfriamiento de ventilación forzada.
• Evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: si esto
no se puede evitar, colocar un elemento de separación
estanco entre los dos aparatos.
Ventilación
Para permitir una ventilación adecuada y para evitar el
sobrecalentamiento de las superficies circundantes la
encimera se debe colocar de la siguiente manera:
• A una distancia mínima de 40 mm del panel posterior
u otras superfi cies verticales.
• Para que una distancia mínima de 20 mm se mantiene
entre la cavidad de instalación y el gabinete debajo.
• Muebles de cocina adyacentes al aparato y más altos
que la parte superior de la encimera deben tener al
menos 450 mm desde el borde de la encimera.
Fijación
El aparato debe ser instalado
perfectamente nivelada. Las deformaciones causadas por
una mala fi jación, podrían afectar a las características y
el funcionamiento de la encimera.
El espesor de la superfi cie de apoyo
cuenta al elegir
la longitud de los tornillos de los ganchos
de fi jación:
sobre una superfi cie plana y
deben tenerse en
• 3,5 mm de grosor: Tornillos de 9,5 mm
23
ES
Instalación de la arandela de seguridad
MEDIDAS DEL EQUIPO
1
3
4
2
60
490
Min. 30/Max.50
DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES
Min 5mm
Min 5mm
560
Min 20mm
Min 20mm
30mm
30mm
5
24
Fije la encimera de la siguiente manera:
1. Utilice tornillos de fondo plano corto para fi jar los 4
muelles de centrado en los orifi cios previstos en el punto
central de cada lado de la encimera.
2. Coloque la encimera en el hueco, asegúrese de que
está en una posición central y empuje hacia abajo en
todo el perímetro hasta que la encimera se pegue a la
superfi cie de apoyo.
! Los tornillos de los muelles de centrado deben
permanecer accesibles.
! Con el fi n de adherirse a las normas de seguridad,
el aparato no debe entrar en contacto con las partes
eléctricas, una vez que se ha instalado.
! Todas las partes que garantizan el funcionamiento
seguro del aparato no deben ser quitadas sin la ayuda
de una herramienta.
Conexión eléctrica
! La conexión eléctrica de la encimera y para cualquier
horno empotrado debe llevarse a cabo por separado, tanto
por motivos de seguridad como para hacer más fácil la
extracción del horno.
Conexión monofásica
Voltaje y
frecuencia de red
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
La encimera de cocción está equipada con un cable de
suministro de energía eléctrica conectado previamente, el
cual está diseñado para la conexión monofásica. Conecte
los cables de acuerdo con las instrucciones que fi guran en
la siguiente tabla y diagramas:
Otros tipos de conexión
Voltage and
mains frequency
400V - 2+N ~
50/60 Hz
220-240V 3 ~
50/60 Hz
Si la alimentación de red corresponde con una de las
siguientes:
Tensión y frecuencia de la red eléctrica
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
Separe los cables y conéctelos de acuerdo con las
instrucciones que figuran en la siguiente tabla y
diagramas:
Conexión del cable de alimentación a la red eléctrica
Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica de
un interruptor omnipolar debe ser instalado con una abertura
mínima de 3 mm entre los contactos.
! El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la
conexión eléctrica correcta y que es totalmente compatible
con las normas de seguridad.
Cable eléctricoConexión cableada
: amarillo / verde
N: los dos cables azules juntos
L: marrón y negro juntas
Cable eléctricoConexión cableada
: amarillo / verde;
N: los dos cables
azules juntos
L1: negro
L2: marrón
Puesta en marcha y uso
ES
• La toma puede soportar la potencia máxima del aparato,
que se indica en la placa de características ubicada en el
aparato.
• La tensión cae dentro del rango de los valores indicados
en la placa de datos.
• La toma es compatible con el enchufe del aparato. Si la
toma es incompatible con el enchufe, pida a un técnico
autorizado que lo reemplace. No utilice cables alargadores
ni conexiones múltiples.
! Una vez que el aparato ha sido instalado, el cable de
alimentación y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en que no
hayan sido respetadas estas normas.
! No retire o sustituya el cable de suministro de energía
por ningún motivo. Su eliminación o sustitución, anulará
la garantía y el marcado CE. INDESIT no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y daños derivados de la
sustitución / eliminación del cable de alimentación original.
La sustitución sólo puede aceptarse cuando se lleva a
cabo por personal autorizado por INDESIT y utilizando
una pieza de repuesto originales.
! El pegamento aplicado sobre las juntas deja rastro
de grasa en el cristal. Antes de usar el aparato, se
recomienda eliminar estos con un producto de limpieza
no abrasivo especial. Durante las primeras pocas horas
de uso puede haber un olor a goma que desaparecerá
muy rápidamente.
! Unos segundos después de que la placa está conectada
a la red eléctrica, emite una señal sonora. La vitrocerámica
puede ahora estar encendida.
Tipos de ruido durante el funcionamiento normal de
vitrocerámica:
• Zumbido: debido a la vibración de las partes metálicas
que conforman el elemento de inducción y la olla, se
genera por el campo electromagnético requerido para
la calefacción y aumenta a medida que aumenta la
potencia del elemento de inducción.
• Silbido suave: se escucha cuando la olla colocada
en la zona de calentamiento está vacía; el ruido
desaparece una vez que la comida o el agua se colocan
en la olla.
• Crepitar: producido por la vibración de los materiales
en la parte inferior de la olla debido al flujo de
corrientes parasitarias causadas por los campos
electromagnéticos (inducción); puede ser más o menos
intensa dependiendo del material que constituye el
fondo de la olla, y disminuye a medida que aumentan
las dimensiones de la olla.
25
ES
• Silbido fuerte: se escucha cuando dos elementos
de inducción del mismo grupo de funcionan al mismo
tiempo a la máxima potencia y / o cuando la función
de refuerzo se encuentra en el elemento más grande
mientras que el otro es auto-ajustado. El ruido se
reduce al disminuir el nivel de potencia del elemento
de inducción de auto-ajustade, las capas del fondo
de la olla hechas de diferentes tipos de materiales se
encuentran entre las principales causas de este ruido.
• Ruido del ventilador: un ventilador es necesario para
asegurar las funciones de vitrocerámica correctamente
y para salvaguardar la unidad electrónica de un posible
sobrecalentamiento. Las funciones del ventilador a la
máxima potencia cuando el elemento de inducción grande
está a la máxima potencia o cuando la función de refuerzo
está encendido, en todos los demás casos, se trabaja en
la potencia media en función de la temperatura detectada.
Además, el ventilador puede continuar funcionando
incluso después de conectar de nuevo la encimera, si la
temperatura detectada es alta.
Los tipos de ruido antes mencionados se deben a
la tecnología de inducción y no son necesariamente
perturbaciones de funcionamiento.
! Si se presiona el botón (-) o (+) durante un período
prolongado de tiempo, la pantalla se desplaza
rápidamente, a pesar de los niveles de potencia y los
minutos del temporizador.
Condiciones de luz inicial
Cuando se aplica inicialmente a la superfi cie de cocción,
el control táctil lleva a cabo un proceso de calibración
para las teclas táctiles, lo que requiere un bajo nivel de
luz ambiental en el área de las teclas táctiles.
Si durante este proceso de calibración se detecta excesiva iluminación ambiental, la interfaz de usuario muestra "FL" (Error de luz ambiental de infrarrojos) y el proceso de calibración de control se suspende. Para rectifi car
el proceso cualquier tipo de iluminación que podría afectar el proceso de calibración debe estar apagado (por
ejemplo, la iluminación halógena de la campana de la
cocina). El error desaparecerá cuando se detecta la
iluminación ambiental de modo satisfactorio y el procedimiento de calibración de control táctil y se completa
satisfactoriamente.
-El error "FL" sólo se puede generar dentro de 3s aproxi-
mados de la potencia inicial que se aplica a la superfi cie
de cocción.
-Se recomienda que el usuario desconecte toda la ilu-
minación de la campana y la iluminación dirigida hacia
la estufa cuando la energía se aplique inicialmente a la
estufa.
-Después de que el control táctil ha realizado su proce-
so de calibración inicial, (3s aprox) cualquier campana
o iluminación se pueden activar de forma normal y no
afectará el funcionamiento del control táctil.
Conexión de encimera
Cuando se aplica inicialmente a la superfi cie de coc-
ción, el control táctil lleva a cabo un proceso de calibración para las teclas táctiles, lo que requiere un bajo
nivel de luz ambiental en el área de las teclas táctiles.
Si se detecta la iluminación ambiente excesiva, la interfaz de usuario mostrará un error "FL" y la calibración se suspenderá. El error desaparecerá cuando se
detecta la iluminación ambiente satisfactoria y el procedimiento de calibración de control táctil se complete
satisfactoriamente
Después de conectar la encimera a la red eléctrica,
el panel táctil puede ser bloqueado automáticamente.
Para desbloquear la prensa del panel y mantenga presionado el botón de Bloqueado del Panel de control
Para cambiar la placa de cocción, presione y mantenga
presionado el botón
segundo.
La placa se cambia a Encendido cuando se emite un
pitido y todas las zonas de cocción muestran un "0”
Cuando la superfi cie de cocción está apagada, después
de 5 seg. sin ningún tipo de error / alarma o el calor
residual para mostrar, el control se apaga (LED DE
BLOQUEO DE TECLA)
consumo de energía. En cuanto tocamos una tecla, el
(LED DE BLOQUEO DE TECLA)
seguir funcionando como de costumbre.
Apagar la estufa se indica mediante 3 pitidos.
Confi guración de la administración de energía
El límite de potencia máximo de la superfi cie de cocción
(7200W) puede ser reducido por el usuario a 2800W,
3500W o 6000W (Límites de potencia ECO).
La secuencia para establecer un nuevo límite de potencia
para la superfi cie de cocción es:
·Durante los primeros 30 segundos después de conectar
el aparato
·El tacto tiene que ser desbloqueado y todos los calefactores apagados
·Presione al mismo tiempo las teclas de los canlentadores
izquierdo y derecho [+] y [-].
·Una vez hecho esto, suena un pitido y los caracteres
"Po" estarán en las pantallas del temporizador y el "Límite
de potencia de la superfi cie de cocción real" estará en las
pantallas del calentador extremo izquierdo y derecho.
Para seleccionar un nuevo límite de potencia:
·Con las teclas (+) y (-), el límite de potencia se incrementa. Los poderes son seleccionables: 2800W,
durante aproximadamente un
.con el fin de reducir el
.sigue y podemos
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.